1 00:00:06,257 --> 00:00:10,261 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,891 --> 00:00:16,392 JOYEUX ANNIVERSAIRE 3 00:00:19,729 --> 00:00:21,147 BON WOUAF'NNIVERSAIRE 4 00:00:23,566 --> 00:00:25,693 - Profite de la journée. - J'essaie. 5 00:00:25,777 --> 00:00:28,446 On s'est démené, on a fait des frais. 6 00:00:28,529 --> 00:00:32,950 On ne veut pas de scandale. Pour ça, il y a l'agence. 7 00:00:33,034 --> 00:00:35,661 Elle ne fera pas de scandale. Tu verras. 8 00:00:35,745 --> 00:00:38,748 Je dois m'asseoir et faire genre, "Vas-y, Christine. 9 00:00:38,831 --> 00:00:41,542 "Fais ce que tu veux. Pourris-nous la vie." 10 00:00:41,626 --> 00:00:45,004 - Je veux juste ton bonheur. - Eh bien, qu'elle parte. 11 00:00:45,588 --> 00:00:48,424 Pourquoi ? Je l'ai saluée, elle m'a ignorée. 12 00:00:50,093 --> 00:00:51,469 Ça m'énerve à un point. 13 00:00:51,552 --> 00:00:54,138 Une fête de boulot, ce serait différent, 14 00:00:54,222 --> 00:00:56,140 elle fait partie du groupe. Non. 15 00:00:56,224 --> 00:01:01,604 C'est une fête privée, avec nos amis, et on n'est pas amis avec elle. 16 00:01:01,687 --> 00:01:02,605 Vanessa. 17 00:01:03,272 --> 00:01:05,316 Mary est fâchée que je sois là ? 18 00:01:05,399 --> 00:01:08,903 Je sais pas. Elle a peut-être peur d'un scandale avec Emma. 19 00:01:09,987 --> 00:01:13,324 Dialogue avec elle, percez l'abcès, ça s'arrangera. 20 00:01:13,407 --> 00:01:16,035 Je veux bien lui parler, histoire d'en finir. 21 00:01:16,119 --> 00:01:19,038 Ce n'est pas moi, j'en ai rien à faire d'elle. 22 00:01:19,122 --> 00:01:20,832 Elle m'indiffère. 23 00:01:20,915 --> 00:01:23,042 - Tu dors bien ? - Je dors très bien. 24 00:01:23,126 --> 00:01:27,130 C'est elle qui a un problème. Je suis quelqu'un de très gentil. 25 00:01:27,213 --> 00:01:31,843 À chaque fois, je me dis, "Tu es au-dessus de ça". 26 00:01:31,926 --> 00:01:34,720 - Toujours bien agir. - Non. Pas toujours ! 27 00:01:34,804 --> 00:01:36,347 C'est surfait tout ça. 28 00:01:36,430 --> 00:01:38,724 Oui ! On s'en tape ! 29 00:01:38,808 --> 00:01:41,060 Elle m'agresse. Je suis cool. 30 00:01:41,144 --> 00:01:43,396 J'ai été littéralement une crème. 31 00:01:43,479 --> 00:01:45,648 Mais enfin, voilà, quoi. 32 00:01:45,731 --> 00:01:49,277 Je viens d'accoucher. Je ne supporte pas l'hystérie de Mary. 33 00:01:49,360 --> 00:01:52,989 Je veux juste parler à Emma et lui expliquer ma position. 34 00:01:53,072 --> 00:01:54,866 Salut, Emma. Ça va ? 35 00:01:54,949 --> 00:01:55,783 Salut ! 36 00:01:55,867 --> 00:01:57,702 - On peut discuter ? - Bien sûr. 37 00:01:57,785 --> 00:02:00,163 - Allons-y. - Sois gentille. 38 00:02:00,246 --> 00:02:01,497 Comme toujours. 39 00:02:01,581 --> 00:02:03,541 J'ignore ce que vous insinuez. 40 00:02:05,459 --> 00:02:07,461 - Merci de me parler. - Oui. 41 00:02:07,545 --> 00:02:12,383 J'ai l'impression de ne jamais t'avoir rencontrée et je voulais discuter. 42 00:02:12,466 --> 00:02:14,635 J'en ai marre de l'hypocrisie. 43 00:02:14,719 --> 00:02:18,389 Elle fait la gentille par devant et te poignarde dans le dos. 44 00:02:18,472 --> 00:02:20,558 On s'était déjà rencontrées. 45 00:02:21,267 --> 00:02:26,105 Je ne dirais pas qu'on s'est rencontrées quand tu te baladais avec mon petit ami. 46 00:02:26,189 --> 00:02:28,941 Je ne considère pas ça comme une rencontre. 47 00:02:29,025 --> 00:02:31,110 J'ai dit, "Salut, je suis Emma", 48 00:02:31,194 --> 00:02:33,529 et tu tapais au carreau de ma voiture, 49 00:02:33,613 --> 00:02:36,782 ce n'était pas le scénario idéal pour moi. 50 00:02:36,866 --> 00:02:39,744 Chérie, c'est bon. 51 00:02:40,578 --> 00:02:41,829 Ça remonte à loin. 52 00:02:41,913 --> 00:02:44,457 C'est ce que je dis, ça fait cinq ans, donc… 53 00:02:44,540 --> 00:02:48,920 C'est moi qui te parle, maintenant, on se rencontre, 54 00:02:49,003 --> 00:02:52,465 tout ce qui s'est passé à l'époque ne compte pas. 55 00:02:52,548 --> 00:02:54,508 Faire comme si de rien n'était. 56 00:02:54,592 --> 00:02:57,970 On ne peut nier qu'on a eu des échanges musclés. 57 00:02:58,054 --> 00:03:00,389 J'ai longtemps cru que tu savais. 58 00:03:00,473 --> 00:03:04,143 Je pensais, "Cette fille ne peut pas ne pas savoir." 59 00:03:04,227 --> 00:03:06,020 Je trouve ça hallucinant. 60 00:03:06,103 --> 00:03:08,856 Dès que j'ai su pour toi, ce jour-là… 61 00:03:08,940 --> 00:03:12,818 C'était en mars, je m'en souviens, tout le monde m'a dit, 62 00:03:12,902 --> 00:03:15,363 Jason, Brett, tout le monde, 63 00:03:15,446 --> 00:03:18,658 m'a assurée que vous étiez séparés depuis août. 64 00:03:19,659 --> 00:03:22,912 D'accord, on va clarifier l'histoire. 65 00:03:23,496 --> 00:03:28,084 J'allais déjeuner avec mon amie, 66 00:03:28,167 --> 00:03:30,253 c'est elle qui vous a vus, 67 00:03:30,336 --> 00:03:32,255 vous marchiez dans la rue. 68 00:03:32,338 --> 00:03:36,425 Tu es montée dans ta voiture, j'ai garé la mienne à côté de la tienne, 69 00:03:36,509 --> 00:03:39,262 et là, j'ai baissé ma vitre et je t'ai dit, 70 00:03:39,345 --> 00:03:41,305 "Je ne sais pas ce qui se passe." 71 00:03:41,389 --> 00:03:44,475 et j'ai ajouté, "Tu peux me contacter. 72 00:03:44,558 --> 00:03:47,436 "Je t'enverrai des captures d'écran, tu verras." 73 00:03:47,520 --> 00:03:50,189 Elle ne raconte que des conneries. 74 00:03:50,273 --> 00:03:53,818 Elle n'était pas calme quand elle cognait sur mes fenêtres. 75 00:03:53,901 --> 00:03:57,488 Elle réinvente toute l'histoire et crée sa propre version, 76 00:03:57,571 --> 00:03:59,365 elle est connue pour ça. 77 00:03:59,448 --> 00:04:02,368 Je sortais avec lui depuis deux ans et demi. 78 00:04:02,451 --> 00:04:06,789 Donc, je trouve que ma réaction était justifiée. 79 00:04:06,872 --> 00:04:09,417 J'avais le cœur brisé, j'étais anéantie. 80 00:04:09,500 --> 00:04:12,295 L'amour de ma vie m'avait regardée dans les yeux 81 00:04:12,378 --> 00:04:14,630 et dit, "Je ne sais pas qui tu es. 82 00:04:14,714 --> 00:04:17,216 "Je ne sais pas qui est cette personne." 83 00:04:18,718 --> 00:04:20,636 Tu as tes histoires, toi aussi, 84 00:04:20,720 --> 00:04:23,139 mais je n'avais jamais rien vécu de tel. 85 00:04:23,222 --> 00:04:27,101 Ton mec qui dit, "Je ne sais pas qui est cette personne", 86 00:04:27,184 --> 00:04:28,144 c'était dur. 87 00:04:28,644 --> 00:04:30,855 Je comprends, et c'est ce que je dis, 88 00:04:30,938 --> 00:04:34,567 à ce moment-là, j'étais désolée pour toi, 89 00:04:34,650 --> 00:04:38,404 parce que j'étais pas franchement à l'aise dans mes baskets. 