1 00:00:06,257 --> 00:00:10,261 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:14,891 --> 00:00:16,392 FELIZ CUMPLEAÑOS 3 00:00:19,729 --> 00:00:21,147 FIESTA 4 00:00:23,483 --> 00:00:25,693 - Quiero que te lo pases bien. - Y yo. 5 00:00:25,777 --> 00:00:28,446 Hemos gastado mucho dinero. 6 00:00:28,529 --> 00:00:32,950 No quiero dramones. Si quiere drama, a la oficina. 7 00:00:33,034 --> 00:00:35,703 No va a hacer nada. De verdad. 8 00:00:35,787 --> 00:00:38,748 Me toca tragar, como siempre. "Vale, Christine. 9 00:00:38,831 --> 00:00:41,542 Haz lo que te dé la gana. Amárganos a todos". 10 00:00:41,626 --> 00:00:45,004 - Quiero que seas feliz. - Pues que se vaya. 11 00:00:45,588 --> 00:00:48,424 Le he dicho hola y me ha ignorado. 12 00:00:50,093 --> 00:00:51,469 Me cabrea que no veas. 13 00:00:51,552 --> 00:00:56,140 Si esto fuera algo de trabajo, vale, es parte del grupo. Pero no lo es. 14 00:00:56,224 --> 00:01:01,604 Es una fiesta privada con amigos, y ella no es amiga nuestra. 15 00:01:01,687 --> 00:01:02,605 Vanessa. 16 00:01:03,272 --> 00:01:05,316 ¿Se ha enfadado Mary por mí? 17 00:01:05,399 --> 00:01:08,903 No sé. Quizá crea que vas a empezar una discusión con Emma. 18 00:01:09,987 --> 00:01:13,324 Igual si lo habláis, se soluciona. 19 00:01:13,407 --> 00:01:16,035 No me importa hacerlo, pero acabemos ya. 20 00:01:16,119 --> 00:01:19,038 Yo no fui la que… Me da igual. 21 00:01:19,122 --> 00:01:20,832 No me quita el sueño. 22 00:01:20,915 --> 00:01:23,042 - ¿Duermes bien? - Estupendamente. 23 00:01:23,126 --> 00:01:27,130 No sé por qué, tiene un problema conmigo. Yo no podría ser más maja. 24 00:01:27,213 --> 00:01:31,843 Con todo lo que me ha hecho, y yo he sido la adulta de las dos. 25 00:01:31,926 --> 00:01:34,720 - Haz siempre lo correcto. - No. Siempre no. 26 00:01:34,804 --> 00:01:36,347 Eso está sobrevalorado. 27 00:01:36,430 --> 00:01:38,724 ¡Sí! ¡Eso, joder! 28 00:01:38,808 --> 00:01:41,060 Aporreó mis ventanillas y yo, tranqui. 29 00:01:41,144 --> 00:01:43,396 He sido muy tolerante. 30 00:01:43,479 --> 00:01:45,648 Pero… ¿Sabes? 31 00:01:45,731 --> 00:01:49,277 Acabo de dar a luz. Paso de Mary y sus rabietas. 32 00:01:49,360 --> 00:01:52,989 Quiero hablar con Emma para que me entienda. 33 00:01:53,072 --> 00:01:54,866 Hola, Emma. ¿Qué tal? 34 00:01:54,949 --> 00:01:55,783 - Hola. - Hola. 35 00:01:55,867 --> 00:01:57,702 - ¿Podemos hablar? - Claro. 36 00:01:57,785 --> 00:02:00,163 - Vamos. - Sé buena. 37 00:02:00,246 --> 00:02:03,541 - ¿En serio? - Siempre lo soy. No sé de qué hablas. 38 00:02:04,959 --> 00:02:07,461 - Gracias por hablar conmigo. - Claro. 39 00:02:07,545 --> 00:02:12,383 Siento que no nos conocemos y quería hablar un poco. 40 00:02:12,466 --> 00:02:14,760 Me da igual. Estoy harta de falsedades. 41 00:02:14,844 --> 00:02:18,389 De que sea maja a la cara y luego te la clave por la espalda. 42 00:02:18,472 --> 00:02:20,558 Ya nos conocemos. 43 00:02:21,267 --> 00:02:24,353 Yo no diría que verte pasear con mi novio 44 00:02:24,437 --> 00:02:26,105 fue conocerte. 45 00:02:26,189 --> 00:02:28,941 No me parece que habláramos. 46 00:02:29,025 --> 00:02:31,110 Bueno, yo dije: "Hola, soy Emma". 47 00:02:31,194 --> 00:02:33,529 Tú estabas delante de mi ventanilla 48 00:02:33,613 --> 00:02:36,782 y la situación no era la mejor para mí. 49 00:02:36,866 --> 00:02:39,744 Cielo, no pasa nada. 50 00:02:40,578 --> 00:02:41,829 Fue hace años. 51 00:02:41,913 --> 00:02:44,457 Eso digo. Hace cinco años, así que… 52 00:02:44,540 --> 00:02:48,920 Ahora estamos hablando, yo quiero conocerte 53 00:02:49,003 --> 00:02:52,465 y te digo que lo que pasó ya da igual. 54 00:02:52,548 --> 00:02:54,508 No quiero fingir que no pasó. 55 00:02:54,592 --> 00:02:57,970 Aquello no fue una experiencia agradable. 56 00:02:58,054 --> 00:03:00,389 Yo creía que tú lo sabías. 57 00:03:00,473 --> 00:03:04,143 Pensaba que no era posible que no lo supieras. 58 00:03:04,227 --> 00:03:08,856 Por eso me parece tan alucinante, porque, en cuanto me enteré de lo tuyo… 59 00:03:08,940 --> 00:03:12,818 Recuerdo que era marzo y todos me dijeron… 60 00:03:12,902 --> 00:03:15,363 Hablé con todos, Jason, Brett, con todos, 61 00:03:15,446 --> 00:03:18,658 y me aseguraron que habíais cortado en agosto. 62 00:03:19,659 --> 00:03:22,912 Vamos a aclarar la historia. 63 00:03:23,496 --> 00:03:28,084 Acababa de dejar a una amiga para comer. 64 00:03:28,167 --> 00:03:30,253 Mi amiga fue la que lo vio. 65 00:03:30,336 --> 00:03:32,255 Ibais paseando por la calle. 66 00:03:32,338 --> 00:03:33,881 Te subiste al coche. 67 00:03:33,965 --> 00:03:36,425 Paré mi coche al lado del tuyo, 68 00:03:36,509 --> 00:03:38,719 bajé mi ventanilla 69 00:03:38,803 --> 00:03:41,305 y te dije: "No entiendo nada", 70 00:03:41,389 --> 00:03:44,475 te conté lo que pasaba y te dije: "Llámame. 71 00:03:44,558 --> 00:03:47,436 Te enviaré capturas, lo que quieras ver". 72 00:03:47,520 --> 00:03:50,189 No dice más que mentiras. 73 00:03:50,273 --> 00:03:53,818 Aporrear mi ventanilla no es estar calmada. 74 00:03:53,901 --> 00:03:57,488 Estaba reinventando por completo la historia como quería, 75 00:03:57,571 --> 00:03:59,365 cosa por la que es famosa. 76 00:03:59,448 --> 00:04:02,368 Llevábamos saliendo dos años y medio. 77 00:04:02,451 --> 00:04:06,789 Así que creo que mi reacción estaba justificada. 78 00:04:06,872 --> 00:04:09,417 - Estaba destrozada. - Ya. 79 00:04:09,500 --> 00:04:12,295 El amor de mi vida me miró a la cara 80 00:04:12,378 --> 00:04:14,630 y dijo: "No sé quién eres. 81 00:04:14,714 --> 00:04:17,216 No sé quién es esa persona". 82 00:04:18,718 --> 00:04:23,139 Tú también habrás tenido tus problemas, pero yo nunca había vivido nada así. 83 00:04:23,222 --> 00:04:27,101 Que alguien diga: "No sé quién es esa persona" 84 00:04:27,184 --> 00:04:28,185 fue muy duro. 85 00:04:28,686 --> 00:04:30,855 Lo entiendo, por eso te digo 86 00:04:30,938 --> 00:04:34,567 que lo siento por ti. En ese momento también lo sentí, 87 00:04:34,650 --> 00:04:37,486 obviamente me supo muy mal, 88 00:04:37,570 --> 00:04:38,404 ¿sabes? 