1 00:00:06,132 --> 00:00:09,510 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:19,520 --> 00:00:20,563 ‎CĂUTAȚI ÎN SINE 3 00:00:20,646 --> 00:00:22,607 ‎EU SUNT IUBIRE ‎SUNT UN ÎNTREG 4 00:00:27,820 --> 00:00:28,738 ‎Expirați! 5 00:00:28,821 --> 00:00:30,281 ‎Downward-facing dog. 6 00:00:30,364 --> 00:00:33,076 ‎Bun. Minunat. Brațe puternice. 7 00:00:33,159 --> 00:00:34,452 ‎Ador să călăresc 8 00:00:34,535 --> 00:00:37,663 ‎și, evident, când eram însărcinată, ‎nu puteam călări, 9 00:00:37,747 --> 00:00:40,208 ‎așa că am început să învăț yoga. 10 00:00:40,291 --> 00:00:41,167 ‎Piciorul drept sus! 11 00:00:41,250 --> 00:00:42,794 ‎Veți păși peste. 12 00:00:42,877 --> 00:00:46,005 ‎Mă face să mă simt bine. ‎Face bine la trup, la suflet. 13 00:00:46,089 --> 00:00:47,131 ‎Și îmi place mult. 14 00:00:50,051 --> 00:00:51,469 ‎Mi-a căzut extensia? 15 00:00:54,931 --> 00:00:58,518 ‎Și e important ‎să rămâi flexibilă pentru sex, în general. 16 00:01:00,019 --> 00:01:03,648 ‎Un braț prin interior ‎și împreunați brațele lungindu-le! 17 00:01:03,731 --> 00:01:06,067 ‎Aduceți piciorul stâng spre cel drept. 18 00:01:06,150 --> 00:01:11,364 ‎Acum, mutați greutatea pe piciorul stâng ‎și, când inspirați, vă veți ridica încet. 19 00:01:11,447 --> 00:01:12,990 ‎Nu vă grăbiți! 20 00:01:13,074 --> 00:01:14,367 ‎Cu grație. 21 00:01:14,450 --> 00:01:15,952 ‎- Bună! ‎- Bună! 22 00:01:16,035 --> 00:01:18,121 ‎- Nu mă băgați în seamă. ‎- Mă bucur să te văd! 23 00:01:18,204 --> 00:01:20,123 ‎- Înainte. Inspiră. ‎- Ce faci? 24 00:01:20,206 --> 00:01:21,666 ‎- Pieptul în față! ‎- Bine. Tu? 25 00:01:21,749 --> 00:01:23,709 ‎- Expiră! Pășește, plutește! ‎- Bine. 26 00:01:25,378 --> 00:01:26,712 ‎Doamne! 27 00:01:26,796 --> 00:01:27,755 ‎Da! 28 00:01:27,839 --> 00:01:31,008 ‎Sprijiniți-vă pe antebrațe ‎încât aproape ridicați capul de la sol! 29 00:01:31,092 --> 00:01:31,926 ‎Minunat. 30 00:01:32,009 --> 00:01:34,220 ‎Ce se întâmplă, Davina? 31 00:01:34,762 --> 00:01:38,224 ‎Voiam să văd cum te simți, ‎dar, se pare, că foarte bine. 32 00:01:38,307 --> 00:01:41,352 ‎- Sunt bine. ‎- Ești o contorsionistă. E uimitor. 33 00:01:41,435 --> 00:01:43,688 ‎Ai putea lucra la Cirque du Soleil. 34 00:01:43,771 --> 00:01:46,691 ‎Nu-i așa? Mi se pare firesc. 35 00:01:46,774 --> 00:01:48,317 ‎Acum înțeleg perfect. 36 00:01:48,401 --> 00:01:51,028 ‎Christine mi se pare ‎cea mai impresionantă mamă. 37 00:01:51,112 --> 00:01:54,657 ‎Stă în cap și execută ‎toate pozițiile alea de yoga. 38 00:01:54,740 --> 00:01:55,575 ‎E halucinant. 39 00:01:55,658 --> 00:01:57,368 ‎Acum înțeleg cum ai rămas gravidă. 40 00:01:58,911 --> 00:02:01,956 ‎- Namaste! A fost incredibil. Mulțumesc! ‎- Namaste! Mulțumesc! 41 00:02:02,039 --> 00:02:03,916 ‎Habar n-am cum reușește. 42 00:02:04,000 --> 00:02:06,335 ‎Mi se pare uluitor. Chiar nu înțeleg. 43 00:02:06,419 --> 00:02:08,379 ‎Cum te simți în general? Bine? 44 00:02:08,462 --> 00:02:12,383 ‎Sunt bine. Sunt zile ‎în care sunt foarte epuizată. 45 00:02:13,092 --> 00:02:15,761 ‎- În afară de asta, a fost bine. ‎- Te-a contactat lumea? 46 00:02:15,845 --> 00:02:19,056 ‎- Te-au felicitat toți? ‎- Toți, în afară de Chrishell. 47 00:02:20,016 --> 00:02:21,184 ‎Dar nu mă mir. 48 00:02:21,267 --> 00:02:24,937 ‎Chiar și Mary, ‎cu care eram foarte apropiată, 49 00:02:25,021 --> 00:02:29,108 ‎mi-a trimis un mesaj și atât. 50 00:02:29,192 --> 00:02:31,777 ‎- E în regulă. ‎- N-am mai vorbit cu ea de atunci. 51 00:02:31,861 --> 00:02:32,945 ‎Asta este. 52 00:02:33,029 --> 00:02:35,448 ‎Cu Heather, câteva mesaje ocazionale. 53 00:02:35,531 --> 00:02:37,408 ‎Nu prea m-am văzut cu ea, 54 00:02:37,491 --> 00:02:39,535 ‎dar am vorbit mult cu Amanza. 55 00:02:39,619 --> 00:02:41,329 ‎Da, mă sună și pe mine. E drăguță. 56 00:02:41,412 --> 00:02:43,789 ‎Maya e grozavă. Și cu ea vorbesc mult. 57 00:02:44,665 --> 00:02:46,792 ‎Cum merge? Cum e la muncă? 58 00:02:46,876 --> 00:02:51,088 ‎Proiectul nou al dezvoltatorului ‎cu care lucram s-a cam încheiat, 59 00:02:51,172 --> 00:02:56,719 ‎și acum mă întreb încotro s-o apuc. 60 00:02:56,802 --> 00:03:00,014 ‎Mie mi-e dor de tine. ‎Mi-ar plăcea să te întorci. 61 00:03:00,097 --> 00:03:02,225 ‎- Și mie mi-e dor de tine. ‎- Ce zici? 62 00:03:02,308 --> 00:03:07,980 ‎Mă gândesc să revin, dar Jason ‎e dur și nu mă voi lăsa intimidată de el. 63 00:03:08,064 --> 00:03:10,858 ‎Când am părăsit agenția Oppenheim ‎am avut un mic conflict 64 00:03:10,942 --> 00:03:14,362 ‎din cauza listării ‎de 75 de milioane de dolari 65 00:03:14,445 --> 00:03:15,947 ‎pentru că nu s-a vândut, 66 00:03:16,030 --> 00:03:17,823 ‎dar el nu m-a sprijinit de la început, 67 00:03:17,907 --> 00:03:20,034 ‎și chiar n-a debutat cu dreptul. 68 00:03:20,117 --> 00:03:22,995 ‎Mi-am construit ‎reputația de listări cu preț bun. 69 00:03:23,079 --> 00:03:25,331 ‎Și eu sunt agent. E și reputația mea. 70 00:03:25,414 --> 00:03:27,833 ‎- E listare Oppenheim. ‎- Dar e vorba și de mine. 71 00:03:27,917 --> 00:03:30,086 ‎- Îmi pun obrazul pentru asta. ‎- Da. 72 00:03:30,169 --> 00:03:31,879 ‎Da, și n-ar mai trebui. 73 00:03:32,380 --> 00:03:34,548 ‎Crezi că vei putea lucra cu Jason? 74 00:03:34,632 --> 00:03:37,635 ‎Cred că există o posibilitate. 75 00:03:37,718 --> 00:03:39,929 ‎Face din ce în ce mai multe angajări 76 00:03:40,012 --> 00:03:43,766 ‎și sper să nu spună „Nu mai sunt locuri.” 77 00:03:43,849 --> 00:03:46,644 ‎Trebuie să discut ‎cu el, nu? Doar așa voi afla. 78 00:03:46,727 --> 00:03:49,814 ‎Deci, cu cât mai devreme, ‎cu atât mai bine, înțelegi? 79 00:04:10,543 --> 00:04:12,461 ‎RUBINE + DIAMANTE ‎CEAI ȘI CAFEA 80 00:04:15,339 --> 00:04:19,384 ‎Trec mereu pe lângă locul ăsta ‎cu mașina și n-am intrat niciodată. 81 00:04:19,468 --> 00:04:21,345 ‎- Nici eu. Îmi place numele. ‎- Și mie. 82 00:04:21,429 --> 00:04:24,265 ‎- Cred că e foarte potrivit. ‎- E foarte simpatic! 83 00:04:27,852 --> 00:04:29,562 ‎- Salut! ‎- Cum sunteți? 84 00:04:29,645 --> 00:04:31,522 ‎- Tu? ‎- Super, mersi. Tu? 85 00:04:31,605 --> 00:04:32,481 ‎Bine. 86 00:04:32,565 --> 00:04:35,192 ‎- O să vreau un espresso dublu. ‎- Absolut. 87 00:04:35,276 --> 00:04:39,280 ‎Eu vreau un ceai chai rece ‎cu lapte și un shot de espresso. 88 00:04:39,363 --> 00:04:40,614 ‎- Da? ‎- Cu lapte de ovăz. 89 00:04:40,698 --> 00:04:43,659 ‎- Grozav! Luați loc! Vă aduc băutura. ‎- Mulțumesc! 90 00:04:43,743 --> 00:04:46,162 ‎- Așadar… ‎- Deci cum îți mai merge? 91 00:04:46,746 --> 00:04:49,415 ‎- Bine. ‎- Urmează petrecerea câinilor tăi. 92 00:04:49,498 --> 00:04:51,709 ‎Jason mi-a spus să nu mă uit la bani. 93 00:04:51,792 --> 00:04:54,295 ‎Vrea să-i răsfățăm maxim. 94 00:04:54,378 --> 00:04:56,297 ‎- Bine. ‎- Fiindcă Niko îmbătrânește. 95 00:04:56,380 --> 00:05:00,301 ‎Jason e îngrijorat ‎că nu mai are mulți ani. 96 00:05:00,384 --> 00:05:02,762 ‎- Așa că vrea… ‎- Da, vrea să facă risipă. 97 00:05:02,845 --> 00:05:04,930 ‎Vrea să se simtă special. Îmi place. 98 00:05:05,014 --> 00:05:08,225 ‎- Eu voi veni, evident. ‎- Nu știu dacă câinii chiar înțeleg. 