1 00:00:06,132 --> 00:00:09,510 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:24,442 --> 00:00:26,944 クリスティーン 3 00:00:27,820 --> 00:00:28,738 ‎吐いて 4 00:00:28,821 --> 00:00:30,281 ‎下を向いた犬のポーズ 5 00:00:30,364 --> 00:00:33,076 ‎いいわ 腕は力強く 6 00:00:33,159 --> 00:00:37,663 ‎乗馬が大好きなのに ‎妊娠中は乗れなかった 7 00:00:37,747 --> 00:00:40,208 ‎それでヨガを学び始めた 8 00:00:40,291 --> 00:00:41,667 ‎右足を上げ 9 00:00:41,751 --> 00:00:43,294 ‎前へ1歩出す 10 00:00:43,377 --> 00:00:46,130 ‎気持ちいいし ‎体にも心にもいい 11 00:00:46,214 --> 00:00:47,131 ‎気に入った 12 00:00:50,051 --> 00:00:51,469 ‎付け毛が取れた? 13 00:00:54,931 --> 00:00:58,518 ‎柔軟性は大事 ‎セックスにはね 14 00:01:00,019 --> 00:01:03,648 ‎手を入れ ‎もう一方の手をつかんで 15 00:01:03,731 --> 00:01:06,067 ‎左足を右足に近付ける 16 00:01:06,150 --> 00:01:08,194 ‎重心を左足に 17 00:01:08,319 --> 00:01:11,364 ‎息を吸いながら ‎ゆっくり上体を起こして 18 00:01:11,447 --> 00:01:14,367 ダビーナ 時間をかけて優雅に 19 00:01:14,450 --> 00:01:15,201 ‎どうも 20 00:01:15,284 --> 00:01:15,952 ‎ハイ 21 00:01:16,035 --> 00:01:16,953 ‎無視して 22 00:01:17,036 --> 00:01:18,121 ‎会えてうれしい 23 00:01:18,204 --> 00:01:19,038 ‎前へ 24 00:01:19,122 --> 00:01:20,123 ‎元気? 25 00:01:20,206 --> 00:01:21,666 ‎ええ あなたは? 26 00:01:21,749 --> 00:01:22,625 ‎吐いて 27 00:01:22,708 --> 00:01:23,709 ‎いいわ 28 00:01:25,378 --> 00:01:27,755 ‎ウソでしょ 29 00:01:27,839 --> 00:01:31,008 ‎床を押して ‎頭を持ち上げるように 30 00:01:31,092 --> 00:01:31,926 ‎きれいよ 31 00:01:32,009 --> 00:01:34,220 ‎どうしたの? ダビーナ 32 00:01:34,762 --> 00:01:36,681 ‎元気かなと思って 33 00:01:36,764 --> 00:01:38,224 ‎心配ないわね 34 00:01:38,307 --> 00:01:41,352 ‎あなた曲芸師みたい すごい 35 00:01:41,435 --> 00:01:43,688 ‎シルク・ドゥ・ソレイユみたい 36 00:01:43,771 --> 00:01:48,317 ‎ほら あなたが出てるとこ ‎想像ができる 37 00:01:48,401 --> 00:01:51,028 ‎彼女は最も魅力的な母親だわ 38 00:01:51,112 --> 00:01:55,575 ‎逆立ちや ‎すごいヨガポーズを決めてた 39 00:01:55,658 --> 00:01:57,368 ‎妊娠するわけね 40 00:01:58,911 --> 00:02:01,080 ‎ナマステ 最高だった 41 00:02:01,164 --> 00:02:01,956 ‎ありがとう 42 00:02:02,039 --> 00:02:06,335 ‎どうやって全てをこなすのか ‎想像もつかない 43 00:02:06,419 --> 00:02:08,379 ‎気分はどう? 44 00:02:08,462 --> 00:02:12,383 ‎元気よ ‎疲れてる日もあるけど 45 00:02:13,092 --> 00:02:14,844 ‎それ以外は平気 46 00:02:14,927 --> 00:02:16,721 ‎皆 連絡をくれた? 47 00:02:16,804 --> 00:02:19,056 ‎クリシェル以外はね 48 00:02:20,016 --> 00:02:21,184 ‎驚いてない 49 00:02:21,267 --> 00:02:24,937 ‎メアリーとは親友だったけど 50 00:02:25,021 --> 00:02:28,941 ‎メールが1件 ‎送られてきただけ 51 00:02:29,025 --> 00:02:31,777 ‎それだけ 話してもない 52 00:02:31,861 --> 00:02:35,448 ‎あとは ヘザーが ‎たまにメールをくれる 53 00:02:35,531 --> 00:02:37,491 ‎会ってはない 54 00:02:37,575 --> 00:02:39,660 ‎でもアマンザと話してる 55 00:02:39,744 --> 00:02:41,329 ‎私にも電話をくれる 56 00:02:41,829 --> 00:02:43,789 ‎マヤともよく話す 57 00:02:44,665 --> 00:02:46,792 ‎それで仕事はどう? 58 00:02:46,876 --> 00:02:50,546 ‎開発のプロジェクトが ‎終わったとこ 59 00:02:50,630 --> 00:02:51,255 ‎そう 60 00:02:51,339 --> 00:02:56,719 ‎それで… 次は ‎何をしようかって感じ 61 00:02:56,802 --> 00:03:00,014 ‎寂しいわ ‎あなたに戻ってきてほしい 62 00:03:00,097 --> 00:03:01,432 ‎私も寂しい 63 00:03:01,515 --> 00:03:02,225 ‎どう? 64 00:03:02,308 --> 00:03:05,811 ‎考えてるけど ‎ジェイソンが手強い 65 00:03:05,895 --> 00:03:08,064 ‎彼にいじめられたくない 66 00:03:08,147 --> 00:03:10,858 ‎辞めた時 敵対してたのは 67 00:03:10,942 --> 00:03:14,362 ‎7500万ドルの物件のことが ‎あったから 68 00:03:14,445 --> 00:03:15,947 ビバリーヒルズ 寝室9 浴室12 1450平米 結局売れなかった 69 00:03:15,947 --> 00:03:16,030 ビバリーヒルズ 寝室9 浴室12 1450平米 70 00:03:16,030 --> 00:03:17,823 ビバリーヒルズ 寝室9 浴室12 1450平米 彼は初めから 協力的ではなかった 71 00:03:17,823 --> 00:03:17,907 彼は初めから 協力的ではなかった 72 00:03:17,907 --> 00:03:20,034 彼は初めから 協力的ではなかった 価格 7500万ドル 73 00:03:20,117 --> 00:03:22,995 ‎僕は高級物件が得意だ 74 00:03:23,079 --> 00:03:25,248 ‎私の評判も考えてよ 75 00:03:25,331 --> 00:03:26,082 ‎だけど… 76 00:03:26,165 --> 00:03:30,086 ‎会社が扱う物件だけど ‎自分の物件だと思ってる 77 00:03:30,169 --> 00:03:31,879 ‎やめたほうがいい 78 00:03:32,380 --> 00:03:34,548 ‎ジェイソンとやっていける? 79 00:03:34,632 --> 00:03:37,635 ‎可能性があるとは思う 80 00:03:37,718 --> 00:03:39,929 ‎最近人を増やしてる 81 00:03:40,012 --> 00:03:43,766 ‎“空きがない”って ‎言わないか心配 82 00:03:43,849 --> 00:03:47,228 ‎彼と話してみるしかないわ 83 00:03:48,312 --> 00:03:49,814 ‎早い方がいい 84 00:04:10,042 --> 00:04:12,461 〝ルビー&ダイヤモンド ティー&コーヒー〞 85 00:04:15,172 --> 00:04:16,340 いつも前をとおるけど 初めてよ 86 00:04:16,340 --> 00:04:18,466 いつも前をとおるけど 初めてよ エマとメアリー 87 00:04:18,466 --> 00:04:19,384 いつも前をとおるけど 初めてよ 88 00:04:19,468 --> 00:04:21,345 ‎私もよ 名前がいい 89 00:04:21,429 --> 00:04:22,972 ‎ぴったりだわ 90 00:04:23,055 --> 00:04:24,265 ‎かわいい 91 00:04:27,852 --> 00:04:29,562 ‎どうも 92 00:04:29,645 --> 00:04:30,438 ‎調子は? 93 00:04:30,521 --> 00:04:31,522 ‎いいよ 94 00:04:31,605 --> 00:04:32,481 ‎よかった 95 00:04:32,565 --> 00:04:34,608 ‎エスプレッソをダブルで 96 00:04:34,692 --> 00:04:35,192 ‎はい 97 00:04:35,276 --> 00:04:39,280 ‎私はアイスチャイラテに ‎エスプレッソを 98 00:04:39,363 --> 00:04:40,614 ‎オーツミルクで 99 00:04:40,698 --> 00:04:42,616 ‎では席へどうぞ 100 00:04:42,700 --> 00:04:43,659 ‎ありがとう 101 00:04:43,743 --> 00:04:44,660 ‎それで 102 00:04:44,744 --> 00:04:46,162 ‎元気だった? 