1 00:00:06,090 --> 00:00:10,261 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:14,891 --> 00:00:16,392 ‎"생일 축하해, 젤다 & 니코" 3 00:00:19,729 --> 00:00:21,147 ‎"개판으로 놀아보자" 4 00:00:23,566 --> 00:00:25,693 ‎- 네가 즐겼으면 좋겠어 ‎- 나도 그러고 싶었어 5 00:00:25,777 --> 00:00:28,446 ‎- 우린 돈과 노력을 쏟아부었어 ‎- 그래 6 00:00:28,529 --> 00:00:33,034 ‎분란 일으키기 싫잖아 ‎그런 건 사무실에서나 하라고 해 7 00:00:33,117 --> 00:00:35,828 ‎크리스틴은 분란 안 일으켜 ‎가자, 그런 일 없어 8 00:00:35,912 --> 00:00:38,748 ‎난 평소처럼 앉아서 이래야겠네 ‎'그래, 크리스틴' 9 00:00:38,831 --> 00:00:41,584 ‎'네 마음대로 해 ‎사람들이 치를 떨게 만들라고' 10 00:00:41,667 --> 00:00:45,004 ‎- 난 네가 행복했으면 좋겠어 ‎- 그럼 크리스틴을 보내 11 00:00:45,671 --> 00:00:48,424 ‎왜 저렇게 화내면서 나간 거야? ‎내 인사도 무시했어 12 00:00:50,093 --> 00:00:51,469 ‎진짜 열받아요 13 00:00:51,552 --> 00:00:54,138 ‎이게 회사 행사면 얘기 안 해요 14 00:00:54,222 --> 00:00:56,641 ‎크리스틴도 직원이니까요 ‎근데 이건 아니죠 15 00:00:56,724 --> 00:01:01,604 ‎우리 친구들과 하는 사적인 파티고 ‎크리스틴은 우리 친구가 아니에요 16 00:01:01,687 --> 00:01:02,605 ‎바네사 17 00:01:03,272 --> 00:01:05,315 ‎내가 와서 화난 거야? 18 00:01:05,398 --> 00:01:08,903 ‎모르겠어, 네가 엠마랑 ‎문제를 일으킬 것 같나 봐 19 00:01:09,987 --> 00:01:13,407 ‎서로 대화로 해결하면 괜찮을 거야 20 00:01:13,491 --> 00:01:16,202 ‎난 얼마든지 얘기할 수 있어 ‎그냥 빨리 끝내고 싶어 21 00:01:16,285 --> 00:01:19,122 ‎난 문제없었어 ‎난 크리스틴 신경 안 써 22 00:01:19,205 --> 00:01:20,832 ‎아무렇지도 않아 23 00:01:20,915 --> 00:01:23,042 ‎- 밤에 잘 자? ‎- 아주 잘 자 24 00:01:23,126 --> 00:01:27,547 ‎걔가 이유 없이 문제 삼는 거지 ‎난 잘못한 거 하나도 없어 25 00:01:28,131 --> 00:01:31,843 ‎걔는 나한테 무례하게 굴었지만 ‎난 도덕책처럼 대했어 26 00:01:31,926 --> 00:01:34,720 ‎- 도덕책은 항상 옳지 ‎- 아니, 항상은 아니야 27 00:01:34,804 --> 00:01:36,430 ‎도덕책을 너무 과대평가하네 28 00:01:36,514 --> 00:01:38,724 ‎내 말이, 그거지! 29 00:01:38,808 --> 00:01:41,060 ‎쟤는 내 창문을 두드렸지만 ‎난 침착했어 30 00:01:41,144 --> 00:01:43,437 ‎진짜 덤덤하게 넘겼어 31 00:01:43,521 --> 00:01:45,731 ‎근데… 뭔지 알지? 32 00:01:45,815 --> 00:01:49,277 ‎전 얼마 전에 아기를 낳았어요 ‎메리의 광기를 감당할 수 없어요 33 00:01:49,360 --> 00:01:52,280 ‎전 그냥 엠마한테 ‎제 입장을 말하고 싶어요 34 00:01:53,156 --> 00:01:54,866 ‎엠마, 안녕 35 00:01:54,949 --> 00:01:55,783 ‎- 안녕 ‎- 응 36 00:01:55,867 --> 00:01:57,785 ‎- 잠깐 얘기할까? ‎- 그래 37 00:01:57,869 --> 00:02:00,163 ‎- 가자 ‎- 좋게 얘기해 38 00:02:00,246 --> 00:02:01,497 ‎- 진짜? ‎- 난 늘 좋게 얘기해 39 00:02:01,581 --> 00:02:03,541 ‎무슨 소린지 모르겠네 40 00:02:03,624 --> 00:02:04,876 ‎"헤더" 41 00:02:05,501 --> 00:02:07,461 ‎- 나랑 얘기해 줘서 고마워 ‎- 그래 42 00:02:07,545 --> 00:02:12,383 ‎우린 처음 만났잖아 ‎그래서 얘기하고 싶었어 43 00:02:12,466 --> 00:02:14,677 ‎난 끝이야 ‎쟤 가식 떠는 거 질렸어 44 00:02:14,760 --> 00:02:18,389 ‎착한 척하다가 ‎갑자기 미친 짓 하는 거 신물 나 45 00:02:18,472 --> 00:02:20,558 ‎우리 전에 만났었어 46 00:02:21,267 --> 00:02:24,353 ‎네가 내 남자 친구랑 걷다 만난 건 47 00:02:24,437 --> 00:02:26,105 ‎우리 첫 만남이라고 볼 수 없지 48 00:02:26,189 --> 00:02:28,941 ‎우리가 대화를 나눈 게 아니잖아 49 00:02:29,025 --> 00:02:31,110 ‎내가 그랬잖아, '안녕, 난 엠마야' 50 00:02:31,194 --> 00:02:33,529 ‎네가 내 창문 앞에 서 있었고 51 00:02:33,613 --> 00:02:36,782 ‎나한텐 썩 좋은 기억이 아니었지 52 00:02:36,866 --> 00:02:39,744 ‎자기야, 괜찮아 53 00:02:40,620 --> 00:02:41,829 ‎오래전 일이잖아 54 00:02:41,913 --> 00:02:44,498 ‎내 말이 그거야, 5년이나 지났고… 55 00:02:44,582 --> 00:02:48,920 ‎지금 내가 하는 말은 ‎이렇게 우리가 만났고 56 00:02:49,003 --> 00:02:52,465 ‎지난 일은 중요하지 않다는 거야 57 00:02:52,548 --> 00:02:54,550 ‎난 아무 일 없던 척하기 싫어 58 00:02:54,634 --> 00:02:57,970 ‎우린 분명히 과거에 ‎안 좋은 일로 얽혔었어 59 00:02:58,054 --> 00:03:00,431 ‎난 오랫동안 ‎네가 알았을 거라고 생각했어 60 00:03:00,514 --> 00:03:04,310 ‎몰랐을 리 없다고 생각했지 61 00:03:04,393 --> 00:03:06,604 ‎그래서 나도 엄청 충격적이었던 게 62 00:03:06,687 --> 00:03:08,856 ‎그날 너의 존재를 알자마자 63 00:03:08,940 --> 00:03:12,818 ‎난 3월로 기억하는데 ‎전부 나한테 그러는 거야 64 00:03:12,902 --> 00:03:15,363 ‎제이슨, 브렛, 전부 다 65 00:03:15,446 --> 00:03:18,658 ‎너희가 분명히 ‎8월에 헤어졌다고 했어 66 00:03:19,742 --> 00:03:22,912 ‎그날 일을 확실히 짚고 넘어가자 67 00:03:23,537 --> 00:03:28,084 ‎난 친구를 ‎점심 식사 장소에 내려줬어 68 00:03:28,167 --> 00:03:30,294 ‎내 친구가 그 사람을 봤지 69 00:03:30,378 --> 00:03:32,255 ‎너희가 길을 걷고 있었어 70 00:03:32,338 --> 00:03:33,881 ‎넌 차에 탔고 71 00:03:33,965 --> 00:03:36,425 ‎난 네 차 옆에 내 차를 댄 다음 72 00:03:36,509 --> 00:03:38,719 ‎창문을 내리고 말했어 73 00:03:38,803 --> 00:03:41,305 ‎'저기, 무슨 일인지 모르겠네' 74 00:03:41,389 --> 00:03:44,475 ‎그리고 그때 내가 말했지 ‎'나한테 연락해도 돼' 75 00:03:44,558 --> 00:03:47,478 ‎'캡처한 자료나 ‎원하는 건 다 보내줄게' 76 00:03:47,561 --> 00:03:50,189 ‎크리스틴이 하는 말은 ‎전부 거짓이에요 77 00:03:50,273 --> 00:03:53,818 ‎내 창문을 마구 두드렸고 ‎그렇게 침착한 상황이 아니었죠 78 00:03:53,901 --> 00:03:57,488 ‎이야기를 재창조해서 ‎자기만의 얘기를 만들고 있어요 79 00:03:57,571 --> 00:03:59,365 ‎그쪽으로 유명하죠 80 00:03:59,448 --> 00:04:02,368 ‎그 남자랑 2년 반을 만났어 81 00:04:02,952 --> 00:04:06,789 ‎그러니까 난 그렇게 ‎반응할 수밖에 없었어 82 00:04:06,872 --> 00:04:09,458 ‎가슴이 찢어지고 ‎너무 큰 충격이었지 83 00:04:09,542 --> 00:04:12,378 ‎내 평생의 사랑이 ‎내 얼굴을 똑바로 보면서 84 00:04:12,461 --> 00:04:14,672 ‎이렇게 말했지 ‎'난 네가 누군지 몰라' 85 00:04:14,755 --> 00:04:17,216 ‎'난 저 사람 몰라' 86 00:04:18,843 --> 00:04:20,845 ‎물론 너만의 얘기가 있겠지만 87 00:04:20,928 --> 00:04:23,180 ‎난 그런 일을 처음 겪어봤어 88 00:04:23,264 --> 00:04:27,101 ‎'난 저 사람 몰라' ‎그런 말은 처음 들었고 89 00:04:27,184 --> 00:04:28,185 ‎너무 힘들었어 90 00:04:28,769 --> 00:04:32,982 ‎아니, 네 심정 이해하고 ‎네가 안됐다고 생각해 91 00:04:33,065 --> 