99 00:05:08,309 --> 00:05:10,478 ‎Dar se vor bucura de jucării și gustări. 100 00:05:10,561 --> 00:05:12,104 ‎- Abia aștept. ‎- Și eu. 101 00:05:12,188 --> 00:05:17,068 ‎Fiindcă am ieșit cu Jason, împărțim ‎custodia câinilor noștri, Niko și Zelda. 102 00:05:17,151 --> 00:05:20,946 ‎Așa că vom da ‎o petrecere aniversară pentru amândoi. 103 00:05:21,030 --> 00:05:23,866 ‎Zilele lor de naștere ‎sunt foarte apropiate și… 104 00:05:23,949 --> 00:05:26,369 ‎va fi o petrecere distractivă ‎cu toți prietenii 105 00:05:26,452 --> 00:05:31,415 ‎și va fi frumos să ne întâlnim liniștiți ‎fără să invităm niște oameni de la birou. 106 00:05:31,999 --> 00:05:36,754 ‎Mă simt cam ciudat ‎legat de vizita Christinei zilele trecute. 107 00:05:36,837 --> 00:05:40,341 ‎Mi s-a cam șters din minte. ‎Țin minte ținuta de cariocă roz 108 00:05:40,424 --> 00:05:42,134 ‎și apoi mi s-a rupt filmul! 109 00:05:42,927 --> 00:05:44,053 ‎- Doamne! ‎- Știu. 110 00:05:44,136 --> 00:05:46,806 ‎Încep să tremur de fiecare dată când vine. 111 00:05:46,889 --> 00:05:49,058 ‎- Mă întreb: „Ce se va întâmpla?” ‎- Nu? 112 00:05:49,141 --> 00:05:51,685 ‎Nu știam dacă va trebui să iau o cască. 113 00:05:51,769 --> 00:05:53,979 ‎Stăteam acolo ‎încercând să fiu politicoasă. 114 00:05:54,063 --> 00:05:55,564 ‎Se pare că nu te cunoaște. 115 00:05:55,648 --> 00:05:57,608 ‎Se pare că abia atunci m-a cunoscut 116 00:05:57,691 --> 00:06:01,070 ‎și a uitat complet scena ‎când îmi bătea cu pumnii în portieră. 117 00:06:01,153 --> 00:06:03,406 ‎Christine n-a vrut să-și asume faptele. 118 00:06:03,489 --> 00:06:06,242 ‎Voia s-o dăm uitată ‎de parcă nimic nu s-a petrecut, 119 00:06:06,325 --> 00:06:09,453 ‎de parcă nu m-a cunoscut ‎când îmi bătea în parbriz 120 00:06:09,537 --> 00:06:12,665 ‎și urla cât o țineau plămânii, ‎cu prietena ei pe cealaltă parte. 121 00:06:13,374 --> 00:06:15,292 ‎- Mulțumesc mult! ‎- Mulțumesc! 122 00:06:15,376 --> 00:06:17,545 ‎Adică a făcut pe proasta. 123 00:06:17,628 --> 00:06:20,172 ‎Mă rog! Nu-i nimic. ‎Ea a vrut s-o joace așa. 124 00:06:20,256 --> 00:06:23,926 ‎Măcar nu te-a atacat, ‎să privim partea pozitivă. 125 00:06:24,009 --> 00:06:27,388 ‎Aș fi crezut că faptul ‎că a născut a determinat-o 126 00:06:27,471 --> 00:06:30,349 ‎să se mai maturizeze și să nu mai fie așa, 127 00:06:30,433 --> 00:06:32,518 ‎dar când a venit să-mi spună: „Încântată!” 128 00:06:32,601 --> 00:06:33,936 ‎și să mă îmbrățișeze… 129 00:06:34,019 --> 00:06:35,521 ‎Nu s-a lăsat de scheme. 130 00:06:35,604 --> 00:06:39,608 ‎Nu mai termină cu schemele, ‎ceea ce e o nebunie. 131 00:06:39,692 --> 00:06:44,196 ‎E doar un nou truc ‎pentru a obține ce vrea 132 00:06:44,280 --> 00:06:48,325 ‎și m-am săturat ‎de toate jocurile astea prostești. 133 00:06:48,409 --> 00:06:51,704 ‎Nu știam ce să fac. ‎Copilul era acolo, toți îl luau în brațe. 134 00:06:51,787 --> 00:06:54,582 ‎E rău că eu n-am încercat? 135 00:06:54,665 --> 00:06:57,126 ‎Dar nici nu m-a invitat la petrecere, 136 00:06:57,209 --> 00:06:59,462 ‎așa că n-o să vin să-i iau copilul. 137 00:06:59,545 --> 00:07:01,922 ‎- Nu. ‎- E un gest foarte aiurea. 138 00:07:02,006 --> 00:07:04,842 ‎Așa că am stat acolo năucită. 139 00:07:04,925 --> 00:07:07,928 ‎Și eu eram ‎în aceeași situație. Nu știam ce să fac. 140 00:07:08,012 --> 00:07:12,391 ‎Faptul că mie mi-a acordat atenție ‎și ție deloc, m-a șocat enorm. 141 00:07:12,475 --> 00:07:15,478 ‎Se pare că e supărată ‎pe mine din cauza ta, dar… 142 00:07:15,561 --> 00:07:18,063 ‎- Că ești prietenă cu mine. ‎- Am tot sperat. 143 00:07:18,147 --> 00:07:20,524 ‎Poate a schimbat-o copilul. ‎Poate se va îmbânzi. 144 00:07:20,608 --> 00:07:24,403 ‎Poate că va avea ‎preocupări mai importante acum 145 00:07:24,487 --> 00:07:26,947 ‎și își va da seama cât a fost de proastă. 146 00:07:27,031 --> 00:07:29,200 ‎Mă scoate din minți. 147 00:07:29,283 --> 00:07:31,869 ‎Mi se întâmplă atâtea lucruri pozitive… 148 00:07:31,952 --> 00:07:34,788 ‎N-o să las pe cineva cu energie negativă 149 00:07:34,872 --> 00:07:37,041 ‎să-mi răpească din aceste realizări. 150 00:07:37,124 --> 00:07:40,252 ‎Vrei pe cineva în viața ta ‎în care să n-ai încredere, 151 00:07:40,336 --> 00:07:42,129 ‎cu atitudine veșnic negativă? 152 00:07:42,213 --> 00:07:43,839 ‎Nu vreau partea aia din viața mea. 153 00:07:43,923 --> 00:07:46,800 ‎- Se întâmplă multe lucruri bune. ‎- Da. 154 00:07:46,884 --> 00:07:48,344 ‎Vreau să mă concentrez pe ele. 155 00:07:48,427 --> 00:07:50,638 ‎- Dacă ceva e negativ… ‎- Da. 156 00:07:50,721 --> 00:07:53,891 ‎- Nu mai pot face asta. ‎- Exact. 157 00:08:18,082 --> 00:08:19,083 ‎- Bună! ‎- Hei! 158 00:08:19,166 --> 00:08:20,417 ‎Bun venit! 159 00:08:20,501 --> 00:08:21,752 ‎- Eu sunt Amanda. ‎- Jason. 160 00:08:21,835 --> 00:08:23,337 ‎- Îmi pare bine! ‎- Și mie. 161 00:08:23,420 --> 00:08:24,505 ‎Mersi că ai venit! 162 00:08:24,588 --> 00:08:25,756 ‎Mă bucur să te văd! 163 00:08:25,839 --> 00:08:27,299 ‎- Mersi că ai venit! ‎- Da. 164 00:08:27,383 --> 00:08:29,635 ‎L-am invitat pe Jason ‎la proprietatea Rangeley 165 00:08:29,718 --> 00:08:34,306 ‎să-i arăt casa pe care e posibil ‎s-o listez și să-mi cunoască clienta, 166 00:08:34,390 --> 00:08:36,642 ‎să vadă dacă s-ar potrivi agenției lui 167 00:08:36,725 --> 00:08:38,561 ‎și dacă am putea lucra din nou împreună. 168 00:08:38,644 --> 00:08:40,854 ‎Frumoasă casă! Chiar e frumoasă! 169 00:08:41,355 --> 00:08:42,773 ‎- Mersi! ‎- Îți place, nu? 170 00:08:42,856 --> 00:08:44,817 ‎Da. Ești designer sau așa ceva? 171 00:08:44,900 --> 00:08:46,026 ‎Nu sunt designer. 172 00:08:46,110 --> 00:08:49,488 ‎Am pus multă suflet ‎și am depus efort pentru mult timp. 173 00:08:50,197 --> 00:08:51,824 ‎LISTAREA DAVINEI 174 00:08:52,658 --> 00:08:55,327 ‎3 DORMITOARE, 5 BĂI, 215 M2 175 00:08:55,411 --> 00:08:57,288 ‎PREȚ - 3.350.000$ 176 00:08:57,663 --> 00:08:58,581 ‎COMISION - 100.500$ 177 00:08:59,665 --> 00:09:00,749 ‎VIBRAȚII 178 00:09:00,833 --> 00:09:02,668 ‎E foarte original. Ador barul. 179 00:09:02,751 --> 00:09:04,962 ‎- Mulțumesc! ‎- M-am gândit că îl vei aprecia. 180 00:09:05,462 --> 00:09:07,464 ‎- Uită-te la bucătărie. ‎- Doamne! 181 00:09:07,548 --> 00:09:09,133 ‎Asta e viziunea mea. 182 00:09:09,216 --> 00:09:11,468 ‎- Foarte bine lucrat! ‎- Îmi asum tot meritul. 183 00:09:11,552 --> 00:09:13,012 ‎E superbă. 184 00:09:13,095 --> 00:09:16,307 ‎Îmi plac rafturile astea ‎și LED-urile de dedesubt 185 00:09:16,390 --> 00:09:17,891 ‎și cum ai asortat lemnul. 186 00:09:17,975 --> 00:09:19,560 ‎- Da. ‎- Chiar îmi place. 187 00:09:19,643 --> 00:09:22,187 ‎Aș vrea să discut prețul cu voi. 188 00:09:22,271 --> 00:09:25,899 ‎Da. De obicei, când intru ‎într-o casă atât de atent lucrată 189 00:09:25,983 --> 00:09:28,193 ‎cu elemente de design și cu grijă… 190 00:09:28,277 --> 00:09:29,403 ‎Circa 75 de milioane? 191 00:09:29,486 --> 00:09:32,906 ‎Da, de obicei, prețul ‎e puțin nerealist, așa că… 192 00:09:32,990 --> 00:09:35,659 ‎Aș fi o femeie fericită la 4,2. 193 00:09:35,743 --> 00:09:38,537 ‎Sunt convins. 