90 00:04:38,487 --> 00:04:41,657 Deux ans de relation. Il avait demandé ma main. 91 00:04:42,241 --> 00:04:44,118 - Il a demandé ta main ? - Oui. 92 00:04:44,201 --> 00:04:45,244 D'accord ! 93 00:04:46,620 --> 00:04:48,956 Il ne s'en est pas vanté. 94 00:04:49,040 --> 00:04:52,376 Oui. Et ensuite il a repris la bague. 95 00:04:53,544 --> 00:04:55,838 D'accord, je n'étais pas au courant. 96 00:04:55,921 --> 00:04:59,091 Je ne savais pas qu'il t'avait demandée en mariage. 97 00:04:59,175 --> 00:05:00,384 Personne ne le sait. 98 00:05:00,468 --> 00:05:04,555 La seule personne au courant était Davina. Je savais pas quoi faire. 99 00:05:04,638 --> 00:05:08,601 Quand il m'a demandée, il a dit que c'était la première fois. 100 00:05:08,684 --> 00:05:13,647 Je n'en revenais pas que vous étiez fiancés deux mois après. 101 00:05:13,731 --> 00:05:16,859 "Attends. Il lui a donné la bague qu'il m'a offerte ?" 102 00:05:16,942 --> 00:05:20,488 - Comme il l'avait reprise. - Ça, je suis sûre que non. 103 00:05:20,571 --> 00:05:24,617 J'ai vu ses relevés bancaires, je sais qu'il a acheté ma bague. 104 00:05:24,700 --> 00:05:26,285 - Okay. - Je ne pense pas… 105 00:05:26,369 --> 00:05:29,372 Quand il s'est agenouillé devant moi, 106 00:05:29,455 --> 00:05:32,583 j'étais convaincue que c'était la première fois, donc… 107 00:05:33,584 --> 00:05:35,044 Il t'a demandé quand ? 108 00:05:36,003 --> 00:05:37,213 Environ… 109 00:05:39,298 --> 00:05:40,716 trois mois avant. 110 00:05:40,800 --> 00:05:43,010 Oui, trois mois avant cette histoire. 111 00:05:45,179 --> 00:05:46,180 D'accord. 112 00:05:46,263 --> 00:05:48,641 J'écoute tous ses mensonges, 113 00:05:48,724 --> 00:05:50,726 je me sens super mal à l'aise. 114 00:05:50,810 --> 00:05:54,271 Je suis la seule personne à qui mon ex a demandé sa main. 115 00:05:54,355 --> 00:05:56,732 Je le sais, tout le monde le sait. 116 00:05:56,816 --> 00:05:58,317 Elle délire. 117 00:05:58,901 --> 00:05:59,735 Bref. 118 00:06:27,304 --> 00:06:29,682 Je vais prendre une limonade au matcha. 119 00:06:29,765 --> 00:06:32,893 - Oui, et vous ? - Pour moi, un latte au soja. 120 00:06:35,604 --> 00:06:39,316 Si je refais ma maison, ce sera dans cette couleur. 121 00:06:39,400 --> 00:06:42,903 La déco des années 60 est tendance. J'aime bien. 122 00:06:42,987 --> 00:06:44,113 Oui. Moi aussi. 123 00:06:44,196 --> 00:06:46,282 Merci de m'accompagner 124 00:06:46,907 --> 00:06:49,118 pour me soutenir avec Davina. 125 00:06:49,201 --> 00:06:52,955 Je préfère toujours accorder une seconde chance. 126 00:06:53,038 --> 00:06:55,249 Tout le monde en mérite une, 127 00:06:55,332 --> 00:06:57,334 mais ça dépend de qu'on en fait. 128 00:06:57,418 --> 00:07:00,087 Exactement. Si elle se conforme, tant mieux. 129 00:07:00,171 --> 00:07:02,548 - Si ce n'est pas le cas… - Au revoir. 130 00:07:02,631 --> 00:07:03,716 Oui, au revoir. 131 00:07:16,812 --> 00:07:18,105 Salut ! 132 00:07:18,189 --> 00:07:20,399 - Salut. Ça va ? - Bien. Et toi ? 133 00:07:20,483 --> 00:07:21,734 - Bien. - La bise ? 134 00:07:21,817 --> 00:07:23,235 Oui. Salut. 135 00:07:24,236 --> 00:07:25,696 C'est un peu gênant, 136 00:07:25,779 --> 00:07:29,366 on ne s'est pas vues depuis un an. 137 00:07:29,450 --> 00:07:32,870 Et sa tenue est un peu trop pour un café, 138 00:07:32,953 --> 00:07:35,206 du coup, je me sens mal habillée. 139 00:07:35,289 --> 00:07:37,458 Je t'ai demandé de venir ici 140 00:07:37,541 --> 00:07:42,171 pour avoir une conversation franche, honnête et transparente et m'assurer 141 00:07:42,254 --> 00:07:43,964 qu'on est en phase. 142 00:07:44,048 --> 00:07:46,592 - Oui. - Je t'ai engagée pour une raison. 143 00:07:46,675 --> 00:07:50,221 Je t'ai toujours appréciée et trouvée très compétente. 144 00:07:50,304 --> 00:07:52,640 À ton départ, je t'ai aussi aidée. 145 00:07:52,723 --> 00:07:57,311 On n'est pas dans un moulin, mais je soutiens ton retour 146 00:07:58,103 --> 00:08:00,689 si on est tous sur la même longueur d'onde. 147 00:08:00,773 --> 00:08:01,607 D'accord. 148 00:08:01,690 --> 00:08:03,776 Mon souci, ce sont tes biens. 149 00:08:03,859 --> 00:08:06,278 Tu as un bon listing à West Hollywood, 150 00:08:06,362 --> 00:08:09,532 mais j'en veux beaucoup plus l'an prochain. 151 00:08:10,032 --> 00:08:13,577 Je ne veux pas de discussions stériles. 152 00:08:13,661 --> 00:08:15,913 - Non. - Comprends que si je dis non, 153 00:08:15,996 --> 00:08:17,289 c'est non. 154 00:08:17,373 --> 00:08:19,333 Je ne gaspillerai pas un dollar 155 00:08:19,416 --> 00:08:23,003 pour un bien qui, je le sais, tu le sais, ne se vendra pas. 156 00:08:23,087 --> 00:08:26,715 On n'engrange pas des biens, on les vend. C'est notre métier. 157 00:08:27,508 --> 00:08:29,760 Donc, voilà en gros… 158 00:08:29,843 --> 00:08:34,265 Quand tu étais à l'agence, beaucoup de négativité émanait de toi, 159 00:08:34,348 --> 00:08:37,601 tu donnais l'impression de chercher les embrouilles. 160 00:08:37,685 --> 00:08:42,439 Maintenant, on est un groupe soudé et on s'entend tous très bien. 161 00:08:42,523 --> 00:08:44,316 Tout le monde est positif. 162 00:08:44,400 --> 00:08:47,820 - On veut que tu t'intègres et… - J'entends bien, 163 00:08:47,903 --> 00:08:52,950 - mais j'ai aussi besoin que vous… - Ce n'est pas une option, c'est… 164 00:08:53,033 --> 00:08:55,369 - Je peux m'exprimer ? - Oui, tu peux. 165 00:08:55,452 --> 00:08:58,414 Je crois qu'on doit se donner une chance. 166 00:08:58,497 --> 00:09:02,543 Et ne présume rien de moi parce que je suis amie avec Christine. 167 00:09:02,626 --> 00:09:05,296 J'ai constaté, comme au mariage de Christine. 168 00:09:05,379 --> 00:09:06,672 Il y a des moments, 169 00:09:06,755 --> 00:09:09,883 même si ça te vient, tu ferais mieux de te taire. 170 00:09:09,967 --> 00:09:11,844 - Tu es très franche… - Exact. 171 00:09:11,927 --> 00:09:15,097 … mais quand quelqu'un traverse une mauvaise période, 172 00:09:15,180 --> 00:09:17,725 tais-toi, parce que tu blesses la personne. 