1 00:00:06,132 --> 00:00:09,510 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:27,820 --> 00:00:33,076 Espira. Posizione del cane a testa in giù. Bene. Belle braccia forti. 3 00:00:33,159 --> 00:00:34,452 Amo andare a cavallo 4 00:00:34,535 --> 00:00:37,663 e quando ero incinta non potevo cavalcare 5 00:00:37,747 --> 00:00:40,208 così ho iniziato a praticare yoga. 6 00:00:40,291 --> 00:00:42,794 Solleva la gamba destra. Passo avanti. 7 00:00:42,877 --> 00:00:46,130 Mi fa sentire bene. Fa bene al corpo, fa bene all'anima. 8 00:00:46,214 --> 00:00:47,131 E lo adoro. 9 00:00:50,051 --> 00:00:51,469 È caduto il toupet? 10 00:00:54,931 --> 00:00:58,518 Poi è importante essere flessibili, per il sesso in generale. 11 00:00:59,977 --> 00:01:03,648 Porta la mano all'interno, avvolgila con quelle lunghe braccia. 12 00:01:03,731 --> 00:01:08,361 Porta il piede sinistro verso il destro. Sposta il peso sulla gamba sinistra 13 00:01:08,444 --> 00:01:11,364 e inspirando, ti alzi lentamente. 14 00:01:11,447 --> 00:01:12,990 Fa' con calma. 15 00:01:13,074 --> 00:01:14,367 Con grazia. 16 00:01:14,450 --> 00:01:15,952 - Ciao. - Ciao. 17 00:01:16,035 --> 00:01:18,121 - Non fate caso a me. - Benvenuta. 18 00:01:18,204 --> 00:01:20,373 - In avanti. Inspira. - Come stai? 19 00:01:20,456 --> 00:01:21,666 Bene. Tu? 20 00:01:21,749 --> 00:01:23,709 - Espira. Indietro, tieni. - Bene. 21 00:01:25,378 --> 00:01:26,712 Oh, mio Dio. 22 00:01:26,796 --> 00:01:27,755 Sì. 23 00:01:27,839 --> 00:01:31,008 Premi gli avambracci a terra, solleva la testa. 24 00:01:31,092 --> 00:01:31,926 Bellissimo. 25 00:01:32,009 --> 00:01:34,220 Allora, che succede, Davina? 26 00:01:34,762 --> 00:01:38,224 Volevo vedere come stai ma, a quanto pare, molto bene. 27 00:01:38,307 --> 00:01:41,352 - Sto bene. - Sei una contorsionista. È fantastico. 28 00:01:41,435 --> 00:01:43,688 Potresti lavorare al Cirque du Soleil. 29 00:01:43,771 --> 00:01:46,691 Giusto? Mi sembra di vederla. 30 00:01:46,774 --> 00:01:48,317 Ora capisco. 31 00:01:48,401 --> 00:01:51,028 Christine è una mamma eccezionale. 32 00:01:51,112 --> 00:01:54,657 Fa le verticali, tutte quelle assurde posizioni yoga. 33 00:01:54,740 --> 00:01:55,575 È pazzesco. 34 00:01:55,658 --> 00:01:57,577 Ora so come sei rimasta incinta. 35 00:01:58,911 --> 00:02:01,914 - Namasté. Fantastico. Grazie. - Namasté. Grazie. 36 00:02:01,998 --> 00:02:03,916 Non so come faccia a farlo. 37 00:02:04,000 --> 00:02:06,335 È strabiliante. Non ne ho idea. 38 00:02:06,419 --> 00:02:08,379 Come ti senti in generale? Bene? 39 00:02:08,462 --> 00:02:11,799 Sto bene. Ci sono giorni in cui sono super esausta. 40 00:02:13,092 --> 00:02:15,887 - A parte questo, bene. - Hai sentito gli altri? 41 00:02:15,970 --> 00:02:19,056 - Si sono congratulati… - Tutti tranne Chrishell. 42 00:02:20,016 --> 00:02:21,184 E non mi sorprende. 43 00:02:21,267 --> 00:02:24,937 Anche con Mary, io e lei eravamo super intime 44 00:02:25,021 --> 00:02:29,108 e mi ha mandato soltanto un messaggio. 45 00:02:29,192 --> 00:02:31,777 - Bene. - Non le ho più parlato. 46 00:02:31,861 --> 00:02:32,945 È quello che è. 47 00:02:33,029 --> 00:02:35,448 E poi, Heather, le ho scritto ogni tanto. 48 00:02:35,531 --> 00:02:37,408 Non l'ho vista molto, 49 00:02:37,491 --> 00:02:39,535 ma con Amanza abbiamo parlato. 50 00:02:39,619 --> 00:02:41,329 Sì, chiama anche me. È dolce. 51 00:02:41,412 --> 00:02:43,789 Maya è fantastica. Parlo molto con lei. 52 00:02:44,665 --> 00:02:46,792 Come va? Come va il lavoro? 53 00:02:46,876 --> 00:02:51,088 Il progetto a cui lavoravo, la nuova costruzione, è terminato 54 00:02:51,172 --> 00:02:56,719 e quindi ora mi chiedo cosa potrei fare. 55 00:02:56,802 --> 00:03:00,014 Cioè, mi manchi. Vorrei che tornassi. 56 00:03:00,097 --> 00:03:02,225 - Mi manchi anche tu. - Cosa pensi? 57 00:03:02,308 --> 00:03:04,852 Sto pensando di tornare, ma Jason è tosto, 58 00:03:04,936 --> 00:03:07,230 e non voglio farmi bullizzare. 59 00:03:08,064 --> 00:03:10,858 Quando ho lasciato l'Oppenheim c'era tensione 60 00:03:10,942 --> 00:03:15,947 per la mancata vendita dell'immobile da 75 milioni. 61 00:03:16,030 --> 00:03:20,034 Ma Jason non mi ha supportato, non è iniziata nel migliore dei modi. 62 00:03:20,117 --> 00:03:22,995 Ho un'ottima reputazione per il buon prezzo degli immobili. 63 00:03:23,079 --> 00:03:25,248 Anch'io sono un'agente. È la mia reputazione. 64 00:03:25,331 --> 00:03:30,086 - Ma sono gli immobili dell'Oppenheim. - Riguarda anche me. Ci metto la faccia. 65 00:03:30,169 --> 00:03:31,587 Sì, e non dovresti più. 66 00:03:32,380 --> 00:03:37,635 - Tu e Jason potreste lavorare insieme? - Credo ci sia una possibilità. 67 00:03:37,718 --> 00:03:39,929 Sta assumendo gente in agenzia 68 00:03:40,012 --> 00:03:43,766 e spero non dica: "Non ci sono più posti". 69 00:03:43,849 --> 00:03:46,519 Devo parlargli, vero? Per capire. 70 00:03:46,602 --> 00:03:49,814 Quindi prima è, meglio è. 71 00:04:10,543 --> 00:04:12,461 RUBINI + DIAMANTI TÈ E CAFFÈ 72 00:04:15,339 --> 00:04:19,343 Passo sempre davanti a questo posto e non ci sono mai entrata. 73 00:04:19,427 --> 00:04:21,512 - Neanch'io. Amo il nome. - Pure io. 74 00:04:21,595 --> 00:04:24,265 - Mi sembra appropriato. - È così carino. 75 00:04:27,852 --> 00:04:29,562 - Ciao. - Ehi, come va? 76 00:04:29,645 --> 00:04:31,564 - Come stai? - Bene, grazie. Voi? 77 00:04:31,647 --> 00:04:32,481 Bene. 78 00:04:32,565 --> 00:04:35,192 - Per me un espresso doppio. - Certamente. 79 00:04:35,276 --> 00:04:39,280 Per me un cappuccino freddo al tè chai, macchiato. 80 00:04:39,363 --> 00:04:40,614 - Si? - Latte d'avena. 81 00:04:40,698 --> 00:04:42,616 Accomodatevi, vi porto tutto. 82 00:04:42,700 --> 00:04:43,659 Grazie. 83 00:04:43,743 --> 00:04:46,162 - Allora… - Allora, come te la passi? 84 00:04:46,245 --> 00:04:47,204 Bene. 85 00:04:47,288 --> 00:04:49,415 A breve la festa di compleanno dei tuoi cani. 86 00:04:49,498 --> 00:04:51,709 Jason non ha badato a spese. 87 00:04:51,792 --> 00:04:54,295 Vuole fare di tutto. 88 00:04:54,378 --> 00:04:56,297 - Ok. - Nico sta invecchiando. 89 00:04:56,380 --> 00:05:00,301 Penso che Jason sia preoccupato per gli anni che gli restano. 90 00:05:00,384 --> 00:05:02,803 - E vuole… - Fare le cose in grande. 91 00:05:02,887 --> 00:05:04,930 Vuole si senta speciale. Mi piace. 92 00:05:05,014 --> 00:05:08,225 - Ovviamente vengo. - Non so se i cani lo capiscono. 93 00:05:08,309 --> 00:05:10,478 Ma apprezzeranno giochi e dolcetti. 