103 00:04:46,746 --> 00:04:47,288 ‎ええ 104 00:04:47,371 --> 00:04:49,415 ‎もうすぐ犬の誕生日会ね 105 00:04:49,498 --> 00:04:54,295 ‎ジェイソンは費用を惜しまず ‎派手にやりたいって 106 00:04:54,795 --> 00:04:58,174 ‎ニコが歳をとってきて ‎心配してる 107 00:04:58,257 --> 00:05:01,635 ‎あと何年残ってるか ‎だから彼… 108 00:05:01,719 --> 00:05:04,930 ‎ニコに特別だと ‎感じてもらいたい 109 00:05:05,014 --> 00:05:06,140 ‎もちろん行く 110 00:05:06,223 --> 00:05:08,225 ‎主役が理解できるか 111 00:05:08,309 --> 00:05:10,478 ‎おやつを楽しめる 112 00:05:10,561 --> 00:05:12,104 ‎すごく楽しみ 113 00:05:12,188 --> 00:05:16,984 ‎ジェイソンとは ‎犬たちの親権を共有してる 114 00:05:17,068 --> 00:05:22,948 ‎付き合ってた頃から ‎誕生日を一緒に祝ってきた 115 00:05:23,032 --> 00:05:26,369 ‎楽しいパーティーにしたい 116 00:05:26,452 --> 00:05:31,415 ‎揉め事は避けたいから ‎職場の人は全員は招待しない 117 00:05:31,999 --> 00:05:36,754 ‎先日クリスティーンが来て ‎変な感じだった 118 00:05:36,837 --> 00:05:40,341 ‎驚いたわ ‎ピンクの蛍光ペンみたいで 119 00:05:40,424 --> 00:05:42,343 ‎意識を失うかと 120 00:05:42,927 --> 00:05:44,053 ‎もう大変 121 00:05:44,136 --> 00:05:47,306 ‎彼女が近くに来るたびに ‎震えた 122 00:05:47,390 --> 00:05:48,724 ‎“次は何?”って 123 00:05:48,808 --> 00:05:51,685 ‎ヘルメット被るべきか悩んだ 124 00:05:51,769 --> 00:05:53,979 ‎ただ礼儀正しくしてたわ 125 00:05:54,063 --> 00:05:55,564 ‎あなたを知らない 126 00:05:55,648 --> 00:05:57,608 ‎私とは初対面で 127 00:05:57,691 --> 00:06:01,153 ‎私の車の窓を叩いた ‎記憶も消えてた 128 00:06:01,237 --> 00:06:06,242 ‎自分の行動の ‎責任を取らないつもりだわ 129 00:06:06,325 --> 00:06:09,453 ‎私とは初対面で ‎窓を叩いたり 130 00:06:09,537 --> 00:06:12,665 ‎大声で叫んだことも ‎なかったふり 131 00:06:13,374 --> 00:06:14,500 ‎ありがとう 132 00:06:14,583 --> 00:06:15,292 ‎どうも 133 00:06:15,376 --> 00:06:17,545 ‎バカみたいだった 134 00:06:17,628 --> 00:06:20,172 ‎そうしたいなら ‎どうぞって感じ 135 00:06:20,256 --> 00:06:23,926 ‎少なくとも攻撃はされてない 136 00:06:24,009 --> 00:06:30,349 ‎赤ちゃんを産んだことで ‎少し成長したのかと思った 137 00:06:30,433 --> 00:06:33,936 ‎でも“初めまして”って ‎ハグされた 138 00:06:34,019 --> 00:06:35,521 ‎ゲームは続いてる 139 00:06:35,604 --> 00:06:39,608 ‎そう終わってない ‎どうかしてるわ 140 00:06:39,692 --> 00:06:44,196 ‎クリスティーンの行動には ‎目的がある 141 00:06:44,280 --> 00:06:48,325 ‎こういう ‎バカなゲームは疲れる 142 00:06:48,409 --> 00:06:51,704 ‎皆が赤ちゃんを抱いてた 143 00:06:51,787 --> 00:06:54,582 ‎私も行くべきだった? 144 00:06:54,665 --> 00:06:59,462 ‎ベビーシャワーにも ‎呼ばれないのに抱っこなんて 145 00:06:59,545 --> 00:07:00,337 ‎ないわ 146 00:07:00,421 --> 00:07:01,922 ‎不適切でしょ 147 00:07:02,006 --> 00:07:04,550 ‎だからただ座ってた 148 00:07:05,050 --> 00:07:07,928 ‎私もどうしていいか ‎分からなかった 149 00:07:08,012 --> 00:07:12,391 ‎あなたに話しかけないのは ‎驚きだった 150 00:07:12,475 --> 00:07:15,478 ‎あなたのことで私に怒ってる 151 00:07:15,561 --> 00:07:16,979 ‎私と友人だから 152 00:07:17,062 --> 00:07:20,524 ‎出産したら変わるかもと ‎期待してた 153 00:07:20,608 --> 00:07:24,403 ‎何か大変なことが ‎起きてる最中で 154 00:07:24,487 --> 00:07:26,947 ‎後で謝りに来るかもって 155 00:07:27,031 --> 00:07:29,200 ‎頭がおかしくなる 156 00:07:29,283 --> 00:07:31,869 ‎日々前向きに過ごしてる 157 00:07:31,952 --> 00:07:37,041 ‎ネガティブな人に ‎邪魔をされたくはない 158 00:07:37,124 --> 00:07:42,129 ‎信用出来ないネガティブな ‎人と付き合いたい? 159 00:07:42,213 --> 00:07:45,925 ‎それはない ‎他に注目すべきことがある 160 00:07:46,008 --> 00:07:46,800 ‎ええ 161 00:07:46,884 --> 00:07:48,344 ‎そっちに集中したい 162 00:07:48,427 --> 00:07:49,970 ‎ネガティブなことは 163 00:07:50,721 --> 00:07:53,015 ‎もう こりごりよ 164 00:07:53,098 --> 00:07:53,891 ‎そうね 165 00:08:05,277 --> 00:08:06,987 ジェイソン 166 00:08:17,748 --> 00:08:18,082 住宅所有者 アマンダ 167 00:08:18,082 --> 00:08:19,083 住宅所有者 アマンダ どうも 168 00:08:19,166 --> 00:08:20,417 ‎ようこそ 169 00:08:20,501 --> 00:08:21,752 ‎アマンダよ 170 00:08:21,835 --> 00:08:23,337 ‎初めまして 171 00:08:23,420 --> 00:08:24,505 ‎歓迎する 172 00:08:24,588 --> 00:08:26,507 ‎来てくれてありがとう 173 00:08:26,590 --> 00:08:27,299 ‎ああ 174 00:08:27,383 --> 00:08:29,635 ‎ジェイソンを招待した 175 00:08:29,718 --> 00:08:34,306 ‎新しい物件と顧客を ‎紹介するためよ 176 00:08:34,390 --> 00:08:38,561 ‎私が会社に戻れるか ‎考えてもらう 177 00:08:38,644 --> 00:08:40,854 ‎いい家だ 本当に 178 00:08:41,355 --> 00:08:42,731 ‎気に入った? 179 00:08:42,815 --> 00:08:44,817 ‎デザイナーか何か? 180 00:08:44,900 --> 00:08:46,026 ‎いいえ 違う 181 00:08:46,110 --> 00:08:49,488 ‎ただ たくさん頑張った 182 00:08:50,197 --> 00:08:51,824 ダビーナの物件 183 00:08:52,658 --> 00:08:55,327 レンジリー・アベニュー 寝室3 浴室5 215平米 184 00:08:55,411 --> 00:08:57,288 価格 335万ドル 185 00:08:57,371 --> 00:08:58,581 仲介手数料 10万500ドル 186 00:09:00,833 --> 00:09:02,668 ‎独創的なバーがいい 187 00:09:02,751 --> 00:09:03,752 ‎ありがとう 188 00:09:03,836 --> 00:09:05,379 ‎気に入るかと 189 00:09:05,462 --> 00:09:06,672 ‎キッチンを見て 190 00:09:06,755 --> 00:09:09,133 ‎キッチンは私の幻想よ 191 00:09:09,216 --> 00:09:10,217 ‎いい仕事だ 192 00:09:10,301 --> 00:09:11,468 ‎最高でしょ 193 00:09:11,552 --> 00:09:13,012 ‎華やかだな 194 00:09:13,095 --> 00:09:17,850 ‎棚とその下のLEDが最高だ ‎木にも合ってる 195 00:09:17,933 --> 00:09:18,434 ‎ええ 196 00:09:18,517 --> 00:09:19,560 ‎気に入った 197 00:09:19,643 --> 00:09:22,187 ‎価格を相談したい 198 00:09:22,271 --> 00:09:28,193 ‎これだけの完成度なら普通は ‎デザイナーによるものだ 199 00:09:28,277 --> 00:09:29,403 ‎7500万ドル? 200 00:09:29,486 --> 00:09:32,906 ‎えっと それは非現実的だな 201 00:09:32,990 --> 00:09:35,659 ‎420万ドルなら満足する 202 00:09:35,743 --> 00:09:38,537 ‎当然 満足するだろう 203 00:09:38,621 --> 00:09:39,788 ‎考えは? 204 00:09:39,872 --> 00:09:44,126 ‎この広さで400万ドルなら ‎記録的な価格だ 205 00:09:44,209 --> 00:09:46,587 ‎驚くことに同感よ 206 00:09:46,670 --> 00:09:47,713 ‎そうなの? 207 00:09:47,796 --> 00:09:49,965 ‎僕らの過去を知ればね 208 00:09:50,049 --> 00:09:54,345 ‎建物や敷地の広さ ‎他の物件の値段と比較しても 209 00:09:54,428 --> 00:09:56,138 ‎399万5000ドルね 210 00:09:56,221 --> 00:09:59,850 ‎費やした時間やエネルギーが 211 00:09:59,933 --> 00:10:02,770 ‎価格と割に合わない 212 00:10:02,853 --> 00:10:07,358 ‎ボロ家を60万ドルかけて ‎改築することもできた 213 00:10:07,441 --> 