173 00:09:17,808 --> 00:09:22,730 Tu as raison. Je n'aurais pas dû dire ça, c'était indélicat et inutile. 174 00:09:22,813 --> 00:09:25,608 Et je veux en parler à Chrishell. 175 00:09:25,691 --> 00:09:27,985 Je veux m'excuser auprès d'elle. 176 00:09:28,068 --> 00:09:30,154 C'est dur d'entendre les critiques. 177 00:09:30,237 --> 00:09:33,782 Je veux entamer un nouveau chapitre et être irréprochable, 178 00:09:33,866 --> 00:09:35,659 mais qu'ils me connaissent 179 00:09:35,743 --> 00:09:38,704 au lieu de me reprocher ma soi-disant négativité. 180 00:09:38,787 --> 00:09:41,624 Ils ne peuvent pas tout me mettre sur le dos. 181 00:10:02,478 --> 00:10:04,355 - Salut, ma belle. - Hé ! 182 00:10:04,438 --> 00:10:05,773 Ça va ? 183 00:10:05,856 --> 00:10:08,442 - Bien, et toi ? - Contente de te voir. 184 00:10:08,525 --> 00:10:10,110 - Tu es jolie. - Toi aussi. 185 00:10:10,194 --> 00:10:12,321 Quand que je te vois, c'est, "Ouah". 186 00:10:12,404 --> 00:10:15,699 - J'espère être comme toi. - Tu le seras, ma chérie. 187 00:10:15,783 --> 00:10:17,576 - Je te le promets. - Ça va ? 188 00:10:17,660 --> 00:10:19,745 - Quel endroit. - Le bébé va bien ? 189 00:10:19,828 --> 00:10:21,455 Il est tellement mignon. 190 00:10:21,538 --> 00:10:22,873 Il te laisse dormir ? 191 00:10:22,956 --> 00:10:25,250 Pas vraiment, mais ça fait rien. 192 00:10:25,876 --> 00:10:26,877 C'est comme ça. 193 00:10:26,960 --> 00:10:29,505 - Voulez-vous un cocktail ? - Tu bois quoi ? 194 00:10:29,588 --> 00:10:33,926 - Vin rouge et thé glacé. - Je voudrais un truc sans alcool. 195 00:10:34,009 --> 00:10:35,010 Sans alcool. 196 00:10:35,094 --> 00:10:36,929 - D'accord. - Tu ne bois pas ? 197 00:10:37,012 --> 00:10:39,723 J'hésite entre lait en poudre et tire-lait, 198 00:10:39,807 --> 00:10:42,017 donc, voilà, j'attends de voir. 199 00:10:42,101 --> 00:10:46,605 Depuis que j'ai un enfant, je porte des vêtements moins sexy, 200 00:10:47,106 --> 00:10:49,316 un peu plus jeune maman, mais… 201 00:10:49,900 --> 00:10:52,444 Non. N'importe quoi, je suis toujours sexy. 202 00:10:52,945 --> 00:10:54,196 Santé, ma belle. 203 00:10:54,279 --> 00:10:55,906 Santé. Contente de te voir. 204 00:10:55,989 --> 00:10:59,493 Tu me manques. Et j'étais ravie de te voir à l'anniversaire. 205 00:10:59,576 --> 00:11:03,872 Je t'ai vue parler à Emma, et c'est bien de l'avoir fait. 206 00:11:03,956 --> 00:11:08,627 Crois-le ou non, à cet anniversaire, Emma était le cadet de mes soucis. 207 00:11:08,711 --> 00:11:11,171 Mary a pété un câble. 208 00:11:11,255 --> 00:11:13,215 J'étais choquée, surprise. 209 00:11:13,799 --> 00:11:17,052 Elle n'a même pas daigné me saluer… 210 00:11:17,136 --> 00:11:20,806 On n'a pas parlé depuis longtemps, je ne sais pas où on en est. 211 00:11:20,889 --> 00:11:22,474 Et j'ignore pourquoi… 212 00:11:22,558 --> 00:11:24,226 Elle est sortie en trombe 213 00:11:24,309 --> 00:11:27,938 parce que je respirais le même air qu'elle. 214 00:11:28,021 --> 00:11:31,775 Je veux qu'on soit amies, mais je trouve qu'elle… 215 00:11:33,152 --> 00:11:34,486 défend d'autres gens, 216 00:11:34,570 --> 00:11:37,906 alors que notre amitié remonte à beaucoup plus loin. 217 00:11:39,324 --> 00:11:40,868 C'est le truc de Mary, 218 00:11:40,951 --> 00:11:44,079 elle rencontre quelqu'un de nouveau, elle s'attache 219 00:11:44,163 --> 00:11:46,039 et elle me raie de la carte. 220 00:11:46,623 --> 00:11:50,627 Cette histoire de loyauté est ce qui m'a vraiment tuée. 221 00:11:50,711 --> 00:11:54,506 J'étais contente que toi, mon amie, 222 00:11:54,590 --> 00:11:56,175 Maya, mon amie, étiez là, 223 00:11:56,258 --> 00:11:58,427 ou je me serais sentie bien seule. 224 00:11:59,553 --> 00:12:03,599 Je pense, parce que j'accorde toujours le bénéfice du doute, 225 00:12:03,682 --> 00:12:08,395 que tu devrais dire à Mary ce que tu ressens et qu'elle te manque. 226 00:12:08,479 --> 00:12:12,608 C'est important pour toi et vous êtes amies depuis si longtemps. 227 00:12:12,691 --> 00:12:15,611 Ça vaut le coup d'essayer. 228 00:12:15,694 --> 00:12:19,615 Parfois, j'ai envie de me défouler sur les gens parce que… 229 00:12:19,698 --> 00:12:21,283 je ne vois plus Mary. 230 00:12:21,366 --> 00:12:25,245 Où ça te mène de me parler de ta situation avec elle, 231 00:12:25,329 --> 00:12:26,663 si tu l'aimes ? 232 00:12:28,874 --> 00:12:30,542 Absolument nulle part, 233 00:12:31,543 --> 00:12:33,128 elle, elle n'en sait rien. 234 00:12:33,796 --> 00:12:36,256 Comprends aussi que je suis au milieu, 235 00:12:36,340 --> 00:12:38,884 dans une position délicate, 236 00:12:38,967 --> 00:12:41,220 elle doit savoir ce que tu ressens. 237 00:12:42,179 --> 00:12:44,556 Même si vous ne redevenez pas amies. 238 00:12:45,474 --> 00:12:46,308 Oui. 239 00:13:15,420 --> 00:13:18,382 Jason, j'essaie d'obtenir un bien à Studio City. 240 00:13:18,465 --> 00:13:20,175 Ça fait 280 m², 241 00:13:20,259 --> 00:13:22,427 style moderne, 242 00:13:22,928 --> 00:13:25,556 - moderne-contemporain. - Jardin, piscine ? 243 00:13:25,639 --> 00:13:28,183 Piscine et grand jardin, pour les collines, 244 00:13:28,267 --> 00:13:29,810 et un grand parking, donc… 245 00:13:29,893 --> 00:13:30,936 J'irai voir ça. 246 00:13:31,019 --> 00:13:32,479 Je suis super contente. 247 00:13:32,563 --> 00:13:34,773 Je vous ai parlé de Simu Liu, 248 00:13:34,857 --> 00:13:37,901 mon super-héros. Il vient à l'agence aujourd'hui. 249 00:13:37,985 --> 00:13:39,444 - Super ! - Oui. 250 00:13:39,528 --> 00:13:42,990 - Comment tu l'as rencontré ? - Sur les réseaux sociaux. 251 00:13:43,073 --> 00:13:46,493 On avait un ami commun. Et il cherche une maison. 252 00:13:46,577 --> 00:13:49,413 - C'est super. Il est célibataire ? - Oui. 253 00:13:49,496 --> 00:13:53,041 Je suis allée dîner avec lui, c'est vraiment un mec super. 254 00:13:53,125 --> 00:13:55,586 - Il est super sympa. - C'est génial ! 255 00:13:55,669 --> 00:13:57,713 Dans le dernier film Marvel, 256 00:13:57,796 --> 00:13:59,715 c'est lui, le héros. 257 00:13:59,798 --> 00:14:02,009 Je faisais du porte-à-porte par là. 258 00:14:02,092 --> 00:14:04,845 Tu peux frapper à leurs portes depuis la rue. 259 00:14:04,928 --> 00:14:06,805 Keanu Reeves m'a ouvert. 260 00:14:06,889 --> 00:14:11,018 Peu après, j'ai lu qu'il avait trouvé une dame assise dans son salon. 