94 00:05:10,561 --> 00:05:12,104 - Sono felice. - Anch'io. 95 00:05:12,188 --> 00:05:16,984 Jason e io condividiamo la custodia dei nostri cani, Nico e Zelda. 96 00:05:17,068 --> 00:05:20,946 Organizzeremo una festa di compleanno per entrambi. 97 00:05:21,030 --> 00:05:24,950 I compleanni sono a pochi giorni di distanza e sarà divertente. 98 00:05:25,034 --> 00:05:28,120 Ci saranno i nostri amici e sarà bello stare insieme, 99 00:05:28,204 --> 00:05:31,415 in pace, senza invitare qualcuno del nostro ufficio. 100 00:05:31,499 --> 00:05:36,754 Mi sento un po' strana per la visita di Christine l'altro giorno. 101 00:05:36,837 --> 00:05:40,925 Ho avuto una specie di smarrimento. Sembrava un evidenziatore rosa. 102 00:05:41,008 --> 00:05:42,134 Un blackout! 103 00:05:42,927 --> 00:05:44,053 - Oh, Dio! - Lo so. 104 00:05:44,136 --> 00:05:46,806 Inizio a tremare ogni volta che viene. 105 00:05:46,889 --> 00:05:49,058 - Penso: "Cosa succederà?" - Vero? 106 00:05:49,141 --> 00:05:53,979 Non sapevo se mettermi un casco. Ero seduta lì cercando di essere educata. 107 00:05:54,063 --> 00:05:57,608 - Pare che non ti conosca. - Era la prima volta che mi vedeva 108 00:05:57,691 --> 00:06:00,903 e ha dimenticato di aver colpito la mia auto. 109 00:06:00,986 --> 00:06:03,406 Christine non vuole rispondere delle proprie azioni. 110 00:06:03,489 --> 00:06:06,242 Voleva dimenticarsene come se niente fosse, 111 00:06:06,325 --> 00:06:09,453 come se non mi avesse vista mentre colpiva il finestrino, 112 00:06:09,537 --> 00:06:12,665 urlando a squarciagola, con l'amica a fianco. 113 00:06:13,374 --> 00:06:15,292 - Grazie. - Grazie. 114 00:06:15,376 --> 00:06:17,545 Un modo per fare la finta tonta. 115 00:06:17,628 --> 00:06:20,172 Chi se ne frega. Vuole comportarsi così. 116 00:06:20,256 --> 00:06:23,926 Almeno non ti ha attaccato, quindi è positivo. 117 00:06:24,009 --> 00:06:27,388 Pensavo che avere il bambino l'avrebbe fatta 118 00:06:27,471 --> 00:06:30,307 crescere un po' e non essere così, 119 00:06:30,391 --> 00:06:33,936 ma entrare e dire: "Piacere di conoscerti, un abbraccio". 120 00:06:34,019 --> 00:06:35,521 I giochetti continuano. 121 00:06:35,604 --> 00:06:39,608 Sì, non sono finiti ed è pazzesco. 122 00:06:39,692 --> 00:06:44,196 Fare la tonta è un altro trucchetto di Christine per ottenere ciò che vuole 123 00:06:44,280 --> 00:06:48,325 e io sono stufa di tutti questi stupidi giochetti. 124 00:06:48,409 --> 00:06:51,704 Non so cosa fare. Il bambino è lì, lo tengono tutti. 125 00:06:51,787 --> 00:06:54,582 È brutto che non ci abbia provato? 126 00:06:54,665 --> 00:06:57,126 Ma poi non mi ha invitato al baby shower 127 00:06:57,209 --> 00:06:59,462 quindi non potevo prendere il bambino. 128 00:06:59,545 --> 00:07:01,922 - No. - È davvero inappropriato. 129 00:07:02,006 --> 00:07:04,842 Ero seduta lì pensando: "Non so che fare". 130 00:07:04,925 --> 00:07:07,928 Anch'io. Non sapevo che fare. 131 00:07:08,012 --> 00:07:12,391 Il fatto che abbia prestato attenzione a me e non a te, è davvero pazzesco. 132 00:07:12,475 --> 00:07:15,478 A quanto pare è arrabbiata con me per colpa tua. 133 00:07:15,561 --> 00:07:18,063 - Per essere amica mia? - Lo spero sempre. 134 00:07:18,147 --> 00:07:22,401 Forse il bimbo l'ha cambiata, forse si addolcirà, forse avrà 135 00:07:22,485 --> 00:07:24,403 cose più importanti nella vita 136 00:07:24,487 --> 00:07:26,947 e penserà: "Oh, mio Dio, che stupida". 137 00:07:27,031 --> 00:07:29,200 Mi fa impazzire. 138 00:07:29,283 --> 00:07:31,869 Ho così tante cose positive in ballo. 139 00:07:31,952 --> 00:07:34,788 Non permetterò a una persona negativa 140 00:07:34,872 --> 00:07:37,041 di arrivare e portarmele via. 141 00:07:37,124 --> 00:07:42,129 Nella tua vita vuoi una persona negativa di cui non ti fidi? 142 00:07:42,213 --> 00:07:43,839 No, non voglio. 143 00:07:43,923 --> 00:07:46,800 - Ci sono così tante altre cose in ballo. - Sì. 144 00:07:46,884 --> 00:07:49,595 Voglio concentrarmi su quelle. Se è negativo… 145 00:07:50,721 --> 00:07:53,891 - non posso più farcela. - Appunto. 146 00:08:18,082 --> 00:08:19,083 - Ciao. - Ehi. 147 00:08:19,166 --> 00:08:20,417 Benvenuto. 148 00:08:20,501 --> 00:08:21,752 - Amanda. - Jason. 149 00:08:21,835 --> 00:08:23,212 - Piacere. - Piacere. 150 00:08:23,295 --> 00:08:25,631 - Grazie d'essere qui. - Bello vederti. 151 00:08:25,714 --> 00:08:27,299 - Grazie d'esser qui. - Sì. 152 00:08:27,383 --> 00:08:31,929 Ho invitato Jason a Rangeley per mostrargli il mio potenziale immobile, 153 00:08:32,012 --> 00:08:36,600 la proprietà, la mia cliente e capire se va bene per l'Oppenheim Group 154 00:08:36,684 --> 00:08:38,644 e poter lavorare ancora insieme. 155 00:08:38,727 --> 00:08:40,854 Proprio una bella casa. 156 00:08:41,355 --> 00:08:42,731 - Grazie. - Ti piace? 157 00:08:42,815 --> 00:08:44,817 Sì. Sei una designer? 158 00:08:44,900 --> 00:08:46,026 Non sono designer. 159 00:08:46,110 --> 00:08:49,488 Ci ho messo tutta me stessa e tanto lavoro. 160 00:08:50,197 --> 00:08:51,824 IMMOBILE DI DAVINA 161 00:08:52,658 --> 00:08:55,327 3 CAMERE DA LETTO | 5 BAGNI | 215 MQ 162 00:08:55,411 --> 00:08:57,288 PREZZO $ 3.350.000 163 00:08:57,371 --> 00:08:58,581 PROVVIGIONE $ 100.500 164 00:09:00,833 --> 00:09:02,668 Originale. Bello il bar. 165 00:09:02,751 --> 00:09:05,379 - Grazie. - Pensavo l'avresti apprezzato. 166 00:09:05,462 --> 00:09:07,464 - Guarda la cucina. - Oh, mio Dio. 167 00:09:07,548 --> 00:09:09,133 Questa è la mia visione. 168 00:09:09,216 --> 00:09:11,468 - Ottimo lavoro. - Mi prendo il merito. 169 00:09:11,552 --> 00:09:13,012 È stupenda. 170 00:09:13,095 --> 00:09:17,850 Adoro queste mensole illuminate col LED e come hai abbinato il legno. 171 00:09:17,933 --> 00:09:19,560 - Sì. - Mi piace molto. 172 00:09:19,643 --> 00:09:22,187 Vorrei discutere il prezzo con voi. 173 00:09:22,271 --> 00:09:25,899 Sì. Di solito, quando entro in una casa arredata così bene, 174 00:09:25,983 --> 00:09:28,193 di design e curata a tal punto… 175 00:09:28,277 --> 00:09:29,403 Circa 75 milioni? 176 00:09:29,486 --> 00:09:32,906 Sì, di solito il prezzo non è realistico… 177 00:09:32,990 --> 00:09:35,659 Sarei felice se arrivassimo a 4,2. 178 00:09:35,743 --> 00:09:38,537 Sono sicuro che saresti felice a 4,2. 179 00:09:38,621 --> 00:09:39,788 Cosa ne pensi? 180 00:09:39,872 --> 00:09:42,458 Il prezzo al metro quadro batterà un record 181 00:09:42,541 --> 00:09:44,126 se otteniamo 4 milioni. 