00:04:34,567 ‎그날 네가 안쓰러웠어 92 00:04:34,650 --> 00:04:37,486 ‎왜냐하면 ‎나도 기분이 좋진 않았으니까 93 00:04:37,570 --> 00:04:38,404 ‎무슨 말인지 알지? 94 00:04:38,487 --> 00:04:41,657 ‎2년 반이나 사귀었어 ‎나한테 청혼도 했었지 95 00:04:42,283 --> 00:04:44,118 ‎- 너한테 청혼했다고? ‎- 응 96 00:04:44,201 --> 00:04:45,244 ‎미치겠다 97 00:04:46,620 --> 00:04:49,081 ‎너한테 청혼했다는 얘기는 ‎못 들었어 98 00:04:49,165 --> 00:04:51,042 ‎- 응, 했어 ‎- 아니면… 99 00:04:51,125 --> 00:04:52,376 ‎그러고 반지도 가져갔어 100 00:04:53,586 --> 00:04:55,838 ‎그래, 그 얘기는 처음 듣는다 101 00:04:55,921 --> 00:04:59,091 ‎- 너한테 청혼한 건 몰랐어 ‎- 그래 102 00:04:59,175 --> 00:05:00,384 ‎아무한테도 말 안 했어 103 00:05:00,468 --> 00:05:04,555 ‎다비나한테만 말했어 ‎어떡해야 할지 모르겠다고 했지 104 00:05:04,638 --> 00:05:08,642 ‎그 사람은 나한테 청혼하면서 ‎청혼은 처음이랬거든 105 00:05:08,726 --> 00:05:13,647 ‎너희가 두 달 뒤에 약혼한 건 ‎정말 믿기지 않더라 106 00:05:13,731 --> 00:05:17,777 ‎나한테 줬던 그 반지인가 싶었지 ‎도로 가져갔으니까 107 00:05:17,860 --> 00:05:20,237 ‎그건 확실히 아닐… 108 00:05:20,321 --> 00:05:22,698 ‎내가 은행 영수증이랑 ‎그런 걸 봤거든 109 00:05:22,782 --> 00:05:24,617 ‎새 반지를 산 건 분명해 110 00:05:24,700 --> 00:05:26,327 ‎- 다행이네 ‎- 거짓말 같지는 않았… 111 00:05:26,410 --> 00:05:29,455 ‎그 사람이 한쪽 무릎을 꿇고 ‎청혼했을 때 112 00:05:29,538 --> 00:05:32,583 ‎진짜 처음 하는 것 같았어 113 00:05:33,584 --> 00:05:35,127 ‎너한텐 언제 청혼한 거야? 114 00:05:36,003 --> 00:05:37,213 ‎아마… 115 00:05:39,340 --> 00:05:40,716 ‎3개월 전이었을 거야 116 00:05:40,800 --> 00:05:42,718 ‎그 일이 있기 3개월 전이었어 117 00:05:45,262 --> 00:05:46,222 ‎그래 118 00:05:46,305 --> 00:05:50,810 ‎크리스틴의 끝없는 거짓말을 ‎듣고 있자니 너무 불편했어요 119 00:05:50,893 --> 00:05:54,313 ‎제 전 남친이 청혼한 건 ‎저밖에 없거든요 120 00:05:54,397 --> 00:05:56,732 ‎그건 저도 알고 ‎우리 주변의 모두가 알아요 121 00:05:56,816 --> 00:05:58,317 ‎크리스틴은 망상에 빠졌어요 122 00:05:58,943 --> 00:05:59,777 ‎아무튼 123 00:06:23,217 --> 00:06:24,176 ‎"커피" 124 00:06:27,304 --> 00:06:29,682 ‎전 히비스커스 말차 ‎레모네이드 주세요 125 00:06:29,765 --> 00:06:32,893 ‎- 네, 뭐 드릴까요? ‎- 전 두유 라테 주세요 126 00:06:35,604 --> 00:06:39,316 ‎우리 집 리모델링하면 ‎이 색깔 쓸 거야 127 00:06:39,400 --> 00:06:42,903 ‎유행이 돌아오네 ‎이거 60년대 느낌이잖아, 좋아 128 00:06:42,987 --> 00:06:44,113 ‎응, 나도 129 00:06:44,196 --> 00:06:46,282 ‎다비나랑 얘기하는 자리에 130 00:06:46,907 --> 00:06:49,118 ‎같이 와줘서 고마워 131 00:06:49,201 --> 00:06:52,955 ‎난 웬만하면 ‎두 번째 기회를 주는 편이거든 132 00:06:53,539 --> 00:06:55,416 ‎누구나 기회를 얻을 자격은 있지만 133 00:06:55,499 --> 00:06:57,376 ‎그 기회를 어떻게 ‎활용하느냐가 관건이지 134 00:06:57,460 --> 00:07:00,087 ‎맞아, 앞으로 잘하면 좋은 거고 135 00:07:00,171 --> 00:07:02,548 ‎- 아니면… ‎- 안녕이지 136 00:07:02,631 --> 00:07:03,716 ‎그래, 안녕이지 137 00:07:04,592 --> 00:07:06,802 ‎"다비나" 138 00:07:16,854 --> 00:07:18,105 ‎- 안녕 ‎- 안녕, 다비나 139 00:07:18,189 --> 00:07:20,399 ‎- 안녕, 잘 지냈어? ‎- 응, 잘 지냈어? 140 00:07:20,483 --> 00:07:21,775 ‎- 잘 지냈어 ‎- 인사해도 될까? 141 00:07:21,859 --> 00:07:23,235 ‎- 그럼, 안녕 ‎- 안녕 142 00:07:23,319 --> 00:07:24,153 ‎어서 와 143 00:07:24,236 --> 00:07:25,696 ‎좀 어색해요 144 00:07:25,779 --> 00:07:29,366 ‎거의 1년 만에 보는 거거든요 145 00:07:29,450 --> 00:07:33,370 ‎근데 다비나 옷이… ‎글쎄요, 커피숍 오기엔 좀 과하죠 146 00:07:33,454 --> 00:07:35,206 ‎제가 너무 막 입은 느낌이에요 147 00:07:35,289 --> 00:07:37,958 ‎오늘 여기서 보자고 한 건 148 00:07:38,042 --> 00:07:42,171 ‎아주 직접적이고 ‎솔직한 대화를 하고 싶어서야 149 00:07:42,254 --> 00:07:43,964 ‎서로의 생각을 ‎확실히 전달했으면 해 150 00:07:44,048 --> 00:07:46,800 ‎- 그래 ‎- 애초에 널 뽑은 이유가 있었어 151 00:07:46,884 --> 00:07:50,262 ‎난 항상 널 좋아했고 ‎유능한 중개인이라고 생각했어 152 00:07:50,346 --> 00:07:52,640 ‎네가 떠나는 것도 지지했고 153 00:07:52,723 --> 00:07:54,517 ‎난 회전문이 아니야 154 00:07:54,600 --> 00:07:57,311 ‎하지만 우리가 생각이 같다면 155 00:07:58,187 --> 00:08:01,273 ‎- 다시 돌아와도 돼 ‎- 그래 156 00:08:01,357 --> 00:08:03,776 ‎걱정되는 거 하나는 ‎네가 가져오는 매물들이야 157 00:08:03,859 --> 00:08:05,861 ‎지금 웨스트할리우드에 ‎좋은 매물이 있는 건 아는데 158 00:08:06,362 --> 00:08:09,365 ‎앞으로 1년간 ‎더 많은 성과를 냈으면 좋겠어 159 00:08:10,533 --> 00:08:13,619 ‎둘째는, 다신 이렇게 ‎왔다 갔다 하는 일 없었으면 해 160 00:08:13,702 --> 00:08:14,870 ‎- 그래 ‎- 그리고 지금부터 161 00:08:14,954 --> 00:08:17,289 ‎내가 아니라면 아닌 거야 162 00:08:17,373 --> 00:08:20,876 ‎난 내가 안 팔릴 걸 알고 ‎너도 그걸 알아야 하는 매물엔 163 00:08:20,960 --> 00:08:23,003 ‎1달러도 낭비 안 할 거야 164 00:08:23,087 --> 00:08:26,715 ‎매물을 잡는 게 다가 아니야 ‎우린 집을 파는 사람들이야 165 00:08:27,675 --> 00:08:29,760 ‎내 얘기는 여기까지고… 166 00:08:30,344 --> 00:08:34,265 ‎네가 사무실에 있었을 때 ‎부정적인 상황을 많이 만들었잖아 167 00:08:34,347 --> 00:08:37,726 ‎네가 일부러 ‎분란을 만든단 생각도 들었어 168 00:08:37,810 --> 00:08:41,020 ‎지금은 회사 분위기가 정말 좋거든 169 00:08:41,105 --> 00:08:44,316 ‎다들 사이가 좋아 ‎다들 아주 긍정적이고 170 00:08:44,400 --> 00:08:47,945 ‎- 네가 거기에 맞춰줬으면… ‎- 무슨 말인지 알아 171 00:08:48,028 --> 00:08:50,614 ‎무슨 말인지 알겠는데 너희도… 172 00:08:50,698 --> 00:08:52,074 ‎선택할 수 있는 게 아니야 173 00:08:52,157 --> 00:08:55,369 ‎- 내 기분을 말해도 될까? ‎- 그래 174 00:08:55,452 --> 00:08:58,414 ‎우린 서로에게 ‎기회를 좀 줘야 할 것 같아 175 00:08:58,497 --> 00:09:02,543 ‎내가 크리스틴 친구라고 ‎나에 대해 넘겨짚지 마 176 00:09:02,626 --> 00:09:05,296 ‎크리스틴 결혼식에서 ‎있었던 일도 그렇고 177 00:09:05,379 --> 00:09:06,672 ‎그런 순간이 많아 178 00:09:06,755 --> 00:09:09,883 ‎머릿속에 떠오르는 걸 ‎다 말하면 안 돼 179 00:09:09,967 --> 00:09:11,927 ‎- 네가 직설적인 사람인 건 아는데 ‎- 맞아 180 00:09:12,011 --> 00:09:15,097 ‎감정적인 일이나 ‎누가 힘든 일을 겪고 있을 땐 181 00:09:15,180 --> 00:09:17,725 ‎그냥 입 닫고 있어 ‎그건 상처밖에 안 되니까 182 00:09:17,808 --> 00:09:22,730 ‎맞아, 그 말은 하면 안 됐어 ‎경솔하고 불필요한 말이었지 183 00:09:23,314 --> 00:09:26,108 ‎크리셸과 얘기하고 싶어 184 00:09:26,191 --> 00:09:27,985 ‎진심으로 사과하고 싶어 185 00:09:28,068 --> 00:09:30,154 ‎비난을 듣는 건 정말 힘든 일이죠 186 00:09:30,237 --> 00:09:33,782 ‎좋은 태도로 ‎새롭게 시작하고 싶어요 187 00:09:33,866 --> 00:09:35,659 ‎하지만 다들 제가 ‎부정적이라고만 하지 말고 188 00:09:35,743 --> 00:09:38,704 ‎저에 대해 ‎더 잘 알았으면 좋겠어요 189 00:09:39,288 --> 00:09:41,624 ‎전부 제 탓만 할 순 없죠 ‎모든 건 쌍방향이에요 190 00:09:50,633 --> 00:09:53,427 ‎"올리베타" 191 00:10:02,478 --> 00:10:04,355 ‎- 안녕, 자기 ‎- 안녕 192 00:10:04,438 --> 00:10:05,773 ‎잘 지냈어? 193 00:10:05,856 --> 00:10:08,567 ‎- 응, 너는? ‎- 반가워 194 00:10:08,651 --> 00:10:10,110 ‎- 너무 예쁘다 ‎- 너도 195 00:10:10,194 --> 00:10:12,321 ‎널 볼 때마다 탄성이 절로 나와 196 00:10:12,404 --> 00:10:15,699 ‎- 나도 애 낳고 너처럼 되고 싶어 ‎- 그럴 거야 197 00:10:15,783 --> 00:10:17,660 ‎- 내가 장담해 ‎- 잘 지냈어? 198 00:10:17,743 --> 00:10:19,745 ‎- 이 술집 귀엽다 ‎- 크리스티안은 어때? 199 00:10:19,828 --> 00:10:21,455 ‎- 아주 잘 크고 있어 ‎- 그래? 200 00:10:21,538 --> 00:10:22,873 ‎밤에 잠 좀 자? 201 00:10:22,956 --> 00:10:25,209 ‎거의 못 자는데 괜찮아 202 00:10:25,918 --> 00:10:26,877 ‎어쩔 수 없지 203 00:10:26,960 --> 00:10:29,505 ‎- 칵테일 드릴까요? ‎- 안녕하세요, 너 뭐 마셔? 204 00:10:29,588 --> 00:10:33,342 ‎- 레드 와인이랑 아이스티 ‎- 버진 아무거나 주세요 205 00:10:33,425 --> 00:10:35,010 ‎- 무알코올이요? ‎- 무알코올이요 206 00:10:35,094 --> 00:10:36,929 ‎- 준비해 드리겠습니다 ‎- 술 안 마셔? 207 00:10:37,012 --> 00:10:39,723 ‎아직 분유랑 모유 중에 ‎고민 중이거든 208 00:10:39,807 --> 00:10:42,142 ‎상황을 지켜보는 중이라서 209 00:10:42,226 --> 00:10:46,021 ‎엄마가 되고 나서 ‎노출을 좀 덜 하는 것 같아요 210 00:10:47,231 --> 00:10:49,316 ‎좀 더 엄마다워졌지만… 211 00:10:49,900 --> 00:10:52,444 ‎아뇨, 헛소리네요 ‎전 여전히 노출을 즐겨요 212 00:10:53,195 --> 00:10:55,948 ‎- 건배하자 ‎- 응, 건배, 너무 반가워 213 00:10:56,031 --> 00:10:59,493 ‎보고 싶었어 ‎네가 강아지 파티에 와서 반가웠어 214 00:10:59,576 --> 00:11:03,914 ‎엠마랑 얘기하는 거 봤어 ‎정말 잘한 것 같아 215 00:11:03,997 --> 00:11:08,627 ‎못 믿겠지만 난 그 파티에서 ‎엠마는 전혀 신경 안 쓰였어 216 00:11:08,711 --> 00:11:11,255 ‎메리가 갑자기 화내면서 ‎뛰쳐나갔잖아 217 00:11:11,338 --> 00:11:13,215 ‎너무 충격적이고 놀랐어 218 00:11:13,841 --> 00:11:17,052 ‎날 보지도 않고 ‎아는 척도 안 했지 219 00:11:17,136 --> 00:11:20,347 ‎걔랑 너무 오래 얘기를 안 해서 ‎우리 관계가 어떤지도 몰랐어 220 00:11:20,931 --> 00:11:22,474 ‎왜 그러는지… 221 00:11:22,558 --> 00:11:24,977 ‎갑자기 일어나서 뛰쳐나갔잖아 222 00:11:25,477 --> 00:11:27,938 ‎나랑 같은 공기를 마신단 이유로 223 00:11:28,021 --> 00:11:31,859 ‎난 메리랑 친구가 되고 싶지만 ‎메리는 늘… 224 00:11:33,235 --> 00:11:34,528 ‎다른 사람 편을 들어 225 00:11:34,611 --> 00:11:38,407 ‎거기 있는 그 누구보다 ‎우리가 제일 오래된 사이인데 226 00:11:38,490 --> 00:11:41,368 ‎지금까지의 메리를 보면 227 00:11:41,452 --> 00:11:44,580 ‎새로운 사람을 금방 사귀고 ‎급속도로 친해지고 228 00:11:44,663 --> 00:11:46,039 ‎순식간에 날 잊어버리지 229 00:11:46,123 --> 00:11:50,627 ‎난 의리가 중요한 사람이라 ‎더 서운한 것 같아 230 00:11:50,711 --> 00:11:54,506 ‎내 친구인 네가 ‎거기 있어서 정말 좋았어 231 00:11:55,090 --> 00:11:58,427 ‎내 친구인 마야도 있었지 ‎소외된 기분이었거든 232 00:11:59,470 --> 00:12:01,096 ‎내 생각엔 233 00:12:01,180 --> 00:12:03,599 ‎난 항상 좋게 생각하려고 하거든 234 00:12:03,682 --> 00:12:08,395 ‎메리한테 네 감정을 말해 ‎그리워하고 있다고 235 00:12:08,479 --> 00:12:12,608 ‎소중한 관계라면 그래야지 ‎둘이 오랫동안 친구였잖아 236 00:12:12,691 --> 00:12:15,611 ‎해볼 만한 가치가 있다고 생각해 237 00:12:15,694 --> 00:12:19,656 ‎그냥 쏟아내고 싶을 때가 있어 ‎왜냐하면 나는 238 00:12:19,740 --> 00:12:21,283 ‎메리랑 얘기를 안 하니까 239 00:12:21,366 --> 00:12:25,245 ‎네가 메리를 좋아한다면 ‎나한테 그걸 말해봤자 240 00:12:25,329 --> 00:12:26,830 ‎달라질 게 없어 241 00:12:28,916 --> 00:12:30,542 ‎얻는 게 없지 242 00:12:31,543 --> 00:12:33,128 ‎메리는 네 마음을 모르니까 243 00:12:33,837 --> 00:12:36,256 ‎내 상황도 이해해 줘 ‎난 중간에 끼어 있잖아 244 00:12:36,340 --> 00:12:38,884 ‎아주 애매한 상황이야 245 00:12:38,967 --> 00:12:41,220 ‎메리한테 네 진심을 전해야 해 ‎크리스틴 246 00:12:42,262 --> 00:12:44,139 ‎다시 친구가 되지 않는다 해도 247 00:12:45,516 --> 00:12:46,350 ‎그래 248 00:12:48,143 --> 00:12:49,812 ‎"올리베타" 249 00:13:10,165 --> 00:13:13,627 ‎"오펜하임 그룹 공인 중개사" 250 00:13:15,504 --> 00:13:18,382 ‎제이슨, 스튜디오시티에 있는 집 ‎매물로 잡으려고 하는데 251 00:13:18,465 --> 00:13:22,344 ‎면적은 280㎡이고 ‎현대적인 집일 거야 252 00:13:22,928 --> 00:13:25,681 ‎- 응, 현대적인 스타일이지 ‎- 마당이나 수영장은? 253 00:13:25,764 --> 00:13:28,058 ‎근사한 수영장에 ‎마당도 힐스에 딱 맞는 크기야 254 00:13:28,141 --> 00:13:29,810 ‎주차하기도 좋고… 255 00:13:29,893 --> 00:13:30,936 ‎내가 한번 가볼게 256 00:13:31,019 --> 00:13:32,479 ‎얘들아, 나 너무 신나 257 00:13:32,563 --> 00:13:34,773 ‎내가 시무 류랑 일한다고 했잖아 258 00:13:34,857 --> 00:13:37,901 ‎나의 마블 슈퍼스타가 ‎오늘 사무실로 오기로 했어 259 00:13:37,985 --> 00:13:38,986 ‎- 진짜? ‎- 응 260 00:13:39,528 --> 00:13:41,113 ‎- 어떻게 만난 거야? ‎- 그게 재밌는데 261 00:13:41,196 --> 00:13:45,075 ‎SNS에서 만났어 ‎서로 겹치는 친구가 있더라고 262 00:13:45,158 --> 00:13:46,493 ‎근데 집을 찾고 있대 263 00:13:46,577 --> 00:13:49,496 ‎- 좋네, 솔로야? ‎- 응 264 00:13:49,580 --> 00:13:52,624 ‎같이 저녁 먹었는데 ‎진짜 좋은 사람이야 265 00:13:53,125 --> 00:13:55,586 ‎- 너무 착해 ‎- 좋다 266 00:13:55,669 --> 00:13:59,715 ‎응, 최근에 찍은 마블 영화 ‎딱 그 주인공이야 267 00:13:59,798 --> 00:14:02,009 ‎나 전에 집마다 다니면서 ‎문 두드렸었잖아 268 00:14:02,092 --> 00:14:04,845 ‎맞아, 집마다 다니면서 두드렸지 269 00:14:04,928 --> 00:14:06,805 ‎한 번은 키아누 리브스가 나왔었어 270 00:14:06,889 --> 00:14:09,016 ‎그러고 몇 달 뒤에 기사가 났는데 