194 00:09:38,621 --> 00:09:39,788 ‎Spune-mi ce simți! 195 00:09:39,872 --> 00:09:44,126 ‎Prețul pe metru pătrat ‎va bate un record și cu patru milioane. 196 00:09:44,209 --> 00:09:46,587 ‎Surprinzător, sunt complet de acord. 197 00:09:46,670 --> 00:09:47,713 ‎- Mamă! ‎- Da, știu. 198 00:09:47,796 --> 00:09:49,965 ‎E surprinzător dacă ne-ai ști trecutul. 199 00:09:50,049 --> 00:09:54,345 ‎Cred că 3.995.000$ e ‎mai potrivit pentru casă, pentru suprafață 200 00:09:54,428 --> 00:09:56,138 ‎și pentru toate detaliile ei. 201 00:09:56,221 --> 00:09:59,850 ‎Aș simți că mă vând ieftin, ‎raportat la timpul și energia, 202 00:09:59,933 --> 00:10:02,770 ‎pasiunea și sumele de bani cheltuite aici. 203 00:10:02,853 --> 00:10:08,817 ‎Puteai cheltui 600.000 de dolari ‎remodelând o porcărie adăugând-i valoare. 204 00:10:08,901 --> 00:10:11,904 ‎În schimb, ai cumpărat ‎o casă nouă și ai renovat-o. 205 00:10:11,987 --> 00:10:13,238 ‎Eram conștientă de asta. 206 00:10:13,322 --> 00:10:16,075 ‎Și știam că nu toți ‎vor înțelege ce am vrut să fac aici 207 00:10:16,158 --> 00:10:18,535 ‎și nu va aduce valoare ‎în sensul tradițional, 208 00:10:18,619 --> 00:10:20,621 ‎dar e de ajuns să înțeleagă o persoană. 209 00:10:20,704 --> 00:10:22,456 ‎Doamne! Urăsc replica asta. 210 00:10:22,539 --> 00:10:23,957 ‎Ne trebuie doar un cumpărător. 211 00:10:24,041 --> 00:10:26,585 ‎- Doamne ! ‎- Nu, ascultă. Le voi face curte. 212 00:10:26,669 --> 00:10:29,338 ‎E cea mai proastă afirmație ‎din domeniul imobiliar. 213 00:10:29,421 --> 00:10:31,590 ‎Suflete pereche și cumpărători. 214 00:10:31,674 --> 00:10:33,384 ‎- Da. ‎- Ne trebuie doar unul. 215 00:10:33,467 --> 00:10:36,095 ‎Ea e consilier, eu la fel, ‎așa că ai primit niște sfaturi. 216 00:10:36,178 --> 00:10:38,347 ‎- Nu trebuie să le urmezi ‎- Apreciez. 217 00:10:38,430 --> 00:10:41,558 ‎Voi ține cont. ‎Vă las să vă uitați în jur. 218 00:10:41,642 --> 00:10:44,978 ‎Am niște treabă la etaj. ‎Anunțați-mă dacă sunt întrebări. 219 00:10:45,062 --> 00:10:47,356 ‎- Mersi mult, Amanda! ‎- Vrei să ieșim? 220 00:10:47,940 --> 00:10:48,816 ‎Da. 221 00:10:48,899 --> 00:10:50,567 ‎Cât de fermecător! 222 00:10:50,651 --> 00:10:53,278 ‎Îmi place cât de intim e. E foarte plăcut. 223 00:10:53,362 --> 00:10:56,031 ‎- De acord. ‎- Chiar și curtea din față e intimă. 224 00:10:56,115 --> 00:10:58,283 ‎Cum e la birou? Cum e toată lumea? 225 00:10:58,367 --> 00:11:01,078 ‎Minunat. Toată lumea pare foarte bine. 226 00:11:01,161 --> 00:11:03,414 ‎Am auzit că Chrishell ‎și-a cumpărat o casă. 227 00:11:03,497 --> 00:11:05,958 ‎A găsit o casă fenomenală. ‎E perfect pentru ea. 228 00:11:06,041 --> 00:11:08,627 ‎- E retrasă. E păzită. ‎- Mai ales pe piața asta. 229 00:11:08,711 --> 00:11:11,046 ‎- Nu e nimic disponibil. ‎- Nu știu cum a făcut-o. 230 00:11:11,130 --> 00:11:14,800 ‎Am auzit că tu ‎ai reprezentat-o în achiziție. 231 00:11:14,883 --> 00:11:16,719 ‎Bineînțeles că îi ajut pe toți, 232 00:11:16,802 --> 00:11:19,847 ‎dar e foarte frustrant pentru ea. ‎Îți imaginezi ce moment frumos 233 00:11:19,930 --> 00:11:22,015 ‎și eu îi fur toată gloria. 234 00:11:22,599 --> 00:11:24,184 ‎E supărată pe bună dreptate. 235 00:11:24,268 --> 00:11:26,228 ‎Chrishell ar avea ‎un cumpărător pentru asta. 236 00:11:26,311 --> 00:11:28,605 ‎Ei bine, e demnă de agenția ta. 237 00:11:28,689 --> 00:11:29,565 ‎Da, așa e. 238 00:11:29,648 --> 00:11:32,109 ‎Nu mă înțelege greșit. ‎Ni se potrivește de minune. 239 00:11:32,192 --> 00:11:36,155 ‎Știi că am plecat pentru o oportunitate ‎oferită de o altă agenție, 240 00:11:36,238 --> 00:11:37,990 ‎dar am terminat acea sarcină. 241 00:11:38,073 --> 00:11:43,579 ‎Partea de consultanță s-a terminat. ‎Și era un mediu foarte corporatist. 242 00:11:43,662 --> 00:11:46,081 ‎Și, deși pot funcționa ușor în acel mod, 243 00:11:46,165 --> 00:11:48,876 ‎îmi place intimitatea și accesul la tine 244 00:11:48,959 --> 00:11:52,171 ‎și prietenia ‎din cadrul agenției Oppenheim. 245 00:11:52,254 --> 00:11:56,925 ‎Mi-e dor de asta și cred că ar trebui ‎să punem problem să revin în agenție. 246 00:11:59,803 --> 00:12:03,098 ‎Sunt deschis ideii. ‎Sunt deschis să discutăm. 247 00:12:03,182 --> 00:12:07,978 ‎Una dintre frustrările dinaintea plecării ‎a fost o listare la un preț exagerat. 248 00:12:08,061 --> 00:12:10,939 ‎- A fost o conversație frustrantă… ‎- Pentru toți. 249 00:12:11,023 --> 00:12:12,107 ‎Pe multe planuri. 250 00:12:12,191 --> 00:12:15,194 ‎- Cere 75 de milioane. ‎- Doamne! 251 00:12:15,277 --> 00:12:16,278 ‎Știu. 252 00:12:16,361 --> 00:12:18,030 ‎E un preț atât de exagerat 253 00:12:18,113 --> 00:12:21,241 ‎încât ne va ține în loc ‎și vom pierde bani în răstimp. 254 00:12:21,325 --> 00:12:23,243 ‎Doar un client ne trebuie. Unul. 255 00:12:23,327 --> 00:12:27,247 ‎Nu! Nu ne face cinste ‎s-o listăm atât de scump. 256 00:12:27,331 --> 00:12:28,832 ‎Nu cred asta. 257 00:12:29,833 --> 00:12:33,504 ‎Și n-aș vrea ‎să ne vedem din nou în situația asta, 258 00:12:33,587 --> 00:12:35,339 ‎pentru casa asta sau alta. 259 00:12:35,422 --> 00:12:37,674 ‎Nu vreau să fiu iar în situația aia. 260 00:12:37,758 --> 00:12:38,926 ‎Da. 261 00:12:39,009 --> 00:12:41,595 ‎Cu siguranță e o temă de gândire. 262 00:12:41,678 --> 00:12:43,388 ‎Mereu mi-a plăcut de tine. 263 00:12:43,472 --> 00:12:46,475 ‎E ceva la care vreau ‎să mă gândesc bine, știi? 264 00:12:46,558 --> 00:12:50,145 ‎Nu vreau să creez un precedent ‎din întoarcerea cuiva după ce a plecat. 265 00:12:50,229 --> 00:12:51,605 ‎Înțeleg asta, da. 266 00:12:51,688 --> 00:12:54,358 ‎Dar, doar… ‎Trebuie să mă consult cu echipa. 267 00:12:54,441 --> 00:12:55,275 ‎Sigur că da. 268 00:13:11,291 --> 00:13:13,669 ‎5 DORMITOARE, 6 BĂI, 770 M2 269 00:13:13,752 --> 00:13:16,255 ‎PREȚ - 13 995 000$ 270 00:13:16,338 --> 00:13:17,923 ‎COMISION - 419,850$ 271 00:13:23,303 --> 00:13:25,180 ‎- Bună! ‎- Ce mai faci? 272 00:13:25,264 --> 00:13:26,932 ‎- Bun venit! ‎- Mă bucur să te revăd. 273 00:13:27,015 --> 00:13:28,767 ‎- Mă bucur să te văd. ‎- Și eu. 274 00:13:28,851 --> 00:13:31,436 ‎L-am plimbat pe Karan ‎prin casa Doheny în timpul zilei 275 00:13:31,520 --> 00:13:33,063 ‎și a fost spectaculos, 276 00:13:33,146 --> 00:13:36,984 ‎dar voiam să vadă casa, ‎noaptea, în amurg, în formă optimă. 277 00:13:37,067 --> 00:13:38,277 ‎- Ia uite! ‎- Știu. 278 00:13:38,360 --> 00:13:40,612 ‎- Nu e o nebunie? ‎- Spectaculos. 279 00:13:40,696 --> 00:13:42,239 ‎- E superb, nu? ‎- Da. 280 00:13:42,322 --> 00:13:45,659 ‎Se vede și mai frumos ‎când intri în dormitorul principal. 281 00:13:45,742 --> 00:13:47,327 ‎- Când te deplasezi. ‎- Uimitor. 282 00:13:47,411 --> 00:13:50,372 ‎- Te vezi locuind aici? Ai schimba ceva? ‎- Glumești? 283 00:13:50,455 --> 00:13:52,708 ‎E greu de spus, fiindcă e atât de frumos. 284 00:13:52,791 --> 00:13:53,625 ‎Nu-i așa? 285 00:13:56,169 --> 00:13:57,170 ‎Uimitor! 286 00:13:58,380 --> 00:13:59,590 ‎Să ne clătim ochii! 287 00:13:59,673 --> 00:14:03,468 ‎Acum că e ‎întuneric înăuntru, e o atmosferă sexy. 288 00:14:03,552 --> 00:14:07,514 ‎E tare. E foarte mișto ‎cum acest dormitor e nucleul casei. 