182 00:09:44,209 --> 00:09:46,587 È strano, ma sono d'accordo con te. 183 00:09:46,670 --> 00:09:47,713 - Wow. - Lo so. 184 00:09:47,796 --> 00:09:49,965 Strano se conosci la nostra storia. 185 00:09:50,049 --> 00:09:54,345 Penso che 3995 sia più appropriato per la casa, la metratura 186 00:09:54,428 --> 00:09:56,138 i dettagli e i compensi. 187 00:09:56,221 --> 00:09:59,850 Sento che la svenderei visto il tempo, l'energia, 188 00:09:59,933 --> 00:10:02,770 la passione e il valore degli oggetti qui dentro. 189 00:10:02,853 --> 00:10:07,358 Avresti potuto spendere 600.000 dollari per ristrutturare un rudere 190 00:10:07,441 --> 00:10:08,901 aumentandone il valore. 191 00:10:08,984 --> 00:10:11,904 Invece hai comprato una casa nuova e l'hai ristrutturata. 192 00:10:11,987 --> 00:10:16,075 L'ho capito in corso d'opera. Non è detto che piaccia a tutti 193 00:10:16,158 --> 00:10:18,535 e aggiunga valore in senso tradizionale, 194 00:10:18,619 --> 00:10:20,621 ma basta una persona che apprezzi. 195 00:10:20,704 --> 00:10:23,957 - Odio quella battuta. - Serve un solo acquirente. 196 00:10:24,041 --> 00:10:26,585 - Oddio. - Ascolta. Voglio attrarre clienti. 197 00:10:26,669 --> 00:10:29,338 È la frase peggiore del settore immobiliare. 198 00:10:29,421 --> 00:10:31,590 Anime gemelle e acquirenti. 199 00:10:31,674 --> 00:10:33,384 - Sì. - Ne serve solo uno. 200 00:10:33,467 --> 00:10:36,095 Lei è consulente, io pure, ti diamo consigli. 201 00:10:36,178 --> 00:10:38,347 - Non devi seguirli. - Lo apprezzo. 202 00:10:38,430 --> 00:10:41,558 Ascolto i consigli. Date un'occhiata in giro. 203 00:10:41,642 --> 00:10:44,978 Vado di sopra a lavorare. Fatemi sapere se avete domande. 204 00:10:45,062 --> 00:10:47,356 - Grazie mille, Amanda. - Usciamo? 205 00:10:47,940 --> 00:10:48,816 Sì. 206 00:10:48,899 --> 00:10:50,567 Guarda com'è affascinante. 207 00:10:50,651 --> 00:10:53,320 Mi piace la riservatezza. È davvero bello. 208 00:10:53,404 --> 00:10:56,031 - Già. - Anche in giardino, super appartato. 209 00:10:56,115 --> 00:11:01,078 - Come va in ufficio? Come stanno tutti? - Bene, stanno tutti bene. 210 00:11:01,161 --> 00:11:03,414 So che Chrishell ha comprato casa. 211 00:11:03,497 --> 00:11:07,501 Una bellissima casa. Perfetta per lei. Appartata, recintata. 212 00:11:07,584 --> 00:11:11,171 - In questo mercato è così difficile. - Non so come ha fatto. 213 00:11:11,255 --> 00:11:14,800 Ho sentito che eri tu l'agente che la rappresentava. 214 00:11:14,883 --> 00:11:19,847 Sì, io aiuto tutti, ma sarebbe frustrante che in un momento d'orgoglio per lei 215 00:11:19,930 --> 00:11:24,184 io mi prenda tutto il merito. Sarebbe giustamente arrabbiata. 216 00:11:24,268 --> 00:11:28,605 - Chrishell potrebbe avere un acquirente. - Beh, stile Oppenheim Group. 217 00:11:28,689 --> 00:11:29,565 Già. 218 00:11:29,648 --> 00:11:32,109 Non fraintendermi, questo fa per noi. 219 00:11:32,192 --> 00:11:35,070 Ho lasciato per seguire una nuova costruzione 220 00:11:35,154 --> 00:11:37,990 presso l'altra agenzia, ma il lavoro è terminato, 221 00:11:38,073 --> 00:11:39,658 la consulenza è finita. 222 00:11:39,742 --> 00:11:43,579 Era un ambiente molto aziendale. 223 00:11:43,662 --> 00:11:46,081 E, anche se mi trovo bene lì, 224 00:11:46,165 --> 00:11:48,876 adoro l'intimità e la vicinanza che c'è da voi 225 00:11:48,959 --> 00:11:52,171 e il cameratismo che avete all'Oppenheim Group. 226 00:11:52,254 --> 00:11:56,925 Mi manca e, non so, forse dovremmo parlare del mio ritorno. 227 00:11:59,803 --> 00:12:03,098 Ti ascolto. Parliamone pure. 228 00:12:03,182 --> 00:12:07,978 La cosa frustrante prima che te ne andassi era l'immobile sovrapprezzo. 229 00:12:08,061 --> 00:12:11,064 - È stata una conversazione pesante. - Per tutti. 230 00:12:11,148 --> 00:12:12,107 Per molti versi. 231 00:12:12,191 --> 00:12:15,194 - Chiede 75 milioni. - Oh, mio Dio. 232 00:12:15,277 --> 00:12:16,278 Lo so. 233 00:12:16,361 --> 00:12:18,071 È troppo sopravvalutato, 234 00:12:18,155 --> 00:12:21,241 il gioco non vale la candela. 235 00:12:21,325 --> 00:12:23,243 Ci serve solo un cliente. Uno. 236 00:12:23,327 --> 00:12:27,247 No. È quasi imbarazzante per noi vendere a questo prezzo. 237 00:12:27,331 --> 00:12:28,624 Non è imbarazzante. 238 00:12:29,833 --> 00:12:33,504 E non vorrei trovarmi di nuovo in quella situazione 239 00:12:33,587 --> 00:12:35,339 con questa casa o altre. 240 00:12:35,422 --> 00:12:38,342 - Neppure io voglio trovarmici. - Sì. 241 00:12:39,009 --> 00:12:41,595 Senti, è una cosa su cui riflettere. 242 00:12:41,678 --> 00:12:43,388 Mi sei sempre piaciuta. 243 00:12:43,472 --> 00:12:46,475 È solo una cosa su cui voglio riflettere. 244 00:12:46,558 --> 00:12:50,145 Non voglio creare un precedente per chi se ne va e poi torna. 245 00:12:50,229 --> 00:12:51,605 Lo capisco, sì. 246 00:12:51,688 --> 00:12:55,275 - Ma… devo discuterne con gli altri. - Sì, naturalmente. 247 00:13:11,291 --> 00:13:13,669 5 CAMERE DA LETTO | 6 BAGNI | 828 MQ 248 00:13:13,752 --> 00:13:16,255 PREZZO $ 13.995.000 249 00:13:16,338 --> 00:13:17,923 PROVVIGIONE $ 419.850 250 00:13:23,303 --> 00:13:25,180 - Ciao! - Ehi, come stai? 251 00:13:25,264 --> 00:13:26,932 - Benvenuto. - Bello vederti. 252 00:13:27,015 --> 00:13:28,767 - Bello. - Anche per me. 253 00:13:28,851 --> 00:13:31,436 Karan e io abbiamo visto Doheny di giorno 254 00:13:31,520 --> 00:13:33,063 ed era spettacolare, 255 00:13:33,146 --> 00:13:36,984 ma volevo vedesse la versione migliore della casa, al tramonto. 256 00:13:37,067 --> 00:13:38,277 - Guarda. - Lo so. 257 00:13:38,360 --> 00:13:40,612 - Non è pazzesco? - Spettacolare. 258 00:13:40,696 --> 00:13:42,239 - Bello, vero? - Sì. 259 00:13:42,322 --> 00:13:45,659 Migliora man mano che si entra nella camera padronale. 260 00:13:45,742 --> 00:13:47,327 - Mentre procedi. - Stupendo. 261 00:13:47,411 --> 00:13:50,372 - Ti ci vedi qui? Cambieresti qualcosa? - Scherzi? 262 00:13:50,455 --> 00:13:52,708 Difficile dirlo, perché è bellissimo. 263 00:13:52,791 --> 00:13:53,625 Vero? 264 00:13:56,169 --> 00:13:57,170 Straordinario. 265 00:13:58,380 --> 00:14:03,468 Fermiamoci ad ammirarlo. Ora che è buio, tutto è malinconico e sexy. 266 00:14:03,552 --> 00:14:07,514 È fico. È fantastico che la padronale sia il centro della casa. 267 00:14:07,598 --> 00:14:09,433 Sì. Il centro della casa. 268 00:14:09,516 --> 00:14:11,977 - Hai reclami? Preoccupazioni? - Nessuno. 269 00:14:12,060 --> 00:14:16,440 In realtà, mentre arrivavo ho visto che hanno demolito di fianco. 270 00:14:16,523 --> 00:14:18,233 - Sotto? - Sì, il lotto vuoto. 