261 00:14:11,101 --> 00:14:13,937 - Entrée par effraction ? - Assise dans le salon, 262 00:14:14,021 --> 00:14:15,856 c'était Christine. Je rigole ! 263 00:14:15,939 --> 00:14:17,274 - Quoi ? - Je rigole ! 264 00:14:18,275 --> 00:14:20,402 Elle en serait bien capable. 265 00:14:21,278 --> 00:14:22,863 Morte de rire ! 266 00:14:22,946 --> 00:14:26,491 Maya a l'air gentille et innocente avec son petit accent, 267 00:14:26,575 --> 00:14:28,452 mais elle peut être cruelle. 268 00:14:31,496 --> 00:14:32,748 Ne change pas, Maya. 269 00:14:32,831 --> 00:14:35,167 Le voilà ! Bonjour. 270 00:14:35,250 --> 00:14:37,502 - Bonjour tout le monde. - Bonjour ! 271 00:14:37,586 --> 00:14:40,505 Je vous présente Simu, dont je vous ai parlé. 272 00:14:41,006 --> 00:14:43,550 - Bienvenue. - Bel endroit. Merci. 273 00:14:43,634 --> 00:14:45,719 - Comment tu vas ? - Bien. Merci. 274 00:14:45,802 --> 00:14:47,721 - Contente de te voir. - Jason. 275 00:14:47,804 --> 00:14:49,598 - Bonjour, enchanté. - De même. 276 00:14:49,681 --> 00:14:52,267 - Belle carrière ! - Merci. C'est gentil. 277 00:14:52,351 --> 00:14:56,521 Simu Liu est un acteur canadien qui fait son chemin à Hollywood. 278 00:14:56,605 --> 00:15:00,025 C'est le super-héros dans le dernier Marvel, 279 00:15:00,108 --> 00:15:02,778 et je suis fière qu'il m'ait choisie moi. 280 00:15:02,861 --> 00:15:05,656 - Voici Mary, Emma et Maya. - Bonjour. 281 00:15:05,739 --> 00:15:07,032 Bonjour. Enchanté. 282 00:15:07,115 --> 00:15:09,159 - Enchantée. - Félicitations. 283 00:15:09,242 --> 00:15:10,369 Merci. 284 00:15:10,452 --> 00:15:12,871 Dire que je suis à ton bureau. 285 00:15:12,955 --> 00:15:14,456 Je trouve ça génial. 286 00:15:14,539 --> 00:15:18,043 C'est marrant, vu qu'on s'est rencontrés sur Twitter… 287 00:15:18,126 --> 00:15:20,379 Je viens de le leur raconter. 288 00:15:20,462 --> 00:15:24,758 Les réseaux sociaux, la découverte de notre ami commun… 289 00:15:25,258 --> 00:15:26,635 c'est le destin ! 290 00:15:26,718 --> 00:15:31,932 Et maintenant, je vais t'aider à trouver la maison de tes rêves. 291 00:15:32,015 --> 00:15:34,393 - Oui. - C'est un grand pas pour toi. 292 00:15:34,476 --> 00:15:35,477 C'est énorme. 293 00:15:35,560 --> 00:15:39,272 Comme tu le sais, j'ai débuté ma carrière en 2019. 294 00:15:39,356 --> 00:15:42,275 J'étais dans un tel autre monde à l'époque, 295 00:15:42,359 --> 00:15:44,277 et j'arrive à un stade de ma vie 296 00:15:44,361 --> 00:15:46,780 où j'ai besoin d'un peu d'intimité. 297 00:15:46,863 --> 00:15:49,574 Un endroit où je me sente chez moi 298 00:15:49,658 --> 00:15:53,620 et qui me donne l'impression d'une célébration du chemin parcouru. 299 00:15:53,704 --> 00:15:57,207 Et c'est important de pouvoir partager ça avec ma famille, 300 00:15:57,290 --> 00:15:59,251 donc il me faut des chambres. 301 00:15:59,334 --> 00:16:02,879 Et en termes de prix, je dirais entre six et huit ? 302 00:16:02,963 --> 00:16:05,215 - Bien. - C'est une bonne fourchette. 303 00:16:05,298 --> 00:16:08,343 Mais il faut voir, en cas de coup de cœur. 304 00:16:08,427 --> 00:16:12,764 Qu'est-ce qui est rédhibitoire, et quelles sont tes exigences ? 305 00:16:12,848 --> 00:16:15,475 Comme je viens du Canada, une toundra gelée, 306 00:16:15,559 --> 00:16:18,228 et qu'il est impossible d'avoir une piscine… 307 00:16:18,311 --> 00:16:22,566 Je n'en ai jamais eu. Mais en Californie, il me faut une piscine. 308 00:16:22,649 --> 00:16:24,359 Une piscine, pas de problème. 309 00:16:24,443 --> 00:16:26,862 - Avec ce budget, pas de souci. - Super. 310 00:16:26,945 --> 00:16:30,157 Je dirais que c'est en haut de la liste. 311 00:16:30,240 --> 00:16:31,241 Oups ! 312 00:16:32,451 --> 00:16:35,203 - Désolée. - Non, c'est bon. Ça va ? 313 00:16:35,287 --> 00:16:37,998 C'est ma faute. J'essayais de faire la belle. 314 00:16:38,081 --> 00:16:41,585 Je suis avec une star de cinéma et j'en fais des caisses. 315 00:16:41,668 --> 00:16:44,337 - Désolée, Simu. - Non. Tu es ravissante. 316 00:16:46,590 --> 00:16:48,050 - Okay. - J'adorerais… 317 00:16:48,133 --> 00:16:51,261 c'est compliqué, mais un terrain de basket serait top. 318 00:16:51,344 --> 00:16:54,056 - Je suis fan de basket. J'adore jouer. - Okay. 319 00:16:54,139 --> 00:16:56,933 Je sais que c'est rare dans le coin, on verra. 320 00:16:57,017 --> 00:17:00,145 Tu serais prêt à en installer un toi-même ? 321 00:17:00,228 --> 00:17:01,855 - Okay. - S'il y a la place. 322 00:17:01,938 --> 00:17:05,233 Il y en a très peu sur le marché, mais je vais chercher. 323 00:17:05,317 --> 00:17:06,818 - C'est gentil. - Okay. 324 00:17:06,902 --> 00:17:07,986 Merci. 325 00:17:08,070 --> 00:17:11,406 Ton budget est correct pour ce que tu recherches. 326 00:17:11,490 --> 00:17:13,033 Et tu as un peu de temps ? 327 00:17:13,116 --> 00:17:14,284 - Oui. - Deux mois ? 328 00:17:14,367 --> 00:17:17,162 Je vais te trouver des choses cette semaine 329 00:17:17,245 --> 00:17:18,914 qu'on puisse aller visiter. 330 00:17:18,997 --> 00:17:21,750 - Génial ! - Je ne lâcherai pas le morceau. 331 00:17:21,833 --> 00:17:24,669 - J'ai hâte. - J'ai quelque chose à vous dire. 332 00:17:25,587 --> 00:17:27,255 La maison de l'anniversaire… 333 00:17:27,339 --> 00:17:29,049 - Tu l'as vendue ? - Oui. 334 00:17:29,132 --> 00:17:30,175 À combien ? 335 00:17:30,258 --> 00:17:31,802 Sept millions. 336 00:17:31,885 --> 00:17:33,637 Tu ne sonnes pas la cloche ? 337 00:17:33,720 --> 00:17:36,473 - T'es trop cool ? - Trop la gueule de bois. 338 00:17:36,556 --> 00:17:39,226 C'est rare de travailler avec un client 339 00:17:39,309 --> 00:17:41,645 aussi célèbre et modeste que Simu. 340 00:17:41,728 --> 00:17:45,273 Jason, on parlera de toi plus tard. C'est mon tour. 341 00:17:45,857 --> 00:17:47,234 C'est pénible. 342 00:17:47,317 --> 00:17:50,278 Normalement, on sonne la cloche après la signature. 343 00:17:50,362 --> 00:17:51,655 - Tu veux ? - Oui ! 344 00:17:51,738 --> 00:17:53,657 - Je veux le faire. - Vas-y ! 345 00:17:53,740 --> 00:17:54,950 C'est très amusant. 346 00:17:56,743 --> 00:17:58,703 - J'y vais. - Gare aux oreilles ! 347 00:17:58,787 --> 00:18:00,789 - C'est bruyant. - À fond ! 348 00:18:02,541 --> 00:18:05,001 - Désolé ! - Non, c'est bon ! 