89 00:04:38,487 --> 00:04:41,657 Estuve con él dos años y medio. Me pidió matrimonio. 90 00:04:41,741 --> 00:04:44,118 - ¿Sí? - Sí. 91 00:04:44,201 --> 00:04:45,244 Dios. 92 00:04:46,620 --> 00:04:48,956 No me lo había contado. 93 00:04:49,040 --> 00:04:52,376 Sí, y luego me quitó el anillo. 94 00:04:53,544 --> 00:04:55,838 Vale, no lo sabía. 95 00:04:55,921 --> 00:04:59,091 - No sabía que te pidió matrimonio. - Sí. 96 00:04:59,175 --> 00:05:00,384 No lo había contado. 97 00:05:00,468 --> 00:05:04,555 La única que lo sabía era Davina, yo no sabía qué hacer. 98 00:05:04,638 --> 00:05:08,601 A mí me pidió matrimonio y me dijo que era la primera vez. 99 00:05:08,684 --> 00:05:13,147 No me podía creer que dos meses después estuvierais prometidos 100 00:05:13,230 --> 00:05:16,650 y pensé: "Dios, ¿será el anillo que me dio?". 101 00:05:16,734 --> 00:05:20,112 - Porque me lo quitó. - O sea, no… 102 00:05:20,196 --> 00:05:24,617 Vi sus recibos y demás, así que sé que compró un anillo nuevo. 103 00:05:24,700 --> 00:05:26,285 - Bien. - No creo que… 104 00:05:26,369 --> 00:05:29,413 Cuando hincó la rodilla para pedírmelo, 105 00:05:29,497 --> 00:05:32,583 dijo que era la primera vez que lo hacía, así que… 106 00:05:33,584 --> 00:05:35,044 ¿Cuándo fue eso? 107 00:05:36,003 --> 00:05:37,213 Probablemente… 108 00:05:39,298 --> 00:05:40,716 tres meses antes… 109 00:05:40,800 --> 00:05:43,135 Tres meses antes de nuestro encuentro. 110 00:05:45,179 --> 00:05:46,180 Vale. 111 00:05:46,263 --> 00:05:48,641 No para de mentir. 112 00:05:48,724 --> 00:05:50,726 Estaba superincómoda. 113 00:05:50,810 --> 00:05:54,271 Soy la única a la que mi ex le ha pedido matrimonio. 114 00:05:54,355 --> 00:05:56,732 Lo sé, todos lo saben. 115 00:05:56,816 --> 00:05:58,317 Está loca. 116 00:05:58,901 --> 00:05:59,735 En fin. 117 00:06:23,217 --> 00:06:24,176 CAFÉ 118 00:06:27,304 --> 00:06:29,682 Quiero la limonada de matcha y jamaica. 119 00:06:29,765 --> 00:06:32,893 - Vale, ¿y tú? - Un latte con soja. 120 00:06:35,604 --> 00:06:39,316 Si reformo mi casa, la pintaré de este color. 121 00:06:39,400 --> 00:06:42,903 Vuelve a estar de moda. Rollo años 60. Me gusta. 122 00:06:42,987 --> 00:06:44,113 Sí. A mí también. 123 00:06:44,196 --> 00:06:46,282 Gracias por venir 124 00:06:46,907 --> 00:06:49,118 a apoyarme con Davina. 125 00:06:49,201 --> 00:06:52,955 Me gusta dar a la gente una segunda oportunidad. 126 00:06:53,038 --> 00:06:55,249 Todo el mundo se merece una, 127 00:06:55,332 --> 00:06:57,376 pero hay que aprovecharla. 128 00:06:57,460 --> 00:07:00,087 Exacto, si la aprovecha, estupendo. 129 00:07:00,171 --> 00:07:02,548 - Pero, si no… - Adiós. 130 00:07:02,631 --> 00:07:03,716 Sí, básicamente. 131 00:07:16,770 --> 00:07:18,105 - Hola. - Hola, Davina. 132 00:07:18,189 --> 00:07:20,399 - Hola. ¿Cómo estás? - Genial. ¿Y tú? 133 00:07:20,483 --> 00:07:21,734 - Bien. - ¿Un abrazo? 134 00:07:21,817 --> 00:07:23,235 - Sí. Hola. - Hola. 135 00:07:23,319 --> 00:07:24,153 Hola. 136 00:07:24,236 --> 00:07:25,696 Es un poco raro 137 00:07:25,779 --> 00:07:29,366 porque llevábamos cosa de un año sin vernos, 138 00:07:29,450 --> 00:07:33,370 pero su conjunto… era exagerado para una cafetería. 139 00:07:33,454 --> 00:07:35,206 Debí haberme arreglado más. 140 00:07:35,289 --> 00:07:37,458 Te he pedido que vinieras aquí 141 00:07:37,541 --> 00:07:43,964 porque quería hablar de forma directa para asegurarme de que nos entendemos. 142 00:07:44,048 --> 00:07:46,592 - Vale. - Te contraté por una razón. 143 00:07:46,675 --> 00:07:50,221 Siempre me has caído bien y eres una agente competente. 144 00:07:50,304 --> 00:07:52,640 También te apoyé cuando te marchaste. 145 00:07:52,723 --> 00:07:57,311 Uno no puede estar yéndose y viniendo, pero apoyo que vuelvas en este caso 146 00:07:58,103 --> 00:08:00,689 si estamos todos de acuerdo. 147 00:08:00,773 --> 00:08:01,607 Vale. 148 00:08:01,690 --> 00:08:03,776 Me preocupan tus propiedades. 149 00:08:03,859 --> 00:08:06,278 Tienes propiedades en West Hollywood, 150 00:08:06,362 --> 00:08:09,532 pero espero mucho más el año que viene. 151 00:08:10,032 --> 00:08:12,993 No quiero estar discutiendo. 152 00:08:13,077 --> 00:08:13,911 Vale. 153 00:08:13,994 --> 00:08:17,289 Quiero que entiendas que si digo no es que no, 154 00:08:17,373 --> 00:08:19,333 porque no pienso tirar el dinero 155 00:08:19,416 --> 00:08:23,003 en una propiedad que los dos sabemos que no se venderá. 156 00:08:23,087 --> 00:08:26,715 No solo ponemos anuncios. Vendemos casas. A eso nos dedicamos. 157 00:08:27,508 --> 00:08:29,760 Creo que con eso… 158 00:08:29,843 --> 00:08:34,265 Cuando estabas en la agencia sentíamos mucha negatividad de tu parte. 159 00:08:34,348 --> 00:08:37,601 Parecía que te gustara sembrar cizaña. 160 00:08:37,685 --> 00:08:42,439 Ahora tenemos un grupo increíble y todas nos llevamos bien. 161 00:08:42,523 --> 00:08:44,316 Somos muy positivas. 162 00:08:44,400 --> 00:08:47,820 - Queremos que encajes… - Te entiendo. 163 00:08:47,903 --> 00:08:52,950 - Lo entiendo, pero necesito… - No es una opción. Esto es… 164 00:08:53,033 --> 00:08:55,369 - ¿Puedo decir lo que siento? - Sí. 165 00:08:55,452 --> 00:08:58,414 Debemos darnos una segunda oportunidad. 166 00:08:58,497 --> 00:09:02,543 No supongáis cosas sobre mí por ser amiga de Christine. 167 00:09:02,626 --> 00:09:05,296 Han pasado cosas, como en su boda. 168 00:09:05,379 --> 00:09:06,672 Hay momentos 169 00:09:06,755 --> 00:09:09,883 en que, aunque pienses algo, es mejor que no lo digas. 170 00:09:09,967 --> 00:09:11,844 - Sé que eres directa… - Vale. 171 00:09:11,927 --> 00:09:17,725 …pero, si alguien lo está pasando mal, no digas nada, le haces daño a la gente. 