271 00:14:18,317 --> 00:14:20,652 - Sì. - Stanno costruendo? 272 00:14:20,736 --> 00:14:23,697 Sì, costruiranno. Non so quanto alto. 273 00:14:23,780 --> 00:14:27,868 Ma la cosa positiva è che c'è un'ordinanza sull'altezza 274 00:14:27,951 --> 00:14:30,621 e sono sicura che non toglieranno la vista. 275 00:14:30,704 --> 00:14:33,415 Forse un po', ma chiamerò Jason 276 00:14:33,498 --> 00:14:36,752 e scoprirò l'altezza. 277 00:14:36,835 --> 00:14:39,421 Sarebbe fantastico. Questo mi preoccupa. 278 00:14:39,504 --> 00:14:42,758 Il bello della casa, la sua peculiarità, è la vista, 279 00:14:42,841 --> 00:14:45,552 quindi se la rovinano, è un problema. 280 00:14:45,636 --> 00:14:47,054 Onestamente… 281 00:14:47,596 --> 00:14:52,184 Per quanto bella sia, se te la tolgono non è più la casa che fa per te, lo so. 282 00:15:12,162 --> 00:15:13,288 AGENZIA IMMOBILIARE 283 00:15:17,000 --> 00:15:18,669 - Assaggia. - Cosa sono? 284 00:15:18,752 --> 00:15:21,880 - Dolcetti irlandesi, sono ossessionata. - Sono buoni. 285 00:15:21,964 --> 00:15:23,090 Qui non si trovano. 286 00:15:23,173 --> 00:15:26,426 - Solo in Australia, Irlanda, UK. - È cioccolato. 287 00:15:26,510 --> 00:15:28,720 Sembra una cosa svedese. 288 00:15:28,804 --> 00:15:29,805 Vuoi assaggiare? 289 00:15:29,888 --> 00:15:32,140 Sì, ad Austin piacevano. 290 00:15:32,224 --> 00:15:34,184 - Adoro queste cose. - Sì. 291 00:15:34,267 --> 00:15:37,521 Qualcun altro? Jay, Brett, volete una barretta? 292 00:15:37,604 --> 00:15:38,814 Sì, per dopo. 293 00:15:38,897 --> 00:15:39,731 Prendila! 294 00:15:39,815 --> 00:15:41,316 Sono brava! Guarda. 295 00:15:41,400 --> 00:15:42,317 Ok, pronto? 296 00:15:43,902 --> 00:15:44,987 Perfetto! 297 00:15:45,070 --> 00:15:46,029 Perfetto! 298 00:15:46,113 --> 00:15:47,447 - Ok. - Sì. 299 00:15:47,531 --> 00:15:51,535 - Dovresti fare l'atleta. - Ascoltate, mentre ci siete tutte 300 00:15:52,035 --> 00:15:54,496 facciamo una riunione così mi aggiornate. 301 00:15:54,579 --> 00:15:57,082 - Riunione, ragazzi. - Nico è pronto. 302 00:15:57,582 --> 00:16:01,670 Mi ritrovo sempre in fondo, dietro, mezza fuori. 303 00:16:01,753 --> 00:16:03,964 Siete così carini, devo dire. 304 00:16:04,047 --> 00:16:07,009 - Bene. È ciò che vogliamo. - Già! Immaginavo. 305 00:16:07,509 --> 00:16:09,636 Sentiamo gli aggiornamenti. 306 00:16:09,720 --> 00:16:12,764 Il mercato è caldo. Ho grandi aspettative. 307 00:16:12,848 --> 00:16:15,851 - Chrishell, se vuoi iniziare. - Sì. Che emozione. 308 00:16:15,934 --> 00:16:20,230 Uno dei miei clienti, Thomas Bryant, è un giocatore NBA di 23 anni. 309 00:16:20,313 --> 00:16:24,359 Ha un sacco di soldi e ha comprato una casa a Woodland Hills. 310 00:16:24,443 --> 00:16:27,446 Una bellissima casa famigliare. 311 00:16:27,529 --> 00:16:32,242 Ora che è lì da un po', non fa per lui. Vuole una casa da single, 312 00:16:32,325 --> 00:16:35,412 più sexy, alle Hills e quindi gli vendo la casa, 313 00:16:35,495 --> 00:16:38,248 credo intorno a 3,5 314 00:16:38,331 --> 00:16:41,418 e poi gli compro qualcosa a quattro, alle Hills. 315 00:16:41,501 --> 00:16:43,920 Quindi vendi e compri. 316 00:16:44,004 --> 00:16:44,838 - Sì. - Ottimo. 317 00:16:44,921 --> 00:16:48,550 - Ci sto lavorando ora, quindi, vai! - Mary, tu. 318 00:16:48,633 --> 00:16:53,388 Per la casa di French Montana abbiamo un sacco di visite in programma 319 00:16:53,472 --> 00:16:55,849 e molto interesse, quindi è fantastico. 320 00:16:55,932 --> 00:16:57,893 Ho appena ricevuto un'offerta 321 00:16:57,976 --> 00:17:00,270 da una coppia che l'ha visitata ieri. 322 00:17:00,353 --> 00:17:01,897 Grandioso. 323 00:17:01,980 --> 00:17:04,608 Mary, quando chiuderai l'affare, e lo farai, 324 00:17:04,691 --> 00:17:08,320 suonerai quel campanello un milione di volte! 325 00:17:09,112 --> 00:17:09,946 - Lo so. - Sì. 326 00:17:10,030 --> 00:17:11,323 Vanessa, tocca a te. 327 00:17:11,406 --> 00:17:12,783 Ho la mia casa a Malibu 328 00:17:12,866 --> 00:17:15,577 che spero di vendere velocemente, 329 00:17:15,660 --> 00:17:20,749 ora che ci sono di nuovo le visite aperte la mettiamo in vendita e spero che accada. 330 00:17:20,832 --> 00:17:23,293 Poi ho sentito un acquirente in Messico. 331 00:17:23,376 --> 00:17:24,377 È un investitore. 332 00:17:24,461 --> 00:17:26,463 È uno dei proprietari della AT&T. 333 00:17:26,546 --> 00:17:29,633 È interessato a quella che abbiamo visto insieme. 334 00:17:29,716 --> 00:17:31,301 Grazie. È un buon inizio. 335 00:17:31,384 --> 00:17:33,095 - Ottimo lavoro. - Grazie. 336 00:17:33,178 --> 00:17:37,974 - Emma, la tua prima riunione. Novità? - Ho chiuso la casa di Alesso per 6,3. 337 00:17:38,058 --> 00:17:39,351 - Ok. - Ben fatto. 338 00:17:39,434 --> 00:17:40,644 Grazie. 339 00:17:40,727 --> 00:17:44,314 Poi ho il mio cliente, Patrick, un miliardario di Singapore. 340 00:17:44,397 --> 00:17:46,191 - Mi piace già. - Vero? 341 00:17:46,274 --> 00:17:50,487 Sta arrivando, ha comprato la casa da Harry Styles. 342 00:17:50,570 --> 00:17:53,240 - La stiamo valutando. - Una domanda cruciale: 343 00:17:53,323 --> 00:17:55,826 Harry Styles ha lasciato qualcosa in casa? 344 00:17:55,909 --> 00:17:58,161 Torna mai a visitarla? 345 00:17:58,245 --> 00:18:00,789 - Non lo so. È un… - Non sai chi è? 346 00:18:00,872 --> 00:18:02,207 È un cantante, o che? 347 00:18:02,290 --> 00:18:03,625 - Cosa? - L'ho sentito. 348 00:18:03,708 --> 00:18:06,086 - Non so dove. - Ricordo il nome. 349 00:18:06,169 --> 00:18:08,171 Era nei One Direction. 350 00:18:08,255 --> 00:18:10,757 - È super famoso. - Super. 351 00:18:10,841 --> 00:18:13,760 Canta la canzone "Watermelon" si intitola così? 352 00:18:13,844 --> 00:18:15,637 - No? - "Watermelon Sugar." 353 00:18:15,720 --> 00:18:20,016 Ma cosa significa? Cos'è? Non ho mai capito. 354 00:18:20,100 --> 00:18:25,313 No, parla di quanto gli piace il sapore… 355 00:18:26,022 --> 00:18:28,650 dell'orchidea di una donna. 356 00:18:28,733 --> 00:18:32,696 - Pensavo: "Che diavolo è l'anguria?" - L'anguria e lo zucchero? 357 00:18:32,779 --> 00:18:35,365 - Chrishell, grazie per il chiarimento. - Scusate. 358 00:18:35,448 --> 00:18:40,287 Comunque, ho una domanda per voi, perché Davina mi ha contattato. 359 00:18:40,370 --> 00:18:42,581 Vorrebbe rientrare in agenzia. 360 00:18:42,664 --> 00:18:45,834 Volevo parlarne con voi e sentire cosa ne pensate. 361 00:18:46,501 --> 00:18:50,172 È andata via per un motivo. Cos'è successo? Lì non le piace? 362 00:18:50,255 --> 00:18:55,010 Lavorava a un progetto che è terminato. Penso le manchi l'intermediazione. 