349 00:18:08,004 --> 00:18:09,965 - Voilà. - Il faut y aller à fond. 350 00:18:10,048 --> 00:18:12,384 Tu y as mis ton cœur. Ça me plaît. 351 00:18:12,467 --> 00:18:13,677 Bravo à toi ! 352 00:18:13,760 --> 00:18:17,013 - Je vais trouver la maison de tes rêves. - Allons-y. 353 00:18:17,097 --> 00:18:19,057 - Tu es mignon. - Tu vas assurer. 354 00:18:19,141 --> 00:18:20,016 J'ai hâte. 355 00:18:20,100 --> 00:18:22,060 On dirait pas une star de cinéma. 356 00:18:22,144 --> 00:18:23,687 - Tu es adorable. - Arrête. 357 00:18:23,770 --> 00:18:26,022 Pourquoi vous rougissez ? 358 00:18:34,030 --> 00:18:36,616 5 CH. 6 SDB. 357 M2 359 00:18:43,748 --> 00:18:47,210 - Bonjour, ma belle. - Hé. Comment ça va ? 360 00:18:47,294 --> 00:18:50,839 - Bien. Quelle maison magnifique ! - N'est-ce pas ? 361 00:18:50,922 --> 00:18:53,216 - C'est sympa. - Merci de m'inviter. 362 00:18:53,300 --> 00:18:55,594 Cette maison date de quelle année ? 363 00:18:55,677 --> 00:18:57,721 - Elle a sept ans. - Sept ans. 364 00:18:57,804 --> 00:19:02,309 Oui. À l'étage, tout a été refait pour avoir deux très grandes suites. 365 00:19:02,392 --> 00:19:04,644 Deux suites parentales à l'étage. 366 00:19:05,228 --> 00:19:07,939 - Impressionnants dressings. - La perfection ! 367 00:19:08,023 --> 00:19:09,065 Je trouve aussi. 368 00:19:09,149 --> 00:19:12,068 C'est souvent ce que les gens disent, 369 00:19:12,152 --> 00:19:14,571 "J'adore, mais ça manque de rangement." 370 00:19:14,654 --> 00:19:18,909 Je pense que ça peut plaire à des jeunes… 371 00:19:18,992 --> 00:19:21,494 - Aux couples. - Couples ou célibataires. 372 00:19:21,578 --> 00:19:22,495 - Oui. - Bref. 373 00:19:22,579 --> 00:19:26,124 Un peu de home staging pour mettre de la couleur… 374 00:19:26,208 --> 00:19:29,336 Il n'en faut pas beaucoup, mais oui, quelque chose. 375 00:19:29,419 --> 00:19:32,964 Oui. Alors, sinon, je ne t'ai pas vue depuis longtemps ? 376 00:19:33,048 --> 00:19:34,216 Quoi de neuf ? 377 00:19:34,299 --> 00:19:35,425 Pas grand-chose. 378 00:19:36,259 --> 00:19:37,886 Je n'ai vu personne. 379 00:19:37,969 --> 00:19:41,056 Sauf Christine avec qui j'ai bu un verre. 380 00:19:41,139 --> 00:19:42,224 - Vraiment ? - Oui. 381 00:19:42,307 --> 00:19:44,267 On a eu une bonne conversation, 382 00:19:44,351 --> 00:19:47,687 et si je t'en parle, 383 00:19:47,771 --> 00:19:49,606 c'est que c'est important. 384 00:19:50,774 --> 00:19:52,567 Non, il n'y a rien de grave ! 385 00:19:53,318 --> 00:19:57,322 Non, je crois qu'elle t'aime encore beaucoup. 386 00:19:57,405 --> 00:19:59,908 Marie et Christine étaient comme des sœurs. 387 00:19:59,991 --> 00:20:03,578 Je sais qu'elles avaient une belle amitié, 388 00:20:03,662 --> 00:20:05,747 et qu'elles se sont fâchées. 389 00:20:05,830 --> 00:20:07,207 La vie est trop courte. 390 00:20:07,290 --> 00:20:12,754 Et franchement, je donnerais tout pour avoir du temps avec ma sœur. 391 00:20:12,837 --> 00:20:17,384 Ayez une conversation. J'essaie toujours de voir le bon en chacun. 392 00:20:17,467 --> 00:20:18,677 On en a déjà parlé. 393 00:20:18,760 --> 00:20:24,266 Je ne peux plus supporter ses sautes d'humeur, son instabilité, 394 00:20:24,349 --> 00:20:27,143 genre, dans ma tête, parce que ça m'embrouille. 395 00:20:27,227 --> 00:20:29,854 Elle m'aime, mais ne m'invite pas à sa fête. 396 00:20:29,938 --> 00:20:33,024 Toi oui, qu'elle vient de rencontrer, 397 00:20:33,108 --> 00:20:34,276 mais pas moi. 398 00:20:34,359 --> 00:20:36,361 Et je te manque, tu m'aimes ? 399 00:20:36,444 --> 00:20:39,698 Mais tes actes, jour après jour, 400 00:20:39,781 --> 00:20:43,243 sont en totale contradiction avec ce que tu clames. 401 00:20:43,326 --> 00:20:45,078 Toute cette énergie négative, 402 00:20:45,161 --> 00:20:48,498 je ne la laisserai plus s'infiltrer dans ma vie. 403 00:20:48,581 --> 00:20:51,084 Ça fait des années qu'elle me trahit. 404 00:20:51,167 --> 00:20:54,963 Avec moi, elle est gentille et attentionnée. 405 00:20:55,046 --> 00:20:57,632 C'est ça, c'est son mode opératoire, 406 00:20:57,716 --> 00:21:00,677 elle est super gentille avec les gens 407 00:21:00,760 --> 00:21:01,803 et elle change. 408 00:21:01,886 --> 00:21:05,557 Elle m'a dit que la loyauté était primordiale pour elle. 409 00:21:06,391 --> 00:21:09,936 C'est-à-dire être à ses pieds et faire tout ce qu'elle dit. 410 00:21:10,020 --> 00:21:12,397 "Si j'aime pas quelqu'un, toi non plus." 411 00:21:12,480 --> 00:21:15,191 Elle critique les gens sur tout, 412 00:21:15,275 --> 00:21:17,736 elle ne sait pas ce qu'est la loyauté. 413 00:21:17,819 --> 00:21:22,866 Je suis une amie loyale, et je lui ai donné des tas de chances. 414 00:21:22,949 --> 00:21:27,245 Même si j'ai l'impression que tu as fait une croix sur elle, 415 00:21:27,329 --> 00:21:30,957 une conversation en tête-à-tête serait peut-être bien pour… 416 00:21:31,041 --> 00:21:32,459 Ça ne m'intéresse pas. 417 00:21:32,542 --> 00:21:35,378 Je sais qui elle est, et je ne veux aucun lien. 418 00:21:35,462 --> 00:21:38,631 Et si elle débarquait, genre, "Je veux te parler" ? 419 00:21:38,715 --> 00:21:40,675 Arrête, maintenant. Ça suffit. 420 00:21:40,759 --> 00:21:42,594 Ma position ne changera pas. 421 00:21:43,261 --> 00:21:47,015 Je ne veux pas qu'on vienne me voir pour recoller les morceaux, 422 00:21:47,098 --> 00:21:48,975 il n'y a rien à rabibocher. 423 00:21:49,059 --> 00:21:50,852 Je la veux hors de ma vie. 424 00:21:51,353 --> 00:21:53,229 Ne t'en mêle pas, s'te plaît. 425 00:22:06,659 --> 00:22:08,787 Je comprends. Ça me paraît bien. 426 00:22:09,996 --> 00:22:13,917 Une femme qui réussit a du mal à trouver un homme sûr de lui. 427 00:22:14,000 --> 00:22:16,002 Beaucoup ne sont pas sûrs d'eux. 428 00:22:16,086 --> 00:22:18,046 Quoi ? Je rigole. 429 00:22:18,129 --> 00:22:19,547 Une femme qui réussit 430 00:22:19,631 --> 00:22:22,675 dit à un gars qu'elle vient d'acheter une maison 431 00:22:22,759 --> 00:22:25,804 qui vaut trois briques, il est intimidé. 432 00:22:25,887 --> 00:22:28,807 Ils doivent gagner beaucoup d'argent pour accepter 433 00:22:28,890 --> 00:22:30,934 que tu puisses te le permettre. 434 00:22:31,017 --> 00:22:36,398 En gros, c'est dur de trouver quelqu'un qui te laisse être toi-même. 435 00:22:36,481 --> 00:22:37,982 - Oui. - Romain est cool. 436 00:22:38,066 --> 00:22:40,443 Il est fier de moi, mais je m'inquiète. 