00:10:08,901 ‎価値を上乗せする 214 00:10:08,984 --> 00:10:11,904 ‎あなたは ‎新しい家を買って改築した 215 00:10:11,987 --> 00:10:13,238 ‎私も気が付いた 216 00:10:13,322 --> 00:10:18,535 ‎それにやってることが ‎皆に理解されるわけでもない 217 00:10:18,619 --> 00:10:20,621 ‎分かる人が1人いればいい 218 00:10:20,704 --> 00:10:22,456 ‎その言葉は苦手だ 219 00:10:22,539 --> 00:10:24,625 ‎1人でいいの 220 00:10:24,708 --> 00:10:26,585 ‎顧客の相手をしてくる 221 00:10:26,669 --> 00:10:29,338 ‎不動産業で最悪のセリフだ 222 00:10:29,421 --> 00:10:31,590 ‎買主は心の友よ 223 00:10:31,674 --> 00:10:33,384 ‎必要なのは1人よ 224 00:10:33,467 --> 00:10:36,095 ‎僕も彼女も ‎アドバイスをするが 225 00:10:36,178 --> 00:10:37,346 ‎従う必要はない 226 00:10:37,429 --> 00:10:38,347 ‎感謝するわ 227 00:10:38,430 --> 00:10:41,558 ‎よく考えてみる ‎好きに見て回って 228 00:10:41,642 --> 00:10:44,978 ‎2階で仕事がある ‎質問があれば聞いて 229 00:10:45,062 --> 00:10:46,397 ‎ありがとう 230 00:10:46,897 --> 00:10:47,856 ‎外へ? 231 00:10:47,940 --> 00:10:48,816 ‎ええ 232 00:10:48,899 --> 00:10:50,734 ‎魅力的だな 233 00:10:50,818 --> 00:10:53,320 ‎外から見えないとこがいい 234 00:10:53,404 --> 00:10:53,987 ‎そうね 235 00:10:54,071 --> 00:10:56,031 ‎前庭ですらそうだ 236 00:10:56,532 --> 00:10:58,283 ‎それで皆は元気? 237 00:10:58,367 --> 00:11:01,078 ‎ああ 皆元気にやってる 238 00:11:01,161 --> 00:11:03,414 ‎クリシェルが家を? 239 00:11:03,497 --> 00:11:05,958 ‎彼女にぴったりの最高の家だ 240 00:11:06,041 --> 00:11:07,501 ‎人目にも触れない 241 00:11:07,584 --> 00:11:09,378 ‎よく見つけたわ 242 00:11:09,461 --> 00:11:11,046 ‎どうやったのか 243 00:11:11,130 --> 00:11:14,800 ‎担当はあなただって聞いたわ 244 00:11:14,883 --> 00:11:16,719 ‎契約の手伝いをね 245 00:11:16,802 --> 00:11:19,847 ‎彼女のやったことが ‎僕の功績になった 246 00:11:19,930 --> 00:11:22,015 ‎ストレスを感じただろう 247 00:11:22,599 --> 00:11:26,228 ‎クリシェルはここの ‎買主を紹介できるかも 248 00:11:26,311 --> 00:11:28,605 ‎オッペンハイム不動産らしい 249 00:11:28,689 --> 00:11:29,565 ‎そうだな 250 00:11:29,648 --> 00:11:32,109 ‎うちに見合った物件だ 251 00:11:32,192 --> 00:11:36,155 ‎他で開発に関わる ‎機会があって退職した 252 00:11:36,238 --> 00:11:39,658 ‎でも仕事は全て完了した 253 00:11:39,742 --> 00:11:43,579 ‎すごく… ‎企業的な環境だった 254 00:11:43,662 --> 00:11:46,081 ‎オッペンハイム不動産は 255 00:11:46,165 --> 00:11:49,460 ‎皆の距離が近く ‎あなたとも直接話せる 256 00:11:49,543 --> 00:11:52,171 ‎それに仲間意識がいい 257 00:11:52,254 --> 00:11:54,465 ‎それが懐かしい 258 00:11:54,548 --> 00:11:56,925 ‎私の復帰について話さない? 259 00:11:59,803 --> 00:12:03,098 ‎そうだな ‎話し合いには応じるよ 260 00:12:03,182 --> 00:12:07,978 ‎辞める前の問題の1つは ‎高過ぎる物件だ 261 00:12:08,061 --> 00:12:10,189 ‎あれはストレスだった 262 00:12:10,272 --> 00:12:11,440 ‎皆にとってね 263 00:12:11,523 --> 00:12:12,107 ‎ああ 264 00:12:12,191 --> 00:12:14,026 ‎希望は7500万ドルよ 265 00:12:14,109 --> 00:12:15,194 ‎何だって? 266 00:12:15,277 --> 00:12:16,278 ‎そうなの 267 00:12:16,361 --> 00:12:18,781 ‎いくらなんでも高すぎる 268 00:12:19,281 --> 00:12:21,241 ‎無駄な投資だ 269 00:12:21,325 --> 00:12:23,243 ‎1顧客だけよ 270 00:12:23,327 --> 00:12:27,247 ‎そんな高額の物件を ‎扱うのは恥だ 271 00:12:27,331 --> 00:12:28,707 ‎そんなことない 272 00:12:29,833 --> 00:12:33,504 ‎2度と同じ状況に ‎陥りたくない 273 00:12:33,587 --> 00:12:35,339 ‎この家も他の家も 274 00:12:35,422 --> 00:12:37,674 ‎私も同じ気持ちよ 275 00:12:37,758 --> 00:12:38,342 ‎ああ 276 00:12:39,092 --> 00:12:39,802 ‎とにかく 277 00:12:40,302 --> 00:12:41,595 ‎少し考えさせて 278 00:12:41,678 --> 00:12:45,599 ‎君は気に入ってるけど ‎よく考えたい 279 00:12:45,682 --> 00:12:50,145 ‎辞めた人が簡単に戻る前例を ‎作りたくない 280 00:12:50,229 --> 00:12:51,605 ‎理解できる 281 00:12:51,688 --> 00:12:54,358 ‎チームで話し会ってみる 282 00:12:54,441 --> 00:12:55,275 ‎もちろん 283 00:13:03,242 --> 00:13:05,786 ヘザー 284 00:13:11,291 --> 00:13:13,669 N・ドヘニー・ドライブ 寝室5 浴室6 770平米 285 00:13:13,752 --> 00:13:16,255 価格 1399万5000ドル 286 00:13:16,338 --> 00:13:17,923 仲介手数料 41万9850ドル 287 00:13:22,094 --> 00:13:23,303 見込み顧客 カラン 288 00:13:23,303 --> 00:13:24,179 見込み顧客 カラン どうも 289 00:13:24,179 --> 00:13:25,180 どうも 290 00:13:25,264 --> 00:13:25,931 ‎ようこそ 291 00:13:26,014 --> 00:13:26,932 ‎世話になるね 292 00:13:27,015 --> 00:13:27,766 ‎やあ 293 00:13:27,850 --> 00:13:28,767 ‎どうも 294 00:13:28,851 --> 00:13:33,063 ‎カランには以前 ‎昼間にこの物件を見せた 295 00:13:33,146 --> 00:13:36,984 ‎今度はこの家の売りである ‎夜景を見てもらう 296 00:13:37,067 --> 00:13:38,277 ‎これを見て 297 00:13:38,360 --> 00:13:39,361 ‎見事だ 298 00:13:39,444 --> 00:13:41,822 ‎本当に美しいですよね 299 00:13:41,905 --> 00:13:45,659 ‎こっちの景色は更にいい 300 00:13:45,742 --> 00:13:47,327 ‎奥へ行くにつれて 301 00:13:47,411 --> 00:13:50,372 ‎変更したい箇所はあります? 302 00:13:50,455 --> 00:13:51,081 ‎完璧だ 303 00:13:51,164 --> 00:13:52,708 ‎とても美しい 304 00:13:52,791 --> 00:13:53,625 ‎ああ 305 00:13:56,169 --> 00:13:57,170 ‎ステキです 306 00:13:58,380 --> 00:14:03,468 ‎中は薄暗く ‎雰囲気がありセクシーです 307 00:14:03,552 --> 00:14:07,514 ‎カッコいい ‎主寝室が家の中心にある 308 00:14:07,598 --> 00:14:09,433 ‎確かに 中心です 309 00:14:09,516 --> 00:14:11,143 ‎不満や心配は? 