363 00:18:55,093 --> 00:18:58,847 Ha fatto tante visite per me quando ero impegnata a Newport. 364 00:18:58,930 --> 00:19:01,308 Mi ha aiutato, sempre professionale. 365 00:19:01,391 --> 00:19:04,436 Mi è sempre piaciuta Davina. È una donna tosta. 366 00:19:04,519 --> 00:19:08,148 Non dice sempre cose positive, 367 00:19:08,231 --> 00:19:10,150 ma credo che ci stia lavorando. 368 00:19:10,233 --> 00:19:12,777 Competenza e professionalità non sono in dubbio, 369 00:19:12,861 --> 00:19:16,072 - il punto è se siete a vostro agio. - Dove si siederà? 370 00:19:16,156 --> 00:19:18,450 Mi rende un po' nervosa. 371 00:19:18,533 --> 00:19:23,121 Ovviamente non voglio che si senta in competizione con me… 372 00:19:23,205 --> 00:19:25,123 Non mi piace lavorare così. 373 00:19:25,207 --> 00:19:30,295 Do sempre alle persone l'opportunità di essere se stesse. 374 00:19:30,378 --> 00:19:33,548 Se non mi fanno niente, bene, ma se fanno qualcosa 375 00:19:33,632 --> 00:19:36,259 a me o a qualcuno che amo, non va bene. 376 00:19:36,343 --> 00:19:38,678 Andavamo d'accordo. Era carina, 377 00:19:38,762 --> 00:19:41,932 ma talvolta diceva delle cose… Pensavo: "Aspetta". 378 00:19:42,015 --> 00:19:45,852 Anch'io sono diretta. Faccio domande e la gente può fraintendere, 379 00:19:45,936 --> 00:19:49,522 ma non voglio ferire, non credo lei se ne renda conto. 380 00:19:49,606 --> 00:19:53,109 Non è per essere vendicativa. Lo fa perché è fatta così. 381 00:19:53,193 --> 00:19:54,569 Non è peggio? 382 00:19:54,653 --> 00:19:58,573 Da ciò che ho sentito non sembra una persona positiva, 383 00:19:58,657 --> 00:20:02,577 mentre invece voi lo siete e credo formiamo un bel gruppo, 384 00:20:02,661 --> 00:20:05,830 ma ovviamente non so cosa sia successo. 385 00:20:05,914 --> 00:20:06,873 - Sì. - Quindi… 386 00:20:06,957 --> 00:20:13,088 Recentemente penso sia stata più che scortese con Chrishell. 387 00:20:13,171 --> 00:20:17,217 Chrishell, a dire il vero, non conosciamo i dettagli. 388 00:20:17,300 --> 00:20:20,095 Ovviamente Justin ha la sua versione, no? 389 00:20:20,178 --> 00:20:22,305 - Possiamo smetterla? - È per dire. 390 00:20:22,389 --> 00:20:24,724 Non si è sposato per divorziare, no? 391 00:20:25,433 --> 00:20:26,851 Lo sai, vero? 392 00:20:29,771 --> 00:20:33,692 Ovviamente quella sera c'erano tante emozioni. 393 00:20:33,775 --> 00:20:37,070 Cercavo di superare la serata e non ero pronta a… 394 00:20:37,153 --> 00:20:39,197 Sono stata presa alla sprovvista. 395 00:20:39,281 --> 00:20:44,703 Per me, avrebbe significato molto se si fosse scusata. 396 00:20:44,786 --> 00:20:46,663 - Non ti ha mai chiamato? - No. 397 00:20:46,746 --> 00:20:50,333 Il mio rapporto con Davina dal matrimonio di Christine 398 00:20:50,417 --> 00:20:51,626 non è cambiato. 399 00:20:51,710 --> 00:20:53,211 Non ci siamo più parlate 400 00:20:53,295 --> 00:20:55,380 e rigirare il coltello nella piaga 401 00:20:55,463 --> 00:20:58,008 è qualcosa che non si dovrebbe fare 402 00:20:58,091 --> 00:21:01,678 e, ovviamente, è stato doloroso. 403 00:21:02,220 --> 00:21:04,055 È passato molto tempo. 404 00:21:04,139 --> 00:21:07,642 Non porto rancore, ma ritengo le persone responsabili. 405 00:21:07,726 --> 00:21:08,852 È diverso. 406 00:21:08,935 --> 00:21:12,814 Quando è successo, non ricordo fosse così aggressiva. 407 00:21:12,897 --> 00:21:14,607 Beh, io sì. 408 00:21:14,691 --> 00:21:18,069 Non credo che volesse porsi in quel modo, perché se dico: 409 00:21:18,153 --> 00:21:20,363 "Nessuno si sposa per divorziare" 410 00:21:20,447 --> 00:21:23,700 è più gentile di: "Nessuno si sposa per divorziare". 411 00:21:23,783 --> 00:21:27,329 Non ha detto solo questo. Mi provocava per farmi parlare 412 00:21:27,412 --> 00:21:30,498 quando non mi andava e volevo far passare la serata. 413 00:21:30,582 --> 00:21:32,792 - Devo dissentire. - No, ho capito. 414 00:21:32,876 --> 00:21:35,962 - È stata dura. - Un momentaccio. Sono intervenuta. 415 00:21:36,046 --> 00:21:39,632 È stata una brutta serata. Doveva solo alzarsi e andarsene. 416 00:21:39,716 --> 00:21:43,011 Tipo: "Non ce la faccio più". Era troppo. 417 00:21:43,094 --> 00:21:47,307 Chrishell, pensi di essere pronta a passarci sopra? 418 00:21:47,390 --> 00:21:51,436 - Forse potete parlare, chiarire le cose. - Preferirei di no. 419 00:21:51,519 --> 00:21:55,440 Se avesse voluto scusarsi, l'avrebbe già fatto. 420 00:21:55,523 --> 00:21:58,276 Se lo fa ora, sembrerà falso e non voglio. 421 00:21:58,360 --> 00:21:59,486 Se n'è andata, 422 00:21:59,569 --> 00:22:03,031 quindi, se vuole tornare, deve rispettare le regole. 423 00:22:03,114 --> 00:22:05,492 Non può fare sempre commenti sprezzanti 424 00:22:05,575 --> 00:22:10,747 e portare negatività. 425 00:22:10,830 --> 00:22:11,998 Cose dolorose. 426 00:22:12,082 --> 00:22:14,918 Che feriscono. Puoi fingere non sia vero, ma lo è. 427 00:22:15,001 --> 00:22:17,337 Penso sia una brava agente, 428 00:22:17,879 --> 00:22:20,715 ma che abbia dei problemi in questo senso. 429 00:22:20,799 --> 00:22:22,967 Ne parleremo ancora. 430 00:22:23,051 --> 00:22:26,679 Non prenderò decisioni che influenzino la dinamica familiare 431 00:22:26,763 --> 00:22:29,140 senza coinvolgervi tutte, quindi… 432 00:22:29,224 --> 00:22:31,559 Potremmo… non permetterle di parlare. 433 00:22:32,143 --> 00:22:34,145 - Funzionerebbe. - In castigo. 434 00:22:34,229 --> 00:22:36,189 Non funzionerà. Abbiamo finito? 435 00:22:36,272 --> 00:22:37,732 - Una museruola? - Sì. 436 00:22:37,816 --> 00:22:38,650 Va bene. 437 00:22:56,000 --> 00:22:58,920 Questo è il più bel negozio per bimbi, Christine. 438 00:22:59,003 --> 00:23:00,964 - Delizioso! - Luccichii e strass. 439 00:23:01,047 --> 00:23:03,925 - Ciao! - Benvenute a Rockstar Kids, signore. 440 00:23:04,008 --> 00:23:05,677 - Grazie. - Grazie. 441 00:23:10,682 --> 00:23:13,601 Oh, mio Dio. Guarda questi ciucci luccicanti. 442 00:23:13,685 --> 00:23:15,353 - Scherzi? - Le scarpette! 443 00:23:15,437 --> 00:23:19,357 - Oddio! È il tuo stile! - È la cosa più dolce che abbia mai visto. 444 00:23:19,441 --> 00:23:20,942 Il tuo stile, Christine. 445 00:23:21,025 --> 00:23:22,777 - "Mi fai amico?" - "Sì!" 446 00:23:23,361 --> 00:23:24,612 Cos'è, a proposito? 447 00:23:24,696 --> 00:23:27,198 - Una maschera, credo. - Sì, si piega? 448 00:23:27,282 --> 00:23:30,618 Non sembra da… "Clarice!" Come Hannibal Lecter? 449 00:23:30,702 --> 00:23:33,037 - Cos'è? Una maschera per bimbi? - Già. 450 00:23:33,121 --> 00:23:36,040 Non mi capacito che tu abbia avuto un bimbo tre settimane fa. 451 00:23:36,124 --> 00:23:38,751 Ti amo, ma ti odio anche. 