437 00:22:40,527 --> 00:22:44,322 Est-ce que ça l'embête ? Quand je veux payer, c'est, "Non !" 438 00:22:44,406 --> 00:22:47,617 Oui, mais vous êtes mariés, c'est différent. 439 00:22:48,535 --> 00:22:49,744 Votre attention. 440 00:22:51,204 --> 00:22:53,415 Je voudrais vous reparler de Davina. 441 00:22:54,165 --> 00:22:56,000 J'ai décidé de la reprendre. 442 00:22:56,584 --> 00:22:59,587 - Je pense qu'elle est un atout. - "Éteins à tout" ? 443 00:22:59,671 --> 00:23:01,548 J'ai mal compris. Désolée. 444 00:23:01,631 --> 00:23:02,882 Soyez accueillantes. 445 00:23:02,966 --> 00:23:05,677 Elle apporte des biens intéressants à l'agence, 446 00:23:05,760 --> 00:23:08,763 et je lui ai parlé de la dynamique du bureau et de… 447 00:23:08,847 --> 00:23:10,974 - Positive. - … l'attitude positive. 448 00:23:11,057 --> 00:23:13,935 - Elle a dit quoi ? - Qu'elle serait positive. 449 00:23:14,018 --> 00:23:16,938 Je n'ai pas envie qu'elle revienne à l'agence 450 00:23:17,021 --> 00:23:19,149 pour être tout à fait honnête. 451 00:23:19,232 --> 00:23:23,027 Et je pense que si tu reviens sur notre territoire, 452 00:23:23,111 --> 00:23:26,364 eh bien, c'est à toi de t'adapter 453 00:23:26,448 --> 00:23:28,908 et de faire les choses comme on les fait, 454 00:23:28,992 --> 00:23:30,493 sinon ne viens pas. 455 00:23:30,577 --> 00:23:34,205 Souhaitons-lui la bienvenue dans l'équipe, 456 00:23:34,289 --> 00:23:35,457 et soutenons-la. 457 00:23:36,040 --> 00:23:36,875 D'accord ? 458 00:23:37,459 --> 00:23:39,127 - Oui. - C'est toi le patron. 459 00:23:39,210 --> 00:23:40,712 Elle revient quand ? 460 00:23:42,213 --> 00:23:43,715 Dans une seconde ? 461 00:23:43,798 --> 00:23:44,799 Aujourd’hui ? 462 00:23:44,883 --> 00:23:46,092 Aujourd'hui, oui. 463 00:23:46,176 --> 00:23:49,804 Il nous balance ça pour qu'on n'ait pas le temps… 464 00:23:49,888 --> 00:23:50,972 … De s'adapter. 465 00:23:51,055 --> 00:23:53,850 - Je vous préviens. - Deux minutes avant ! 466 00:23:54,893 --> 00:23:55,894 Tu la connais ? 467 00:23:55,977 --> 00:23:58,521 Je l'ai croisée. Je ne la connais pas. 468 00:24:00,106 --> 00:24:02,400 Salut ! 469 00:24:02,484 --> 00:24:03,318 Hola ! 470 00:24:03,401 --> 00:24:06,154 - Salut ! Ravie de te revoir. - Tu vas bien ? 471 00:24:06,237 --> 00:24:08,156 Bien. Bonjour à toutes ! 472 00:24:08,239 --> 00:24:09,282 Bienvenue. 473 00:24:09,365 --> 00:24:11,701 Franchement, elle avait l'air si… 474 00:24:12,410 --> 00:24:13,453 innocente. 475 00:24:13,536 --> 00:24:18,416 Comme une Barbie dans une robe à nœud-nœud. 476 00:24:18,500 --> 00:24:19,584 C'est ça. 477 00:24:20,168 --> 00:24:22,086 Ça va ? Quoi de neuf ? 478 00:24:22,170 --> 00:24:23,129 Tout va bien. 479 00:24:23,796 --> 00:24:26,466 J'ai bouclé le projet sur lequel je bossais. 480 00:24:26,549 --> 00:24:28,927 Donc, j'ai proposé à Brett et Jason 481 00:24:29,010 --> 00:24:32,305 d'attaquer le marché de la maison familiale. 482 00:24:32,388 --> 00:24:35,433 J'ai un client qui a une maison dans la rue 483 00:24:35,517 --> 00:24:37,602 donc on pourrait collaborer. 484 00:24:37,685 --> 00:24:40,438 J'aime travailler ici, je suis trop contente. 485 00:24:42,565 --> 00:24:44,067 Comment vous allez ? 486 00:24:44,150 --> 00:24:45,068 - Bien. - Bien ? 487 00:24:45,151 --> 00:24:46,694 Oui, très occupées. 488 00:24:46,778 --> 00:24:48,571 Oui, on a pas mal de boulot. 489 00:24:49,364 --> 00:24:50,949 Où vas-tu t'asseoir ? 490 00:24:51,032 --> 00:24:53,284 Aucune idée. Sur le canapé peut-être ? 491 00:24:53,368 --> 00:24:54,953 Il y a un bureau, là. 492 00:24:55,036 --> 00:24:56,955 Et là ? Ah non, il y a Vanessa. 493 00:24:57,038 --> 00:25:00,124 Je suis nouvelle, mais je ne céderai pas mon bureau. 494 00:25:01,167 --> 00:25:03,461 - Voilà. - Davina, tu as un bureau. 495 00:25:03,545 --> 00:25:04,671 - Cool. - Oui. 496 00:25:04,754 --> 00:25:07,006 - C'est un peu le bazar. - Merci. 497 00:25:07,632 --> 00:25:09,259 Comment ça va, Vanessa ? 498 00:25:09,342 --> 00:25:11,803 - Tu t'amuses ? - Beaucoup. 499 00:25:11,886 --> 00:25:13,429 Vanessa est à ma place, 500 00:25:13,513 --> 00:25:16,683 mais le bureau ne fait pas l'agent. 501 00:25:16,766 --> 00:25:19,018 - Bienvenue chez Oppenheim. - Merci. 502 00:25:19,102 --> 00:25:19,936 À toi aussi. 503 00:25:20,019 --> 00:25:23,398 Je ne ressens pas d'ondes négatives de la part de Davina, 504 00:25:23,481 --> 00:25:25,733 mais pas positives non plus. 505 00:25:27,485 --> 00:25:30,071 - Je peux t'aider ? - Merci, Davina. 506 00:25:31,322 --> 00:25:32,407 - Chrishell. - Oui. 507 00:25:32,490 --> 00:25:34,325 - Je peux te parler ? - Oui. 508 00:25:34,409 --> 00:25:36,077 - Ici ? - Oui, pourquoi pas ? 509 00:25:39,872 --> 00:25:42,709 Je voulais juste te dire que, 510 00:25:42,792 --> 00:25:45,670 je sais qu'on a eu des moments difficiles, 511 00:25:45,753 --> 00:25:47,130 et je veux m'excuser. 512 00:25:47,213 --> 00:25:49,716 Je te demande pardon de t'avoir blessée, 513 00:25:49,799 --> 00:25:51,718 ce n'était pas mon intention. 514 00:25:51,801 --> 00:25:55,096 C'était une remarque inutile et offensante, 515 00:25:55,179 --> 00:25:57,223 désolée de t'avoir blessée. 516 00:25:57,307 --> 00:25:58,391 - Vraiment. - Bien. 517 00:25:58,474 --> 00:26:00,518 Je te remercie, mais bon… 518 00:26:01,227 --> 00:26:03,104 J'aurais préféré… 519 00:26:03,187 --> 00:26:05,148 - Oui. - Ça fait longtemps. 520 00:26:05,231 --> 00:26:08,276 Ça aurait été plus sincère si tu l'avais fait avant. 521 00:26:08,359 --> 00:26:12,530 C'est sincère, et je veux que tu comprennes ma réaction. 522 00:26:13,031 --> 00:26:16,492 J'avais l'impression que tu n'étais pas ouverte avec moi, 523 00:26:16,576 --> 00:26:18,411 et moi non plus peut-être. 524 00:26:18,494 --> 00:26:21,164 Je n'étais pas ouverte parce que je divorçais, 525 00:26:21,247 --> 00:26:22,790 et on n'était pas amies. 526 00:26:22,874 --> 00:26:25,418 Si encore, ça n'avait été qu'un commentaire, 527 00:26:25,501 --> 00:26:28,588 mais tu insistais bien que je te demandais d'arrêter. 528 00:26:28,671 --> 00:26:32,634 C'est pour ça que ça m'a énervée, j'en bavais assez comme ça. 529 00:26:32,717 --> 00:26:34,969 J'essayais de garder la tête haute. 