310 00:14:11,226 --> 00:14:16,481 ‎不満はない ここに来る途中 ‎隣の家が撤去されてた 311 00:14:16,565 --> 00:14:17,482 ‎この下の? 312 00:14:17,566 --> 00:14:20,652 ‎ああ 空き地になってる 313 00:14:20,736 --> 00:14:23,697 ‎建て替えるようですが ‎高さは不明です 314 00:14:23,780 --> 00:14:27,868 ‎ただこの辺りは ‎高さ制限がありますから 315 00:14:27,951 --> 00:14:32,414 ‎視界を遮ることはありません ‎見えてもほんの少し 316 00:14:32,497 --> 00:14:36,752 ‎高さを調べられないか ‎上司に確認します 317 00:14:36,835 --> 00:14:39,421 ‎頼むよ これは気になる 318 00:14:39,504 --> 00:14:42,758 ‎この家は景色が重要だ 319 00:14:42,841 --> 00:14:45,552 ‎視界を遮られるのは問題だ 320 00:14:45,636 --> 00:14:47,054 ‎正直言って… 321 00:14:47,596 --> 00:14:49,932 ‎この景色が遮られたら 322 00:14:50,015 --> 00:14:52,184 ‎この家は ‎あなたにふさわしくない 323 00:15:16,792 --> 00:15:17,668 試して マヤ 324 00:15:17,668 --> 00:15:17,751 マヤ 325 00:15:17,751 --> 00:15:18,085 マヤ 何? 326 00:15:18,085 --> 00:15:18,669 何? 327 00:15:18,752 --> 00:15:21,004 アイルランドのおやつよ 328 00:15:21,088 --> 00:15:21,880 アマンザ 知ってるわ 329 00:15:21,880 --> 00:15:21,964 アマンザ 330 00:15:21,964 --> 00:15:22,506 アマンザ アメリカでは 手に入らないらしいわ 331 00:15:22,506 --> 00:15:23,090 アメリカでは 手に入らないらしいわ 332 00:15:23,090 --> 00:15:24,675 アメリカでは 手に入らないらしいわ クリシェル 333 00:15:24,675 --> 00:15:26,426 アメリカでは 手に入らないらしいわ 334 00:15:26,510 --> 00:15:28,720 ‎スウェーデンっぽい 335 00:15:28,804 --> 00:15:29,805 ‎食べる? 336 00:15:29,888 --> 00:15:32,140 ‎オースティンが好きだった 337 00:15:32,224 --> 00:15:34,184 ‎こういうの好き 338 00:15:34,267 --> 00:15:37,521 ‎ジェイソンたちは? ‎チョコバーよ 339 00:15:37,604 --> 00:15:38,814 ‎あとでもらう 340 00:15:38,897 --> 00:15:39,731 ‎取って 341 00:15:39,815 --> 00:15:41,316 ‎得意なの 見て 342 00:15:41,400 --> 00:15:42,317 ‎いい? 343 00:15:43,694 --> 00:15:44,987 ‎うまくいった 344 00:15:45,070 --> 00:15:46,029 ‎そうだな 345 00:15:46,571 --> 00:15:47,447 ‎いいね 346 00:15:47,531 --> 00:15:48,699 ‎アスリートね 347 00:15:48,782 --> 00:15:49,992 ‎それじゃあ 348 00:15:50,575 --> 00:15:51,535 ‎今のうちに 349 00:15:52,035 --> 00:15:54,496 ‎ミーティングをしよう 350 00:15:54,579 --> 00:15:55,747 ‎ミーティングよ 351 00:15:55,831 --> 00:15:57,082 ‎ニコが一番乗り 352 00:15:57,582 --> 00:15:59,543 いつも後ろに座って 半分ずり落ちてる 353 00:15:59,543 --> 00:16:00,794 いつも後ろに座って 半分ずり落ちてる バネッサ 354 00:16:00,794 --> 00:16:01,670 いつも後ろに座って 半分ずり落ちてる 355 00:16:01,753 --> 00:16:03,964 ‎そちら側はかわいいわね 356 00:16:04,506 --> 00:16:05,799 ‎それが目的だ 357 00:16:05,882 --> 00:16:07,009 ‎やっぱりね 358 00:16:07,509 --> 00:16:09,636 ‎皆の状況を聞こう 359 00:16:09,720 --> 00:16:12,764 ‎市場は好調だし期待してる 360 00:16:12,848 --> 00:16:14,516 ‎クリシェルから 361 00:16:14,599 --> 00:16:17,811 ‎顧客の ‎T(トーマス)‎・ブライアントについてよ 362 00:16:17,894 --> 00:16:20,230 ‎彼は23歳のNBA選手 363 00:16:20,313 --> 00:16:24,359 ‎ウッドランドヒルズに ‎家を持ってる 364 00:16:24,443 --> 00:16:28,113 ‎美しい家族向けの家よ 365 00:16:28,196 --> 00:16:29,698 ‎しばらく住んでみて 366 00:16:29,781 --> 00:16:33,827 ‎独身男性向きの ‎セクシーな物件を求めてる 367 00:16:33,910 --> 00:16:35,412 ‎その家を売ると 368 00:16:35,495 --> 00:16:38,248 ‎恐らく約3500万ドルよ 369 00:16:38,331 --> 00:16:41,418 ‎あと400万ドル以下の物件を ‎探す 370 00:16:41,501 --> 00:16:43,920 ‎物件を買い替えるのか 371 00:16:44,004 --> 00:16:44,838 ‎ええ 372 00:16:44,921 --> 00:16:46,715 ‎それに今取り組んでる 373 00:16:47,257 --> 00:16:48,633 ‎メアリーは? 374 00:16:49,134 --> 00:16:53,388 ‎フレンチ・モンタナ邸には ‎多くの内覧希望者が 375 00:16:53,472 --> 00:16:55,849 ‎すごい注目よ 素晴らしい 376 00:16:55,932 --> 00:17:00,270 ‎実は昨日見たカップルから ‎オファーが入った 377 00:17:00,353 --> 00:17:01,897 ‎すごいわ 378 00:17:01,980 --> 00:17:04,608 ‎メアリー 契約が完了したら 379 00:17:04,690 --> 00:17:09,029 ‎鐘を何度も鳴らさなきゃね ‎そのくらいすごい 380 00:17:09,112 --> 00:17:09,946 ‎そうね 381 00:17:10,030 --> 00:17:11,323 ‎バネッサは? 382 00:17:11,406 --> 00:17:15,577 ‎マリブの物件が ‎すぐに売れると期待してる 383 00:17:15,660 --> 00:17:19,206 ‎オープンハウスを再開したの 384 00:17:19,289 --> 00:17:23,293 ‎あとはメキシコの買い手と ‎話してる 385 00:17:23,376 --> 00:17:26,463 ‎投資家で ‎AT&Tのオーナーの1人よ 386 00:17:26,545 --> 00:17:29,633 ‎私たちが見た物件を ‎気に入ってた 387 00:17:29,716 --> 00:17:31,343 ‎いいスタートだ 388 00:17:31,426 --> 00:17:32,260 ‎よくやった 389 00:17:32,344 --> 00:17:33,095 ‎ありがとう 390 00:17:33,178 --> 00:17:35,263 ‎エマの最初の報告は? 391 00:17:35,347 --> 00:17:37,974 ‎アレッソの家は ‎630万ドルで売れた 392 00:17:38,058 --> 00:17:39,142 ‎よくやった 393 00:17:39,226 --> 00:17:40,644 ‎ありがとう 394 00:17:40,727 --> 00:17:44,272 ‎あとシンガポールの ‎億万長者が来米予定よ 395 00:17:44,356 --> 00:17:45,273 ‎いいね 396 00:17:45,357 --> 00:17:46,191 ‎でしょ? 397 00:17:46,274 --> 00:17:50,487 ‎ハリー・スタイルズの ‎家を買った人物よ 398 00:17:50,570 --> 00:17:51,696 ‎その物件を売る 399 00:17:51,780 --> 00:17:53,240 ‎大事な質問が 400 00:17:53,323 --> 00:17:55,826 ‎H(ハリー)‎・スタイルズは ‎何か残してない? 401 00:17:55,909 --> 00:17:58,161 ‎戻って来る予定とか 402 00:17:58,245 --> 00:18:00,038 ‎それが誰なのか… 403 00:18:00,122 --> 00:18:00,789 ‎何? 404 00:18:00,872 --> 00:18:02,207 ‎歌手か何かだ 405 00:18:02,290 --> 00:18:02,791 ‎何? 406 00:18:02,874 --> 00:18:06,086 ‎名前を聞いたことはある 407 00:18:06,169 --> 00:18:08,171 ‎ワン・ダイレクションの ‎メンバーよ 408 00:18:08,255 --> 00:18:10,757 ‎すごく有名なのよ 409 00:18:10,841 --> 00:18:13,760 ‎「ウォーターメロン」って ‎曲を… 410 00:18:13,844 --> 00:18:15,637 ‎「ウォーターメロン・ ‎シュガー」よ 411 00:18:15,720 --> 00:18:19,015 ‎でも それって一体何なの? 412 00:18:19,099 --> 00:18:20,016 ‎分からない 413 00:18:20,100 --> 00:18:25,313 ‎彼は女性のアレの味が ‎好きだって歌ってるの 414 00:18:26,022 --> 00:18:28,650 ‎女性の密の味を 415 00:18:28,733 --> 00:18:30,443 ‎そこが謎だった 416 00:18:30,527 --> 00:18:32,696 ‎ウォーターメロンと ‎シュガーって? 417 00:18:32,779 --> 00:18:34,072 ‎説明ありがとう 418 00:18:34,156 --> 00:18:35,365 ‎ごめんなさい 419 00:18:35,448 --> 00:18:40,287 ‎とにかく皆に質問がある ‎ダビーナと話したが 420 00:18:40,370 --> 00:18:42,581 ‎ここに戻りたがっている 421 00:18:42,664 --> 00:18:46,418 ‎皆がどう思うか ‎聞いておきたい 422 00:18:46,501 --> 00:18:50,172 ‎ここを去る理由があったはず ‎向こうで何か? 