172 00:09:17,808 --> 00:09:22,730 Tienes razón. No debí decirlo, fue muy insensible e innecesario. 173 00:09:22,813 --> 00:09:25,608 Y quiero hablar con Chrishell. 174 00:09:25,691 --> 00:09:27,985 Quiero disculparme sinceramente. 175 00:09:28,068 --> 00:09:30,154 Es muy duro escuchar esas críticas. 176 00:09:30,237 --> 00:09:33,782 Quiero empezar de cero con buena actitud, 177 00:09:33,866 --> 00:09:38,704 pero quiero que me conozcan mejor y que no solo digan lo negativa que soy. 178 00:09:38,787 --> 00:09:41,624 No todo es culpa mía. Estas cosas son de dos. 179 00:10:02,478 --> 00:10:04,355 - ¡Hola! - Hola. 180 00:10:04,438 --> 00:10:05,773 ¿Qué tal? 181 00:10:05,856 --> 00:10:08,442 - Bien, ¿y tú? - Me alegro de verte. 182 00:10:08,525 --> 00:10:10,110 - Estás genial. - Y tú. 183 00:10:10,194 --> 00:10:12,321 Cada vez que te veo, alucino. 184 00:10:12,404 --> 00:10:15,699 - Si tengo un hijo, quiero estar como tú. - Ya lo estás. 185 00:10:15,783 --> 00:10:17,576 - En serio. - ¿Qué tal? 186 00:10:17,660 --> 00:10:19,745 - Qué bonito esto. - ¿Y Christian? 187 00:10:19,828 --> 00:10:21,455 - Bien, es muy bueno. - ¿Sí? 188 00:10:21,538 --> 00:10:22,873 ¿Te deja dormir? 189 00:10:22,956 --> 00:10:25,209 No, pero no pasa nada. 190 00:10:25,918 --> 00:10:26,877 Es lo que hay. 191 00:10:26,960 --> 00:10:29,505 - ¿Queréis un cóctel? - ¿Qué quieres tú? 192 00:10:29,588 --> 00:10:33,342 - Vino tinto y té helado. - Yo algo sin alcohol. 193 00:10:33,425 --> 00:10:35,010 - Sin alcohol. - Sí. 194 00:10:35,094 --> 00:10:36,929 - Vale. - ¿No vas a beber? 195 00:10:37,012 --> 00:10:39,723 Aún no me aclaro con la fórmula y el sacaleches, 196 00:10:39,807 --> 00:10:42,017 así que aún no quiero beber. 197 00:10:42,101 --> 00:10:43,394 Desde que soy madre, 198 00:10:43,477 --> 00:10:46,605 ya no visto tan sexi, 199 00:10:47,106 --> 00:10:49,316 visto un poco más maternal, pero… 200 00:10:49,900 --> 00:10:53,028 No, ¿a quién quiero engañar? Sigo vistiendo igual. 201 00:10:53,112 --> 00:10:54,196 Bueno, salud. 202 00:10:54,279 --> 00:10:55,948 Sí. Salud. Me alegra verte. 203 00:10:56,031 --> 00:10:57,324 Te echo de menos. 204 00:10:57,408 --> 00:10:59,493 Me alegré de verte en la fiesta. 205 00:10:59,576 --> 00:11:03,872 Te vi hablar con Emma y me parece estupendo. 206 00:11:03,956 --> 00:11:08,627 Te parecerá mentira, pero Emma era mi menor problema. 207 00:11:08,711 --> 00:11:11,171 Mary se fue cabreada de repente. 208 00:11:11,255 --> 00:11:13,215 Me sorprendió muchísimo. 209 00:11:13,298 --> 00:11:16,635 O sea, que ni me mirara ni me dijera hola… 210 00:11:17,136 --> 00:11:20,639 Llevamos mucho sin hablar, no sé cómo estaban las cosas, 211 00:11:20,723 --> 00:11:22,474 y no sé por qué… 212 00:11:22,558 --> 00:11:27,938 Se levantó y se fue porque yo estaba en el mismo lugar que ella. 213 00:11:28,021 --> 00:11:31,692 Quiero que seamos amigas, pero siempre… 214 00:11:33,152 --> 00:11:34,528 defiende a otras, 215 00:11:34,611 --> 00:11:37,906 a pesar de que soy a la que más tiempo conoce. 216 00:11:37,990 --> 00:11:41,368 Y el pasado me demuestra 217 00:11:41,452 --> 00:11:46,039 que, cuando conoce a alguien, se olvida rápidamente de mí. 218 00:11:46,123 --> 00:11:50,627 Su falta de lealtad pudo conmigo. 219 00:11:50,711 --> 00:11:54,506 Estoy contenta de que tú, mi amiga, 220 00:11:54,590 --> 00:11:58,427 y Maya, mi amiga, estuvierais allí, porque me sentí marginada. 221 00:11:59,595 --> 00:12:03,599 Yo creo, porque me gusta dar el beneficio de la duda, 222 00:12:03,682 --> 00:12:08,395 que deberías decirle a Mary cómo te sientes y que la echas de menos, 223 00:12:08,479 --> 00:12:12,608 sobre todo si significa tanto para ti y sois viejas amigas. 224 00:12:12,691 --> 00:12:15,611 Vale la pena intentarlo. 225 00:12:15,694 --> 00:12:19,615 A veces solo quiero quejarme, porque no… 226 00:12:19,698 --> 00:12:21,283 No hablo con Mary. 227 00:12:21,366 --> 00:12:25,245 ¿De qué te sirve contarme cómo te sientes 228 00:12:25,329 --> 00:12:26,663 si la quieres? 229 00:12:28,832 --> 00:12:30,542 No te servirá de nada, 230 00:12:31,543 --> 00:12:33,712 porque ella no sabe lo que sientes. 231 00:12:33,796 --> 00:12:36,256 Debes entender que yo estoy en el medio, 232 00:12:36,340 --> 00:12:38,383 que es algo incómodo para mí. 233 00:12:38,467 --> 00:12:41,220 Tienes que decirle lo que sientes. 234 00:12:42,179 --> 00:12:44,556 Aunque no volváis a ser amigas. 235 00:12:45,474 --> 00:12:46,475 Sí. 236 00:13:10,165 --> 00:13:13,627 OPPENHEIM GROUP AGENCIA INMOBILIARIA 237 00:13:15,420 --> 00:13:18,382 Intento conseguir una propiedad en Studio City. 238 00:13:18,465 --> 00:13:20,175 Tiene 278 metros cuadrados. 239 00:13:20,259 --> 00:13:22,427 Es muy moderna. 240 00:13:22,928 --> 00:13:25,556 - Sí, moderna. - ¿Jardín, piscina o…? 241 00:13:25,639 --> 00:13:29,810 Piscina y un jardín decente para las colinas, con aparcamiento… 242 00:13:29,893 --> 00:13:30,936 Iré a verla. 243 00:13:31,019 --> 00:13:34,773 ¡Qué ilusión! Os he contado que trabajo con Simu Liu. 244 00:13:34,857 --> 00:13:37,901 Mi superestrella de Marvel. Va a venir hoy a la ofi. 245 00:13:37,985 --> 00:13:39,027 - ¿En serio? - Sí. 246 00:13:39,528 --> 00:13:42,990 - ¿Cómo lo conociste? - Tiene gracia. Lo conocí por redes. 247 00:13:43,073 --> 00:13:46,493 Resulta que tenemos un amigo en común y busca una casa. 248 00:13:46,577 --> 00:13:49,413 - Qué bien. ¿Está soltero? - Sí. 249 00:13:49,496 --> 00:13:52,541 Salí a cenar con él, es estupendo. 250 00:13:52,624 --> 00:13:55,586 - Es muy majo. - Qué guay. 251 00:13:55,669 --> 00:13:59,715 Sí, es el prota de la última peli de Marvel. 252 00:13:59,798 --> 00:14:02,009 Antes iba a tocar puertas por aquí. 253 00:14:02,092 --> 00:14:04,845 Sí, puedes tocar a la puerta desde la calle. 254 00:14:04,928 --> 00:14:06,805 Una vez salió Keanu Reeves. 