530 00:26:35,053 --> 00:26:39,265 Je t'ai dit d'arrêter, tu continuais comme si tu y prenais du plaisir. 531 00:26:39,349 --> 00:26:42,310 - C'était malsain. - Je n'y prenais pas de plaisir. 532 00:26:42,393 --> 00:26:46,147 Pourquoi je t'aurais parlé de quoi que ce soit ? 533 00:26:46,230 --> 00:26:48,691 Je sais pas quoi dire à part m'excuser. 534 00:26:48,775 --> 00:26:52,153 - Que se passe-t-il ? - Je crois qu'elle s'excuse. 535 00:26:52,236 --> 00:26:53,946 J'espère qu'on s'entendra. 536 00:26:54,030 --> 00:26:57,742 On pourrait peut-être même apprendre à mieux se connaître. 537 00:26:57,825 --> 00:27:00,036 On ne se fera jamais les ongles, 538 00:27:00,119 --> 00:27:01,788 mais ce n'est pas obligé. 539 00:27:01,871 --> 00:27:04,207 Je veux qu'on me donne une chance, 540 00:27:04,290 --> 00:27:07,377 les gens me jugent parce que Christine est mon amie. 541 00:27:07,460 --> 00:27:09,545 On nous met dans le même sac. 542 00:27:09,629 --> 00:27:13,758 Tu m'as donné toutes les raisons de te mettre dans le même sac. 543 00:27:13,841 --> 00:27:16,886 - Je t'ai jugée sur tes actes. - Je comprends. 544 00:27:16,969 --> 00:27:19,222 - Je suis venue… - Merci de t'excuser. 545 00:27:19,305 --> 00:27:20,390 - Okay. - Un câlin. 546 00:27:20,473 --> 00:27:21,307 Merci. 547 00:27:22,392 --> 00:27:24,811 Je n'ai jamais été aussi gênée de ma vie. 548 00:27:24,894 --> 00:27:28,523 Mais je trouve qu'elle a changé de look, 549 00:27:28,606 --> 00:27:32,694 peut-être le signe qu'elle tente de s'améliorer, 550 00:27:32,777 --> 00:27:35,238 donc, voyons comment ça se passe. 551 00:27:36,197 --> 00:27:37,573 À une nouvelle énergie. 552 00:27:37,657 --> 00:27:39,033 C'est cool, tant mieux. 553 00:27:55,216 --> 00:27:57,969 - C'est beau, les filles. - Magnifique. 554 00:27:58,052 --> 00:28:00,054 Christine s'avance sur le podium ! 555 00:28:00,138 --> 00:28:01,431 Le tapis rouge ! 556 00:28:02,890 --> 00:28:05,268 - C'est très joli. - J'adore les fleurs. 557 00:28:05,351 --> 00:28:07,729 Je venais tout le temps, avant. 558 00:28:07,812 --> 00:28:09,981 - Avant les enfants. - Le bon temps. 559 00:28:10,064 --> 00:28:12,567 Dire que tu as accouché il y a un mois. 560 00:28:12,650 --> 00:28:15,403 - C'est fou, moi non plus. - Tu es superbe. 561 00:28:15,486 --> 00:28:17,405 - Sublime. - Et super sexy. 562 00:28:17,488 --> 00:28:19,031 - Merci. - T'es une alien ! 563 00:28:19,782 --> 00:28:21,701 Je sais, je suis bizarre. 564 00:28:21,784 --> 00:28:24,912 - Comment tu te sens ? Comment va CJ ? - Il va bien. 565 00:28:24,996 --> 00:28:27,290 Il est cool. Il ne pleure jamais. 566 00:28:27,373 --> 00:28:31,627 Je sais que tu seras une super mère et que tu feras tout ce que tu peux. 567 00:28:31,711 --> 00:28:34,547 Il y a un couple qui s'embrasse derrière vous, 568 00:28:34,630 --> 00:28:37,008 ils vont faire l'amour sur le canapé. 569 00:28:37,091 --> 00:28:40,762 - Regardez, ils sont trop. - Je ne veux pas me tordre le cou. 570 00:28:40,845 --> 00:28:44,098 Ah oui, c'est quelque chose. Oui ! 571 00:28:44,182 --> 00:28:46,476 Je n'ai pas fait ça en public depuis… 572 00:28:46,559 --> 00:28:48,519 Je n'ai jamais fait ça en public. 573 00:28:48,603 --> 00:28:50,563 Ils devraient faire attention, 574 00:28:50,646 --> 00:28:54,275 parce que dans neuf mois, leurs vies pourraient changer. 575 00:28:54,358 --> 00:28:57,862 Heather et Tarek organisent une fête pour célébrer l'amour. 576 00:28:57,945 --> 00:29:01,407 Sur un yacht. Vous venez ? C'est dans une semaine ou deux. 577 00:29:01,991 --> 00:29:03,701 Je ne suis pas invitée ! 578 00:29:03,785 --> 00:29:05,161 - Tu es invitée ? - Non. 579 00:29:05,995 --> 00:29:07,622 - Non ? - Oups ! On oublie. 580 00:29:07,705 --> 00:29:10,124 - Ça le fait, toi et Heather ? - Super. 581 00:29:10,208 --> 00:29:12,919 Tu n'étais peut-être pas à l'agence et tu… 582 00:29:13,002 --> 00:29:16,464 Peut-être. Mais, et Christine ? Ça va avec elle ? 583 00:29:16,547 --> 00:29:18,966 Heather et moi étions en bons termes. 584 00:29:19,050 --> 00:29:23,012 Sauf que depuis qu'elle a rencontré son fiancé, 585 00:29:23,095 --> 00:29:27,683 elle est dans sa bulle, dans son monde, dans son univers, 586 00:29:27,767 --> 00:29:29,852 et elle m'a laissée tomber. 587 00:29:29,936 --> 00:29:33,773 J'ai invité Heather à ma baby shower. Elle n'est pas venue. 588 00:29:33,856 --> 00:29:36,776 Je ne sais pas ce que j'ai fait de mal. 589 00:29:36,859 --> 00:29:41,572 J'ai l'impression que ça vient plus de lui que d'elle. 590 00:29:41,656 --> 00:29:44,659 - Pourquoi ? - J'ai dit des choses. 591 00:29:44,742 --> 00:29:46,536 J'ai vu ça dans la presse. 592 00:29:46,619 --> 00:29:49,163 Je t'ai fait de la pub, Tarek. De rien. 593 00:29:49,997 --> 00:29:51,707 Je n'ai rien fait de mal. 594 00:29:52,333 --> 00:29:54,961 On riait. Je pensais pas qu'elle se vexerait. 595 00:29:55,044 --> 00:29:58,673 Moi non plus, mais elle est très sensible. 596 00:29:58,756 --> 00:30:01,133 - C'est vrai. - Je pense que ça ira. 597 00:30:01,217 --> 00:30:02,760 Je ne la vois plus, 598 00:30:02,844 --> 00:30:07,098 Mary a tendance à phagocyter les gens, et je ne les vois plus. 599 00:30:09,016 --> 00:30:11,477 Nous fêtons ton retour à l'agence. 600 00:30:11,561 --> 00:30:13,104 - C'est cool ! - Alors ? 601 00:30:13,187 --> 00:30:14,438 Comment c'était ? 602 00:30:14,522 --> 00:30:16,482 J'étais stressée, dans le flou, 603 00:30:16,566 --> 00:30:19,902 mais c'était sympa, et l'ambiance était bien meilleure. 604 00:30:19,986 --> 00:30:22,071 Il y avait de bonnes ondes, non ? 605 00:30:22,154 --> 00:30:23,948 - J'ai trouvé ça super. - Oui. 606 00:30:24,031 --> 00:30:26,617 - Vanessa était adorable, un amour. - Oui. 607 00:30:26,701 --> 00:30:28,911 Emma était là, elle est charmante. 608 00:30:28,995 --> 00:30:30,663 Et avec Chrishell ? 609 00:30:30,746 --> 00:30:32,373 Je t'ai entendue t'excuser. 610 00:30:32,456 --> 00:30:36,377 Je lui ai dit, "Je veux faire table rase du passé, 611 00:30:36,460 --> 00:30:40,882 "et m'excuser. Je suis désolée pour ce qui s'est passé." 612 00:30:40,965 --> 00:30:43,718 Elle m'a fait, "Je ne te sens pas sincère." 613 00:30:43,801 --> 00:30:45,094 Merci bien. 614 00:30:45,177 --> 00:30:49,640 J'essaie vraiment. Je ne sais pas quoi faire d'autre. 