423 00:18:50,255 --> 00:18:53,049 ‎あっちの ‎プロジェクトが終わった 424 00:18:53,133 --> 00:18:55,010 ‎ここが恋しいらしい 425 00:18:55,093 --> 00:18:58,847 ‎私の留守中 ‎見学を引き受けてくれたし 426 00:18:58,930 --> 00:19:01,308 ‎プロ意識を持ってる 427 00:19:01,391 --> 00:19:04,436 ‎私は好きよ タフだしね 428 00:19:04,519 --> 00:19:10,150 ‎前向きでない発言もするけど ‎そこは直そうとしてる 429 00:19:10,233 --> 00:19:12,777 ‎能力と専門性に疑問はない 430 00:19:12,861 --> 00:19:14,779 ‎皆がどう感じるかだ 431 00:19:14,863 --> 00:19:16,072 ‎どこに座る? 432 00:19:16,156 --> 00:19:18,450 ‎少し緊張するわ 433 00:19:18,533 --> 00:19:23,121 ‎競争心むき出しで ‎仕事をしたくない 434 00:19:23,205 --> 00:19:25,123 ‎私のやり方と違う 435 00:19:25,207 --> 00:19:30,295 ‎私は他の人の在り方を ‎認めてる 436 00:19:30,378 --> 00:19:33,548 ‎何も問題がなければいいけど 437 00:19:33,632 --> 00:19:36,259 ‎私や大事な人に害があるのは ‎困る 438 00:19:36,343 --> 00:19:41,932 ‎彼女とはうまくやってたけど ‎発言には驚かされた 439 00:19:42,015 --> 00:19:43,516 ‎私も率直だから 440 00:19:43,600 --> 00:19:47,938 ‎質問しちゃうけど ‎傷付けるつもりはない 441 00:19:48,021 --> 00:19:49,272 ‎無意識だと思う 442 00:19:49,356 --> 00:19:51,191 ‎彼女 悪気はない 443 00:19:51,274 --> 00:19:53,109 ‎あれが彼女なの 444 00:19:53,193 --> 00:19:54,569 ‎もっと悪い 445 00:19:54,653 --> 00:19:58,573 ‎聞いた感じ ‎前向きな人とは思えない 446 00:19:58,657 --> 00:20:02,577 ‎ここの皆は前向きで ‎いいグループよ 447 00:20:02,661 --> 00:20:05,830 ‎だけど過去を考えると ‎分からない 448 00:20:05,914 --> 00:20:06,748 ‎ええ 449 00:20:06,831 --> 00:20:13,088 ‎一番最近だとクリシェルに ‎相当失礼な態度を取った 450 00:20:13,171 --> 00:20:17,217 ‎私たちは ‎本当のことを知らない 451 00:20:17,300 --> 00:20:20,095 ‎彼側の意見もあるでしょ? 452 00:20:20,178 --> 00:20:20,929 ‎もうやめて 453 00:20:21,012 --> 00:20:22,305 ‎それだけよ 454 00:20:22,389 --> 00:20:24,933 ‎誰だって離婚はしたくない 455 00:20:25,433 --> 00:20:26,851 ‎意味分かる? 456 00:20:29,771 --> 00:20:33,692 ‎あの夜は初めから感情の嵐で 457 00:20:33,775 --> 00:20:37,070 ‎乗り越えようと必死だった 458 00:20:37,153 --> 00:20:39,197 ‎だから本当に衝撃だった 459 00:20:39,698 --> 00:20:44,703 ‎もし彼女が謝ってたら ‎話は違ったかも 460 00:20:44,786 --> 00:20:46,663 ‎一度も連絡はない? 461 00:20:46,746 --> 00:20:50,333 ‎クリスティーンの結婚式から 462 00:20:50,417 --> 00:20:53,837 ‎彼女との関係に変化はない 463 00:20:53,920 --> 00:20:58,008 ‎苦しんでる人を ‎蹴るなんてすべきじゃない 464 00:20:58,091 --> 00:21:01,678 ‎言うまでもなく ‎当時はつらかった 465 00:21:02,220 --> 00:21:06,141 ‎時間が経ったし ‎恨んではないけど 466 00:21:06,224 --> 00:21:08,852 ‎責任は問われるべきだと思う 467 00:21:08,935 --> 00:21:12,814 ‎私もいたけど ‎攻撃的だった記憶はない 468 00:21:12,897 --> 00:21:14,607 ‎私はそう感じた 469 00:21:14,691 --> 00:21:17,485 ‎そんなつもりは ‎なかったと思う 470 00:21:17,569 --> 00:21:20,363 ‎“誰だって ‎離婚はしたくない”って 471 00:21:20,447 --> 00:21:23,700 ‎それほど ‎キツい言い方じゃなかった 472 00:21:23,783 --> 00:21:27,329 ‎静かに困難を ‎乗り切ろうって時に 473 00:21:27,412 --> 00:21:30,498 ‎話をさせようと ‎ばかにしてきた 474 00:21:30,582 --> 00:21:32,792 ‎だから同意できない 475 00:21:32,876 --> 00:21:34,544 ‎キツい言い方だった 476 00:21:34,627 --> 00:21:35,962 ‎私も注意した 477 00:21:36,046 --> 00:21:39,632 ‎クリシェルは ‎帰るしかなかった 478 00:21:39,716 --> 00:21:43,011 ‎“どうにもできない”って 479 00:21:43,094 --> 00:21:47,307 ‎クリシェルは ‎過去を水に流せそう? 480 00:21:47,390 --> 00:21:50,060 ‎話し合えば解決できるかも 481 00:21:50,143 --> 00:21:51,436 ‎したくない 482 00:21:51,519 --> 00:21:55,440 ‎その気があれば ‎すでに謝ってたはず 483 00:21:55,523 --> 00:21:58,276 ‎今謝られても偽りになる 484 00:21:58,360 --> 00:21:59,486 ‎自分から去った 485 00:21:59,569 --> 00:22:03,031 ‎戻りたいなら ‎秩序を守るべきよ 486 00:22:03,114 --> 00:22:05,492 ‎嫌味なコメントや 487 00:22:05,575 --> 00:22:10,747 ‎ネガティブな空気は ‎控えるべきだわ 488 00:22:10,830 --> 00:22:11,998 ‎傷付ける言葉も 489 00:22:12,082 --> 00:22:14,876 ‎反応しないけど皆傷付いてる 490 00:22:14,959 --> 00:22:17,337 ‎いいエージェントだが 491 00:22:17,879 --> 00:22:20,715 ‎その点では問題がある 492 00:22:20,799 --> 00:22:25,095 ‎もう少し話し合ってから ‎決めよう 493 00:22:25,178 --> 00:22:29,140 ‎うちのダイナミクスに ‎影響が出るのは… 494 00:22:29,224 --> 00:22:31,643 ‎会話禁止にすれば? 495 00:22:32,143 --> 00:22:34,145 ‎それならうまくいく 496 00:22:34,229 --> 00:22:36,147 ‎ダメだ じゃあ終了 497 00:22:36,231 --> 00:22:36,731 ‎口輪? 498 00:22:36,815 --> 00:22:37,732 ‎それよ 499 00:22:37,816 --> 00:22:38,650 ‎分かった 500 00:22:48,743 --> 00:22:49,953 ‎“ビバリーヒルズ” 501 00:22:56,000 --> 00:22:58,920 ‎ここが一番かわいい店よ 502 00:22:59,003 --> 00:23:00,797 ‎何て愛らしい 503 00:23:00,880 --> 00:23:01,756 ‎どうも 504 00:23:01,840 --> 00:23:03,925 ‎いらっしゃいませ 505 00:23:04,008 --> 00:23:05,677 ‎ありがとう 506 00:23:10,682 --> 00:23:13,601 ‎このおしゃぶりを見て 507 00:23:13,685 --> 00:23:15,353 ‎ウソみたい 508 00:23:15,437 --> 00:23:16,521 ‎似合ってる 509 00:23:16,604 --> 00:23:19,357 ‎こんなかわいいの ‎見たことない 510 00:23:19,441 --> 00:23:20,942 ‎これも好きそう 511 00:23:21,025 --> 00:23:22,110 ‎“友達になる?” 512 00:23:22,193 --> 00:23:22,861 ‎“ええ” 513 00:23:23,445 --> 00:23:24,612 ‎これは何? 514 00:23:24,696 --> 00:23:26,072 ‎マスクかな? 515 00:23:26,156 --> 00:23:27,198 ‎折り畳める? 516 00:23:27,282 --> 00:23:30,618 ‎レクター博士みたい ‎“クラリス”って 517 00:23:30,702 --> 00:23:33,037 ‎赤ちゃん用のマスク? 518 00:23:33,121 --> 00:23:36,040 ‎3週間前に ‎出産したと思えない 519 00:23:36,124 --> 00:23:38,751 ‎愛してるけど嫌いよ 520 00:23:38,835 --> 00:23:40,837 ‎3週間も経ってない 521 00:23:40,920 --> 00:23:42,213 ‎大変だったのに 522 00:23:42,297 --> 00:23:43,965 ‎トラウマになるほどね 523 00:23:44,048 --> 00:23:46,801 ‎仕事に戻ってみてどう? 524 00:23:46,885 --> 00:23:48,470 ‎よかったわ 525 00:23:48,553 --> 00:23:51,181 ‎エマは意地悪な目で 526 00:23:51,264 --> 00:23:52,265 ‎会ったの? 527 00:23:52,348 --> 00:23:55,852 ‎私は“元気? ‎きれいね”って話しかけた 528 00:23:55,935 --> 00:23:57,729 ‎彼女 意地悪な目で? 529 00:23:57,812 --> 00:23:58,313 ‎なぜ? 530 00:23:58,396 --> 00:23:59,189 ‎さあ 531 00:23:59,272 --> 00:24:01,983 ‎彼女も迷ってたのでは? 