255 00:14:06,889 --> 00:14:11,018 A los pocos meses, leí que una mujer se sentó en su sala de estar. 256 00:14:11,101 --> 00:14:13,770 - ¿Se coló? - Estaba allí sentada. 257 00:14:13,854 --> 00:14:15,856 Igual fue Christine. Es broma. 258 00:14:15,939 --> 00:14:17,274 - ¿Qué? - ¡Es broma! 259 00:14:18,275 --> 00:14:20,402 De ella, no me extrañaría. 260 00:14:21,278 --> 00:14:22,863 Me parto. 261 00:14:22,946 --> 00:14:26,366 Maya parece muy maja e inocente con su acento todo mono, 262 00:14:26,450 --> 00:14:28,452 pero puede ser muy mala. 263 00:14:31,496 --> 00:14:32,748 No cambies, Maya. 264 00:14:32,831 --> 00:14:35,167 Ay, madre. ¡Hola! 265 00:14:35,250 --> 00:14:37,502 - Hola a todos. - Hola. 266 00:14:37,586 --> 00:14:40,505 Este es Simu, de quien os hablaba. 267 00:14:41,006 --> 00:14:43,592 - Bienvenido. - Qué bonita. Gracias. 268 00:14:43,675 --> 00:14:45,719 - ¿Qué tal? - Bien. No me quejo. 269 00:14:45,802 --> 00:14:46,845 Me alegra verte. 270 00:14:46,929 --> 00:14:49,598 - ¿Qué tal? Jason. Un placer. - Lo mismo digo. 271 00:14:49,681 --> 00:14:52,267 - Felicidades por todo. - Gracias. 272 00:14:52,351 --> 00:14:56,521 Simu Liu es un actor canadiense que está arrasando en Hollywood. 273 00:14:56,605 --> 00:15:02,778 Sale en la última peli de Marvel y estoy encantada de que trabaje conmigo. 274 00:15:02,861 --> 00:15:05,656 - Estas son Mary, Emma y Maya. - Hola. 275 00:15:05,739 --> 00:15:07,032 Hola. Encantado. 276 00:15:07,115 --> 00:15:09,159 - Mucho gusto. - Felicidades. 277 00:15:09,242 --> 00:15:10,369 Gracias. 278 00:15:10,452 --> 00:15:12,871 No me creo que esté en tu oficina. 279 00:15:12,955 --> 00:15:14,456 Me alegra tenerte aquí. 280 00:15:14,539 --> 00:15:18,126 Tiene gracia, teniendo en cuenta que nos conocimos en Twitter… 281 00:15:18,210 --> 00:15:20,379 - Ya. - …hace un montón. 282 00:15:20,462 --> 00:15:24,132 Nos conocimos y resulta que teníamos un amigo en común. 283 00:15:24,216 --> 00:15:26,635 Era el destino. 284 00:15:26,718 --> 00:15:31,932 Y aquí estamos, y vamos a conseguirte una casa increíble… 285 00:15:32,015 --> 00:15:34,393 - Sí. - Es un gran paso para ti, ¿no? 286 00:15:34,476 --> 00:15:35,477 Enorme. 287 00:15:35,560 --> 00:15:39,272 O sea, me eligieron para el papel en 2019. 288 00:15:39,356 --> 00:15:42,275 En aquel entonces mi trayectoria era muy distinta, 289 00:15:42,359 --> 00:15:44,236 y ahora estoy en un momento 290 00:15:44,319 --> 00:15:46,780 en el que necesito algo de intimidad 291 00:15:46,863 --> 00:15:49,574 y un sitio al que llamar hogar 292 00:15:49,658 --> 00:15:53,620 que me haga sentir orgulloso de adónde he llegado. 293 00:15:53,704 --> 00:15:59,251 También quiero compartirlo con mi familia, así que quiero cuartos de invitados. 294 00:15:59,334 --> 00:16:02,879 En cuanto al precio, pensaba entre seis y ocho. 295 00:16:02,963 --> 00:16:05,215 - Vale. - ¿Es una buena cantidad? 296 00:16:05,298 --> 00:16:08,343 Si es la casa adecuada, soy flexible. 297 00:16:08,427 --> 00:16:12,764 Vale, ¿qué cosas no te gustan y qué te gustaría que tuviera? 298 00:16:12,848 --> 00:16:15,475 Soy de Canadá, una tundra helada, 299 00:16:15,559 --> 00:16:18,228 y tener piscina no es nada práctico… 300 00:16:18,311 --> 00:16:20,397 De pequeño no teníamos y… 301 00:16:20,480 --> 00:16:22,566 Si vivo aquí, quiero una piscina. 302 00:16:22,649 --> 00:16:24,359 Vale, no hay problema. 303 00:16:24,443 --> 00:16:26,862 - Con ese presupuesto está hecho. - Vale. 304 00:16:26,945 --> 00:16:30,157 También diría que es muy importante, casi… 305 00:16:30,240 --> 00:16:31,241 Uy. 306 00:16:32,451 --> 00:16:35,203 - Perdón. - No, tranquila. ¿Todo bien? 307 00:16:35,287 --> 00:16:37,998 Vale. Culpa mía. Quería estar mona. 308 00:16:38,081 --> 00:16:41,585 Venía una estrella de cine y me he esforzado demasiado. 309 00:16:41,668 --> 00:16:44,337 - Lo siento. - Tranquila, estás muy guapa. 310 00:16:46,590 --> 00:16:48,050 - Vale. - Me encantaría… 311 00:16:48,133 --> 00:16:51,261 Sé que es difícil, pero quiero una cancha de básquet. 312 00:16:51,344 --> 00:16:53,930 - Me encanta el baloncesto. - Vale. 313 00:16:54,014 --> 00:16:56,933 Sé que hay poco espacio en las colinas. 314 00:16:57,017 --> 00:17:00,145 ¿Estarías dispuesto a ponerla tú? 315 00:17:00,228 --> 00:17:01,855 - Vale. - Si hay espacio. 316 00:17:01,938 --> 00:17:05,233 Hay pocos sitios con canchas, pero buscaré. 317 00:17:05,317 --> 00:17:06,359 Gracias. 318 00:17:06,443 --> 00:17:07,986 - Vale. - Gracias. 319 00:17:08,070 --> 00:17:11,406 Con tu presupuesto, lo que buscas es muy fácil, 320 00:17:11,490 --> 00:17:13,033 y tienes tiempo, ¿no? 321 00:17:13,116 --> 00:17:14,284 - Sí. - Unos meses. 322 00:17:14,367 --> 00:17:18,914 Intentaré encontrarte algo para visitar esta semana. 323 00:17:18,997 --> 00:17:21,750 - Estupendo. - No quiero decepcionarte. 324 00:17:21,833 --> 00:17:24,669 - Qué ilusión. - Quiero contaros algo. 325 00:17:25,545 --> 00:17:27,255 La casa donde hice la fiesta… 326 00:17:27,339 --> 00:17:29,049 - ¿La has vendido? - Sí. 327 00:17:29,132 --> 00:17:30,175 - Vaya. - ¿Cuánto? 328 00:17:30,258 --> 00:17:31,802 Siete millones. 329 00:17:31,885 --> 00:17:33,637 ¿Por qué no tocas la campana? 330 00:17:33,720 --> 00:17:36,473 - ¿Te crees demasiado guay? - Tenemos resaca. 331 00:17:36,556 --> 00:17:39,226 Pocas veces puedo trabajar con un cliente 332 00:17:39,309 --> 00:17:41,645 tan humilde y de éxito como Simu. 333 00:17:41,728 --> 00:17:45,273 Jason, no quieras robarme el protagonismo, me toca a mí. 334 00:17:45,857 --> 00:17:47,234 Qué rabia. 335 00:17:47,317 --> 00:17:50,278 Al vender una casa, tocamos la campana. 336 00:17:50,362 --> 00:17:51,655 - ¿La tocas tú? - Sí. 337 00:17:51,738 --> 00:17:53,657 - Quiero tocarla. - Hazlo. 338 00:17:53,740 --> 00:17:55,575 - Vale. - Es muy divertido. 339 00:17:56,743 --> 00:17:58,703 - Allá voy. - Tapaos los oídos. 