452 00:23:38,835 --> 00:23:40,837 Non sono neanche tre settimane. 453 00:23:40,920 --> 00:23:42,213 È stata dura. 454 00:23:42,297 --> 00:23:43,965 - Traumatizzante. - Lo so. 455 00:23:44,048 --> 00:23:46,801 Come ti sei sentita a tornare in ufficio? 456 00:23:46,885 --> 00:23:48,470 È stato bello. 457 00:23:48,553 --> 00:23:51,181 Emma mi ha guardato male. 458 00:23:51,264 --> 00:23:52,265 Hai visto Emma? 459 00:23:52,348 --> 00:23:55,852 Ho detto: "Ehi, come stai? Sei bellissima. È bello vederti." 460 00:23:55,935 --> 00:23:57,812 - Ti guardava male? - Sì. 461 00:23:57,896 --> 00:23:59,189 - Perché? - Non lo so. 462 00:23:59,272 --> 00:24:01,983 Non ho notato. Forse non sapeva che aspettarsi. 463 00:24:02,066 --> 00:24:06,488 L'ultima volta che ti ha incontrato non era in una bella situazione. 464 00:24:06,571 --> 00:24:08,990 Sembra carina. Potreste andare d'accordo. 465 00:24:09,073 --> 00:24:11,743 - Giuro su Dio. - Pensa se diventano amiche. 466 00:24:11,826 --> 00:24:15,622 Siete state legate allo stesso ragazzo. Avete qualcosa in comune. 467 00:24:15,705 --> 00:24:17,832 Stanno ancora insieme? Non lo so. 468 00:24:17,916 --> 00:24:19,209 Non lo so. 469 00:24:19,292 --> 00:24:22,795 Ho delle notizie. Ho visto la sua auto da lui stamattina 470 00:24:22,879 --> 00:24:24,130 mentre venivo qui. 471 00:24:24,214 --> 00:24:27,091 Credo che stiano ancora insieme, ma voglio dire, 472 00:24:27,175 --> 00:24:29,761 spero che… lui sia cambiato e… 473 00:24:29,844 --> 00:24:33,556 - Non è strano che sia al tuo posto? - Non me ne frega un cazzo. 474 00:24:33,640 --> 00:24:37,560 Non siamo bambini. Non siamo all'asilo. 475 00:24:37,644 --> 00:24:40,563 Tipo: "Ha detto questo di me!" 476 00:24:40,647 --> 00:24:44,984 Il gelo arrivava dal fondo dell'ufficio non da davanti quindi… 477 00:24:45,068 --> 00:24:48,488 Tipo, Chrishell è come la colla. Non lascia mai andare. 478 00:24:48,571 --> 00:24:50,823 Mary era un po' fredda con me. 479 00:24:50,907 --> 00:24:53,868 Vieni alla festa di compleanno dei suoi cani? 480 00:24:53,952 --> 00:24:55,995 - Sei stata invitata? - Non lo so. 481 00:24:56,079 --> 00:24:59,165 Cos'è successo tra voi due? Eravate così unite. 482 00:24:59,249 --> 00:25:01,251 - Pareva… - È arrivata Chrishell. 483 00:25:01,834 --> 00:25:06,005 Poi si sono legate molto e Mary si è dimenticata di me. 484 00:25:06,589 --> 00:25:10,510 Quando eravamo migliori amiche, eravamo entrambe single. 485 00:25:10,593 --> 00:25:12,220 Andavamo a divertirci. 486 00:25:12,303 --> 00:25:16,307 Erano altri tempi quando io e lei eravamo amiche. 487 00:25:16,391 --> 00:25:19,102 Erano tipo gli anni '80, sapete? 488 00:25:19,185 --> 00:25:20,937 Sì, ai tempi dello Studio 54. 489 00:25:22,230 --> 00:25:26,067 Io e Mary ci siamo allontanate e lei deve crescere e accettarlo. 490 00:25:26,150 --> 00:25:28,486 Non so se è in grado di farlo. 491 00:25:28,570 --> 00:25:33,491 Ho portato Jason al mio immobile per stuzzicargli il palato. 492 00:25:33,575 --> 00:25:35,994 Ne ha parlato ieri alla riunione. 493 00:25:36,077 --> 00:25:37,829 Davvero? Com'è andata? 494 00:25:37,912 --> 00:25:40,331 Lo sta considerando. Non so gli altri. 495 00:25:50,174 --> 00:25:51,926 AGENZIA IMMOBILIARE 496 00:25:54,345 --> 00:25:55,638 Ciao, come stai? 497 00:25:55,722 --> 00:25:57,640 Sono Emma dell'Oppenheim Group. 498 00:25:58,391 --> 00:26:02,812 Sì, volevo sapere quando possiamo passare e dare un'occhiata alla proprietà. 499 00:26:02,895 --> 00:26:04,063 - Ehi! - Tesoro! 500 00:26:04,147 --> 00:26:05,189 Va bene. Grazie. 501 00:26:05,273 --> 00:26:06,858 - Ciao. - È Mary! 502 00:26:06,941 --> 00:26:09,027 - Buongiorno. - Buongiorno! 503 00:26:09,110 --> 00:26:11,654 - Sei bellissima. - Sembri una bomba sexy. 504 00:26:11,738 --> 00:26:14,991 Almeno sono sexy, perché ho avuto una giornata di merda. 505 00:26:16,159 --> 00:26:16,993 Jason, 506 00:26:17,910 --> 00:26:21,164 ho brutte notizie sulla casa di French. 507 00:26:21,247 --> 00:26:23,833 Durante il sopralluogo è arrivato il marito 508 00:26:23,916 --> 00:26:27,378 e l'ha praticamente fermato. 509 00:26:27,462 --> 00:26:30,089 Ha detto: "L'altra volta non avevo capito 510 00:26:30,173 --> 00:26:33,509 che la camera padronale era al piano terra". 511 00:26:33,593 --> 00:26:36,763 E poi fa: "Non mi piace questa planimetria". 512 00:26:36,846 --> 00:26:39,307 Ha mandato tutti gli ispettori a casa 513 00:26:39,390 --> 00:26:40,808 e sembra si ritirino. 514 00:26:43,436 --> 00:26:45,188 Non l'ha visto prima? 515 00:26:45,271 --> 00:26:47,774 Forse non ha capito quanto era importante. 516 00:26:47,857 --> 00:26:50,109 Cioè, è la cosa più inaspettata, 517 00:26:50,193 --> 00:26:53,738 ma sfortunatamente non posso farci niente. 518 00:26:53,821 --> 00:26:55,573 Non è negoziabile. 519 00:26:55,657 --> 00:26:57,408 - No. - Odio quando succede. 520 00:26:57,492 --> 00:27:01,829 È una delusione per il cliente, ma la venderò. 521 00:27:01,913 --> 00:27:02,789 Lo farai. 522 00:27:02,872 --> 00:27:04,624 Sei tu. Ce la farai. 523 00:27:04,707 --> 00:27:05,541 Grazie. 524 00:27:05,625 --> 00:27:09,671 Conosci altri a cui potrebbe interessare fare un'offerta? 525 00:27:10,421 --> 00:27:14,759 L'ho mostrata al mio cliente Lenny e sembrava molto interessato. 526 00:27:14,842 --> 00:27:16,260 - È un inizio. - Sì. 527 00:27:16,344 --> 00:27:18,012 Per caso conoscete qualcuno 528 00:27:18,096 --> 00:27:22,058 che potrebbe volere una splendida villa toscana a Calabasas? 529 00:27:22,141 --> 00:27:26,854 Ora che ci penso, ho un nuovo cliente che gioca nei Lakers. 530 00:27:26,938 --> 00:27:28,690 Potrebbe volerla. 531 00:27:28,773 --> 00:27:29,982 Sei camere da letto, 532 00:27:30,650 --> 00:27:31,651 una dépendance, 533 00:27:31,734 --> 00:27:33,152 soffitti altissimi. 534 00:27:33,236 --> 00:27:36,364 Bene. Lui è bello e alto. Non so quanto, ma è alto. 535 00:27:36,447 --> 00:27:39,033 Potrebbe andare bene. Lo accompagno io. 536 00:27:39,117 --> 00:27:42,412 Sì, dammi la sua disponibilità e fisso un appuntamento. 537 00:27:42,495 --> 00:27:44,330 Perfetto. Gli scrivo subito. 538 00:27:44,414 --> 00:27:46,708 - Guarda. - Fantastico. 539 00:27:47,500 --> 00:27:49,919 - Mi hai salvato. - Incrociamo le dita. 540 00:27:50,002 --> 00:27:52,213 - Intraprendente, quella Emma. - Vero? 541 00:27:52,296 --> 00:27:55,133 - La novellina. - Benvenuta all'Oppenheim Group. 542 00:27:55,216 --> 00:27:56,050 Mi piace. 