289 00:14:07,598 --> 00:14:09,433 ‎Da. Centrul casei. 290 00:14:09,516 --> 00:14:11,977 ‎- Vreo plângere? Te îngrijorează ceva? ‎- Fără plângeri. 291 00:14:12,060 --> 00:14:16,481 ‎De fapt, când urcam cu mașina, ‎am observat că s-a demolat casa vecină. 292 00:14:16,565 --> 00:14:18,233 ‎- Cea de dedesubt? ‎- Da, terenul gol. 293 00:14:18,317 --> 00:14:20,652 ‎- Da. ‎- Deci construiesc? 294 00:14:20,736 --> 00:14:23,697 ‎Da, vor construi. Nu știu cât de sus. 295 00:14:23,780 --> 00:14:27,868 ‎Dar partea bună e că, în zona asta ‎există o restricție de înălțime, 296 00:14:27,951 --> 00:14:30,621 ‎deci sunt sigură ‎că nu-ți va obtura vederea. 297 00:14:30,704 --> 00:14:33,415 ‎Poate doar puțin, dar îl voi suna pe Jason 298 00:14:33,498 --> 00:14:36,752 ‎și o să văd dacă putem afla înălțimea. 299 00:14:36,835 --> 00:14:39,421 ‎Ar fi minunat. Mă preocupă chestia asta. 300 00:14:39,504 --> 00:14:42,883 ‎Priveliștea e marele atu al casei. ‎E atracția principală. 301 00:14:42,966 --> 00:14:45,552 ‎Ar fi o problemă, dacă ar fi acoperită. 302 00:14:45,636 --> 00:14:47,054 ‎Sincer, tu…  303 00:14:47,554 --> 00:14:49,932 ‎Oricât de frumoasă ‎ar fi casa, dacă se întâmplă asta, 304 00:14:50,015 --> 00:14:52,184 ‎nu e casa pentru tine și știu asta. 305 00:15:12,162 --> 00:15:16,208 ‎AGENȚIA IMOBILIARĂ ‎OPPENHEIM GROUP 306 00:15:17,000 --> 00:15:18,669 ‎- Gustați astea, vă rog. ‎- Ce sunt? 307 00:15:18,752 --> 00:15:22,005 ‎- Delicii irlandeze. Le ador. ‎- Sunt bune. E ciocolată. 308 00:15:22,089 --> 00:15:26,426 ‎Nu se cumpără de aici. Doar din Australia, ‎Irlanda, Marea Britanie. 309 00:15:26,510 --> 00:15:28,720 ‎Da, pare a fi ceva suedez. 310 00:15:28,804 --> 00:15:29,805 ‎Vrei să guști? 311 00:15:29,888 --> 00:15:32,140 ‎Da, îmi plăcea să… Austin le adora. 312 00:15:32,224 --> 00:15:34,184 ‎- Îmi plac mult. ‎- Da. 313 00:15:34,267 --> 00:15:37,521 ‎Mai vrea cineva? ‎Jay, Brett, vreți ciocolată? 314 00:15:37,604 --> 00:15:38,814 ‎Da, îl mănânc mai târziu. 315 00:15:38,897 --> 00:15:39,731 ‎Prinde! 316 00:15:39,815 --> 00:15:41,316 ‎Mă pricep. Privește! 317 00:15:41,400 --> 00:15:42,317 ‎Bine, gata? 318 00:15:43,902 --> 00:15:44,987 ‎Ai prins bine! 319 00:15:45,070 --> 00:15:46,029 ‎Te pricepi. 320 00:15:46,113 --> 00:15:47,447 ‎- Bine. ‎- Da! 321 00:15:47,531 --> 00:15:48,699 ‎Ar trebui să fii sportiv. 322 00:15:48,782 --> 00:15:54,496 ‎Dacă tot v-am prins, să ținem ‎o ședință să auzim ce face toată lumea. 323 00:15:54,579 --> 00:15:57,082 ‎- Ședința cu echipa. ‎- Niko e gata. 324 00:15:57,582 --> 00:16:01,670 ‎Mereu îmi rămâne un capăt ‎de canapea, jumătate pe afară. 325 00:16:01,753 --> 00:16:03,964 ‎Ce simpatici sunteți voi acolo! 326 00:16:04,047 --> 00:16:07,009 ‎- Grozav. Asta voiam. ‎- Știu! M-am gândit! 327 00:16:07,509 --> 00:16:09,636 ‎Așa putem asculta ce mai întreprindeți. 328 00:16:09,720 --> 00:16:12,764 ‎Piața sfârâie acum. Am așteptări mari. 329 00:16:12,848 --> 00:16:15,851 ‎- Chrishell, dacă vrei să începi. ‎- Da. Mă bucur. 330 00:16:15,934 --> 00:16:20,230 ‎Unul dintre clienții mei, ‎Thomas Bryant, un jucător NBA de 23 de ani 331 00:16:20,313 --> 00:16:24,359 ‎e foarte bogat ‎și a cumpărat o casă în Woodland Hills. 332 00:16:24,443 --> 00:16:27,446 ‎E o casă de familie foarte frumoasă. 333 00:16:27,529 --> 00:16:32,242 ‎Și după ce a locuit ceva timp în ea, ‎nu e pe gustul lui. Vrea o casă de burlac, 334 00:16:32,325 --> 00:16:35,412 ‎ceva mai sexy în Beverly Hills, ‎așa că o să-i vând casa aia. 335 00:16:35,495 --> 00:16:38,248 ‎Cred că va fi în jur ‎de 3,5 milioane de dolari 336 00:16:38,331 --> 00:16:41,418 ‎apoi o să-i cumpăr ‎ceva în marja a patru milioane în Hills. 337 00:16:41,501 --> 00:16:43,920 ‎Deci îi vinzi casa și îi cumperi alta. 338 00:16:44,004 --> 00:16:44,838 ‎- Da. ‎- Grozav. 339 00:16:44,921 --> 00:16:48,550 ‎- La asta lucrez acum. Deci, ura! ‎- Mary, e rândul tău. 340 00:16:48,633 --> 00:16:52,971 ‎Am multe vizionări ‎pentru casa lui French Montana 341 00:16:53,472 --> 00:16:55,849 ‎și sunt foarte mulți interesați, ‎deci e grozav. 342 00:16:55,932 --> 00:17:00,270 ‎Tocmai am primit o ofertă de la un cuplu ‎care a văzut proprietatea ieri. 343 00:17:00,353 --> 00:17:01,897 ‎E uimitor. 344 00:17:01,980 --> 00:17:04,608 ‎Mary, când vei vinde casa, ‎fiindcă vei reuși, 345 00:17:04,690 --> 00:17:09,029 ‎o să suni clopotul ăla ‎de un milion de ori, fiindcă e uimitor. 346 00:17:09,112 --> 00:17:09,946 ‎- Știu. ‎- Da. 347 00:17:10,030 --> 00:17:11,323 ‎Vanessa, e rândul tău. 348 00:17:11,406 --> 00:17:12,783 ‎Am casa mea din Malibu 349 00:17:12,866 --> 00:17:15,577 ‎care sper să se vândă foarte curând, 350 00:17:15,660 --> 00:17:19,206 ‎fiind permise iar vizionările ‎și sper să o punem pe piață, 351 00:17:19,289 --> 00:17:23,293 ‎ca să facem asta cu casa. ‎Mai vorbesc și cu un cumpărător din Mexic. 352 00:17:23,376 --> 00:17:24,377 ‎E un investitor. 353 00:17:24,460 --> 00:17:26,463 ‎E unul dintre proprietarii companiei AT&T. 354 00:17:26,545 --> 00:17:29,633 ‎E interesat și de cea ‎pe care am fost toți s-o vedem. 355 00:17:29,716 --> 00:17:31,301 ‎Mulțumesc! Bun început! 356 00:17:31,384 --> 00:17:33,095 ‎- Bună treabă. ‎- Mulțumesc! 357 00:17:33,178 --> 00:17:35,263 ‎Emma, e prima ta ședință. Ce noutăți ai? 358 00:17:35,347 --> 00:17:37,974 ‎Am semnat actele ‎la casa lui Alesso pentru 6,3. 359 00:17:38,058 --> 00:17:39,142 ‎- Frumos! ‎- Bravo! 360 00:17:39,226 --> 00:17:40,644 ‎Mulțumesc! 361 00:17:40,727 --> 00:17:44,272 ‎Și mai am un client, ‎Patrick, un miliardar din Singapore. 362 00:17:44,356 --> 00:17:46,191 ‎- Deja îmi place de el. ‎- Nu? 363 00:17:46,274 --> 00:17:50,487 ‎Va zbura aici curând ‎și a cumpărat casa de la Harry Styles. 364 00:17:50,570 --> 00:17:53,240 ‎- O vom lista pe piață. ‎- Pot să pun întrebarea importantă? 365 00:17:53,323 --> 00:17:55,826 ‎Harry Style a lăsat ceva în casă? 366 00:17:55,909 --> 00:17:58,161 ‎Sau se întoarce vreodată s-o viziteze? 367 00:17:58,245 --> 00:18:00,789 ‎- Nici nu știu. E un…? ‎- Nu știi cine e? 368 00:18:00,872 --> 00:18:02,207 ‎E cântăreț parcă. 369 00:18:02,290 --> 00:18:03,625 ‎- Ce? ‎- Am auzit de el. 370 00:18:03,708 --> 00:18:06,086 ‎- Dar nu știu unde. ‎- Am auzit numele. 371 00:18:06,169 --> 00:18:08,171 ‎Era în trupa One Direction. 372 00:18:08,255 --> 00:18:10,757 ‎- E o vedetă foarte mare. ‎- Foarte. 373 00:18:10,841 --> 00:18:13,760 ‎Cântă melodia „Watermelon”, ‎așa se numește? 374 00:18:13,844 --> 00:18:15,637 ‎- Nu? ‎- „Watermelon Sugar”. 375 00:18:15,720 --> 00:18:20,016 ‎Pepene cu zahăr? Ce înseamnă asta? ‎N-am înțeles niciodată. 376 00:18:20,100 --> 00:18:21,643 ‎Nu, vorbește despre 377 00:18:22,561 --> 00:18:28,650 ‎cât de mult ‎îi place gustul orhideei unei femei. 378 00:18:28,733 --> 00:18:30,443 ‎Mă întrebam ce e cu pepenele. 379 00:18:30,527 --> 00:18:32,696 ‎Ăsta e pepenele și îi place zahărul? 380 00:18:32,779 --> 00:18:35,365 ‎- Mersi, Chrishell, pentru explicații! ‎- Scuze. 381 00:18:35,448 --> 00:18:40,287 ‎Oricum, am o întrebare ‎pentru voi, fiindcă Davina m-a contactat. 