340 00:17:58,787 --> 00:18:00,789 - Cuánto ruido. - Pégale fuerte. 341 00:18:02,040 --> 00:18:03,750 Lo siento. 342 00:18:03,834 --> 00:18:04,918 No, tranquilo. 343 00:18:08,046 --> 00:18:09,965 - Así. - Tienes que pegarle. 344 00:18:10,048 --> 00:18:12,384 Lo has hecho muy bien. Gracias. 345 00:18:12,467 --> 00:18:13,677 Bien hecho. 346 00:18:13,760 --> 00:18:17,013 - ¡Voy a encontrarle una casa increíble! - Sí. 347 00:18:17,097 --> 00:18:19,057 - Gracias. - Seguro que sí. 348 00:18:19,141 --> 00:18:22,144 - Qué ganas. - Quién diría que es una superestrella. 349 00:18:22,227 --> 00:18:23,687 - Eres un amor. - Para. 350 00:18:23,770 --> 00:18:26,022 ¿Por qué os sonrojáis? 351 00:18:34,030 --> 00:18:36,616 5 DORMITORIOS - 6 BAÑOS - 357 M² 352 00:18:37,117 --> 00:18:38,243 PRECIO: 3 600 000 $ 353 00:18:38,326 --> 00:18:39,578 COMISIÓN: 108 000 $ 354 00:18:43,748 --> 00:18:47,210 - Hola, guapa. - Hola, ¿cómo va? 355 00:18:47,294 --> 00:18:49,796 Bien. Caray. Esta casa es preciosa. 356 00:18:49,880 --> 00:18:50,839 ¿Verdad? 357 00:18:50,922 --> 00:18:53,216 - Me alegra que hayas venido. - Claro. 358 00:18:53,300 --> 00:18:55,302 ¿Cuándo se construyó? 359 00:18:55,385 --> 00:18:57,721 - Hace siete años. - Hace siete años. 360 00:18:57,804 --> 00:19:02,309 Sí. Arriba remodelaron para tener dos dormitorios enormes. 361 00:19:02,392 --> 00:19:04,644 - Dormitorios principales. - Me gusta. 362 00:19:04,728 --> 00:19:07,939 - Los armarios son enormes. - ¡Eso es perfecto! 363 00:19:08,023 --> 00:19:09,065 - Lo sé. - Sí. 364 00:19:09,149 --> 00:19:11,985 Es algo importante, la gente siempre está: 365 00:19:12,068 --> 00:19:14,571 "Me encanta la casa, pero faltan armarios". 366 00:19:14,654 --> 00:19:18,909 Creo que esta casa será interesante para gente más joven… 367 00:19:18,992 --> 00:19:21,453 - Sí, parejas… - Parejas o solteros. 368 00:19:21,536 --> 00:19:22,495 - Sí. - Da igual. 369 00:19:22,579 --> 00:19:26,124 Necesita un par de detalles para darle algo de color. 370 00:19:26,208 --> 00:19:29,336 No necesita mucho, pero, sí, quedará mejor. 371 00:19:29,419 --> 00:19:32,923 Sí. Bueno, ¿qué te cuentas? Hace unos días que no te veo. 372 00:19:33,006 --> 00:19:34,216 - Ya. - ¿Novedades? 373 00:19:34,299 --> 00:19:35,258 Poca cosa. 374 00:19:35,759 --> 00:19:37,886 Aún no he podido ver a las chicas. 375 00:19:37,969 --> 00:19:41,056 Solo vi a Christine el otro día. 376 00:19:41,139 --> 00:19:42,224 - ¿Sí? - Sí. 377 00:19:42,307 --> 00:19:44,267 Estuvimos charlando, 378 00:19:44,351 --> 00:19:49,940 solo te lo comento porque creo que es importante que lo diga. 379 00:19:50,774 --> 00:19:52,567 No, no es nada malo. 380 00:19:53,318 --> 00:19:57,322 No, creo que aún te quiere mucho. 381 00:19:57,405 --> 00:19:59,908 Mary y Christine eran como hermanas. 382 00:19:59,991 --> 00:20:03,578 Está claro que tenían una amistad preciosa 383 00:20:03,662 --> 00:20:05,789 y ahora están cabreadas. 384 00:20:05,872 --> 00:20:07,207 La vida es muy corta. 385 00:20:07,290 --> 00:20:12,754 Y yo daría lo que fuera por pasar más tiempo con mi hermana. 386 00:20:12,837 --> 00:20:17,384 Quizá si habláis… Siempre intento ver lo bueno de la gente. 387 00:20:17,467 --> 00:20:18,677 Ya he vivido esto. 388 00:20:18,760 --> 00:20:24,266 No puedo vivir con sus altibajos y su inestabilidad. 389 00:20:24,349 --> 00:20:27,143 Me afecta mentalmente, me confunde. 390 00:20:27,227 --> 00:20:29,854 No me invitó a la fiesta del bebé. 391 00:20:29,938 --> 00:20:33,024 Te invitó a ti nada más conocerte, 392 00:20:33,108 --> 00:20:34,276 pero a mí no. 393 00:20:34,359 --> 00:20:36,361 ¿Me quieres y me echas de menos, 394 00:20:36,444 --> 00:20:39,698 pero haces cosas todos los días 395 00:20:39,781 --> 00:20:43,243 que contradicen lo que dices? 396 00:20:43,326 --> 00:20:45,078 No me gusta su negatividad 397 00:20:45,161 --> 00:20:48,498 y ya no pienso permitir que tenga cabida en mi vida. 398 00:20:48,581 --> 00:20:51,084 Llevo años así y siempre me la juega. 399 00:20:51,167 --> 00:20:54,963 Conmigo es muy amable y cariñosa. 400 00:20:55,046 --> 00:20:57,632 Sí, pero así es ella, 401 00:20:57,716 --> 00:21:01,803 supermaja con la gente a la cara hasta que deja de serlo. 402 00:21:01,886 --> 00:21:05,515 Christine me dijo que para ella la lealtad es muy importante. 403 00:21:06,391 --> 00:21:09,936 Lo que es importante para ella es que hagas lo que dice. 404 00:21:10,020 --> 00:21:12,272 "Si alguien te cae mal, a mí también". 405 00:21:12,355 --> 00:21:15,191 Se cabrea por un montón de cosas, 406 00:21:15,275 --> 00:21:17,736 y no creo que sepa qué es la lealtad. 407 00:21:17,819 --> 00:21:22,866 Yo soy una amiga fiel y le he dado mil oportunidades. 408 00:21:22,949 --> 00:21:27,245 Vale, aunque ya no quieras tener nada que ver con ella, 409 00:21:27,329 --> 00:21:30,957 ¿qué tal si hablas cara a cara con ella para…? 410 00:21:31,041 --> 00:21:32,459 No me interesa. 411 00:21:32,542 --> 00:21:35,378 Ya sé cómo es y no quiero hablar con ella. 412 00:21:35,462 --> 00:21:38,631 ¿Y si ella viniera y te dijera que quiere hablar? 413 00:21:38,715 --> 00:21:40,675 Deja de hablar. Ya. Para. 414 00:21:40,759 --> 00:21:42,594 No cambiaré de opinión. 415 00:21:43,261 --> 00:21:47,015 No quiero que nadie se meta e intente arreglar esto 416 00:21:47,098 --> 00:21:48,975 porque ya no es posible. 417 00:21:49,059 --> 00:21:50,769 No la quiero en mi vida. 418 00:21:51,353 --> 00:21:53,229 No te metas, por favor. 419 00:22:06,659 --> 00:22:08,787 Vale. Me parece bien. 420 00:22:09,996 --> 00:22:13,917 Mucha gente se siente insegura ante personas con éxito. 421 00:22:14,000 --> 00:22:16,002 Muchos de ellos son muy inseguros. 422 00:22:16,086 --> 00:22:18,046 ¿Qué dices? No, es broma. 423 00:22:18,129 --> 00:22:22,675 Si alguien con éxito le dice a alguien: "Me he comprado una casa", 424 00:22:22,759 --> 00:22:25,804 y este se entera de que vale tres millones, se asusta. 