543 00:28:11,482 --> 00:28:13,901 PROPRIETÀ DI JASON 544 00:28:14,402 --> 00:28:16,320 3 CAMERE DA LETTO | 4 BAGNI | 263 MQ 545 00:28:16,404 --> 00:28:18,656 PREZZO $ 7.999.000 546 00:28:20,283 --> 00:28:21,534 BUON COMPLEANNO ZELDA & NICO 547 00:28:21,617 --> 00:28:24,203 Sei felice per la tua festa? Sì? 548 00:28:24,287 --> 00:28:26,414 Non posso credere che hai 15 anni! 549 00:28:26,497 --> 00:28:28,207 Sei un vecchietto. 550 00:28:28,708 --> 00:28:30,042 Tesoro, non dire così. 551 00:28:30,126 --> 00:28:32,295 - Cosa? - No, sta bene però. 552 00:28:32,378 --> 00:28:34,172 - Sì. - Un giovane vecchietto. 553 00:28:34,255 --> 00:28:35,715 - Come te, Jay. - Sì. 554 00:28:35,798 --> 00:28:36,799 Hai ragione. 555 00:28:36,883 --> 00:28:40,553 - Il mio ragazzo! - Sei come papà. Un giovane vecchietto. 556 00:28:40,636 --> 00:28:44,140 Sono felice di fare la festa di compleanno per Nico e Zelda. 557 00:28:44,223 --> 00:28:46,768 Nico compie 15 anni e Zelda quattro 558 00:28:46,851 --> 00:28:49,187 e quindi faremo loro 559 00:28:49,270 --> 00:28:52,648 la più bella festa di compleanno che possano desiderare. 560 00:28:54,025 --> 00:28:55,318 È il tuo compleanno? 561 00:28:56,194 --> 00:28:58,404 - Hai preso i regali da Tiffany? - Sì. 562 00:28:59,113 --> 00:29:00,698 Lo ricorderò al mio compleanno. 563 00:29:04,035 --> 00:29:05,495 Di qua. Andiamo, tesoro. 564 00:29:06,662 --> 00:29:08,247 Sono tacos per cani? 565 00:29:08,331 --> 00:29:10,082 - Sì. Non metterli lì. - No! 566 00:29:10,166 --> 00:29:13,294 - La gente li mangerà. - Ciao. 567 00:29:13,377 --> 00:29:14,754 Ciao, ragazzi. 568 00:29:14,837 --> 00:29:16,047 Guardati! Oddio. 569 00:29:16,130 --> 00:29:18,424 - Sei così bella. - Grazie. 570 00:29:19,717 --> 00:29:22,261 Wow, questa è una festa per cani. 571 00:29:23,638 --> 00:29:24,847 CAGNUMI SOLO PER CANI 572 00:29:25,807 --> 00:29:26,766 Ciao! 573 00:29:28,601 --> 00:29:29,519 È fantastico. 574 00:29:29,602 --> 00:29:32,230 Qual è il cibo per cani e quale per umani? 575 00:29:32,313 --> 00:29:34,649 Zelda, vuoi della pancetta? Vieni qui. 576 00:29:34,732 --> 00:29:37,193 - Cagheranno tutto il giorno. - Ecco. 577 00:29:39,904 --> 00:29:43,574 Rimpiango di non aver festeggiato il primo anno di mio figlio. 578 00:29:44,325 --> 00:29:46,160 Ciao. 579 00:29:46,244 --> 00:29:47,829 - Ciao, Emma! - Ciao! 580 00:29:47,912 --> 00:29:48,746 Ciao, tesoro. 581 00:29:48,830 --> 00:29:51,332 Ciao. Oh, mio Dio. Siete così carini. 582 00:29:51,415 --> 00:29:52,458 Ciao! 583 00:29:52,542 --> 00:29:55,294 Ciao! Oh, mio Dio! 584 00:29:55,378 --> 00:29:58,130 - Ti faccio un analcolico. - Sì, un analcolico. 585 00:29:58,214 --> 00:30:00,383 - Amico, che vista. - Vero? 586 00:30:00,466 --> 00:30:03,052 - Oddio. - Era in vendita per otto milioni. 587 00:30:03,135 --> 00:30:05,429 - Demolita e ricostruita. - Che spettacolo! 588 00:30:06,597 --> 00:30:07,932 Dove sono i drink? 589 00:30:08,015 --> 00:30:10,768 - Cin! - Chrishell mi ha fatto un analcolico. 590 00:30:10,852 --> 00:30:14,772 - Anche per me. - Il Salty Dog, il Nico e lo Zelda, rosé. 591 00:30:14,856 --> 00:30:15,773 Che carino! 592 00:30:15,857 --> 00:30:18,276 - Tarek, lo vuoi forte? - Proprio come te. 593 00:30:18,359 --> 00:30:19,485 - Doppio! - Ok. 594 00:30:19,569 --> 00:30:21,988 Non ho detto doppio. Devo fare il bravo. 595 00:30:22,071 --> 00:30:22,905 Va bene. 596 00:30:22,989 --> 00:30:24,615 Sì. Comportati bene. 597 00:30:24,699 --> 00:30:26,284 Oh, mio Dio. 598 00:30:26,367 --> 00:30:29,579 Questa festa è meglio della mia! 599 00:30:29,662 --> 00:30:31,247 - Che sexy. - Vieni qua. 600 00:30:31,330 --> 00:30:33,040 - Ciao! - Sì. 601 00:30:35,042 --> 00:30:37,962 Piccola. Cerchi di salire sul tavolo per la pappa? 602 00:30:38,045 --> 00:30:39,380 Hai fame? 603 00:30:39,463 --> 00:30:41,674 - Vi ho visto uscire ieri sera. - Sì. 604 00:30:41,757 --> 00:30:44,677 - Io, Davina e Christine. - Cosa pensi di Davina? 605 00:30:44,760 --> 00:30:46,345 So che, chiaramente, 606 00:30:46,429 --> 00:30:49,015 non tutti hanno detto cose carine su di lei 607 00:30:49,098 --> 00:30:52,518 sul fatto che fosse lì da prima, io, ovviamente, non c'ero. 608 00:30:52,602 --> 00:30:54,145 In realtà è molto gentile. 609 00:30:54,228 --> 00:30:58,316 Sì, fa commenti qua e là ed è molto diretta e… 610 00:30:58,399 --> 00:31:00,484 forse talvolta troppo diretta 611 00:31:00,568 --> 00:31:04,697 e penso che alcuni commenti l'abbiano fatta passare per insensibile. 612 00:31:04,780 --> 00:31:07,992 Ma non è una persona cattiva. 613 00:31:08,075 --> 00:31:12,038 Ha mai avuto un ragazzo, qualcuno? 614 00:31:12,121 --> 00:31:14,290 Ha avuto un paio di relazioni serie. 615 00:31:14,373 --> 00:31:15,458 Ok. Mi chiedo, 616 00:31:15,541 --> 00:31:20,463 se non hai mai avuto una relazione seria, non capisci che certe cose sono delicate. 617 00:31:20,546 --> 00:31:23,716 - Di chi parlate? È privato? - No! Vieni! 618 00:31:23,799 --> 00:31:25,676 Ieri Davina mi ha detto 619 00:31:25,760 --> 00:31:28,220 che anche lei era sposata e ha divorziato. 620 00:31:28,304 --> 00:31:30,348 - Lo era? - Era sposata, sì. 621 00:31:30,431 --> 00:31:36,270 Dopo quattro anni lui l'ha tradita… L'altra si è presentata a casa loro e… 622 00:31:36,354 --> 00:31:37,980 Brutta storia. 623 00:31:38,064 --> 00:31:41,734 Che bello tutto privato, nessuno sapeva, nessuno ha chiesto. 624 00:31:41,817 --> 00:31:44,278 Dev'essere stato bello. 625 00:31:44,362 --> 00:31:48,699 Non avrei mai parlato a qualcuno in quel modo. 626 00:31:48,783 --> 00:31:53,037 E sapere che anche lei ha subito un divorzio, peggiora le cose. 627 00:31:53,120 --> 00:31:55,831 Non credo che Jason dovrebbe farla tornare, 628 00:31:55,915 --> 00:31:57,458 ma non posso decidere io. 629 00:31:57,541 --> 00:32:01,170 A volte, devi riflettere molto bene prima di dire qualcosa. 630 00:32:01,253 --> 00:32:02,838 Io ho lo stesso problema. 631 00:32:02,922 --> 00:32:07,635 La differenza è che la tua intenzione si vede, la sua no 632 00:32:07,718 --> 00:32:10,721 perché non è parso che lo dicesse per il mio bene, 633 00:32:10,805 --> 00:32:13,224 ma che si stesse divertendo. 634 00:32:13,307 --> 00:32:14,684 Ci sono ragazze 635 00:32:14,767 --> 00:32:18,396 che si nutrono di cose negative. 636 00:32:18,479 --> 00:32:21,524 - Gli sfigati godono delle sfighe altrui? - Esatto. 637 00:32:21,607 --> 00:32:26,112 Sapere che ha vissuto la stessa cosa è un po' scioccante, ma… 638 00:32:27,780 --> 00:32:29,073 Ultimo gradino. Ecco. 639 00:32:29,657 --> 00:32:33,995 Ragazzi, ho scritto una poesia per Nico e una per Zelda. 