271 00:14:09,099 --> 00:14:11,018 ‎키아누 집 거실에 ‎어떤 여자가 앉아 있었대 272 00:14:11,101 --> 00:14:13,186 ‎- 침입한 거야? ‎- 거실에 앉아 있었대 273 00:14:13,270 --> 00:14:15,856 ‎크리스틴이었을지도 몰라 ‎농담이야 274 00:14:15,939 --> 00:14:17,274 ‎- 뭐? ‎- 농담이야 275 00:14:18,775 --> 00:14:20,402 ‎크리스틴은 그러고도 남지 276 00:14:21,278 --> 00:14:22,863 ‎웃겨 죽겠네 277 00:14:22,946 --> 00:14:26,867 ‎마야는 아주 착하고 순진하고 ‎억양도 사랑스러운데 278 00:14:26,950 --> 00:14:28,452 ‎아주 잔인할 때가 있죠 279 00:14:31,580 --> 00:14:32,873 ‎절대 변하지 마, 마야 280 00:14:32,956 --> 00:14:35,334 ‎맙소사, 안녕하세요 281 00:14:35,417 --> 00:14:37,502 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 282 00:14:37,586 --> 00:14:40,422 ‎얘들아 ‎이분은 내가 얘기한 시무야 283 00:14:41,006 --> 00:14:43,550 ‎- 어서 오세요 ‎- 근사하네요, 고마워요 284 00:14:43,634 --> 00:14:45,719 ‎- 잘 지냈어요? ‎- 네, 잘 지냈어요 285 00:14:45,802 --> 00:14:47,721 ‎- 반가워요 ‎- 안녕하세요, 제이슨이에요 286 00:14:47,804 --> 00:14:49,640 ‎- 반가워요 ‎- 안녕하세요, 만나서 반가워요 287 00:14:49,723 --> 00:14:52,184 ‎- 축하드려요 ‎- 고마워요, 정말 고마워요 288 00:14:52,267 --> 00:14:56,521 ‎시무 류는 할리우드를 개척하는 ‎캐나다 배우예요 289 00:14:56,605 --> 00:15:00,025 ‎마블 최신작에 출연한 액션 배우죠 290 00:15:00,108 --> 00:15:02,778 ‎제 고객이 되겠다니 너무 신나요 291 00:15:02,861 --> 00:15:07,032 ‎- 메리, 엠마, 마야예요 ‎- 안녕하세요, 반가워요 292 00:15:07,115 --> 00:15:09,159 ‎- 반가워요 ‎- 축하해요 293 00:15:09,242 --> 00:15:10,369 ‎고마워요 294 00:15:10,452 --> 00:15:14,456 ‎- 제가 여기 온 게 믿기지 않네요 ‎- 와줘서 정말 기뻐요 295 00:15:14,539 --> 00:15:18,043 ‎우리가 트위터에서 만난 걸 ‎생각하면 재밌는 일이죠 296 00:15:18,126 --> 00:15:20,379 ‎- 그러니까요 ‎- 오래전 일이지만 297 00:15:20,462 --> 00:15:24,216 ‎우린 SNS에서 만났고 ‎알고 보니 겹치는 친구가 있었죠 298 00:15:24,299 --> 00:15:26,635 ‎- 맞아요 ‎- 만날 운명이었던 것 같아요 299 00:15:26,718 --> 00:15:31,932 ‎이제 우리가 시무한테 ‎아주 멋진 집을 소개할 건데 300 00:15:32,015 --> 00:15:34,893 ‎- 네 ‎- 당신한텐 아주 큰 도약이죠? 301 00:15:34,977 --> 00:15:36,186 ‎엄청난 일이죠 302 00:15:36,269 --> 00:15:39,272 ‎알다시피 ‎전 2019년에 캐스팅됐어요 303 00:15:39,356 --> 00:15:42,275 ‎그땐 상황이 완전히 달랐고 304 00:15:42,359 --> 00:15:45,195 ‎이젠 내 집을 ‎마련할 때가 된 것 같아요 305 00:15:45,278 --> 00:15:49,574 ‎첫째, 사생활이 보호되고 ‎둘째, 집이라고 부를 수 있는 곳 306 00:15:49,658 --> 00:15:53,620 ‎제가 이룬 것들을 ‎느끼게 해줄 만한 집이요 307 00:15:53,704 --> 00:15:57,708 ‎가족과 함께 누리는 것도 ‎중요하기 때문에 308 00:15:57,791 --> 00:15:59,334 ‎손님 숙소도 중요하죠 309 00:15:59,418 --> 00:16:02,879 ‎가격은 600~800만 달러를 ‎생각 중이에요 310 00:16:02,963 --> 00:16:05,215 ‎- 네 ‎- 그 정도가 적당하다면요 311 00:16:05,298 --> 00:16:08,343 ‎완벽한 집이라면 ‎가격은 얼마든지 맞출 수 있어요 312 00:16:08,427 --> 00:16:12,764 ‎네, 그럼 피하고 싶은 조건과 ‎꼭 바라는 조건은 뭔가요? 313 00:16:12,848 --> 00:16:16,059 ‎전 캐나다에서 왔고 ‎거긴 꽁꽁 언 툰드라 지대라 314 00:16:16,143 --> 00:16:18,311 ‎수영장 딸린 집은 ‎상상도 할 수 없었죠 315 00:16:18,395 --> 00:16:20,480 ‎그런 집에서 ‎한 번도 안 살아봤어요 316 00:16:20,564 --> 00:16:22,566 ‎캘리포니아에서는 ‎수영장 있는 집에 살고 싶어요 317 00:16:22,649 --> 00:16:24,359 ‎네, 수영장, 문제없어요 318 00:16:24,443 --> 00:16:26,862 ‎- 그 예산이면 무조건 포함되죠 ‎- 네 319 00:16:26,945 --> 00:16:30,157 ‎그게 제 위시 리스트 ‎제일 위에 있는 거고… 320 00:16:30,240 --> 00:16:31,241 ‎이런! 321 00:16:32,451 --> 00:16:35,203 ‎- 미안해요 ‎- 아뇨, 괜찮아요? 322 00:16:35,287 --> 00:16:39,082 ‎네, 제 잘못이에요 ‎잘 보이고 싶었어요 323 00:16:39,166 --> 00:16:41,877 ‎엄청난 영화배우가 온다고 ‎너무 힘을 줬어요 324 00:16:41,960 --> 00:16:43,920 ‎- 미안해요, 시무 ‎- 괜찮아요, 아주 예뻐요 325 00:16:46,631 --> 00:16:49,634 ‎- 알겠어요 ‎- 힘든 건 아는데 326 00:16:49,718 --> 00:16:51,219 ‎농구장이 있었으면 좋겠어요 327 00:16:51,303 --> 00:16:54,097 ‎- 농구 광팬이고 즐겨 하거든요 ‎- 알겠어요 328 00:16:54,181 --> 00:16:56,933 ‎힐스에는 땅이 귀하죠, 이해해요 329 00:16:57,017 --> 00:16:59,895 ‎직접 만드는 것도 괜찮으세요? 330 00:17:00,520 --> 00:17:02,355 ‎- 알겠어요 ‎- 네, 공간만 있다면요 331 00:17:02,439 --> 00:17:04,440 ‎농구장이 있는 집은 많지 않지만 332 00:17:04,524 --> 00:17:06,443 ‎- 찾아볼게요 ‎- 고마워요 333 00:17:06,526 --> 00:17:07,944 ‎- 네 ‎- 고마워요 334 00:17:08,027 --> 00:17:11,406 ‎그 예산에 그런 조건의 집은 ‎얼마든지 찾을 수 있어요 335 00:17:11,489 --> 00:17:12,908 ‎시간도 좀 있으시죠? 336 00:17:12,991 --> 00:17:14,284 ‎- 네 ‎- 두어 달이요 337 00:17:14,367 --> 00:17:18,914 ‎이번 주에 괜찮은 집을 찾아서 ‎방문 일정 잡을게요 338 00:17:18,997 --> 00:17:21,750 ‎- 좋아요 ‎- 실망시키기 싫어요 339 00:17:21,833 --> 00:17:24,669 ‎- 너무 기대되네요 ‎- 할 얘기가 있어 340 00:17:25,670 --> 00:17:27,255 ‎내가 강아지 파티 연 집 있지? 341 00:17:27,339 --> 00:17:29,049 ‎- 팔았어? ‎- 방금 팔았어, 응 342 00:17:29,132 --> 00:17:30,175 ‎- 맙소사 ‎- 얼마에? 343 00:17:30,258 --> 00:17:31,802 ‎700만 달러 344 00:17:31,885 --> 00:17:33,637 ‎근데 왜 종을 안 쳐? 345 00:17:33,720 --> 00:17:36,473 ‎- 이미지 관리하는 거야? ‎- 숙취가 심한 거지 346 00:17:36,556 --> 00:17:39,351 ‎시무처럼 대스타면서 ‎겸손한 사람을 347 00:17:39,434 --> 00:17:41,812 ‎고객으로 만나는 건 ‎아주 드문 일이죠 348 00:17:41,895 --> 00:17:45,273 ‎제이슨, 지금은 당신이 아니라 ‎나를 위한 시간이야 349 00:17:45,857 --> 00:17:47,234 ‎짜증 났어요 350 00:17:47,818 --> 00:17:50,278 ‎우린 계약을 성사하면 ‎종을 치거든요 351 00:17:50,362 --> 00:17:51,655 ‎- 종 쳐볼래요? ‎- 네! 352 00:17:51,738 --> 00:17:53,657 ‎- 종 치고 싶어요 ‎- 해봐요 353 00:17:53,740 --> 00:17:54,950 ‎- 알겠어요 ‎- 진짜 재밌어요 354 00:17:56,743 --> 00:17:58,703 ‎- 칠게요 ‎- 귀 막아 355 00:17:59,287 --> 00:18:00,789 ‎- 크네요 ‎- 아뇨, 더 세게 쳐요 356 00:18:02,541 --> 00:18:04,918 ‎- 미안해요 ‎- 아뇨, 괜찮아요 357 00:18:08,088 --> 00:18:09,965 ‎- 또 시작이네 ‎- 이렇게 쳐봐요 358 00:18:10,048 --> 