425 00:22:25,887 --> 00:22:30,934 Si no gana mucho dinero, le cuesta aceptar algo así. 426 00:22:31,017 --> 00:22:36,398 Es difícil encontrar a alguien que te apoye y celebre tus logros. 427 00:22:36,481 --> 00:22:37,982 - Sí. - Romain lo hace. 428 00:22:38,066 --> 00:22:40,443 Está orgulloso, pero a mí me preocupa. 429 00:22:40,527 --> 00:22:44,322 Me pregunto si se siente mal. Cuando quiero pagar, dice: "No". 430 00:22:44,406 --> 00:22:47,617 Estáis casados, es distinto. No sois novios. 431 00:22:48,535 --> 00:22:49,744 Vale, chicas. 432 00:22:50,703 --> 00:22:53,415 ¿Recordáis que hablamos de que Davina volviera? 433 00:22:54,165 --> 00:22:56,000 He decidido que vuelva. 434 00:22:56,584 --> 00:22:59,546 - Es muy buena. - ¿Has dicho "hiena"? 435 00:22:59,629 --> 00:23:01,548 - No. - He entendido "hiena". 436 00:23:01,631 --> 00:23:02,882 Dadle la bienvenida. 437 00:23:02,966 --> 00:23:05,593 Tiene buenas propiedades para la agencia, 438 00:23:05,677 --> 00:23:08,805 y hablé con ella el otro día sobre nuestra dinámica y… 439 00:23:08,888 --> 00:23:10,974 - Ser positiva. - …ser positiva, sí. 440 00:23:11,057 --> 00:23:13,935 - ¿Qué dijo? - Que será positiva. 441 00:23:14,018 --> 00:23:19,149 Para ser totalmente sincera, no me alegra que vuelva. 442 00:23:19,232 --> 00:23:23,027 Pero creo que, si vuelve al territorio que hemos creado, 443 00:23:23,111 --> 00:23:26,364 debe adaptarse a como somos 444 00:23:26,448 --> 00:23:28,908 y hacer las cosas como nosotras. 445 00:23:28,992 --> 00:23:30,493 Si no, largo. 446 00:23:30,577 --> 00:23:35,457 Vamos a alegrarnos de que vuelva al equipo y apoyarla. 447 00:23:35,540 --> 00:23:36,458 ¿Vale? 448 00:23:37,459 --> 00:23:38,293 De acuerdo. 449 00:23:38,376 --> 00:23:40,670 - Tú eres el jefe. - ¿Cuándo empieza? 450 00:23:42,213 --> 00:23:43,715 ¿En un segundo? ¿Hoy? 451 00:23:43,798 --> 00:23:44,799 - Sí. - ¿Hoy? 452 00:23:44,883 --> 00:23:46,092 - Hoy. - Vale. 453 00:23:46,176 --> 00:23:49,804 Le encanta hacer las cosas sin avisar, para que no podamos… 454 00:23:49,888 --> 00:23:50,972 Sí, exacto. 455 00:23:51,055 --> 00:23:53,850 - Solo quiero avisaros. - Dos minutos antes. 456 00:23:54,893 --> 00:23:58,521 - ¿Conoces a Davina? - De pasada. Oficialmente, creo que no. 457 00:24:00,106 --> 00:24:00,940 Hola. 458 00:24:01,024 --> 00:24:02,400 - Hola. - ¡Hola! 459 00:24:03,401 --> 00:24:06,154 - Hola. Me alegro de verte. - ¿Qué tal? 460 00:24:06,237 --> 00:24:08,156 Bien, ¿y vosotros? 461 00:24:08,239 --> 00:24:09,282 Bienvenida. 462 00:24:09,365 --> 00:24:11,701 ¿Sinceramente? Parecía muy… 463 00:24:12,410 --> 00:24:13,453 inocente. 464 00:24:13,536 --> 00:24:18,416 Como si una Barbie se pusiera el vestido de los domingos y un lazo, 465 00:24:18,500 --> 00:24:19,584 así. 466 00:24:20,168 --> 00:24:22,086 ¿Qué tal? ¿Cómo va? 467 00:24:22,170 --> 00:24:23,129 Bien. 468 00:24:23,796 --> 00:24:26,466 Acabé el proyecto en el que trabajaba 469 00:24:26,549 --> 00:24:28,927 y hablé con Brett y Jason 470 00:24:29,010 --> 00:24:32,805 sobre enfocarnos en viviendas unifamiliares. 471 00:24:32,889 --> 00:24:35,433 Tengo una clienta con una casa por aquí, 472 00:24:35,517 --> 00:24:38,895 creía que le pegaba a la agencia y me gusta trabajar aquí, 473 00:24:38,978 --> 00:24:40,855 así que esperaba poder volver. 474 00:24:42,565 --> 00:24:44,067 ¿Cómo estáis? 475 00:24:44,150 --> 00:24:44,984 - Bien. - ¿Sí? 476 00:24:45,068 --> 00:24:46,694 - Sí… - Ocupadas, ¿eh? 477 00:24:46,778 --> 00:24:48,571 - Sí, pero bien. - Sí. 478 00:24:49,364 --> 00:24:51,074 ¿Dónde vas a sentarte? 479 00:24:51,157 --> 00:24:53,284 No sé. ¿En el sofá? Ni idea. 480 00:24:53,368 --> 00:24:54,953 - Es cómodo. - Hay una mesa. 481 00:24:55,036 --> 00:24:56,955 ¿Y esa? Ah, Vanessa, no. 482 00:24:57,038 --> 00:24:59,832 Soy nueva, pero no pienso darle mi mesa. 483 00:25:01,167 --> 00:25:03,461 Ya está. Davina, ya tienes mesa. 484 00:25:03,545 --> 00:25:04,671 - Qué bien. - Sí. 485 00:25:04,754 --> 00:25:07,006 - Está desordenada. - Gracias. 486 00:25:07,632 --> 00:25:09,259 ¿Qué tal, Vanessa? 487 00:25:09,342 --> 00:25:11,803 - ¿Te gusta esto? - Sí. 488 00:25:11,886 --> 00:25:13,429 Vanessa está en mi mesa, 489 00:25:13,513 --> 00:25:16,683 pero una mesa no determina lo buena que eres. 490 00:25:16,766 --> 00:25:19,018 - Bienvenida. - Gracias. 491 00:25:19,102 --> 00:25:19,936 Y tú. 492 00:25:20,019 --> 00:25:23,481 No siento negatividad de Davina, 493 00:25:23,565 --> 00:25:25,733 aunque sí me hace sentir incómoda. 494 00:25:27,485 --> 00:25:30,071 - Si necesitas algo, avisa. - Gracias. 495 00:25:31,322 --> 00:25:32,407 - Chrishell. - ¿Sí? 496 00:25:32,490 --> 00:25:34,325 - ¿Podemos hablar? - Sí. 497 00:25:34,409 --> 00:25:36,077 - ¿Ahí? - Sí, ¿por qué no? 498 00:25:39,872 --> 00:25:42,709 Quería hablar contigo 499 00:25:42,792 --> 00:25:45,670 porque sé que hemos tenido problemas en el pasado 500 00:25:45,753 --> 00:25:47,130 y quiero disculparme. 501 00:25:47,213 --> 00:25:49,716 Siento haber herido tus sentimientos, 502 00:25:49,799 --> 00:25:51,718 no era mi intención. 503 00:25:51,801 --> 00:25:55,096 Fue algo ofensivo que dije sin darme cuenta, 504 00:25:55,179 --> 00:25:57,390 siento haber herido tus sentimientos. 505 00:25:57,473 --> 00:26:00,518 - De verdad. - Vale. Te lo agradezco. O sea… 506 00:26:01,311 --> 00:26:03,104 Me habría gustado oírlo… 507 00:26:03,187 --> 00:26:05,148 - Ya. - Ya hace mucho tiempo. 508 00:26:05,231 --> 00:26:08,276 Habría sido más auténtico si lo hubieras dicho antes. 509 00:26:08,359 --> 00:26:12,530 Lo digo en serio, y, solo para que me entiendas, 510 00:26:13,031 --> 00:26:16,492 yo no sabía nada, no me contabas nada, 511 00:26:16,576 --> 00:26:18,411 y quizá yo tampoco, ¿sabes? 512 00:26:18,494 --> 00:26:21,581 No te conté nada porque me estaba divorciando 513 00:26:21,664 --> 00:26:22,790 y no éramos amigas. 