382 00:18:40,370 --> 00:18:42,581 ‎Ar vrea să revină în agenție. 383 00:18:42,664 --> 00:18:46,418 ‎Am vrut să vă spun ‎și să văd ce părere aveți despre asta. 384 00:18:46,501 --> 00:18:50,172 ‎Evident, a plecat cu un motiv. ‎S-a întâmplat ceva? Nu-i place acolo? 385 00:18:50,255 --> 00:18:53,049 ‎Cred că lucra ‎la un proiect acolo care s-a terminat. 386 00:18:53,133 --> 00:18:55,010 ‎Cred că îi e dor de agenție. 387 00:18:55,093 --> 00:18:58,847 ‎M-a ajutat cu multe vizionări ‎când eram ocupată în Newport. 388 00:18:58,930 --> 00:19:01,308 ‎M-a ajutat și a fost mereu profesionistă. 389 00:19:01,391 --> 00:19:04,436 ‎Mi-a plăcut mereu ‎de Davina. E o femeie dură. 390 00:19:04,519 --> 00:19:08,148 ‎Cred că spune lucruri ‎care nu sunt cele mai pozitive, 391 00:19:08,231 --> 00:19:10,150 ‎dar cred că încearcă să se îndrepte. 392 00:19:10,233 --> 00:19:12,777 ‎Nu-i punem la îndoială ‎competența și profesionalismul. 393 00:19:12,861 --> 00:19:14,779 ‎Ci dacă vă simțiți bine în preajma ei. 394 00:19:14,863 --> 00:19:16,072 ‎Ce birou va ocupa? 395 00:19:16,156 --> 00:19:18,450 ‎Pe mine mă neliniștește puțin. 396 00:19:18,533 --> 00:19:23,121 ‎Nu vreau să simt ‎un soi de competiție cu mine sau… 397 00:19:23,205 --> 00:19:25,123 ‎fiindcă nu așa îmi place să lucrez. 398 00:19:25,207 --> 00:19:30,295 ‎Mereu le dau ‎oamenilor șansa de a fi cine sunt. 399 00:19:30,378 --> 00:19:33,548 ‎Dacă nu-mi fac rău, ‎super, dar dacă îmi fac ceva mie 400 00:19:33,632 --> 00:19:36,259 ‎sau cuiva drag, atunci nu va fi bine. 401 00:19:36,343 --> 00:19:38,678 ‎Mereu m-am înțeles ‎bine cu ea. Mi se pare grozavă, 402 00:19:38,762 --> 00:19:41,932 ‎dar ce scoate pe gură uneori, mă șochează. 403 00:19:42,015 --> 00:19:45,852 ‎Și eu am tendința asta. Sunt directă. ‎Pun întrebări, oamenii mai înțeleg greșit 404 00:19:45,936 --> 00:19:49,272 ‎nefiind rea intenționată, ‎deci nu cred că își dă seama. 405 00:19:49,356 --> 00:19:51,191 ‎Nu o face ca să se răzbune. 406 00:19:51,274 --> 00:19:54,569 ‎- O face pentru că așa e ea. ‎- Și asta nu e și mai rău? 407 00:19:54,653 --> 00:19:55,820 ‎Din câte aud, 408 00:19:55,904 --> 00:19:58,573 ‎nu pare o persoană foarte pozitivă, 409 00:19:58,657 --> 00:20:00,825 ‎și cred că toate fetele de aici sunt 410 00:20:00,909 --> 00:20:02,577 ‎și că formăm un grup grozav, 411 00:20:02,661 --> 00:20:05,830 ‎dar, evident, eu ‎nu cunosc toate datele problemei. 412 00:20:05,914 --> 00:20:06,748 ‎- Da. ‎- Așa că… 413 00:20:06,831 --> 00:20:13,255 ‎Cred că, cel mai recent, ‎a fost exagerat de grosolană cu Chrishell. 414 00:20:13,338 --> 00:20:17,217 ‎Chrishell, să fiu cinstită, ‎nu știm niciun fel de detalii. 415 00:20:17,300 --> 00:20:20,095 ‎Evident, Justin are versiunea lui, nu? 416 00:20:20,178 --> 00:20:22,305 ‎- Putem să ne oprim? ‎- Atâta zic. 417 00:20:22,389 --> 00:20:24,933 ‎Nu s-a căsătorit ‎ca să divorțeze, înțelegi? 418 00:20:25,433 --> 00:20:26,851 ‎Știi asta, da? 419 00:20:29,771 --> 00:20:33,692 ‎Evident, seara aceea a fost… ‎Pluteau multe emoții în aer. 420 00:20:33,775 --> 00:20:37,070 ‎Încercam doar să răzbat ‎deci nu eram deloc pregătită să… 421 00:20:37,153 --> 00:20:39,197 ‎Am fost luată prin surprindere… 422 00:20:39,281 --> 00:20:44,703 ‎Pentru mine, ar fi contat mult ‎dacă și-ar fi cerut scuze după aceea. 423 00:20:44,786 --> 00:20:46,663 ‎- Deci nici n-a încercat? ‎- Nu. 424 00:20:46,746 --> 00:20:51,626 ‎Relația mea cu Davina ‎nu s-a schimbat, de la nunta Christinei. 425 00:20:51,710 --> 00:20:53,211 ‎N-am mai vorbit, 426 00:20:53,295 --> 00:20:58,008 ‎și să dai în cineva când e la pământ ‎e ceva ce nu ar trebui să faci niciodată, 427 00:20:58,091 --> 00:21:01,678 ‎și, evident, m-a durut mult atunci. 428 00:21:02,220 --> 00:21:04,055 ‎A trecut mult timp de atunci. 429 00:21:04,139 --> 00:21:07,642 ‎Nu sunt ranchiunoasă, ‎dar vreau să răspundă pentru fapta ei. 430 00:21:07,726 --> 00:21:08,852 ‎E o diferență. 431 00:21:08,935 --> 00:21:12,814 ‎Fiind acolo, nu-mi amintesc ‎să fi fost atât de agresiv. 432 00:21:12,897 --> 00:21:14,607 ‎Eu da, fir-ar să fie! 433 00:21:14,691 --> 00:21:18,069 ‎Nu cred că asta ‎i-a fost intenția, dacă aș spune: 434 00:21:18,153 --> 00:21:23,700 ‎„Nimeni nu se căsătorește ‎să divorțeze”, n-ar suna atât de dur. 435 00:21:23,783 --> 00:21:25,201 ‎Nu a spus doar asta. 436 00:21:25,285 --> 00:21:27,329 ‎Mă tachina, mă provoca să vorbesc, 437 00:21:27,412 --> 00:21:30,498 ‎când eu mă închisesem în mine, ‎încercând doar să trec peste noapte. 438 00:21:30,582 --> 00:21:32,792 ‎- Deci te contrazic. ‎- Înțeleg, Chrishell. 439 00:21:32,876 --> 00:21:34,544 ‎- A fost dur. ‎- Foarte tensionat. 440 00:21:34,627 --> 00:21:35,962 ‎Chiar i-am spus ceva. 441 00:21:36,046 --> 00:21:39,632 ‎A fost o noapte oribilă. ‎A trebuit să se ridice și să plece. 442 00:21:39,716 --> 00:21:43,011 ‎Și-a zis: „Nu mai suport!” ‎A fost prea mult. 443 00:21:43,094 --> 00:21:47,307 ‎Chrishell, crezi că ești ‎gata să pui așa ceva în trecut? 444 00:21:47,390 --> 00:21:51,436 ‎- Poate puteți discuta și rezolva. ‎- Aș prefera să nu. 445 00:21:51,519 --> 00:21:55,440 ‎Dacă simțea că ar fi trebuit ‎să-și ceară scuze, ar fi făcut-o deja 446 00:21:55,523 --> 00:21:58,276 ‎și dacă o face acum, ‎va părea falsă și nu-mi trebuie asta. 447 00:21:58,360 --> 00:21:59,486 ‎Știi, ea a plecat, 448 00:21:59,569 --> 00:22:03,031 ‎așa că, dacă vrea să se întoarcă ‎ar trebui să se conformeze regulilor. 449 00:22:03,114 --> 00:22:05,492 ‎Nu poate face mereu comentarii sarcastice  450 00:22:05,575 --> 00:22:10,747 ‎și nu poate ‎să-și împrăștie negativismul ei. 451 00:22:10,830 --> 00:22:12,707 ‎- Sunt dureroase. ‎- Te-a rănit. 452 00:22:12,791 --> 00:22:14,876 ‎Te poți preface că nu dor, dar dor. 453 00:22:14,959 --> 00:22:17,337 ‎Cred că e o agentă bună, 454 00:22:17,879 --> 00:22:20,715 ‎dar cred că vine ‎cu o încărcătură negativă. 455 00:22:20,799 --> 00:22:22,967 ‎Vom mai purta discuții pe tema asta. 456 00:22:23,051 --> 00:22:26,679 ‎N-o să iau nicio decizie ‎care să afecteze dinamica familiei 457 00:22:26,763 --> 00:22:29,140 ‎fără să vă consult pe toate, deci… 458 00:22:29,224 --> 00:22:31,476 ‎Poate dacă nu are voie să vorbească. 459 00:22:32,143 --> 00:22:34,187 ‎- Ar merge. ‎- S-o pui la colț. 460 00:22:34,270 --> 00:22:36,189 ‎N-o să meargă. Gata ședința? 461 00:22:36,272 --> 00:22:37,732 ‎- O botniță? ‎- Da. 462 00:22:37,816 --> 00:22:38,650 ‎Bine. 463 00:22:56,000 --> 00:22:58,920 ‎E cel mai drăguț magazin ‎pentru copii, Christine. 464 00:22:59,003 --> 00:23:00,797 ‎- Adorabil! ‎- Sclipici și cristale. 465 00:23:00,880 --> 00:23:03,925 ‎- Bună! ‎- Bună! Bun venit la Rockstar Kids! 466 00:23:04,008 --> 00:23:05,677 ‎- Mulțumim mult! ‎- Mulțumesc! 467 00:23:07,679 --> 00:23:08,847 ‎COPII VEDETE ROCK  468 00:23:08,930 --> 00:23:10,598 ‎CHESTIILE MELE! 469 00:23:10,682 --> 00:23:13,601 ‎Doamne! ‎Uită-te la suzetele astea cu cristale. 470 00:23:13,685 --> 00:23:15,353 ‎- Glumești? ‎- Pantofiorii! 471 00:23:15,437 --> 00:23:19,357 ‎- Doamne! Exact pe gustul tău. ‎- E cel mai adorabil lucru posibil. 