532 00:24:02,066 --> 00:24:06,488 ‎最後に会った時 ‎色々あったから 533 00:24:06,571 --> 00:24:09,908 ‎すごくいい子よ ‎仲良くなれる 534 00:24:09,991 --> 00:24:11,826 ‎想像してみて 535 00:24:11,910 --> 00:24:15,622 ‎共通の男をネタに ‎仲良くなれるかも 536 00:24:15,705 --> 00:24:17,832 ‎まだ一緒なの? 537 00:24:17,916 --> 00:24:19,209 ‎知らない 538 00:24:19,292 --> 00:24:24,130 ‎今朝 彼の家に止まってる ‎彼女の車を見た 539 00:24:24,631 --> 00:24:29,802 ‎2人はまだ付き合ってる ‎彼が変わったならいい 540 00:24:29,886 --> 00:24:31,971 ‎彼女があなたのデスクを 541 00:24:32,055 --> 00:24:33,556 ‎それはどうでもいい 542 00:24:33,640 --> 00:24:36,309 ‎幼稚園じゃないのよ 543 00:24:37,060 --> 00:24:40,563 ‎“あの子が悪口言った”って 544 00:24:40,647 --> 00:24:43,525 ‎嫌な感じだったのは 545 00:24:43,608 --> 00:24:44,984 ‎向こう側よ 546 00:24:45,068 --> 00:24:48,488 ‎クリシェルは ‎しつこい性格だし 547 00:24:48,571 --> 00:24:50,907 ‎メアリーは冷たく感じた 548 00:24:50,990 --> 00:24:54,827 ‎メアリーの犬の誕生日会には ‎招待された? 549 00:24:54,911 --> 00:24:55,995 ‎分からない 550 00:24:56,079 --> 00:24:59,999 ‎一体何が? ‎以前は親友だった 551 00:25:00,083 --> 00:25:01,334 ‎クリシェルよ 552 00:25:01,834 --> 00:25:06,005 ‎メアリーは彼女と親しくなり ‎私を忘れた 553 00:25:06,589 --> 00:25:12,220 ‎親友だった頃 互いに独身で ‎楽しくやっていた 554 00:25:12,303 --> 00:25:16,307 ‎その頃と今とでは違うのよ 555 00:25:16,391 --> 00:25:19,102 ‎80年代とは言わないけど 556 00:25:19,185 --> 00:25:20,937 ‎スタジオ54とか… 557 00:25:22,230 --> 00:25:26,067 ‎メアリーは ‎成長する必要がある 558 00:25:26,568 --> 00:25:28,486 ‎それができるかどうか 559 00:25:28,570 --> 00:25:33,491 ‎ジェイソンの興味を引くため ‎私の物件に案内した 560 00:25:33,575 --> 00:25:35,994 ‎ミーティングで話してた 561 00:25:36,077 --> 00:25:37,829 ‎どうだった? 562 00:25:37,912 --> 00:25:40,331 ‎彼はともかく他はどうかな 563 00:25:50,174 --> 00:25:51,926 ‎“オッペンハイム不動産” 564 00:25:54,345 --> 00:25:55,638 ‎もしもし 565 00:25:55,722 --> 00:25:57,640 ‎オッペンハイム不動産の ‎エマです 566 00:25:58,391 --> 00:26:00,935 ‎物件を見に伺いたいのですが 567 00:26:01,019 --> 00:26:02,812 ‎ご都合はいかが? 568 00:26:02,895 --> 00:26:03,646 ‎どうも 569 00:26:03,730 --> 00:26:05,732 ‎ありがとうございます 570 00:26:05,815 --> 00:26:06,858 ‎メアリーよ 571 00:26:06,941 --> 00:26:07,900 ‎来たな 572 00:26:07,984 --> 00:26:09,027 ‎おはよう 573 00:26:09,110 --> 00:26:11,654 ‎セクシーなママみたい 574 00:26:11,738 --> 00:26:15,074 ‎それならよかった ‎ひどい1日だったの 575 00:26:16,159 --> 00:26:17,201 ‎ジェイソン 576 00:26:17,952 --> 00:26:21,289 ‎フレンチの家のことで ‎悪い知らせが 577 00:26:21,372 --> 00:26:27,378 ‎検査を始めたら客が来て ‎検査をやめさせたの 578 00:26:27,462 --> 00:26:28,630 彼が言うには 579 00:26:28,713 --> 00:26:32,175 〝主寝室が1階なんて 知らなかった〞 580 00:26:32,175 --> 00:26:33,509 〝主寝室が1階なんて 知らなかった〞 フレンチ・モンタナ邸 581 00:26:33,509 --> 00:26:33,593 フレンチ・モンタナ邸 582 00:26:33,593 --> 00:26:35,595 フレンチ・モンタナ邸 〝間取りが 気に入らない〞って 583 00:26:35,595 --> 00:26:36,471 〝間取りが 気に入らない〞って 584 00:26:36,554 --> 00:26:39,307 検査スタッフを帰らせた 585 00:26:39,390 --> 00:26:41,726 ‎解約するつもりみたい 586 00:26:43,436 --> 00:26:45,188 ‎事前には? 587 00:26:45,271 --> 00:26:47,774 ‎あとで気が付いたんだろう 588 00:26:47,857 --> 00:26:50,109 ‎こういうのはたまに起こる 589 00:26:50,193 --> 00:26:53,738 ‎でも不幸なことに ‎どうにもできない 590 00:26:53,821 --> 00:26:55,573 ‎交渉もムリよ 591 00:26:55,657 --> 00:26:57,408 ‎嫌になるわ 592 00:26:57,492 --> 00:27:01,829 ‎顧客を失望させる ‎でも私は売るわよ 593 00:27:01,913 --> 00:27:02,789 ‎もちろん 594 00:27:02,872 --> 00:27:04,624 ‎あなたならできる 595 00:27:04,707 --> 00:27:05,541 ‎ありがとう 596 00:27:05,625 --> 00:27:09,671 ‎他にあの家に ‎オファーを出したい人は? 597 00:27:10,421 --> 00:27:14,759 ‎顧客のレニーに見せたら ‎興味を持ってた 598 00:27:15,259 --> 00:27:16,260 ‎再開だな 599 00:27:16,344 --> 00:27:18,012 ‎誰か知らない? 600 00:27:18,096 --> 00:27:21,891 ‎トスカーナの ‎別荘みたいな家よ 601 00:27:21,974 --> 00:27:26,854 ‎実は新しい顧客がいる ‎レイカーズの選手よ 602 00:27:26,938 --> 00:27:28,690 ‎彼が欲しがるかも 603 00:27:28,773 --> 00:27:31,651 ‎寝室は6つにゲストハウス 604 00:27:31,734 --> 00:27:33,152 ‎天井がすごく高い 605 00:27:33,236 --> 00:27:36,364 ‎よかった 彼は長身だから 606 00:27:36,447 --> 00:27:39,033 ‎いいかも 彼を連れて行く 607 00:27:39,117 --> 00:27:42,412 ‎彼の都合を聞けたら ‎予約を入れるわ 608 00:27:42,912 --> 00:27:44,330 ‎今すぐ連絡するわ 609 00:27:44,914 --> 00:27:46,207 ‎やるわね 610 00:27:46,290 --> 00:27:46,999 ‎ステキ 611 00:27:47,500 --> 00:27:48,960 ‎助かったわエマ 612 00:27:49,043 --> 00:27:49,669 ‎ええ 613 00:27:49,752 --> 00:27:51,045 ‎エマはすご腕ね 614 00:27:51,129 --> 00:27:52,213 ‎でしょ? 615 00:27:52,296 --> 00:27:53,256 ‎新入りよ 616 00:27:53,339 --> 00:27:56,008 ‎歓迎するわ ステキよ 617 00:28:11,482 --> 00:28:13,901 ジェイソンの所有物件 618 00:28:14,402 --> 00:28:16,279 ホーペン・プレイス 寝室3 浴室4 264平米 619 00:28:16,362 --> 00:28:18,656 価格 799万9000ドル 620 00:28:20,283 --> 00:28:21,534 〝誕生日おめでとう〞 621 00:28:21,617 --> 00:28:24,203 〝肉球パーティー〞 622 00:28:21,617 --> 00:28:24,203 ‎楽しみなの? そう? 623 00:28:24,287 --> 00:28:26,414 ‎もう‎15‎歳だなんて 624 00:28:26,497 --> 00:28:28,207 歳を取っちゃったね 625 00:28:28,708 --> 00:28:30,042 ‎やめてくれ 626 00:28:30,126 --> 00:28:32,670 ‎でもこの子は元気よ 627 00:28:32,754 --> 00:28:34,172 ‎若いお年寄りなの 628 00:28:34,255 --> 00:28:35,047 ‎パパと同じ 629 00:28:35,131 --> 00:28:35,715 ‎ええ 630 00:28:35,798 --> 00:28:36,799 ‎確かに 631 00:28:36,883 --> 00:28:37,967 ‎かわいい子 632 00:28:38,050 --> 00:28:39,343 ‎パパね 633 00:28:39,427 --> 00:28:40,595 ‎若いお年寄り 634 00:28:40,678 --> 00:28:44,140 ‎ニコとゼルダの誕生日会よ 635 00:28:44,223 --> 00:28:46,768 ‎ニコは15歳 ‎ゼルダは4歳になる 636 00:28:46,851 --> 00:28:52,648 ‎これまでで最高の ‎立派な誕生日会を開く 637 00:28:52,732 --> 00:28:54,025 メアリーの夫 ロメイン 638 00:28:54,025 --> 00:28:55,485 メアリーの夫 ロメイン 誕生日か? 639 00:28:56,194 --> 00:28:56,694 ニコ 640 00:28:56,694 --> 00:28:57,779 ニコ 641 00:28:56,694 --> 00:28:57,779 ‎ティファニー? 