514 00:26:22,874 --> 00:26:25,376 Si solo hubiera sido un comentario… 515 00:26:25,460 --> 00:26:28,588 Pero te dije que lo dejaras y continuaste. 516 00:26:28,671 --> 00:26:32,634 Por eso me dolió, porque lo estaba pasando mal. 517 00:26:32,717 --> 00:26:34,927 Solo quería que acabara la noche. 518 00:26:35,011 --> 00:26:39,349 Te pedí que pararas varias veces. Parecía que lo disfrutaras. 519 00:26:39,432 --> 00:26:42,310 - Era enfermizo. - Claro que no. 520 00:26:42,393 --> 00:26:46,147 ¿Y por qué te iba a contar nada? 521 00:26:46,230 --> 00:26:48,691 Solo puedo pedirte perdón. 522 00:26:48,775 --> 00:26:52,153 - ¿Qué pasa? - Creo que se está disculpando. 523 00:26:52,236 --> 00:26:53,946 ¿Podemos olvidarlo? 524 00:26:54,030 --> 00:26:57,742 Quizá podamos llegar a conocernos mejor. 525 00:26:57,825 --> 00:27:01,788 No vamos a ser mejores amigas, pero no hace falta. 526 00:27:01,871 --> 00:27:04,248 Quisiera que me dierais una oportunidad. 527 00:27:04,332 --> 00:27:07,377 Siento que me juzgáis porque soy amiga de Christine. 528 00:27:07,460 --> 00:27:09,545 - Eso no es justo. - Ya. 529 00:27:09,629 --> 00:27:13,758 Si no me hubieras hecho nada, no pensaría que eres como ella. 530 00:27:13,841 --> 00:27:16,886 - Te juzgo por tus propias acciones. - Sí, vale. 531 00:27:16,969 --> 00:27:19,764 - Por eso me disculpo. - Te lo agradezco. 532 00:27:19,847 --> 00:27:21,224 - Un abrazo. - Gracias. 533 00:27:22,475 --> 00:27:24,686 Nunca he dado un abrazo tan incómodo, 534 00:27:24,769 --> 00:27:28,606 pero ha cambiado de apariencia, 535 00:27:28,690 --> 00:27:32,694 quizá intente ser una nueva versión de ella misma, 536 00:27:32,777 --> 00:27:35,238 así que veamos cómo va. 537 00:27:36,197 --> 00:27:39,033 - Por los cambios. - Eso. 538 00:27:55,216 --> 00:27:57,969 - Caray, esto es increíble. - Precioso. 539 00:27:58,052 --> 00:28:00,054 Christine camina como una modelo. 540 00:28:00,138 --> 00:28:01,431 ¡Ya! Lo somos. 541 00:28:02,890 --> 00:28:05,268 - Qué bonito. - Me encantan las flores. 542 00:28:05,351 --> 00:28:07,729 Antes venía aquí siempre. 543 00:28:07,812 --> 00:28:09,981 - Sin hijos. - Qué tiempos aquellos. 544 00:28:10,064 --> 00:28:12,567 No me creo que dieras a luz hace un mes. 545 00:28:12,650 --> 00:28:15,403 - Ya. Ni yo. - Estás increíble. 546 00:28:15,486 --> 00:28:17,405 - Guapísima. - Estás muy buena. 547 00:28:17,488 --> 00:28:19,031 - Gracias. - Eres un alien. 548 00:28:19,782 --> 00:28:21,701 Ya lo sé, soy muy rara. 549 00:28:21,784 --> 00:28:24,912 - ¿Cómo estás? ¿Y C. J.? - Muy bien. 550 00:28:24,996 --> 00:28:27,290 Es muy bueno. Se porta muy bien. 551 00:28:27,373 --> 00:28:31,627 Seguro que eres una madre increíble y podrás hacerlo todo. 552 00:28:31,711 --> 00:28:37,008 Me distraigo. Hay una pareja detrás a punto de hacerlo en el sofá. 553 00:28:37,091 --> 00:28:39,260 ¡Mirad! Qué asco. 554 00:28:39,343 --> 00:28:44,098 - No quiero romperme el cuello. - Es… Caray, sí. Van a tope. 555 00:28:44,182 --> 00:28:46,517 Hace tiempo que no hago eso en público. 556 00:28:46,601 --> 00:28:48,519 Creo que nunca lo hice. 557 00:28:48,603 --> 00:28:50,563 Que tengan cuidado, 558 00:28:50,646 --> 00:28:54,275 en nueve meses la cosa puede ser muy distinta. 559 00:28:54,358 --> 00:28:57,862 Heather hará una fiesta con Tarek para celebrar su amor. 560 00:28:57,945 --> 00:29:01,407 En un yate. ¿Vendréis? Creo que es en una semana o dos. 561 00:29:01,991 --> 00:29:03,701 No me han invitado. 562 00:29:03,785 --> 00:29:05,203 - ¿Te han invitado? - No. 563 00:29:05,995 --> 00:29:07,622 - ¿No? - Uy, vale, da igual. 564 00:29:07,705 --> 00:29:10,124 - Pero te llevas bien con Heather. - Sí. 565 00:29:10,208 --> 00:29:12,919 Igual como no estabas en la ofi… 566 00:29:13,002 --> 00:29:16,464 Pero ¿por qué no invitan a Christine? Os lleváis bien, ¿no? 567 00:29:16,547 --> 00:29:18,966 Creía que sí… 568 00:29:19,050 --> 00:29:23,012 Siento que desde que conoció a su prometido 569 00:29:23,095 --> 00:29:27,683 vive en una burbuja con él, en su mundo, en su país. 570 00:29:27,767 --> 00:29:29,852 Se ha olvidado de mí por completo. 571 00:29:29,936 --> 00:29:33,773 Invité a Heather a la fiesta del bebé. No vino, pero la invité. 572 00:29:33,856 --> 00:29:36,776 Así que no sé qué he hecho mal. 573 00:29:36,859 --> 00:29:41,572 A mí me da que esto es más cosa de él. 574 00:29:41,656 --> 00:29:44,659 - ¿Por qué? - Porque dije algunas cosas. 575 00:29:44,742 --> 00:29:46,536 Lo vi, en una entrevista. 576 00:29:46,619 --> 00:29:49,163 Hablaron mucho de ti, Tarek. De nada. 577 00:29:49,997 --> 00:29:52,250 No creo que hiciera nada mal. 578 00:29:52,333 --> 00:29:54,919 Era broma, no creí que le sentara mal. 579 00:29:55,002 --> 00:29:58,673 Ni yo, pero es muy sensible. 580 00:29:58,756 --> 00:30:01,133 - Mucho. - No te preocupes. 581 00:30:01,217 --> 00:30:05,763 Hace mucho que no la veo, a Mary le gusta acaparar a la gente, 582 00:30:05,847 --> 00:30:07,098 así que no la veo. 583 00:30:09,016 --> 00:30:11,477 Celebramos tu vuelta a la ofi. 584 00:30:11,561 --> 00:30:13,104 - Ya. - Espera. 585 00:30:13,187 --> 00:30:14,438 ¿Cómo fue? 586 00:30:14,522 --> 00:30:16,482 No sabía qué esperar, 587 00:30:16,566 --> 00:30:19,902 pero estuvo bien, el ambiente ha mejorado. 588 00:30:19,986 --> 00:30:22,071 Había buen rollo, ¿no? 589 00:30:22,154 --> 00:30:23,906 - A mí me lo pareció. - Sí. 590 00:30:23,990 --> 00:30:26,659 - Vanessa es muy simpática, es un cielo. - Sí. 591 00:30:26,742 --> 00:30:28,911 Y Emma también fue muy simpática. 592 00:30:28,995 --> 00:30:30,663 ¿Qué tal con Chrishell? 593 00:30:30,746 --> 00:30:32,373 Te oí disculparte. 594 00:30:32,456 --> 00:30:36,377 Fui con ella aparte y le dije que quería aclarar las cosas 595 00:30:36,460 --> 00:30:40,381 y disculparme y que sentía lo que había pasado. 