00:18:12,384 ‎크리셸이 세게 쳐줬잖아요 ‎고마워요 359 00:18:12,467 --> 00:18:13,677 ‎아주 잘했어요 360 00:18:13,760 --> 00:18:17,097 ‎- 아주 멋진 집을 찾을 거예요 ‎- 그럽시다 361 00:18:17,180 --> 00:18:19,057 ‎- 너무 다정하세요 ‎- 크리셸은 잘할 거예요 362 00:18:19,141 --> 00:18:22,060 ‎- 너무 기대돼요 ‎- 대스타란 게 안 느껴져요 363 00:18:22,144 --> 00:18:23,687 ‎- 너무 착해요 ‎- 그만해요 364 00:18:23,770 --> 00:18:26,022 ‎왜 얼굴이 빨개져? ‎시무도 빨개졌네 365 00:18:32,112 --> 00:18:33,947 ‎"베벌리 불러바드" 366 00:18:34,030 --> 00:18:36,616 ‎"로스앤젤레스 웨스트 5번가 ‎침실 5 | 욕실 6 | 356㎡" 367 00:18:37,200 --> 00:18:38,243 ‎"3,600,000달러 | 가격" 368 00:18:38,326 --> 00:18:39,578 ‎"108,000달러 | 수수료" 369 00:18:43,748 --> 00:18:47,210 ‎- 안녕, 예쁜이 ‎- 안녕, 잘 지냈어? 370 00:18:47,294 --> 00:18:50,839 ‎- 응, 이 집 너무 멋지다 ‎- 그렇지? 371 00:18:50,922 --> 00:18:53,216 ‎- 와줘서 고마워 ‎- 불러줘서 고마워 372 00:18:53,300 --> 00:18:55,594 ‎이 집 지은 지 얼마나 됐어? 373 00:18:55,677 --> 00:18:57,721 ‎- 7년 됐어 ‎- 7년 374 00:18:57,804 --> 00:19:02,309 ‎응, 위층을 개조해서 ‎아주 큰 방을 2개 만들었어 375 00:19:02,392 --> 00:19:04,644 ‎- 위층에 큰방이 2개야 ‎- 좋다 376 00:19:04,728 --> 00:19:07,939 ‎- 드레스 룸도 정말 커 ‎- 완벽하네! 377 00:19:08,023 --> 00:19:09,065 ‎- 내 말이 ‎- 그래 378 00:19:09,149 --> 00:19:12,068 ‎사람들이 중요하게 생각하는 ‎부분이잖아 379 00:19:12,152 --> 00:19:14,571 ‎'집은 마음에 드는데 ‎드레스 룸이 너무 작네요' 380 00:19:14,654 --> 00:19:18,909 ‎그래서 이 집은 아무래도 ‎좀 어린 사람들… 381 00:19:18,992 --> 00:19:21,494 ‎- 응, 어린 커플 ‎- 커플, 싱글도 괜찮고 382 00:19:21,578 --> 00:19:22,495 ‎- 그래 ‎- 누구든 383 00:19:22,579 --> 00:19:26,124 ‎연출 소품을 몇 개 놔서 ‎색감을 더하려고 384 00:19:26,208 --> 00:19:29,336 ‎그렇게 많이는 필요 없겠지만 ‎더 멋지긴 하겠다 385 00:19:29,419 --> 00:19:33,006 ‎응, 무슨 일 있었어? ‎요 며칠 안 보였잖아 386 00:19:33,089 --> 00:19:34,216 ‎- 그랬지 ‎- 무슨 일 있어? 387 00:19:34,299 --> 00:19:36,176 ‎별일 없었어 388 00:19:36,259 --> 00:19:40,472 ‎회사 애들은 못 봤지 ‎얼마 전에 크리스틴만 잠깐 보고 389 00:19:41,139 --> 00:19:42,224 ‎- 그랬어? ‎- 응 390 00:19:42,307 --> 00:19:44,267 ‎좋은 얘기를 나눴어 391 00:19:44,351 --> 00:19:47,687 ‎그리고 내가 이 얘기를 꺼내는 건 392 00:19:47,771 --> 00:19:50,065 ‎네가 꼭 알아야 할 것 같아서야 393 00:19:50,774 --> 00:19:52,567 ‎나쁜 얘기 아니야 394 00:19:53,401 --> 00:19:57,322 ‎크리스틴은 아직 너한테 ‎애정이 많이 남은 것 같아 395 00:19:57,405 --> 00:19:59,908 ‎메리와 크리스틴은 ‎자매 같은 사이였죠 396 00:19:59,991 --> 00:20:04,996 ‎둘이 정말 좋은 친구였는데 ‎지금은 서로 감정이 많이 상했어요 397 00:20:05,914 --> 00:20:07,207 ‎하지만 인생은 너무 짧아요 398 00:20:07,791 --> 00:20:12,754 ‎전 언니와 함께할 수 있다면 ‎뭐든 줄 수 있어요 399 00:20:12,837 --> 00:20:15,340 ‎둘이 대화를 해보면… 400 00:20:15,423 --> 00:20:17,384 ‎난 항상 사람들의 ‎좋은 면을 보려고 하거든 401 00:20:17,467 --> 00:20:18,677 ‎다 겪어봤어 402 00:20:18,760 --> 00:20:24,266 ‎난 걔가 감당이 안 돼 ‎감정 기복과 그 불안정함 403 00:20:24,349 --> 00:20:27,143 ‎난 감당 안 돼, 너무 혼란스럽거든 404 00:20:27,227 --> 00:20:29,854 ‎내가 그립다면서 ‎출산 파티엔 초대 안 해 405 00:20:29,938 --> 00:20:34,276 ‎방금 만난 넌 초대하고 ‎난 초대 안 했어 406 00:20:34,359 --> 00:20:36,653 ‎말이 안 되잖아 ‎날 사랑하고 그립다면서 407 00:20:36,736 --> 00:20:39,781 ‎크리스틴이 매일 하는 행동은 408 00:20:39,864 --> 00:20:43,243 ‎네 말과 정반대야 409 00:20:43,326 --> 00:20:45,078 ‎난 그런 부정적인 에너지가 싫어 410 00:20:45,161 --> 00:20:48,498 ‎그리고 그런 에너지가 ‎더는 내 삶에 못 들어오게 할 거야 411 00:20:48,581 --> 00:20:51,084 ‎몇 년째 반복된 일이야 ‎난 늘 배신당했지 412 00:20:51,167 --> 00:20:55,005 ‎내가 겪은 크리스틴은 ‎너무 다정하고 자상해 413 00:20:55,088 --> 00:20:57,841 ‎그렇지, 그게 걔 수법이야 414 00:20:57,924 --> 00:21:00,677 ‎앞에서는 아주 친절하게 굴지 415 00:21:00,760 --> 00:21:01,803 ‎그러다 돌변해 416 00:21:01,886 --> 00:21:05,515 ‎크리스틴은 의리를 ‎아주 중요하게 생각한대 417 00:21:06,391 --> 00:21:10,270 ‎자기가 시키는 대로 하는 ‎부하로 만드는 게 중요하겠지 418 00:21:10,353 --> 00:21:12,272 ‎'네가 싫으면 나도 싫어' 419 00:21:12,355 --> 00:21:15,692 ‎걔는 오만 이유로 ‎사람들한테 화를 내 420 00:21:15,775 --> 00:21:18,069 ‎걔는 의리가 뭔지 모르는 것 같아 421 00:21:18,611 --> 00:21:22,866 ‎난 의리 있는 친구고 ‎기회를 끊임없이 줬어 422 00:21:22,949 --> 00:21:27,245 ‎그래, 넌 확실히 크리스틴과 ‎끝났다고 생각하는 것 같지만 423 00:21:27,329 --> 00:21:30,957 ‎그래도 직접 만나서 ‎얘기해 보면 혹시… 424 00:21:31,041 --> 00:21:32,459 ‎난 관심 없어 425 00:21:32,542 --> 00:21:35,378 ‎이젠 걔가 어떤 애인지 알고 ‎다시는 엮이기 싫어 426 00:21:35,462 --> 00:21:38,631 ‎크리스틴이 나타나서 ‎얘기하고 싶다고 하면? 427 00:21:38,715 --> 00:21:40,675 ‎그만 얘기하자, 그만 428 00:21:40,759 --> 00:21:42,594 ‎내 입장은 변하지 않아 429 00:21:43,261 --> 00:21:47,015 ‎아무도 이 문제를 ‎해결하려고 하지 않았으면 좋겠어 430 00:21:47,098 --> 00:21:50,769 ‎해결할 게 없거든 ‎걔가 내 삶에서 나가 줬으면 해 431 00:21:51,353 --> 00:21:53,229 ‎그냥 내버려 둬 432 00:22:06,743 --> 00:22:08,787 ‎네, 좋아요 433 00:22:10,497 --> 00:22:13,917 ‎성공한 사람 곁에서도 ‎자신감 있는 남자는 잘 없어 434 00:22:14,000 --> 00:22:16,044 ‎대부분 그런 관계를 불안해하지 435 00:22:16,127 --> 00:22:18,046 ‎뭐? 농담이야 436 00:22:18,129 --> 00:22:19,547 ‎예를 들면 내가 성공했고 437 00:22:19,631 --> 00:22:22,675 ‎집을 샀다는 얘기를 ‎남자한테 했다고 쳐봐 438 00:22:22,759 --> 00:22:25,804 ‎근데 그 집이 300만 달러야 ‎그럼 위협을 느낀다니까? 439 00:22:25,887 --> 00:22:29,349 ‎상대가 그런 걸 샀다는 걸 ‎아무렇지 않게 받아들이려면 440 00:22:29,432 --> 00:22:31,518 ‎돈이 진짜 많아야 해 441 00:22:31,601 --> 00:22:36,398 ‎우리가 하는 일을 인정하고 ‎지지하는 사람은 찾기 힘들어 442 00:22:36,481 --> 00:22:38,066 ‎- 맞아 ‎- 로메인은 괜찮아 443 00:22:38,149 --> 00:22:40,443 ‎날 자랑스러워하는데 ‎사실 난 걱정돼 444 00:22:40,527 --> 00:22:44,322 ‎기분이 안 좋을까 봐 ‎내가 돈 내는 걸 싫어하거든 445 00:22:44,406 --> 00:22:47,617 ‎너희는 결혼했으니까 다르지 ‎연인이랑은 달라 446 00:22:48,535 --> 00:22:49,744 ‎그래, 얘들아 447 00:22:51,204 --> 00:22:53,415 ‎다비나 복귀에 관해 ‎얘기했던 거 기억나지? 448 00:22:54,249 --> 00:22:56,000 ‎다시 데려오기로 했어 449 00:22:56,584 --> 00:22:59,129 ‎- 다비나는 자산이라고 생각해 ‎- 개자식이라고? 