615 00:30:49,724 --> 00:30:52,852 Elle est en colère, et je me sens mal pour elle. 616 00:30:52,935 --> 00:30:56,230 C'était horrible pour elle, mais ne le prends perso. 617 00:30:56,314 --> 00:31:00,735 Espérons que les choses évoluent avec le temps. 618 00:31:01,319 --> 00:31:02,361 Santé ! 619 00:31:02,445 --> 00:31:04,030 À la nouvelle ambiance ? 620 00:31:04,113 --> 00:31:05,197 Oui ! 621 00:31:19,378 --> 00:31:20,338 Allez. 622 00:31:22,381 --> 00:31:23,549 Elle est charmante. 623 00:31:23,633 --> 00:31:26,385 Oui, ton client va l'adorer. 624 00:31:26,469 --> 00:31:28,721 - Je l'adore. - Je sais ! 625 00:31:28,804 --> 00:31:32,642 L'acheteur de la maison de French s'est rétracté, c'est frustrant. 626 00:31:32,725 --> 00:31:36,520 Alors j'espère qu'elle plaira au client d'Emma, 627 00:31:36,604 --> 00:31:39,565 qu'il fera une offre, et qu'on la vendra enfin. 628 00:31:42,026 --> 00:31:43,194 Cinq chambres, 629 00:31:43,277 --> 00:31:46,072 une dépendance, le studio de musique en bas, 630 00:31:46,155 --> 00:31:48,407 et un studio complètement équipé. 631 00:31:49,033 --> 00:31:50,910 - Ouah, c'est énorme. - Oui. 632 00:31:50,993 --> 00:31:52,620 C'est atypique. 633 00:31:52,703 --> 00:31:54,830 J'adore ce patio. 634 00:31:54,914 --> 00:31:56,666 C'est une maison d'artiste. 635 00:31:57,249 --> 00:32:00,753 En parlant de spectacle, l'anniversaire des chiens… 636 00:32:01,587 --> 00:32:03,214 Oui, c'était intéressant. 637 00:32:03,297 --> 00:32:06,217 Oui, "intéressant", c'est peu dire. 638 00:32:06,300 --> 00:32:07,551 Que s'est-il passé ? 639 00:32:07,635 --> 00:32:09,929 D'accord, je pose mon sac. 640 00:32:10,012 --> 00:32:13,432 J'ai donc essayé de lui accorder le bénéfice du doute. 641 00:32:13,516 --> 00:32:16,060 Elle vient d'avoir un bébé. 642 00:32:16,143 --> 00:32:19,772 Elle a pu changer, devenir une meilleure personne, 643 00:32:19,855 --> 00:32:22,566 et elle n'a fait que mentir. 644 00:32:22,650 --> 00:32:24,026 Qu'a-t-elle dit ? 645 00:32:24,110 --> 00:32:26,737 Que notre ex lui avait demandé sa main. 646 00:32:27,947 --> 00:32:30,074 - Je sais, c'est du délire. - Quoi ? 647 00:32:30,157 --> 00:32:32,493 Ils n'ont jamais été fiancés. 648 00:32:32,576 --> 00:32:36,622 Elle n'avait même pas la clé de chez lui, elle était trop cinglée. 649 00:32:36,706 --> 00:32:38,749 C'est un mensonge éhonté. 650 00:32:38,833 --> 00:32:41,961 Au détecteur de mensonges, elle ferait tout péter. 651 00:32:42,044 --> 00:32:43,796 On essaie ? 652 00:32:43,879 --> 00:32:45,506 Mon Dieu. Où est la bague ? 653 00:32:46,090 --> 00:32:50,219 Elle m'a dit, "J'ai cru qu'il t'avait offert ma bague." 654 00:32:50,720 --> 00:32:54,223 Il m'a offert un gros diamant, pas une bague imaginaire. 655 00:32:54,306 --> 00:32:57,560 Quoi ? Il a mis Jason et Brett à rude épreuve 656 00:32:57,643 --> 00:33:00,896 en essayant de choisir la bague parfaite pour toi. 657 00:33:00,980 --> 00:33:03,024 - Je sais. - Donc, elle t'a dit… 658 00:33:03,107 --> 00:33:05,693 Et aussi, elle ne l'a dit qu'à Davina. 659 00:33:08,070 --> 00:33:10,698 Davina n'était même pas encore à l'agence. 660 00:33:11,282 --> 00:33:13,492 Merci, Mary, je le sais bien. 661 00:33:13,576 --> 00:33:16,537 - Elle est venue… Je rêve. - C'est n'importe quoi. 662 00:33:16,620 --> 00:33:21,292 Christine était sortie avec lui un an et demi avant l'arrivée de Davina, 663 00:33:21,375 --> 00:33:24,628 donc elle est prise en flagrant délit de mensonge. 664 00:33:24,712 --> 00:33:27,465 Elle voulait apparaître comme la victime, 665 00:33:27,548 --> 00:33:30,593 alors qu'elle est tout sauf une victime. 666 00:33:30,676 --> 00:33:34,305 - Elle ne fait que mentir. - Elle ne peut pas s'en empêcher. 667 00:33:34,388 --> 00:33:37,349 Oui, dire, "J'étais jalouse et contrariée, 668 00:33:37,433 --> 00:33:39,018 "je l'aimais encore, 669 00:33:39,101 --> 00:33:41,312 "j'ai craqué quand je vous ai vus." 670 00:33:41,395 --> 00:33:45,816 - C'est sûrement ce qui s'est passé. - J'aurais tellement préféré ça. 671 00:33:45,900 --> 00:33:47,985 Ils n'ont pas été ensemble, 672 00:33:48,069 --> 00:33:50,905 et pourquoi ? Lui n'y était pour rien. 673 00:33:51,489 --> 00:33:53,324 Alors, soyons honnêtes. 674 00:33:53,407 --> 00:33:56,577 Je ne sais pas comment elle pense s'en sortir, 675 00:33:56,660 --> 00:33:58,621 tout le monde connaît la vérité. 676 00:33:58,704 --> 00:34:01,082 Je ne suis pas du genre rancunier, 677 00:34:01,165 --> 00:34:03,751 mais pourquoi elle continue à mentir ? 678 00:34:03,834 --> 00:34:06,879 Voilà, viens, sois gentille, comporte-toi bien. 679 00:34:06,962 --> 00:34:09,465 Je suis une crème. J'aurais gardé le bébé. 680 00:34:09,548 --> 00:34:11,008 Non, sérieusement ! 681 00:34:11,092 --> 00:34:14,428 Christine est très jalouse et dans son esprit, 682 00:34:14,512 --> 00:34:18,390 je suis la fille qui a volé la vie qu'elle convoitait, 683 00:34:18,474 --> 00:34:20,142 l'homme qu'elle convoitait, 684 00:34:20,226 --> 00:34:23,896 et elle essaie de me faire passer pour une briseuse de ménage, 685 00:34:23,979 --> 00:34:25,356 Ce qui n'est pas vrai. 686 00:34:25,439 --> 00:34:27,191 Elle ne lâche pas prise. 687 00:34:27,274 --> 00:34:30,945 Je ne comprends pas pourquoi elle a cette attitude. 688 00:34:31,028 --> 00:34:33,405 J'étais contente de bosser à l'agence. 689 00:34:33,489 --> 00:34:35,825 - C'est un groupe positif. - Nous aussi. 690 00:34:35,908 --> 00:34:38,160 Je m'y plais. Mais quand elle est là, 691 00:34:38,244 --> 00:34:41,288 tout le monde est à cran et change d'attitude. 692 00:34:41,372 --> 00:34:42,414 - Je sais. - Tous. 693 00:34:42,498 --> 00:34:46,418 Quiconque représente une menace pour elle est terrorisé. 694 00:34:46,502 --> 00:34:48,754 C'est sans fin. 695 00:34:48,838 --> 00:34:52,216 Je ne mérite pas d'être dans ce genre d'environnement. 696 00:34:52,299 --> 00:34:56,178 Personne ne mérite de travailler avec quelqu'un d'aussi toxique. 697 00:34:56,762 --> 00:34:59,598 J'espère que Jason et Brett comprendront, mais… 698 00:34:59,682 --> 00:35:00,850 je rends les gants. 699 00:35:00,933 --> 00:35:02,518 Je ne bosse pas avec elle, 700 00:35:02,601 --> 00:35:06,355 et on arrivera au point où ce sera elle ou moi. 701 00:35:34,008 --> 00:35:36,177 Sous-titres : Frédérique Biehler