596 00:30:40,464 --> 00:30:43,718 Ella me dijo que no parecía que lo dijera en serio. 597 00:30:43,801 --> 00:30:45,094 - Sí. - Gracias. 598 00:30:45,177 --> 00:30:49,640 Me estoy esforzando. No sé qué más hacer. 599 00:30:49,724 --> 00:30:52,852 Está muy amargada, me sabe mal por ella. 600 00:30:52,935 --> 00:30:56,230 Es horrible, pero no te lo tomes como algo personal. 601 00:30:56,314 --> 00:31:00,735 Espero que las cosas mejoren un poco. 602 00:31:00,818 --> 00:31:02,361 - Por… - Salud. 603 00:31:02,445 --> 00:31:05,197 - ¿El buen rollo en la agencia? - Sí. 604 00:31:19,378 --> 00:31:20,212 Vale. 605 00:31:22,381 --> 00:31:23,549 Qué bonito. 606 00:31:23,633 --> 00:31:26,385 Sí, a tu cliente le va a encantar. 607 00:31:26,469 --> 00:31:28,638 - A mí me encanta. - ¿Verdad? 608 00:31:28,721 --> 00:31:32,642 Retiraron la oferta por la casa de French y es superfrustrante, 609 00:31:32,725 --> 00:31:36,520 así que espero que al cliente de Emma le guste, 610 00:31:36,604 --> 00:31:39,565 nos haga una oferta y consigamos otro depósito. 611 00:31:42,026 --> 00:31:46,072 Tiene cinco dormitorios, cuarto de invitados, estudio de música 612 00:31:46,155 --> 00:31:48,407 y un apartamento. 613 00:31:49,033 --> 00:31:50,910 - Qué grande. - Sí. 614 00:31:50,993 --> 00:31:52,620 Es increíble. 615 00:31:52,703 --> 00:31:56,666 - Me encanta. - Aquí se pueden hacer buenas fiestas. 616 00:31:57,249 --> 00:32:00,753 Hablando de fiestas, la de los perritos… 617 00:32:01,587 --> 00:32:03,214 Sí, fue interesante. 618 00:32:03,297 --> 00:32:06,217 Sí, interesante es un buen eufemismo. 619 00:32:06,300 --> 00:32:07,551 ¿Qué pasó? 620 00:32:07,635 --> 00:32:09,929 Deja que deje el bolso. 621 00:32:10,012 --> 00:32:13,432 Intenté ser respetuosa y darle el beneficio de la duda 622 00:32:13,516 --> 00:32:16,060 porque acaba de tener un bebé. 623 00:32:16,143 --> 00:32:19,772 Pensé que quizá hubiera cambiado y fuera mejor persona, 624 00:32:19,855 --> 00:32:22,566 pero no paró de soltar mentiras. 625 00:32:22,650 --> 00:32:24,026 ¿Qué dijo? 626 00:32:24,110 --> 00:32:26,737 Que nuestro ex le propuso matrimonio. 627 00:32:27,947 --> 00:32:30,074 - Ya. Me va a dar algo. - ¿Qué? 628 00:32:30,157 --> 00:32:32,493 No tenía anillo, no estaban prometidos. 629 00:32:32,576 --> 00:32:36,622 Ni siquiera tenía la llave de su casa, porque estaba chalada. 630 00:32:36,706 --> 00:32:38,749 Es una mentira como una casa. 631 00:32:38,833 --> 00:32:41,961 Vamos a someterla al polígrafo, fijo que lo rompe. 632 00:32:42,044 --> 00:32:43,796 ¿Sabes? 633 00:32:43,879 --> 00:32:45,506 Dios. ¿Y el anillo? 634 00:32:46,090 --> 00:32:50,219 Me dijo: "No sé si te dio el anillo que me dio a mí". 635 00:32:50,720 --> 00:32:54,223 El mío no era imaginario. Yo tenía uno con un pedrusco. 636 00:32:54,306 --> 00:32:57,560 ¿Qué? Volvió locos a Jason y a Brett 637 00:32:57,643 --> 00:33:00,896 para encontrar el anillo perfecto para ti. 638 00:33:00,980 --> 00:33:03,149 - Lo sé. - Solo te dice eso para… 639 00:33:03,232 --> 00:33:05,693 Ah, y solo lo sabía Davina. 640 00:33:08,070 --> 00:33:10,698 Davina no… Espera. No estaba en la agencia. 641 00:33:10,781 --> 00:33:12,283 Gracias, Mary. 642 00:33:12,366 --> 00:33:13,492 Gracias. Lo sé. 643 00:33:13,576 --> 00:33:14,827 Ella llegó… Dios. 644 00:33:14,910 --> 00:33:16,537 Nada cuadra. 645 00:33:16,620 --> 00:33:21,292 Davina llegó un año y medio más tarde de que Christine saliera con él. 646 00:33:21,375 --> 00:33:24,628 Miente y la hemos pillado de lleno. 647 00:33:24,712 --> 00:33:27,465 Quería hacerse la víctima, 648 00:33:27,548 --> 00:33:30,593 y de víctima no tiene nada. 649 00:33:30,676 --> 00:33:34,305 - ¿Por qué no puede ser normal? - No puede evitarlo. 650 00:33:34,388 --> 00:33:39,018 Que diga: "Estaba celosa y enfadada porque no lo había olvidado, 651 00:33:39,101 --> 00:33:41,312 os vi juntos y perdí los estribos". 652 00:33:41,395 --> 00:33:45,816 - Seguro que es lo que pasó. - Preferiría que me dijera eso. 653 00:33:45,900 --> 00:33:50,905 No estaban juntos, ¿y por qué no? Él no hizo nada mal. 654 00:33:51,489 --> 00:33:53,324 Que sea sincera. 655 00:33:53,407 --> 00:33:56,577 No sé cómo cree que se saldrá con la suya, 656 00:33:56,660 --> 00:33:58,621 todos saben la verdad. 657 00:33:58,704 --> 00:34:03,751 No le guardo rencor, pero ¿por qué sigue mintiendo? 658 00:34:03,834 --> 00:34:06,921 Ven, sé simpática y no hagas gilipolleces. 659 00:34:07,004 --> 00:34:11,008 Yo soy supersimpática. Le haría de niñera. ¡En serio! 660 00:34:11,092 --> 00:34:14,428 Christine es muy celosa, y creo que para ella 661 00:34:14,512 --> 00:34:18,390 yo soy la chica que le robó la vida que quería, 662 00:34:18,474 --> 00:34:20,142 al tío que quería, 663 00:34:20,226 --> 00:34:23,896 y por eso intenta hacerme quedar como una robanovios 664 00:34:23,979 --> 00:34:25,356 cuando es mentira. 665 00:34:25,439 --> 00:34:27,191 No puede olvidarlo. 666 00:34:27,274 --> 00:34:30,361 No sé por qué cree que está bien hacer esas cosas. 667 00:34:30,444 --> 00:34:33,405 Tenía ganas de trabajar con todas. 668 00:34:33,489 --> 00:34:35,825 - Sois geniales. - Nos encanta tenerte. 669 00:34:35,908 --> 00:34:39,537 Y a mi estar ahí, pero, con ella, todos están nerviosos. 670 00:34:39,620 --> 00:34:41,330 Todos cambian. 671 00:34:41,413 --> 00:34:42,414 - Ya. - Todos. 672 00:34:42,498 --> 00:34:46,418 Cualquiera que pueda resultarle una amenaza le tiene miedo. 673 00:34:46,502 --> 00:34:48,754 Y nunca se acaba. 674 00:34:48,838 --> 00:34:52,216 No me merezco un ambiente así. 675 00:34:52,299 --> 00:34:56,178 Nadie se merece estar con una persona tan tóxica. 676 00:34:56,762 --> 00:35:00,850 Espero que Jason y Brett lo entiendan. Se acabaron las contemplaciones. 677 00:35:00,933 --> 00:35:06,355 No quiero trabajar con ella, al final tendrán que elegir, yo o ella. 678 00:35:34,008 --> 00:35:35,926 Subtítulos: Juan Villena Mateos