450 00:22:59,754 --> 00:23:01,548 ‎- 아니 ‎- 잘못 들었네, 미안 451 00:23:01,631 --> 00:23:02,882 ‎그러니까 다들 반겨줘 452 00:23:02,966 --> 00:23:05,593 ‎다비나는 우리 회사에 ‎좋은 매물을 가져올 거고 453 00:23:05,677 --> 00:23:08,763 ‎만나서 얘기도 했어 ‎지금 우리 사무실 분위기랑 454 00:23:08,847 --> 00:23:10,974 ‎- 긍정적인 분위기? ‎- 긍정적인 걸 유지하자고 455 00:23:11,057 --> 00:23:13,935 ‎- 다비나가 뭐래? ‎- 긍정적으로 행동할 거래 456 00:23:14,561 --> 00:23:16,938 ‎전 다비나가 돌아오는 게 ‎반갑지 않아요 457 00:23:17,021 --> 00:23:19,149 ‎정말 솔직히 얘기하면요 458 00:23:19,232 --> 00:23:23,111 ‎하지만 우리가 만들어 놓은 ‎영역으로 돌아오는 거니까 459 00:23:23,194 --> 00:23:28,450 ‎우리 방식을 받아들이고 ‎우리가 하는 대로 행동해야겠죠 460 00:23:28,992 --> 00:23:30,493 ‎아니면 나가고요 461 00:23:30,577 --> 00:23:33,746 ‎그럼 다들 다비나를 반겨주고 462 00:23:34,289 --> 00:23:36,332 ‎지지해 줘, 알겠지? 463 00:23:37,542 --> 00:23:38,376 ‎알았어 464 00:23:38,460 --> 00:23:40,587 ‎- 사장님 말씀 들어야지 ‎- 언제부터 시작해? 465 00:23:42,213 --> 00:23:43,715 ‎1초 뒤에? 오늘? 466 00:23:43,798 --> 00:23:44,799 ‎- 응 ‎- 오늘부터? 467 00:23:44,883 --> 00:23:46,092 ‎- 오늘 ‎- 그래 468 00:23:46,176 --> 00:23:49,804 ‎제임스는 깜짝 발표로 ‎우리 놀라게 하는 거 좋아하잖아 469 00:23:49,888 --> 00:23:50,972 ‎적응할 시간도 없게 470 00:23:51,055 --> 00:23:53,850 ‎- 미리 알려준 거야 ‎- 2분 먼저 알려줬지 471 00:23:54,893 --> 00:23:55,894 ‎다비나 만났었나? 472 00:23:55,977 --> 00:23:58,188 ‎지나친 적은 있는데 ‎제대로 만난 적은 없는 것 같아 473 00:24:00,273 --> 00:24:02,400 ‎- 안녕 ‎- 안녕 474 00:24:02,484 --> 00:24:03,318 ‎'올라' 475 00:24:03,401 --> 00:24:06,154 ‎- 안녕, 반가워 ‎- 잘 지냈어? 476 00:24:06,237 --> 00:24:08,156 ‎응, 다들 잘 지냈어? 477 00:24:08,239 --> 00:24:09,282 ‎어서 와 478 00:24:09,365 --> 00:24:11,659 ‎솔직히요? 다비나는 무척 479 00:24:12,535 --> 00:24:13,661 ‎순수해 보였어요 480 00:24:13,745 --> 00:24:18,500 ‎바비가 교회 갈 때 입을 법한 옷에 ‎리본 머리핀을 했죠 481 00:24:18,583 --> 00:24:19,584 ‎그렇게 보였어요 482 00:24:20,335 --> 00:24:23,129 ‎- 그동안 어떻게 지냈어? ‎- 잘 지냈어 483 00:24:23,880 --> 00:24:25,965 ‎내가 하던 프로젝트가 끝났거든 484 00:24:26,633 --> 00:24:29,427 ‎그래서 브렛, 제이슨과 얘기했지 485 00:24:29,511 --> 00:24:32,805 ‎개인 주택에 집중해 보면 ‎어떨까 하고 486 00:24:32,889 --> 00:24:35,433 ‎마침 근처에 근사한 집을 가진 ‎고객이 있는데 487 00:24:35,517 --> 00:24:37,602 ‎우리랑 잘 맞을 것 같았어 488 00:24:37,685 --> 00:24:40,438 ‎너희랑 다시 일하고 싶기도 해서 ‎날 다시 받아줬으면 했지 489 00:24:42,565 --> 00:24:44,067 ‎너희는 어떻게 지냈어? 490 00:24:44,150 --> 00:24:44,984 ‎- 좋았어 ‎- 그래? 491 00:24:45,068 --> 00:24:46,694 ‎- 응, 잘 지냈어 ‎- 바빴지? 492 00:24:46,778 --> 00:24:48,571 ‎- 응, 그래도 좋았어 ‎- 맞아 493 00:24:49,364 --> 00:24:51,074 ‎다비나, 어디 앉을 거야? 494 00:24:51,157 --> 00:24:53,284 ‎글쎄, 소파에 앉을까? 모르겠어 495 00:24:53,368 --> 00:24:54,953 ‎- 소파가 편하지 ‎- 저기 책상 있어 496 00:24:55,036 --> 00:24:56,955 ‎저건 어때? ‎바네사 자리구나, 아니야 497 00:24:57,038 --> 00:24:59,749 ‎제가 신참인 건 알지만 ‎책상은 안 내줘요 498 00:25:01,167 --> 00:25:03,461 ‎됐다, 다비나, 네 책상이야 499 00:25:03,545 --> 00:25:04,671 ‎- 좋다 ‎- 그래 500 00:25:04,754 --> 00:25:07,006 ‎- 좀 지저분하네 ‎- 고마워 501 00:25:07,632 --> 00:25:09,884 ‎여기서 일하는 거 어때, 바네사? 502 00:25:09,968 --> 00:25:11,803 ‎- 재밌어? ‎- 재밌게 일하고 있어 503 00:25:11,886 --> 00:25:13,429 ‎바네사가 제 책상에 앉아 있죠 504 00:25:13,513 --> 00:25:16,683 ‎하지만 책상이 ‎실력을 결정하진 않으니까요 505 00:25:16,766 --> 00:25:19,936 ‎- 오펜하임 그룹에 온 걸 환영해 ‎- 고마워, 잘 돌아왔어 506 00:25:20,019 --> 00:25:23,565 ‎다비나한테 부정적인 기운은 ‎안 느껴지는데 507 00:25:23,648 --> 00:25:25,650 ‎확실히 이상한 기운이 있어요 508 00:25:27,485 --> 00:25:30,071 ‎- 도울 일 있으면 말해 ‎- 고마워, 다비나 509 00:25:31,322 --> 00:25:32,407 ‎- 크리셸 ‎- 응? 510 00:25:32,490 --> 00:25:33,908 ‎- 잠깐 얘기할 수 있을까? ‎- 그래 511 00:25:34,409 --> 00:25:36,119 ‎- 거기서? ‎- 응, 그러자 512 00:25:39,872 --> 00:25:42,709 ‎너한테 정말 연락하고 싶었어 513 00:25:42,792 --> 00:25:47,130 ‎우리가 안 좋은 일이 있었잖아 ‎사과하고 싶어 514 00:25:47,213 --> 00:25:49,799 ‎너한테 상처 준 거 정말 미안해 ‎진심이야 515 00:25:49,882 --> 00:25:51,843 ‎그럴 생각은 없었어 516 00:25:51,926 --> 00:25:55,096 ‎그냥 생각 없이 한 말이었고 ‎아주 무례했지 517 00:25:55,179 --> 00:25:57,390 ‎기분 상하게 해서 정말 미안해 518 00:25:57,473 --> 00:25:58,891 ‎- 진심이야 ‎- 그래 519 00:25:58,975 --> 00:26:00,518 ‎고마워, 난 그냥… 520 00:26:01,352 --> 00:26:03,104 ‎전에 사과했으면 더 좋았을 거야 521 00:26:03,187 --> 00:26:05,648 ‎- 그래 ‎- 한참 지났잖아 522 00:26:05,732 --> 00:26:08,276 ‎이 얘기를 일찍 했더라면 ‎더 진심으로 느껴졌을 거야 523 00:26:08,359 --> 00:26:12,530 ‎진심이야, 내 입장도 이해해 줘 524 00:26:13,031 --> 00:26:16,659 ‎난 아무것도 몰랐어 ‎넌 나한테 마음을 터놓지 않았고 525 00:26:16,743 --> 00:26:18,411 ‎나도 그랬었지 526 00:26:18,995 --> 00:26:21,623 ‎너한테 터놓지 않았지 ‎난 공개적인 이혼을 겪고 있었고 527 00:26:21,706 --> 00:26:22,790 ‎우린 친구가 아니었으니까 528 00:26:22,874 --> 00:26:25,376 ‎네 의견을 말하는 거였으면 ‎한 번이면 됐잖아 529 00:26:25,460 --> 00:26:28,588 ‎근데 내가 그만하라고 했는데도 ‎넌 계속했어 530 00:26:28,671 --> 00:26:32,634 ‎그래서 상처받은 거야 ‎그때 난 너무 힘들었으니까 531 00:26:32,717 --> 00:26:34,927 ‎그날 밤을 잘 넘기려고 ‎애쓰고 있었어 532 00:26:35,011 --> 00:26:37,096 ‎내가 몇 번이나 그만하라고 했잖아 533 00:26:37,180 --> 00:26:39,265 ‎그래서 마치 ‎그걸 즐기는 것 같았어 534 00:26:39,932 --> 00:26:42,393 ‎- 아주 지독한 방법으로 ‎- 즐긴 게 아니야 535 00:26:42,894 --> 00:26:46,147 ‎그리고 내가 너한테 ‎왜 말해야 