642 00:28:57,862 --> 00:28:58,362 ‎ええ 643 00:28:58,863 --> 00:28:59,363 ‎僕にもくれた 644 00:28:59,363 --> 00:29:00,531 ‎僕にもくれた 645 00:28:59,363 --> 00:29:00,531 〝子犬用マカロン〞 646 00:29:00,531 --> 00:29:00,948 〝子犬用マカロン〞 647 00:29:03,659 --> 00:29:04,035 クリシェルの犬 グレイシー 648 00:29:04,035 --> 00:29:05,495 クリシェルの犬 グレイシー こっちよ おいで 649 00:29:05,495 --> 00:29:06,579 クリシェルの犬 グレイシー 650 00:29:06,662 --> 00:29:08,247 ‎本当に犬用? 651 00:29:06,662 --> 00:29:08,247 〝動物性たんぱく質 無添加〞 652 00:29:08,331 --> 00:29:10,082 ‎ああ そこに置かないで 653 00:29:10,166 --> 00:29:11,334 ‎そっちは人間用 654 00:29:11,417 --> 00:29:13,294 ‎こんにちは 655 00:29:13,377 --> 00:29:14,754 ‎みんな 656 00:29:14,837 --> 00:29:17,548 ‎あなたすごくきれいよ 657 00:29:17,632 --> 00:29:18,883 ‎ありがとう 658 00:29:19,717 --> 00:29:22,261 ‎わんちゃんのパーティーね 659 00:29:23,638 --> 00:29:25,723 〝犬用〞 660 00:29:23,638 --> 00:29:25,723 ‎こんにちは 661 00:29:25,807 --> 00:29:26,766 ‎どうも 662 00:29:28,601 --> 00:29:29,519 ‎素晴らしい 663 00:29:29,602 --> 00:29:32,230 ‎どっちが犬用の食べ物? 664 00:29:32,313 --> 00:29:34,649 ‎ゼルダ ベーコン食べる? 665 00:29:34,732 --> 00:29:37,193 ‎一日中フンをするぞ 666 00:29:39,904 --> 00:29:43,574 ‎息子の1歳の誕生日に ‎何もしなかった 667 00:29:44,742 --> 00:29:46,160 ‎こんにちは 668 00:29:46,244 --> 00:29:47,078 ‎エマ 669 00:29:47,161 --> 00:29:47,829 ‎どうも 670 00:29:47,912 --> 00:29:48,746 ‎来たわね 671 00:29:48,830 --> 00:29:51,332 ‎皆ステキだわ 672 00:29:51,415 --> 00:29:52,458 ‎どうも 673 00:29:52,542 --> 00:29:53,334 どうも ウソでしょ 674 00:29:53,334 --> 00:29:55,294 どうも ウソでしょ ヘザーの婚約者 タレク 675 00:29:55,294 --> 00:29:55,378 ヘザーの婚約者 タレク 676 00:29:55,378 --> 00:29:56,420 ヘザーの婚約者 タレク ノンアルコールにする? 677 00:29:56,420 --> 00:29:57,296 ノンアルコールにする? 678 00:29:57,380 --> 00:29:58,130 ‎お願い 679 00:29:58,214 --> 00:29:59,632 ‎すごい景色だ 680 00:29:59,715 --> 00:30:00,383 ‎だろ? 681 00:30:00,466 --> 00:30:00,967 ‎すごい 682 00:30:01,050 --> 00:30:03,052 ‎800万ドルで売りに出てる 683 00:30:03,135 --> 00:30:04,512 ‎建て直される 684 00:30:04,595 --> 00:30:05,429 ‎見ろよ 685 00:30:06,597 --> 00:30:07,932 ‎飲み物はどこ? 686 00:30:08,015 --> 00:30:08,558 ‎乾杯 687 00:30:08,641 --> 00:30:10,017 ‎ノンアルコールよ 688 00:30:10,101 --> 00:30:11,769 ‎私のはソルティドッグ 689 00:30:11,853 --> 00:30:14,772 ‎こっちがニコ ‎ゼルダはロゼよ 690 00:30:14,856 --> 00:30:15,773 ‎かわいい 691 00:30:15,857 --> 00:30:17,692 ‎タレク お酒は強めに? 692 00:30:17,775 --> 00:30:18,276 ‎ああ 693 00:30:18,359 --> 00:30:19,485 ‎了解よ 694 00:30:19,569 --> 00:30:21,988 ‎ダブルじゃ飲み過ぎる 695 00:30:22,071 --> 00:30:22,905 ‎分かった 696 00:30:22,989 --> 00:30:24,615 ‎いい子でね 697 00:30:25,116 --> 00:30:26,284 ‎ウソでしょ 698 00:30:26,868 --> 00:30:29,579 ‎大きなパーティーね 699 00:30:29,662 --> 00:30:30,413 ‎イケてる 700 00:30:30,496 --> 00:30:31,247 ‎来て 701 00:30:31,330 --> 00:30:33,040 ‎来たわね 702 00:30:35,042 --> 00:30:37,962 ‎テーブルで食べ物を? 703 00:30:38,045 --> 00:30:39,380 ‎お腹空いた? 704 00:30:39,463 --> 00:30:41,090 ‎昨日見かけたわ 705 00:30:41,173 --> 00:30:43,426 ‎ダビーナと ‎クリスティーンとね 706 00:30:43,509 --> 00:30:44,886 ‎ダビーナはどう? 707 00:30:44,969 --> 00:30:49,015 ‎皆はあまりいい話は ‎してなかった 708 00:30:49,098 --> 00:30:52,518 ‎もちろん 私は知らないけど 709 00:30:52,602 --> 00:30:54,061 ‎彼女 いい子よ 710 00:30:54,145 --> 00:30:58,316 ‎色々意見を言うけど ‎率直なだけなの 711 00:30:58,399 --> 00:31:00,484 ‎たまに直接的すぎて 712 00:31:00,568 --> 00:31:04,697 ‎たまに無神経と ‎取られることもある 713 00:31:04,780 --> 00:31:07,992 ‎でも意地悪なわけじゃない 714 00:31:08,075 --> 00:31:12,038 ‎彼女 彼氏のような人は ‎いたことある? 715 00:31:12,121 --> 00:31:14,290 ‎ええ 真剣な関係はいくつか 716 00:31:14,373 --> 00:31:18,127 ‎真剣な付き合いの経験が ‎ないと 717 00:31:18,210 --> 00:31:20,463 ‎物事の繊細さを理解できない 718 00:31:20,546 --> 00:31:22,423 ‎誰の話をしてるの? 719 00:31:22,506 --> 00:31:23,716 ‎どうぞ入って 720 00:31:23,799 --> 00:31:25,676 ‎昨日ダビーナが言ってた 721 00:31:25,760 --> 00:31:28,220 ‎彼女 離婚歴があるって 722 00:31:28,304 --> 00:31:28,888 ‎本当? 723 00:31:28,971 --> 00:31:30,348 ‎結婚してたの 724 00:31:30,431 --> 00:31:32,308 ‎4年経って浮気をされた 725 00:31:32,391 --> 00:31:36,479 ‎相手の女が家に来たんだって 726 00:31:36,562 --> 00:31:37,980 ‎ひどい話よ 727 00:31:38,481 --> 00:31:41,734 ‎密室だし ‎誰にも聞かれないわね 728 00:31:41,817 --> 00:31:44,278 ‎それならよかった 729 00:31:44,362 --> 00:31:48,699 ‎人生で彼女のような ‎物言いはしたことがない 730 00:31:48,783 --> 00:31:51,452 ‎彼女にも離婚の経験が 731 00:31:51,535 --> 00:31:53,037 ‎なら更にひどい 732 00:31:53,120 --> 00:31:55,831 ‎彼女を戻すべきじゃない 733 00:31:55,915 --> 00:31:57,458 ‎私は決められない 734 00:31:57,541 --> 00:32:02,838 ‎何か言う前によく考えないと ‎私もたまに失敗する 735 00:32:02,922 --> 00:32:07,385 ‎あなたの場合 ‎目的が彼女とは違う 736 00:32:07,468 --> 00:32:10,721 ‎彼女には ‎善良な意図がなかった 737 00:32:10,805 --> 00:32:13,224 ‎楽しんでるように感じたわ 738 00:32:13,307 --> 00:32:18,396 ‎ネガティブなことを ‎好むタイプの女性はいる 739 00:32:18,479 --> 00:32:20,356 ‎ネガティブな人同士で? 