472 00:23:19,441 --> 00:23:20,942 ‎Chiar pe stilul tău, Christine. 473 00:23:21,025 --> 00:23:23,278 ‎- „Vrei să-mi fii prieten?” ‎- „Da!” 474 00:23:23,361 --> 00:23:24,612 ‎Ce e asta, apropo? 475 00:23:24,696 --> 00:23:27,198 ‎- O mască, cred. ‎- Da, fiindcă se îndoaie. 476 00:23:27,282 --> 00:23:30,618 ‎Nu seamănă cu…? ‎„Clarice!” Adică, Hannibal Lecter? 477 00:23:30,702 --> 00:23:33,037 ‎- Ce e asta? E o mască pentru bebeluși? ‎- Așa cred. 478 00:23:33,121 --> 00:23:36,040 ‎Nu-mi revin: ‎chiar ai născut acum trei săptămâni? 479 00:23:36,124 --> 00:23:38,751 ‎Te iubesc, dar te și urăsc. 480 00:23:38,835 --> 00:23:42,213 ‎- Nu sunt nici trei săptămâni. ‎- Și ai trecut prin multe. 481 00:23:42,297 --> 00:23:43,965 ‎- A fost traumatizant. ‎- Știu. 482 00:23:44,048 --> 00:23:46,801 ‎Cum te-ai simțit ‎când te-ai întors la birou? 483 00:23:46,885 --> 00:23:48,470 ‎Mi-a plăcut. 484 00:23:48,553 --> 00:23:51,181 ‎Adică, Emma mă săgeta cu privirea. 485 00:23:51,264 --> 00:23:52,265 ‎Emma era acolo? 486 00:23:52,348 --> 00:23:55,852 ‎Și i-am zis: „Ce faci? ‎Arăți superb. Mă bucur să te văd.” 487 00:23:55,935 --> 00:23:57,812 ‎- Stai, se uita urât la tine? ‎- Da. 488 00:23:57,896 --> 00:23:59,189 ‎- De ce? ‎- Nu știu. 489 00:23:59,272 --> 00:24:01,983 ‎N-am observat asta. ‎Poate nu știa la ce să se aștepte. 490 00:24:02,066 --> 00:24:06,488 ‎Evident, nu te-a cunoscut ‎într-un context prea pozitiv. 491 00:24:06,571 --> 00:24:08,990 ‎Pare drăguță. Cred că v-ați înțelege. 492 00:24:09,073 --> 00:24:11,743 ‎- Jur. ‎- Imaginează-ți că devin prietene. 493 00:24:11,826 --> 00:24:15,622 ‎Asta e chestia. Îl aveți ‎pe tipul ăsta în comun și ce v-a făcut. 494 00:24:15,705 --> 00:24:17,832 ‎Mai sunt împreună? Nu știu. 495 00:24:17,916 --> 00:24:19,209 ‎Nu știu. 496 00:24:19,292 --> 00:24:22,795 ‎Am ceva bârfă, totuși. ‎Am văzut mașina ei la el acasă, dimineață, 497 00:24:22,879 --> 00:24:24,130 ‎când conduceam spre voi. 498 00:24:24,214 --> 00:24:27,091 ‎Cred că sunt ‎încă împreună, dar voiam să spun 499 00:24:27,175 --> 00:24:29,802 ‎că sper că el s-a schimbat și… 500 00:24:29,886 --> 00:24:31,971 ‎Ți s-a părut aiurea că era la biroul tău? 501 00:24:32,055 --> 00:24:33,556 ‎Nu! Puțin îmi pasă. 502 00:24:33,640 --> 00:24:37,560 ‎Nu suntem copii. Nu suntem la grădinița. 503 00:24:37,644 --> 00:24:40,563 ‎Să ne tot pârâm: „A zis asta despre mine!” 504 00:24:40,647 --> 00:24:43,525 ‎Adică, valul de dispreț ‎venea din fundul biroului 505 00:24:43,608 --> 00:24:44,984 ‎nu din față, așa că… 506 00:24:45,068 --> 00:24:48,488 ‎Chrishell e ca un post-it. ‎Nu dă nimic uitării. 507 00:24:48,571 --> 00:24:50,823 ‎Simt că Mary a fost cam rece cu mine. 508 00:24:50,907 --> 00:24:53,868 ‎Apropo, vii la petrecerea câinilor ei? 509 00:24:53,952 --> 00:24:55,995 ‎- Ai fost invitată? ‎- Nu știu. 510 00:24:56,079 --> 00:24:59,165 ‎Ce s-a întâmplat ‎cu voi două? Erați foarte apropiate. 511 00:24:59,249 --> 00:25:01,334 ‎- Și… ‎- Chrishell s-a întâmplat. 512 00:25:01,834 --> 00:25:06,005 ‎Apoi s-au apropiat ele două ‎și Mary a uitat de mine, pur și simplu. 513 00:25:06,589 --> 00:25:10,510 ‎Trebuie să înțelegeți, ‎când eram bune prietene, nu aveam iubiți. 514 00:25:10,593 --> 00:25:12,220 ‎Mergeam la petreceri. 515 00:25:12,303 --> 00:25:16,307 ‎Erau alte vremuri ‎când eram prietene, înțelegeți? 516 00:25:16,391 --> 00:25:19,102 ‎Parcă ar fi fost anii '80. Deci… 517 00:25:19,185 --> 00:25:20,937 ‎Da, la Studio 54. 518 00:25:22,230 --> 00:25:26,067 ‎Ne-am îndepărtat și Mary trebuie ‎să se maturizeze și să accepte asta. 519 00:25:26,150 --> 00:25:28,486 ‎Nu știu dacă e capabilă să facă asta. 520 00:25:28,570 --> 00:25:33,491 ‎I-am prezentat lui Jason ‎noua mea casă ca să-i stârnesc interesul. 521 00:25:33,575 --> 00:25:35,994 ‎A deschis subiectul, ieri, la ședință. 522 00:25:36,077 --> 00:25:37,745 ‎Da? Cum a mers? 523 00:25:37,829 --> 00:25:40,331 ‎El era deschis ideii. Nu știu de ceilalți. 524 00:25:54,345 --> 00:25:57,640 ‎Bună, ce mai faci? ‎Sunt Emma de la agenția Oppenheim. 525 00:25:58,391 --> 00:26:00,935 ‎Da, voiam să văd ‎dacă ai timp să ne primești 526 00:26:01,019 --> 00:26:02,812 ‎să vizionăm proprietatea. 527 00:26:02,895 --> 00:26:04,063 ‎- Hei! ‎- Hei, iubito! 528 00:26:04,147 --> 00:26:05,189 ‎Bine. Mulțumesc! 529 00:26:05,273 --> 00:26:06,858 ‎- Pa! ‎- E Mary! 530 00:26:06,941 --> 00:26:09,027 ‎- 'Neața! ‎- Bună dimineața! 531 00:26:09,110 --> 00:26:11,654 ‎- Arăți minunat. ‎- Arăți ca o mamă sexy foc. 532 00:26:11,738 --> 00:26:15,074 ‎Măcar atât, ‎pentru că am avut o zi proastă. 533 00:26:16,159 --> 00:26:21,164 ‎Jason, am vești proaste ‎despre casa lui French. 534 00:26:21,247 --> 00:26:23,833 ‎Cum am început inspecția, a venit soțul 535 00:26:23,916 --> 00:26:27,378 ‎și ne-a oprit. 536 00:26:27,462 --> 00:26:30,089 ‎Mi-a zis: ‎„Nu mi-am dat seama din prima 537 00:26:30,173 --> 00:26:33,509 ‎că dormitorul principal e la parter 538 00:26:33,593 --> 00:26:36,471 ‎și nu-mi place ‎împărțirea asta a camerelor”, 539 00:26:36,554 --> 00:26:39,307 ‎și a trimis toți inspectorii acasă 540 00:26:39,390 --> 00:26:41,726 ‎și se pare că își va retrage oferta. 541 00:26:43,436 --> 00:26:45,188 ‎Nu l-a văzut înainte? 542 00:26:45,271 --> 00:26:47,774 ‎Probabil că nu și-a dat seama ‎cât era de important. 543 00:26:47,857 --> 00:26:50,109 ‎Mi se pare ceva ales la întâmplare 544 00:26:50,193 --> 00:26:53,738 ‎dar, din păcate, nu pot face nimic. 545 00:26:53,821 --> 00:26:55,573 ‎Nu e ceva ce pot negocia. 546 00:26:55,657 --> 00:26:57,408 ‎- Nu. ‎- Urăsc când se întâmplă asta. 547 00:26:57,492 --> 00:27:01,829 ‎E dezamăgitor pentru client și… ‎Dar o voi vinde. 548 00:27:01,913 --> 00:27:02,789 ‎Sigur că da. 549 00:27:02,872 --> 00:27:04,624 ‎E vorba de tine, doar! 550 00:27:04,707 --> 00:27:05,541 ‎Mulțumesc! 551 00:27:05,625 --> 00:27:09,671 ‎Mai știi pe cineva interesat ‎să facă o ofertă pentru casa aia? 552 00:27:10,421 --> 00:27:14,759 ‎I-am arătat-o clientului meu, ‎Lenny și părea destul de interesat. 553 00:27:14,842 --> 00:27:16,260 ‎- E un început. ‎- Da. 554 00:27:16,344 --> 00:27:18,012 ‎Cunoașteți pe cineva 555 00:27:18,096 --> 00:27:21,891 ‎care ar vrea ‎o vilă toscană superbă în Calabasas? 556 00:27:21,974 --> 00:27:26,854 ‎Acum, că mă gândesc, ‎aș avea un client nou din echipa Lakers. 557 00:27:26,938 --> 00:27:28,690 ‎S-ar putea să-i placă. 558 00:27:28,773 --> 00:27:29,982 ‎Șase dormitoare, 559 00:27:30,650 --> 00:27:33,152 ‎o casă de oaspeți, tavane foarte înalte. 560 00:27:33,236 --> 00:27:36,364 ‎Bun. E drăguț și înalt. ‎Nu știu ce înălțime, dar înalt. 561 00:27:36,447 --> 00:27:39,033 ‎I s-ar potrivi. Îl duc s-o vadă. 562 00:27:39,117 --> 00:27:42,412 ‎Bine. Da, spune-mi ‎când e disponibil și te programez. 563 00:27:42,495 --> 00:27:44,330 ‎Perfect. Îi trimit mesaj acum. 564 00:27:44,914 --> 00:27:46,708 ‎- Ca să vezi! ‎- Ce tare! 565 00:27:47,500 --> 00:27:49,669 ‎- M-ai salvat, Emma. ‎- Țin pumnii. 