하는데? 536 00:26:46,230 --> 00:26:48,691 ‎미안하다는 말밖에는 ‎달리 할 말이 없다 537 00:26:49,400 --> 00:26:50,276 ‎뭐야? 538 00:26:51,110 --> 00:26:52,195 ‎사과하는 것 같아 539 00:26:52,278 --> 00:26:53,946 ‎서로 잘 풀었으면 좋겠어 540 00:26:54,030 --> 00:26:57,784 ‎앞으로 더 친해질 수 있잖아 ‎완전 새로운 관계가 되는 거지 541 00:26:57,867 --> 00:27:00,203 ‎그래, 우리가 서로의 머리를 ‎땋아줄 것 같진 않지만 542 00:27:00,286 --> 00:27:01,788 ‎그럴 필요도 없지 543 00:27:01,871 --> 00:27:06,125 ‎근데 나한테도 기회를 줬으면 해 ‎날 색안경 끼고 보는 것 같거든 544 00:27:06,209 --> 00:27:09,003 ‎내가 크리스틴 친구라고 해서 ‎한배에 태우는 건 불공평해 545 00:27:09,087 --> 00:27:11,506 ‎그럼, 네가 나한테 ‎아무것도 안 했으면 546 00:27:11,589 --> 00:27:13,758 ‎걔랑 친구란 이유로 ‎한배에 태우진 않아 547 00:27:13,841 --> 00:27:16,886 ‎- 난 네 행동으로 널 판단했어 ‎- 응, 그건 괜찮아 548 00:27:16,969 --> 00:27:19,305 ‎- 그래서 이렇게 사과하는 거야 ‎- 사과해 줘서 고마워 549 00:27:19,389 --> 00:27:20,390 ‎- 그래 ‎- 안자 550 00:27:20,473 --> 00:27:21,307 ‎고마워 551 00:27:22,558 --> 00:27:24,936 ‎그렇게 어색한 포옹은 ‎난생처음이었어요 552 00:27:25,019 --> 00:27:28,648 ‎근데 다비나는 ‎새로운 모습을 보여줬죠 553 00:27:28,731 --> 00:27:32,777 ‎새로운 자신이 되려고 ‎노력하는 걸 수도 있죠 554 00:27:32,860 --> 00:27:35,279 ‎어떻게 될지 지켜보자고요 555 00:27:36,197 --> 00:27:37,573 ‎새로운 에너지를 위하여 556 00:27:37,657 --> 00:27:39,033 ‎그래, 좋다 557 00:27:43,079 --> 00:27:43,996 ‎"베벌리힐스" 558 00:27:46,582 --> 00:27:48,209 ‎"소피텔" 559 00:27:55,216 --> 00:27:57,969 ‎- 여기 끝내준다 ‎- 근사하네 560 00:27:58,052 --> 00:28:00,054 ‎크리스틴은 런웨이를 걷는 것 같아 561 00:28:00,138 --> 00:28:01,431 ‎맞아, 우리 다 그래 562 00:28:02,890 --> 00:28:05,518 ‎- 여기 진짜 예뻐 ‎- 꽃이 너무 마음에 들어 563 00:28:05,601 --> 00:28:07,729 ‎나 여기 맨날 왔었어 564 00:28:07,812 --> 00:28:10,481 ‎- 애들 없었을 때, 알지? ‎- 아, 옛날이여! 565 00:28:10,565 --> 00:28:13,067 ‎솔직히 네가 4주 전에 ‎애 낳았다는 거 못 믿겠어 566 00:28:13,151 --> 00:28:15,403 ‎- 알아, 나도 안 믿겨 ‎- 진짜 멋져 567 00:28:15,486 --> 00:28:17,405 ‎- 환상적이야 ‎- 너무 섹시해 568 00:28:17,488 --> 00:28:19,031 ‎- 고마워 ‎- 외계인 같아 569 00:28:19,907 --> 00:28:21,701 ‎나도 알아, 나 별종이잖아 570 00:28:21,784 --> 00:28:24,912 ‎- 어때, CJ는 잘 지내? ‎- 잘 지내 571 00:28:24,996 --> 00:28:27,290 ‎아주 잘 지내고 있어, 너무 순해 572 00:28:27,373 --> 00:28:31,627 ‎넌 정말 멋진 엄마가 될 거야 ‎모든 걸 균형 있게 잘해낼 거야 573 00:28:31,711 --> 00:28:33,796 ‎나 좀 힘들어 ‎너희 뒤쪽에 커플이 있는데 574 00:28:33,880 --> 00:28:37,049 ‎애정 표현이 과하네 ‎소파에서 섹스할 기세야 575 00:28:37,133 --> 00:28:39,260 ‎봐, 토할 것 같아 576 00:28:39,343 --> 00:28:44,223 ‎- 난 쟤네 보려면 목을 꺾어야 해 ‎- 그러게, 장난 아니네 577 00:28:44,307 --> 00:28:46,476 ‎사람들 앞에서 저런 걸 해본 지 ‎너무 오래됐어요 578 00:28:46,559 --> 00:28:48,519 ‎전 안 그랬던 것 같아요 579 00:28:49,103 --> 00:28:50,563 ‎저 커플은 ‎오늘 밤을 조심해야 해요 580 00:28:50,646 --> 00:28:54,275 ‎9개월 뒤에는 상황이 ‎아주 많이 달라질 수 있거든요 581 00:28:54,358 --> 00:28:57,862 ‎헤더가 타렉이랑 커플 파티 열잖아 582 00:28:57,945 --> 00:29:01,407 ‎요트에서 한다는데, 갈 거야? ‎1, 2주 뒤일걸? 583 00:29:02,116 --> 00:29:03,701 ‎- 난 초대 안 받았어 ‎- 나도 몰라 584 00:29:03,785 --> 00:29:05,161 ‎- 초대받았어? ‎- 아니 585 00:29:05,995 --> 00:29:07,622 ‎- 정말? ‎- 이런, 못 들은 거로 해 586 00:29:07,705 --> 00:29:10,208 ‎- 넌 헤더랑 문제없잖아 ‎- 아주 좋아 587 00:29:10,291 --> 00:29:12,919 ‎넌 사무실에 없었으니까… 588 00:29:13,002 --> 00:29:15,171 ‎그럴 수도 있지 ‎근데 크리스틴은 왜 초대 안 해? 589 00:29:15,254 --> 00:29:16,464 ‎너도 헤더랑 괜찮지? 590 00:29:16,547 --> 00:29:19,467 ‎난 헤더랑 ‎아주 잘 지낸다고 생각했는데 591 00:29:19,550 --> 00:29:23,095 ‎헤더가 약혼자를 만난 뒤로 592 00:29:23,179 --> 00:29:27,683 ‎늘 타렉의 그늘, 타렉의 세상 ‎타렉의 영역에만 있었어 593 00:29:27,767 --> 00:29:29,852 ‎날 버렸지 594 00:29:29,936 --> 00:29:33,773 ‎전 헤더를 출산 파티에 초대했어요 ‎안 왔지만 전 초대했죠 595 00:29:33,856 --> 00:29:36,776 ‎제가 뭘 잘못했는지 모르겠어요 596 00:29:36,859 --> 00:29:41,572 ‎헤더랑 뭐가 있었다기보다는 ‎타렉 때문인 것 같아 597 00:29:41,656 --> 00:29:44,075 ‎- 타렉이 왜? ‎- 내가 몇 번 언급했거든 598 00:29:44,951 --> 00:29:46,536 ‎인터뷰한 거 하나 봤어 599 00:29:46,619 --> 00:29:49,163 ‎내가 유명세를 타게 해줬지, 타렉 ‎인사는 됐어 600 00:29:49,247 --> 00:29:50,498 ‎"크리스틴, 헤더의 관계에 혹평" 601 00:29:50,581 --> 00:29:51,833 ‎전 제가 잘못한 것 같지 않아요 602 00:29:51,916 --> 00:29:53,543 ‎"타렉: 그녀의 헛소리에 ‎대꾸할 생각 없다" 603 00:29:53,626 --> 00:29:55,878 ‎다 웃어넘겼고 ‎헤더가 기분 나빠할 줄 몰랐어 604 00:29:55,962 --> 00:29:58,673 ‎나도 그렇게 생각했는데 ‎걔 예민한 거 알잖아 605 00:29:58,756 --> 00:30:01,133 ‎- 아주 예민하지 ‎- 괜찮을 거야 606 00:30:01,217 --> 00:30:03,052 ‎나 헤더 못 본 지 오래됐어 607 00:30:03,135 --> 00:30:05,763 ‎메리가 편 갈라서 ‎사람 가로채는 경향이 있잖아 608 00:30:05,847 --> 00:30:07,098 ‎그래서 못 봤어 609 00:30:09,016 --> 00:30:11,477 ‎다비나가 다시 돌아온 걸 축하하자 610 00:30:11,561 --> 00:30:14,438 ‎- 그래 ‎- 잠깐, 어떻게 됐어? 611 00:30:14,522 --> 00:30:16,482 ‎어떤 반응일지 몰라서 ‎긴장하며 들어갔지 612 00:30:16,566 --> 00:30:19,902 ‎근데 진짜 좋았어 ‎회사 분위기가 훨씬 좋아졌더라 613 00:30:19,986 --> 00:30:22,280 ‎좋은 분위기가 느껴졌어, 그렇지? 614 00:30:22,363 --> 00:30:23,948 ‎- 아주 좋았던 것 같아 ‎- 맞아 615 00:30:24,031 --> 00:30:26,617 ‎- 바네사도 너무 착해 ‎- 맞아 616 00:30:26,701 --> 00:30:29,495 ‎엠마도 정말 좋았어 617 00:30:29,579 --> 00:30:32,456 ‎크리셸이랑은 어떻게 됐어? ‎사과하는 건 들었어 618 00:30:32,540 --> 00:30:37,461 ‎따로 불러서 말했지 ‎'너랑 확실히 풀고 싶어' 619 00:30:37,545 --> 00:30:40,882 ‎'사과할게 ‎그때 일은 정말 미안해' 620 00:30:40,965 --> 00:30:43,718 ‎그랬더니 크리셸이 ‎진심 같지 않다는 거야 621 00:30:43,801 --> 00:30:45,094 ‎- 네 ‎- 고마워요 622 00:30:45,177 --> 00:30:49,640 ‎난 진짜 노력하고 있고 ‎뭘 더 해야 할지 모르겠어 623 00:30:49,724 --> 