740 00:32:20,439 --> 00:32:21,524 ‎そのとおり 741 00:32:21,607 --> 00:32:26,112 ‎彼女が同じことを ‎経験していたのは驚きよ 742 00:32:27,780 --> 00:32:29,073 ‎はい どうぞ 743 00:32:29,657 --> 00:32:33,995 ‎ニコとゼルダに ‎詩を書いたんだ 744 00:32:34,078 --> 00:32:39,917 ‎今日2匹は動物保護施設に ‎5000ドルを寄付した 745 00:32:41,961 --> 00:32:44,672 ‎クリシェルは ‎そこでグレイシーと出会った 746 00:32:44,755 --> 00:32:46,007 ‎グレイシー 747 00:32:47,174 --> 00:32:48,592 ‎じゃあ 詩を読む 748 00:32:49,719 --> 00:32:52,972 ‎“ニコ 君は15歳 ‎もう大人だ” 749 00:32:53,055 --> 00:32:55,099 ‎“子犬時代は過ぎ去った” 750 00:32:55,683 --> 00:32:58,436 ‎“君は日々の行動を通じて” 751 00:32:58,519 --> 00:33:01,313 ‎“僕に人生を教えてくれた” 752 00:33:01,814 --> 00:33:04,525 ‎“君は特別な犬だ” 753 00:33:04,608 --> 00:33:07,695 ‎“君への愛に ‎僕は涙を浮かべる” 754 00:33:07,778 --> 00:33:10,156 ‎“君との生活は ‎喜びにあふれている” 755 00:33:10,239 --> 00:33:12,616 ‎“愛してるニコ 僕の息子” 756 00:33:15,828 --> 00:33:17,872 ‎すごくステキ 757 00:33:19,331 --> 00:33:20,666 ‎次はゼルダだ 758 00:33:20,750 --> 00:33:23,377 ‎まさか泣くなんて 759 00:33:23,461 --> 00:33:26,630 ‎“ママと僕は君を愛してる” 760 00:33:26,714 --> 00:33:29,008 ‎“太陽の下で楽しんで” 761 00:33:29,842 --> 00:33:32,970 ‎“4歳になった ‎もう大人だ” 762 00:33:33,054 --> 00:33:35,848 ‎“でもなぜ ‎まだ床で粗相を?” 763 00:33:37,850 --> 00:33:40,186 ‎“粗相は気にしないが” 764 00:33:40,269 --> 00:33:43,397 ‎“僕がメアリーに叱られる” 765 00:33:46,317 --> 00:33:50,029 ‎“お小言はこれで終わり ‎楽しんで” 766 00:33:50,738 --> 00:33:53,324 ‎“大きな耳が好きだ” 767 00:33:53,407 --> 00:33:55,534 ‎“僕の娘 愛してるよ” 768 00:33:56,744 --> 00:33:58,245 ‎すごくステキ 769 00:33:58,329 --> 00:33:59,330 ‎ジェイソン 770 00:33:59,413 --> 00:34:01,040 ‎最高だわ 771 00:34:01,123 --> 00:34:02,625 ‎優しいわね 772 00:34:02,708 --> 00:34:03,584 ‎いいわね 773 00:34:03,667 --> 00:34:04,376 ‎僕が書いた 774 00:34:04,460 --> 00:34:06,003 ‎本当に? すごい 775 00:34:06,087 --> 00:34:08,838 ‎ゼルダとニコ ‎私たちも愛してる 776 00:34:08,923 --> 00:34:11,509 ‎じゃあ皆で乾杯しましょう 777 00:34:14,804 --> 00:34:16,555 ‎ニコとゼルダの誕生日に 778 00:34:18,807 --> 00:34:20,226 ‎2匹に乾杯 779 00:34:20,309 --> 00:34:21,559 ‎皆ありがとう 780 00:34:23,229 --> 00:34:25,231 クリスティーンの犬 テディ・クルーガー 781 00:34:25,940 --> 00:34:28,192 クリスティーンの犬 テディ・ジュニア 782 00:34:30,027 --> 00:34:31,612 ‎TJこっちよ 783 00:34:32,363 --> 00:34:33,197 ‎おいで 784 00:34:33,864 --> 00:34:35,074 ‎なぜここに? 785 00:34:35,157 --> 00:34:36,784 ‎クリスティーンよ 786 00:34:37,492 --> 00:34:38,786 ‎ウソでしょ 787 00:34:38,869 --> 00:34:41,622 ‎犬の誕生日会に押しかける? 788 00:34:41,704 --> 00:34:43,666 ‎ベビーシャワーにも ‎押しかけてない 789 00:34:43,749 --> 00:34:46,669 ‎メス犬の会と勘違いした? 790 00:34:47,211 --> 00:34:48,503 ‎どうも 791 00:34:49,130 --> 00:34:50,005 ‎みんな 792 00:34:50,588 --> 00:34:51,382 ‎元気? 793 00:34:51,465 --> 00:34:52,675 ‎やあ調子は? 794 00:34:52,758 --> 00:34:53,509 ‎ようこそ 795 00:34:53,592 --> 00:34:55,553 ‎メアリー クリシェル 796 00:34:55,635 --> 00:34:56,929 ‎こんにちは 797 00:34:57,012 --> 00:34:58,472 ‎守って欲しい? 798 00:34:58,556 --> 00:34:59,682 ‎隠れてる? 799 00:34:59,765 --> 00:35:03,310 ‎私のラクダのつま先は巨大よ 800 00:35:03,394 --> 00:35:05,771 ‎出産直後と思えない 801 00:35:06,647 --> 00:35:07,815 ‎あなたったら… 802 00:35:07,898 --> 00:35:09,984 ‎まったく 何言ってるの 803 00:35:10,067 --> 00:35:10,901 ‎ハグして 804 00:35:10,985 --> 00:35:12,278 ‎嫌な感じ 805 00:35:12,361 --> 00:35:14,280 ‎好きだけど嫌な気分 806 00:35:14,363 --> 00:35:15,656 ‎誰が誘ったの? 807 00:35:15,739 --> 00:35:19,869 ‎私は怒ってる ‎クリスティーンが表れた 808 00:35:19,952 --> 00:35:24,248 ‎彼女は全てを ‎自分のことにしてしまう 809 00:35:24,331 --> 00:35:26,333 ‎これは許せない 810 00:35:26,417 --> 00:35:29,336 ‎誰も招待してないのに? 811 00:35:29,920 --> 00:35:30,796 ‎ジェイソンは? 812 00:35:30,880 --> 00:35:31,505 ‎いいえ 813 00:35:32,047 --> 00:35:33,549 ‎招待リストを見た 814 00:35:33,632 --> 00:35:37,303 ‎揉め事は不要だし ‎エマも来てる 815 00:35:37,386 --> 00:35:40,973 ‎自分のには ‎私を呼ばなかった 816 00:35:41,056 --> 00:35:46,395 ‎状況がおかしくなる ‎ここに居てもらいたくない 817 00:35:46,478 --> 00:35:50,107 ‎私の犬のパーティーよ ‎なぜ彼女… 818 00:35:50,900 --> 00:35:52,776 ‎皆ともうまくいってない 819 00:35:52,860 --> 00:35:53,694 ‎ベビーは? 820 00:35:53,777 --> 00:35:55,404 ‎いい子にしてる 821 00:35:55,487 --> 00:35:58,782 ‎でもたまには ‎パーティーにも行かないと 822 00:35:58,866 --> 00:36:00,993 ‎今日は夫が見てる 823 00:36:01,076 --> 00:36:02,703 ‎もし彼女が意地悪したら 824 00:36:02,786 --> 00:36:07,208 ‎“招待状を確認させて ‎ください”って言ってやる 825 00:36:08,083 --> 00:36:11,587 ‎私のパーティーで ‎誰かを攻撃なんて許さない 826 00:36:11,670 --> 00:36:13,422 ‎調子は? 827 00:36:13,505 --> 00:36:14,506 ‎少し酔ってる 828 00:36:14,590 --> 00:36:16,884 ‎スピーチは完璧だった 829 00:36:16,967 --> 00:36:17,885 ‎かわいかった 830 00:36:17,968 --> 00:36:18,886 ‎ありがとう 831 00:36:18,969 --> 00:36:21,430 ‎誰がクリスティーンを? 832 00:36:21,513 --> 00:36:22,431 ‎僕だ 833 00:36:22,514 --> 00:36:23,098 ‎本当? 834 00:36:23,182 --> 00:36:24,725 ‎メアリーはそれはないって 835 00:36:24,808 --> 00:36:25,517 ‎ああ 836 00:36:26,894 --> 00:36:27,937 ‎ジェイソンだ 837 00:36:28,020 --> 00:36:28,896 ‎それはない 838 00:36:28,979 --> 00:36:29,897 ‎招待した 839 00:36:29,980 --> 00:36:31,523 ‎冗談でしょ? 840 00:36:31,607 --> 00:36:35,694 ‎こんなの無理があるし ‎うまくいかない 841 00:36:35,778 --> 00:36:36,612 ‎分かった 842 00:36:37,863 --> 00:36:40,366 ‎飲んだし ‎言いたいことが言える 843 00:36:41,033 --> 00:36:43,786 ‎メアリー! 844 00:36:45,996 --> 00:36:47,456 ‎メアリー! 845 00:36:48,123 --> 00:36:49,750 ‎メアリーが怒ってる 846 00:36:50,876 --> 00:36:53,921 ‎君の子どもの ‎パーティーじゃない 847 00:36:54,004 --> 00:36:58,550 ‎だからここでは ‎揉め事は嫌だって言ったの 848 00:36:58,634 --> 00:36:59,635 ‎なぜ怒ってる? 849 00:36:59,718 --> 00:37:00,803 ‎知らない 850 00:37:00,886 --> 00:37:02,346 ‎何があった? 851 00:37:02,429 --> 00:37:04,223 ‎ジェイソンに怒ってる 852 00:37:04,306 --> 00:37:08,102 ‎お金も時間もかけて ‎準備してきた 853 00:37:08,185 --> 00:37:10,896 ‎揉め事は要らない 854 00:37:10,980 --> 00:37:13,524 ‎何も起こらないよ 855 00:37:16,318 --> 00:37:18,570 ‎これは大変だわ 856 00:37:47,057 --> 00:37:48,976 ‎日本語字幕 寺村 可苗