640 00:32:34,078 --> 00:32:39,917 E Nico e Zelda hanno donato 5000 dollari al rifugio per animali di Burbank. 641 00:32:41,961 --> 00:32:44,672 Dove Chrishell ha preso la piccola Gracie. 642 00:32:44,755 --> 00:32:46,007 Gracie! 643 00:32:47,174 --> 00:32:48,592 Ok, alla mia poesia. 644 00:32:49,719 --> 00:32:55,099 Nico, 15 anni sono arrivati e i tuoi giorni da cucciolo, passati. 645 00:32:55,683 --> 00:33:00,730 Ogni singolo giorno la vita mi insegni, la strada mi mostri con piccoli gesti. 646 00:33:01,814 --> 00:33:04,525 Saggio per l'età, unico e raro. 647 00:33:04,608 --> 00:33:07,695 Una lacrima scende per quanto ti amo. 648 00:33:07,778 --> 00:33:10,156 Quanta gioia insieme, quotidianamente, 649 00:33:10,239 --> 00:33:12,867 sei il mio piccolo, Nico, ti amerò sempre. 650 00:33:15,828 --> 00:33:17,872 Che carina. 651 00:33:18,831 --> 00:33:20,666 Ora per la piccola Zelly. 652 00:33:20,750 --> 00:33:23,377 Piango per una poesia per cani? Ridicolo. 653 00:33:23,461 --> 00:33:26,172 Zelda, io e la mamma ti amiamo, 654 00:33:26,714 --> 00:33:29,008 che giochi e riposi al sole vogliamo. 655 00:33:29,842 --> 00:33:32,970 Ma sei una signorina, quattro anni hai 656 00:33:33,054 --> 00:33:35,431 perché la pupù sul pavimento fai? 657 00:33:37,850 --> 00:33:40,186 Di pupù e pipì poco m'importa, 658 00:33:40,269 --> 00:33:43,397 ma la fai da Mary e lei me incolpa. 659 00:33:46,317 --> 00:33:50,029 Fine della lezione, ma non finisce lo spasso. 660 00:33:50,738 --> 00:33:55,534 Morbide le tue grandi orecchie al tatto. Sei la mia piccola e ti amo un sacco. 661 00:33:56,744 --> 00:33:59,330 - Che dolce. - Jason. 662 00:33:59,413 --> 00:34:01,040 - Che dolce. - Oh, cielo. 663 00:34:01,123 --> 00:34:02,625 Che dolce. 664 00:34:02,708 --> 00:34:05,419 - L'ho scritta io. - Sì? Bellissima! 665 00:34:05,503 --> 00:34:08,964 Posso dire una cosa? Zelly e Nico, vi amiamo follemente! 666 00:34:09,048 --> 00:34:11,509 Ora, però, beviamo allegramente! 667 00:34:14,804 --> 00:34:16,555 Salute a Nico e Zelda! 668 00:34:18,808 --> 00:34:21,769 - Salute a Nico e Zelda! - Vi voglio bene, ragazzi. 669 00:34:23,229 --> 00:34:25,231 TEDDY KRUEGER CANE DI CHRISTINE 670 00:34:25,940 --> 00:34:28,192 TEDDY JUNIOR CANE DI CHRISTINE 671 00:34:30,027 --> 00:34:31,612 Forza, TJ! Andiamo! 672 00:34:32,363 --> 00:34:33,197 Forza! 673 00:34:33,864 --> 00:34:35,074 Perché lei è qui? 674 00:34:35,157 --> 00:34:36,784 Oh, mio Dio. C'è Christine. 675 00:34:37,493 --> 00:34:38,786 Oh, mio Dio. 676 00:34:38,869 --> 00:34:43,666 Chi si imbuca alla festa di un cane? Io non mi sono imbucata al baby shower. 677 00:34:43,749 --> 00:34:46,669 Forse pensava fosse una festa per cagne! 678 00:34:47,211 --> 00:34:48,504 Ciao! 679 00:34:49,130 --> 00:34:50,005 Ehi, ragazzi! 680 00:34:50,089 --> 00:34:53,509 - Come state? Che bello vederti. - Piacere mio. 681 00:34:53,592 --> 00:34:55,553 Ehi, Mary, Chrishell, ragazzi! 682 00:34:55,636 --> 00:34:57,054 - Ciao. - Ciao, piccola! 683 00:34:57,138 --> 00:34:58,472 Vuoi che ti protegga? 684 00:34:58,556 --> 00:34:59,682 Vuoi nasconderti? 685 00:34:59,765 --> 00:35:03,310 Stai scherzando? Io ce l'ho larga quanto il Texas! 686 00:35:03,394 --> 00:35:05,771 Tu hai avuto un bambino due giorni fa. 687 00:35:06,647 --> 00:35:09,984 Sembri…. Voglio dire, non posso! 688 00:35:10,067 --> 00:35:12,278 - Devo abbracciarti. - Sono offesa. 689 00:35:12,361 --> 00:35:14,280 Ti voglio bene, ma sono offesa. 690 00:35:14,363 --> 00:35:15,656 Chi l'ha invitata? 691 00:35:15,739 --> 00:35:19,869 Sono arrabbiata perché è arrivata Christine. 692 00:35:19,952 --> 00:35:24,248 Non voglio che prenda la scena. È sempre tutto incentrato su di lei. 693 00:35:24,331 --> 00:35:26,333 Non va bene. 694 00:35:26,417 --> 00:35:29,336 Mi chiedo perché sia qui se nessuno l'ha invitata. 695 00:35:29,420 --> 00:35:33,549 - L'ha invitata Jason? - No. Ho visto la lista degli invitati. 696 00:35:33,632 --> 00:35:37,303 Non voglio drammi. Sapevo che c'era Emma e che molti non… 697 00:35:37,386 --> 00:35:40,973 E lei non mi voleva alla sua festa. 698 00:35:41,056 --> 00:35:43,100 Non so perché, ma non va bene 699 00:35:43,184 --> 00:35:46,395 e se non va bene, non la voglio qui. 700 00:35:46,478 --> 00:35:50,816 Questa è la festa dei miei cani. Non si tratta di me. Perché… 701 00:35:50,900 --> 00:35:52,776 Ha problemi con metà della gente. 702 00:35:52,860 --> 00:35:55,404 - Come sta il bimbo? - È buonissimo. 703 00:35:55,487 --> 00:35:58,782 È stato bello scappare. Pensare: "Oh, vado a una festa!" 704 00:35:58,866 --> 00:36:00,993 Christian è a casa. Dico: "Grande!" 705 00:36:01,076 --> 00:36:02,703 Se ti tratta male, le dico: 706 00:36:02,786 --> 00:36:05,748 "Scusa, dovevamo controllare gli inviti. 707 00:36:05,831 --> 00:36:07,208 Posso vedere il tuo?" 708 00:36:08,083 --> 00:36:11,587 Ci manca solo che arrivi alla mia festa e attacchi qualcuno. 709 00:36:11,670 --> 00:36:13,422 Come va? 710 00:36:13,505 --> 00:36:16,884 - Un po' brillo. - Jason, il discorso è stato perfetto. 711 00:36:16,967 --> 00:36:18,886 - Che carino, Jason. - Grazie. 712 00:36:18,969 --> 00:36:21,430 - Divertente. - Chi ha invitato Christine? 713 00:36:21,513 --> 00:36:23,098 - Io. - Sì? 714 00:36:23,182 --> 00:36:25,517 - Mary è turbata. - Mary ha detto di no. 715 00:36:26,894 --> 00:36:28,896 - Jason l'ha invitata. - No. 716 00:36:28,979 --> 00:36:31,523 - Sì, l'ho fatto. - Scherzi? 717 00:36:31,607 --> 00:36:35,694 Non sarei mai stata d'accordo e non ho intenzione di sopportarlo. 718 00:36:35,778 --> 00:36:36,612 - Grazie. - Ok? 719 00:36:37,863 --> 00:36:40,366 Ho bevuto tequila, quindi posso parlare. 720 00:36:41,033 --> 00:36:43,786 Mary! 721 00:36:45,996 --> 00:36:47,456 Mary! 722 00:36:48,123 --> 00:36:49,750 Perché Mary è incazzata? 723 00:36:50,876 --> 00:36:53,921 È il compleanno dei tuoi tesori. 724 00:36:54,004 --> 00:36:58,550 Sì, ed è per questo che non volevo drammi. 725 00:36:58,634 --> 00:37:00,803 - Perché Mary è incazzata? - Non so. 726 00:37:00,886 --> 00:37:04,390 - Sai cos'è successo? - Credo ce l'abbia con Jason. 727 00:37:04,473 --> 00:37:08,102 È il compleanno dei nostri cani. Ci sono voluti soldi e impegno. 728 00:37:08,185 --> 00:37:10,312 - Sì. - Non vogliamo scenate. 729 00:37:10,396 --> 00:37:13,399 - Vuole scenate? Che vada in ufficio. - Non ne farà. 730 00:37:16,318 --> 00:37:18,570 Oh, mio Dio. 731 00:37:47,057 --> 00:37:48,976 Sottotitoli: Eliana Granillo