00:30:52,852 ‎걔가 뒤끝이 길지 ‎솔직히 좀 안됐어 624 00:30:52,935 --> 00:30:56,230 ‎그거 진짜 최악이잖아 ‎너무 마음에 담아두지 마 625 00:30:56,814 --> 00:31:00,735 ‎앞으로 상황이 ‎좀 더 나아졌으면 좋겠어 626 00:31:01,319 --> 00:31:02,361 ‎- 건배하자 ‎- 건배 627 00:31:02,445 --> 00:31:04,030 ‎새로운 사무실 분위기를 위하여? 628 00:31:04,113 --> 00:31:05,197 ‎그래! 629 00:31:19,378 --> 00:31:20,296 ‎여기야 630 00:31:22,381 --> 00:31:23,549 ‎너무 예쁘다 631 00:31:23,633 --> 00:31:26,510 ‎응, 네 고객 마음에 쏙 들 거야 632 00:31:26,594 --> 00:31:27,970 ‎- 내 마음에 들어 ‎- 알아 633 00:31:28,888 --> 00:31:32,642 ‎프렌치 집의 에스크로가 취소돼서 ‎정말 실망스러웠죠 634 00:31:32,725 --> 00:31:36,520 ‎그래서 엠마의 고객이 ‎이 집을 마음에 들어 해서 635 00:31:36,604 --> 00:31:39,565 ‎오퍼를 하고 다시 에스크로에 ‎들어갔으면 좋겠어요 636 00:31:42,026 --> 00:31:43,194 ‎방은 5개야 637 00:31:43,277 --> 00:31:46,072 ‎손님 숙소도 있고 ‎아래층엔 음악 스튜디오도 있어 638 00:31:46,155 --> 00:31:48,407 ‎완벽한 1인 주택도 있지 639 00:31:49,033 --> 00:31:50,910 ‎- 와, 넓다 ‎- 응 640 00:31:50,993 --> 00:31:52,620 ‎진짜 근사하다 641 00:31:52,703 --> 00:31:54,830 ‎너무 좋아! 642 00:31:54,914 --> 00:31:56,666 ‎파티에 최적화된 집이지 643 00:31:57,249 --> 00:32:00,753 ‎얘기가 나와서 말인데 ‎너희 강아지 파티 644 00:32:01,587 --> 00:32:03,214 ‎응, 아주 재밌었지 645 00:32:03,297 --> 00:32:06,217 ‎응, 올해 최고의 절제된 표현이다 646 00:32:06,300 --> 00:32:07,677 ‎어떻게 된 거야? 647 00:32:07,760 --> 00:32:10,054 ‎이건 가방 내려놓고 얘기해야 해 648 00:32:10,137 --> 00:32:13,432 ‎난 최대한 정중하게 ‎크리스틴 말을 믿어 주려고 했어 649 00:32:13,516 --> 00:32:16,060 ‎- 응 ‎- 방금 애를 낳았잖아 650 00:32:16,143 --> 00:32:19,772 ‎'달라졌을지도 몰라 ‎더 나은 사람이 됐을지 모르지' 651 00:32:19,855 --> 00:32:22,566 ‎근데 내내 거짓말만 했어 652 00:32:22,650 --> 00:32:24,026 ‎뭐랬는데? 653 00:32:24,110 --> 00:32:26,737 ‎우리 공동의 전 남친이 ‎걔한테 청혼했었대 654 00:32:28,072 --> 00:32:30,074 ‎- 알아, 너 기절할지도 몰라 ‎- 뭐라고? 655 00:32:30,157 --> 00:32:32,493 ‎반지도 낀 적 없고 ‎둘이 약혼한 적 없어 656 00:32:32,576 --> 00:32:34,912 ‎그 사람은 걔한테 ‎자기 집 열쇠도 안 줬어 657 00:32:34,996 --> 00:32:36,622 ‎워낙 미친 짓을 잘했으니까 658 00:32:36,706 --> 00:32:38,749 ‎눈 하나 깜짝 안 하고 거짓말을 해 659 00:32:38,833 --> 00:32:41,961 ‎걔한테 거짓말 탐지기 연결하면 ‎기계가 고장 날걸? 660 00:32:42,044 --> 00:32:43,796 ‎알겠지? 진짜… 661 00:32:43,879 --> 00:32:46,966 ‎- 맙소사, 반지는 어딨대? ‎- 이러더라 662 00:32:47,049 --> 00:32:50,011 ‎'나한테 준 반지를 ‎너한테 줬을지도 모르겠다' 663 00:32:50,720 --> 00:32:52,430 ‎나한텐 상상의 반지 안 줬어 664 00:32:52,513 --> 00:32:54,932 ‎- 큰 진짜 다이아몬드를 줬지 ‎- 뭐라고? 665 00:32:55,016 --> 00:32:57,560 ‎제이슨이랑 브렛을 ‎얼마나 들들 볶았는데 666 00:32:57,643 --> 00:33:00,896 ‎너한테 완벽한 반지를 고르겠다고 667 00:33:00,980 --> 00:33:03,149 ‎- 알아 ‎- 너한테 그런 말을 하는 건… 668 00:33:03,232 --> 00:33:05,693 ‎그리고 그걸 다비나한테만 말했대 669 00:33:08,070 --> 00:33:10,698 ‎다비나는 그때… ‎그때 우리 사무실에 있지도 않았어 670 00:33:10,781 --> 00:33:13,492 ‎고마워, 메리, 알아 671 00:33:13,576 --> 00:33:16,537 ‎- 다비나는… 맙소사 ‎- 하나도 말이 안 돼 672 00:33:16,620 --> 00:33:21,292 ‎크리스틴이 그 사람을 만난 건 ‎다비나가 오기 1년 반 전이었어요 673 00:33:21,375 --> 00:33:24,628 ‎거짓말인 게 완전히 드러났죠 674 00:33:24,712 --> 00:33:27,465 ‎그 순간에 피해자처럼 ‎보이고 싶었던 거야 675 00:33:27,548 --> 00:33:30,593 ‎피해자와는 가장 거리가 멀면서 676 00:33:30,676 --> 00:33:34,388 ‎- 왜 정상적인 행동을 못 하지? ‎- 본인도 어쩔 수 없는 거야 677 00:33:34,472 --> 00:33:37,349 ‎그냥 이러면 되잖아 ‎'내가 질투 나고 속상했나 봐' 678 00:33:37,433 --> 00:33:39,018 ‎'그 사람을 못 잊었었거든' 679 00:33:39,101 --> 00:33:41,312 ‎'너희가 같이 있는 걸 보고 ‎그냥 폭발했어' 680 00:33:41,395 --> 00:33:45,816 ‎- 이게 사실이기도 하고 ‎- 그럼 훨씬 이해가 됐을 거야 681 00:33:45,900 --> 00:33:47,985 ‎그때 둘은 헤어진 상태였어 682 00:33:48,069 --> 00:33:50,905 ‎왜 헤어졌을까? ‎그 사람 잘못은 아니었지 683 00:33:51,572 --> 00:33:53,324 ‎솔직히 말하자고 684 00:33:53,407 --> 00:33:56,577 ‎이 거짓말을 어떻게 ‎빠져나갈 생각인지 모르겠어 685 00:33:56,660 --> 00:33:58,621 ‎주변 모두가 진실을 아는데 686 00:33:58,704 --> 00:34:01,582 ‎난 죽을 때까지 원망하고 ‎그런 사람 아니야 687 00:34:01,665 --> 00:34:03,751 ‎근데 왜 아직도 ‎거짓말을 하는 거야? 688 00:34:03,834 --> 00:34:06,921 ‎그냥 와서 친절하게 대하고 ‎미친 짓만 안 하면 되잖아 689 00:34:07,004 --> 00:34:09,465 ‎난 세상에서 제일 착한 사람이야 ‎걔 애도 봐줬을걸? 690 00:34:09,548 --> 00:34:11,008 ‎난 걔 애도… 진짜야! 691 00:34:11,092 --> 00:34:14,470 ‎크리스틴은 질투심이 아주 많고 ‎이렇게 생각하는 것 같아요 692 00:34:14,553 --> 00:34:18,057 ‎제가 나타나서 ‎자기가 원한 삶을 훔쳤다고요 693 00:34:18,557 --> 00:34:20,142 ‎자기가 원한 남자도요 694 00:34:20,226 --> 00:34:23,979 ‎절 가정 파괴범으로 만들어서 ‎제 평판을 망가뜨리려고 하는데 695 00:34:24,063 --> 00:34:25,356 ‎그건 사실이 아니죠 696 00:34:25,439 --> 00:34:26,941 ‎저렇게 포기를 못 하네요 697 00:34:27,775 --> 00:34:30,361 ‎왜 이렇게 행동해도 된다고 ‎생각하는지 모르겠어 698 00:34:30,443 --> 00:34:33,447 ‎난 여기 와서 모두와 같이 ‎일할 생각에 들떴었어 699 00:34:33,530 --> 00:34:35,865 ‎- 아주 긍정적인 그룹이니까 ‎- 우리도 네가 와서 좋아 700 00:34:35,950 --> 00:34:39,577 ‎응, 나도 너무 좋은데 ‎크리스틴만 오면 다들 불안에 떨지 701 00:34:39,662 --> 00:34:41,329 ‎사람들 표정 변하는 게 보여 702 00:34:41,413 --> 00:34:42,414 ‎- 알아 ‎- 다 그래 703 00:34:42,498 --> 00:34:46,418 ‎자기한테 조금이라도 위협이 되면 ‎공포에 떨게 만들지 704 00:34:46,501 --> 00:34:48,753 ‎끝없이 반복될 거야 705 00:34:48,838 --> 00:34:52,215 ‎난 이런 환경에 있을 ‎이유가 없는 사람이야 706 00:34:52,298 --> 00:34:56,178 ‎누구도 그런 유해한 인간과 ‎함께 있을 이유 없지 707 00:34:56,846 --> 00:34:59,598 ‎제이슨과 브렛이 ‎그걸 알아줬으면 좋겠지만 708 00:34:59,682 --> 00:35:02,518 ‎난 이제 안 참아, 싸울 거야 ‎걔랑 같이 일하기 싫어 709 00:35:02,601 --> 00:35:06,272 ‎결국 나랑 크리스틴 중에 ‎선택해야 하는 상황이 오겠지 710 00:35:34,008 --> 00:35:35,342 ‎자막: 견지혜