566 00:27:49,752 --> 00:27:52,213 ‎- Fată hotărâtă, Emma asta. ‎- Nu-i așa? 567 00:27:52,296 --> 00:27:54,924 ‎- Ce novice! ‎- Bun venit la Oppenheim Group! 568 00:27:55,007 --> 00:27:56,008 ‎Îmi place! 569 00:28:11,482 --> 00:28:13,901 ‎PROPRIETATEA LUI JASON 570 00:28:14,402 --> 00:28:16,279 ‎3 DORMITOARE, 4 BĂI, 264 M2 571 00:28:16,362 --> 00:28:18,656 ‎PREȚ - 7.999.000$  572 00:28:20,283 --> 00:28:21,534 ‎LA MULȚI ANI, ZELDA ȘI NIKO 573 00:28:21,617 --> 00:28:24,203 ‎Ești nerăbdător să petreci? Da? 574 00:28:24,287 --> 00:28:26,414 ‎Nu pot să cred că ai 15 ani! 575 00:28:26,497 --> 00:28:28,207 ‎Ești atât de bătrân. 576 00:28:28,708 --> 00:28:30,042 ‎Iubito, nu spune asta. 577 00:28:30,126 --> 00:28:32,295 ‎- Ce? ‎- Nu, dar se ține bine. 578 00:28:32,378 --> 00:28:34,172 ‎- Da. ‎- E un bătrânel tinerel. 579 00:28:34,255 --> 00:28:35,715 ‎- Ca tine, Jay. ‎- Da. 580 00:28:35,798 --> 00:28:36,799 ‎Așa e. 581 00:28:36,883 --> 00:28:39,343 ‎- Băiatul meu! ‎- Ești ca tata. 582 00:28:39,427 --> 00:28:40,636 ‎Un bătrânel tinerel. 583 00:28:40,720 --> 00:28:44,140 ‎Abia aștept să dăm ‎petrecerea pentru Niko și Zelda. 584 00:28:44,223 --> 00:28:46,768 ‎Niko împlinește 15 ani, iar Zelda, 4 585 00:28:46,851 --> 00:28:49,187 ‎așa că le vom da 586 00:28:49,270 --> 00:28:52,648 ‎cea mai grandioasă ‎și grozavă petrecere posibilă. 587 00:28:52,732 --> 00:28:53,941 ‎ROMAIN ‎SOȚUL LUI MARY 588 00:28:54,025 --> 00:28:55,318 ‎E ziua ta? 589 00:28:56,694 --> 00:28:58,738 ‎- Le-ai luat cadouri de la Tiffany? ‎- Da. 590 00:28:58,821 --> 00:29:00,948 ‎Îmi voi aminti asta de ziua mea. 591 00:29:04,035 --> 00:29:05,495 ‎Pe aici! Hai, bubulină! 592 00:29:06,662 --> 00:29:08,247 ‎Chiar sunt taco pentru câine? 593 00:29:08,331 --> 00:29:10,082 ‎- Da. Nu le pune acolo. ‎- Nu se poate! 594 00:29:10,166 --> 00:29:11,334 ‎Le vor mânca oamenii. 595 00:29:11,417 --> 00:29:13,294 ‎Salut! 596 00:29:13,377 --> 00:29:14,754 ‎Bună! 597 00:29:14,837 --> 00:29:16,047 ‎Uită-te la tine. Doamne! 598 00:29:16,130 --> 00:29:18,424 ‎- Ce drăguț arăți! ‎- Mulțumesc! 599 00:29:19,717 --> 00:29:22,261 ‎Așa arată o petrecere pentru câini! 600 00:29:23,638 --> 00:29:25,723 ‎Salutare tuturor! 601 00:29:25,807 --> 00:29:26,766 ‎Bună! 602 00:29:28,601 --> 00:29:29,519 ‎E grozav! 603 00:29:29,602 --> 00:29:32,230 ‎Care-i mâncarea ‎de câini și care e de oameni? 604 00:29:32,313 --> 00:29:34,649 ‎Zelda, vrei niște șunculiță? Vino aici. 605 00:29:34,732 --> 00:29:37,193 ‎- O să se cace toată ziua. ‎- Poftim. 606 00:29:39,904 --> 00:29:43,574 ‎Acum mă simt prost că n-am făcut nimic ‎când a împlinit fiul meu un an. 607 00:29:44,325 --> 00:29:46,160 ‎Salut! 608 00:29:46,244 --> 00:29:47,829 ‎- Bună, Emma! ‎- Bună! 609 00:29:47,912 --> 00:29:48,746 ‎Bună, scumpo! 610 00:29:48,830 --> 00:29:51,332 ‎Bună! Doamne! Ce drăguțe sunteți! 611 00:29:51,415 --> 00:29:52,458 ‎Bună! 612 00:29:52,542 --> 00:29:55,294 ‎Bună! Doamne! 613 00:29:55,378 --> 00:29:58,130 ‎- Pot să-ți fac un cocktail fără alcool. ‎- Da, vreau. 614 00:29:58,214 --> 00:30:00,383 ‎- Priveliștea asta! ‎- Nu-i așa? 615 00:30:00,466 --> 00:30:03,052 ‎- Doamne! ‎- E listată la 8 milioane. 616 00:30:03,135 --> 00:30:05,429 ‎- Dar se va demola. ‎- Ia uite! 617 00:30:06,597 --> 00:30:07,932 ‎De unde luăm de băut? 618 00:30:08,015 --> 00:30:09,851 ‎- Noroc! ‎- Chrishell mi l-a făcut. 619 00:30:09,934 --> 00:30:11,769 ‎- Vreau și eu. ‎- Îi spune „Salty Dog”. 620 00:30:11,853 --> 00:30:14,772 ‎Ăsta e „Niko”. ‎Mai e și „Zelda”, care e cu rosé. 621 00:30:14,856 --> 00:30:15,773 ‎Adorabil! 622 00:30:15,857 --> 00:30:18,276 ‎- Tarek, îl vrei mai tare? ‎- Așa ca tine. 623 00:30:18,359 --> 00:30:19,485 ‎- Fă-l dublu! ‎- Bun. 624 00:30:19,569 --> 00:30:21,988 ‎N-am zis dublu. ‎Trebuie să fiu puțin cuminte. 625 00:30:22,071 --> 00:30:22,905 ‎Bine. 626 00:30:22,989 --> 00:30:24,615 ‎Da. Fii cuminte! 627 00:30:24,699 --> 00:30:26,284 ‎Doamne! 628 00:30:26,868 --> 00:30:29,579 ‎E o petrecere mai mare ‎decât aș da pentru mine! 629 00:30:29,662 --> 00:30:31,247 ‎- Mamă sexy! ‎- Vino încoace! 630 00:30:31,330 --> 00:30:33,040 ‎- Bună! ‎- Da! 631 00:30:35,042 --> 00:30:37,962 ‎Hei! Încerci să urci ‎pe masă ca să iei mâncare? 632 00:30:38,045 --> 00:30:39,380 ‎Ți-e foame? 633 00:30:39,463 --> 00:30:41,674 ‎- Am văzut că ați ieșit aseară. ‎- Da. 634 00:30:41,757 --> 00:30:44,802 ‎- Eu, Davina și Christine. ‎- Ce părere ai despre Davina? 635 00:30:44,886 --> 00:30:46,345 ‎Știu că, evident,  636 00:30:46,429 --> 00:30:49,015 ‎nu s-au spus ‎cele mai drăguțe chestii despre ea 637 00:30:49,098 --> 00:30:52,518 ‎de când a mai fost ‎în agenție, iar eu n-am fost de față. 638 00:30:52,602 --> 00:30:54,061 ‎E chiar foarte drăguță. 639 00:30:54,145 --> 00:30:58,316 ‎Da, mai comentează ‎uneori și e foarte directă și… 640 00:30:58,399 --> 00:31:00,484 ‎poate prea directă, 641 00:31:00,568 --> 00:31:04,697 ‎și, atunci, cred ‎că poate să pară insensibilă. 642 00:31:04,780 --> 00:31:07,992 ‎Dar nu e o persoană rea. 643 00:31:08,075 --> 00:31:12,038 ‎A avut vreodată vreun iubit ‎sau pe cineva important în viața ei? 644 00:31:12,121 --> 00:31:14,290 ‎Da, a avut câteva relații serioase. 645 00:31:14,373 --> 00:31:15,458 ‎Bine. Mă întreb 646 00:31:15,541 --> 00:31:18,127 ‎dacă n-ai avut o relație foarte serioasă, 647 00:31:18,210 --> 00:31:20,463 ‎poate nu înțelegi ‎că unele lucruri sunt delicate. 648 00:31:20,546 --> 00:31:23,716 ‎- Despre cine vorbiți? E secret? ‎- Nu! Vino! 649 00:31:23,799 --> 00:31:25,676 ‎Ieri, Davina mi-a spus 650 00:31:25,760 --> 00:31:28,220 ‎că a fost căsătorită și a divorțat. 651 00:31:28,304 --> 00:31:30,348 ‎- A fost? ‎- Da. 652 00:31:30,431 --> 00:31:32,308 ‎După patru ani, a înșelat-o 653 00:31:32,391 --> 00:31:36,270 ‎De fapt, amanta a venit la ei acasă și… 654 00:31:36,354 --> 00:31:37,980 ‎O poveste cam nasoală, da. 655 00:31:38,064 --> 00:31:41,734 ‎Ce bine că n-a știut nimeni ‎și nu i s-au pus întrebări! 656 00:31:41,817 --> 00:31:44,278 ‎Deci cred că a fost bine așa. 657 00:31:44,362 --> 00:31:48,699 ‎Niciodată n-aș vorbi ‎cu cineva așa cum a făcut-o ea. 658 00:31:48,783 --> 00:31:51,452 ‎Și să aflu ‎că a și trecut și printr-un divorț, 659 00:31:51,535 --> 00:31:53,037 ‎mi se pare și mai aiurea. 660 00:31:53,120 --> 00:31:55,831 ‎Nu cred că Jason ‎ar trebui s-o mai susțină, 661 00:31:55,915 --> 00:31:57,458 ‎dar nu e decizia mea. 662 00:31:57,541 --> 00:32:01,170 ‎Uneori, trebuie să te gândești ‎de două sau trei ori înainte să spui ceva. 663 00:32:01,253 --> 00:32:02,838 ‎Uneori am aceeași problemă. 664 00:32:02,922 --> 00:32:07,385 ‎Cred că diferența e că se vede ‎că tu ești bine intenționată, dar ea nu e 665 00:32:07,468 --> 00:32:10,721 ‎fiindcă nu s-a văzut că avea gânduri bune. 666 00:32:10,805 --> 00:32:13,224 ‎Părea că îi face plăcere. 667 00:32:13,307 --> 00:32:14,684 ‎Sunt anumite fete 668 00:32:14,767 --> 00:32:18,396 ‎care se hrănesc din chestii negative. 669 00:32:18,479 --> 00:32:21,524 ‎- „Să moară și capra vecinului”? ‎- Da, exact. 670 00:32:21,607 --> 00:32:26,112 ‎E șocant să aflu ‎că a trecut prin același lucru, 671 00:32:27,780 --> 00:32:29,073 ‎Ultima treaptă. Așa! 672 00:32:29,657 --> 00:32:33,995 ‎Bine, atenție! Am scris ‎o poezie pentru Niko și una pentru Zelda. 673 00:32:34,078 --> 00:32:39,917 ‎Și, de asemenea, Niko și Zelda au donat ‎5.000$ adăpostului de animale Burbank. 674 00:32:41,961 --> 00:32:44,672 ‎De unde a luat-o Chrishell pe Gracie. 675 00:32:44,755 --> 00:32:46,007 ‎Gracie! 676 00:32:47,174 --> 00:32:48,592 ‎Bine, deci, poezia mea: 677 00:32:49,719 --> 00:32:55,099 ‎Niko, ai 15 ani și ai crescut. ‎Nu mai ești așa cum te-am cunoscut. 678 00:32:55,683 --> 00:32:58,436 ‎Mă înveți lucruri despre viață zi de zi, 679 00:32:58,519 --> 00:33:01,313 ‎cu lucruri mărunte, faci să dispară norii. 680 00:33:01,814 --> 00:33:04,525 ‎Ești unic și un câine înțelept tare. 681 00:33:04,608 --> 00:33:07,695 ‎Te iubesc atât de mult că doare. 682 00:33:07,778 --> 00:33:10,156 ‎Trecem împreună de bine și de greu. 683 00:33:10,239 --> 00:33:12,616 ‎Te iubesc mereu, Niko, ești băiatul meu. 684 00:33:15,828 --> 00:33:17,872 ‎Ce drăguț! 685 00:33:19,331 --> 00:33:20,666 ‎Acum micuței Zelly. 686 00:33:20,750 --> 00:33:23,377 ‎Am plâns ‎la o poezie pentru câini? E ridicol. 687 00:33:23,461 --> 00:33:26,172 ‎Zelda, eu și mama ta te iubim enorm. 688 00:33:26,714 --> 00:33:29,008 ‎Tu răsfață-te la soare, cât eu dorm. 689 00:33:29,842 --> 00:33:32,970 ‎Ești o fată mare, ai deja patru ani acum, 690 00:33:33,054 --> 00:33:35,431 ‎deci de ce mai găsim căchică în drum? 691 00:33:37,850 --> 00:33:40,186 ‎Nu-mi pasă dacă e caca sau pipi, 692 00:33:40,269 --> 00:33:43,397 ‎dar dau de bucluc ‎când le faci acasă la Mary. 693 00:33:46,317 --> 00:33:50,029 ‎Nu-ți mai țin prelegeri deocamdată, ‎fiindcă vreau să te distrezi, ziua toată. 694 00:33:50,738 --> 00:33:55,534 ‎Ai urechi mari și-mi place să te ascult. ‎Ești fiica mea și te iubesc foarte mult. 695 00:33:56,744 --> 00:33:59,330 ‎- Ce drăguț! ‎- Jason. 696 00:33:59,413 --> 00:34:01,040 ‎- A fost emoționant! ‎- Vai! 697 00:34:01,123 --> 00:34:02,625 ‎Ce drăguț! 698 00:34:02,708 --> 00:34:04,376 ‎- Eu am scris-o. ‎- Da? 699 00:34:04,460 --> 00:34:06,003 ‎- Grozav. ‎- Pot spune ceva? 700 00:34:06,087 --> 00:34:08,838 ‎Zelly și Niko, vă iubim mult. 701 00:34:08,923 --> 00:34:11,509 ‎Acum e timpul ‎ca toți să dea un shot pe gât. 702 00:34:14,804 --> 00:34:16,555 ‎În cinstea lui Niko și a Zeldei! 703 00:34:18,807 --> 00:34:21,559 ‎- În cinstea lor, Niko și Zelda! ‎- Vă iubesc. 704 00:34:23,229 --> 00:34:25,231 ‎TEDDY KRUEGER ‎CÂINILE LUI CHRISTINE 705 00:34:25,940 --> 00:34:28,192 ‎TEDDY JUNIOR ‎CÂINELE LUI CHRISTINE 706 00:34:30,027 --> 00:34:31,612 ‎Haide, TJ! Să mergem! 707 00:34:32,363 --> 00:34:33,197 ‎Haide! 708 00:34:33,864 --> 00:34:35,074 ‎Ce caută ea aici? 709 00:34:35,157 --> 00:34:36,784 ‎Doamne! Christine e aici. 710 00:34:37,492 --> 00:34:38,786 ‎Doamne! 711 00:34:38,869 --> 00:34:41,622 ‎Cine ar strica ‎o petrecere în cinstea câinilor? 712 00:34:41,704 --> 00:34:43,666 ‎Eu n-am dat buzna la petrecerea ei. 713 00:34:43,749 --> 00:34:46,669 ‎Poate a crezut ‎că e o petrecere între cățele. 714 00:34:47,211 --> 00:34:48,503 ‎Bună! 715 00:34:49,130 --> 00:34:50,005 ‎Bună tuturor! 716 00:34:50,588 --> 00:34:53,509 ‎- Ce faci? Mă bucur să te văd. ‎- Și eu. 717 00:34:53,592 --> 00:34:55,553 ‎Hei, Mary! Chrishell! Băieți! 718 00:34:55,635 --> 00:34:56,929 ‎- Bună! ‎- Bună, fetițo! 719 00:34:57,012 --> 00:34:58,472 ‎Vrei să te protejez? 720 00:34:58,556 --> 00:34:59,682 ‎Vrei să te ascunzi? 721 00:34:59,765 --> 00:35:03,310 ‎Glumești? ‎Mie mi s-a lărgit bazinul cât Texasul. 722 00:35:03,394 --> 00:35:05,771 ‎Ai născut cam acum două zile. 723 00:35:06,647 --> 00:35:09,984 ‎Arăți ca… Nu pot. 724 00:35:10,067 --> 00:35:12,278 ‎- Trebuie să te îmbrățișez. ‎- Sunt ofensată. 725 00:35:12,361 --> 00:35:14,280 ‎Te iubesc, dar m-ai ofensat. 726 00:35:14,363 --> 00:35:15,656 ‎Cine a invitat-o? 727 00:35:15,739 --> 00:35:19,869 ‎Sunt furioasă că a apărut Christine. 728 00:35:19,952 --> 00:35:24,248 ‎Nu vreau ca asta să fie despre ea. ‎Asta face mereu, întoarce atenția spre ea. 729 00:35:24,331 --> 00:35:26,333 ‎Nu e în regulă. 730 00:35:26,417 --> 00:35:29,336 ‎Mă întreb de ce a venit. ‎Nu a invitat-o nimeni. 731 00:35:29,920 --> 00:35:31,505 ‎- A invitat-o Jason? ‎- Nu. 732 00:35:32,006 --> 00:35:33,549 ‎Am văzut lista invitaților. 733 00:35:33,632 --> 00:35:35,676 ‎Nu vreau conflicte. ‎Știam că Emma va fi aici. 734 00:35:35,759 --> 00:35:37,303 ‎Știam că mulți oameni nu… 735 00:35:37,386 --> 00:35:40,973 ‎Și nu m-a vrut la petrecerea aia a ei. 736 00:35:41,056 --> 00:35:43,100 ‎Nu știu de ce, dar nu stăm bine, 737 00:35:43,184 --> 00:35:46,395 ‎iar dacă nu suntem bine, ‎nu vreau să fie prezentă aici. 738 00:35:46,478 --> 00:35:50,107 ‎E petrecerea câinilor mei. ‎Nu e vorba de mine. De ce e…? 739 00:35:50,900 --> 00:35:52,776 ‎Nu se înțelege cu jumate din invitați. 740 00:35:52,860 --> 00:35:55,404 ‎- Ce face băiețelul? ‎- E atât de cuminte. 741 00:35:55,487 --> 00:35:58,782 ‎E plăcut să mă sustrag. ‎„Trebuie să merg la o petrecere.” 742 00:35:58,866 --> 00:36:00,993 ‎Christian e acasă. „E minunat”. 743 00:36:01,076 --> 00:36:02,703 ‎Dacă e rea cu tine, îi zic: 744 00:36:02,786 --> 00:36:07,208 ‎„Scuze, trebuia să verific ‎invitațiile la ușă. Pot s-o văd pe a ta? ” 745 00:36:08,083 --> 00:36:11,587 ‎Chiar n-am nevoie ‎să atace pe cineva la petrecerea mea. 746 00:36:11,670 --> 00:36:13,422 ‎Ce mai faci? 747 00:36:13,505 --> 00:36:16,884 ‎- Puțin surescitat. ‎- Jason, discursul a fost perfect. 748 00:36:16,967 --> 00:36:18,886 ‎- A fost adorabil. ‎- Mulțumesc! 749 00:36:18,969 --> 00:36:21,430 ‎- Foarte drăguț. ‎- Cine a invitat-o pe Christine? 750 00:36:21,513 --> 00:36:23,015 ‎- Eu. ‎- Serios? 751 00:36:23,098 --> 00:36:25,517 ‎- Mary s-a cam supărat. ‎- Mary a spus că nu tu! 752 00:36:26,894 --> 00:36:28,896 ‎- Jason a invitat-o. ‎- Ba nu. 753 00:36:28,979 --> 00:36:31,523 ‎- Ba da. ‎- Faci mișto de mine? 754 00:36:31,607 --> 00:36:35,694 ‎N-aș fi niciodată ‎de acord cu asta și nu voi accepta asta. 755 00:36:35,778 --> 00:36:36,695 ‎- Mersi! ‎- Bine? 756 00:36:37,863 --> 00:36:40,366 ‎Am băut tequila, ‎așa că pot să ți-o spun pe șleau! 757 00:36:41,033 --> 00:36:43,786 ‎Mary! 758 00:36:45,996 --> 00:36:47,456 ‎Mary! 759 00:36:48,123 --> 00:36:49,750 ‎De ce pare Mary supărată? 760 00:36:50,876 --> 00:36:53,921 ‎Asta e petrecerea copiilor tăi. 761 00:36:54,004 --> 00:36:58,550 ‎Da, de-aia am cerut ‎să nu avem parte de nicio scenă dramatică. 762 00:36:58,634 --> 00:37:00,803 ‎- De ce s-ar enerva Mary? ‎- Nu știu. 763 00:37:00,886 --> 00:37:02,346 ‎Știi ce s-a întâmplat? 764 00:37:02,429 --> 00:37:04,223 ‎Cred că era supărată pe Jason. 765 00:37:04,306 --> 00:37:08,102 ‎E ziua câinilor noștri. ‎Am cheltuit mult. Am depus mult efort. 766 00:37:08,185 --> 00:37:10,312 ‎- Da. ‎- Nu vrem așa ceva aici. 767 00:37:10,396 --> 00:37:13,524 ‎- Dacă vrea show, să-l facă la birou. ‎- Nu va face show. 768 00:37:16,318 --> 00:37:18,570 ‎Doamne ferește! 769 00:37:47,057 --> 00:37:48,976 ‎Subtitrarea: Adina Chirica