1 00:00:06,132 --> 00:00:09,510 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:19,520 --> 00:00:20,563 BUSCA EN TU INTERIOR 3 00:00:20,646 --> 00:00:22,607 SOY AMOR 4 00:00:27,820 --> 00:00:28,738 Exhala. 5 00:00:28,821 --> 00:00:30,281 Perro boca abajo. 6 00:00:30,364 --> 00:00:33,076 Así. Muy bien. Brazos fuertes. 7 00:00:33,159 --> 00:00:37,663 Me encanta montar a caballo. Obviamente, no podía estando embarazada, 8 00:00:37,747 --> 00:00:40,208 así que empecé con el yoga. 9 00:00:40,291 --> 00:00:42,794 Pierna derecha arriba. Da un paso adelante. 10 00:00:42,877 --> 00:00:44,087 Me hace sentir bien. 11 00:00:44,170 --> 00:00:47,131 Es bueno para el cuerpo y para el alma. Me encanta. 12 00:00:50,051 --> 00:00:51,427 ¿Son mis extensiones? 13 00:00:54,931 --> 00:00:58,518 Y es importante ser flexible para el sexo. 14 00:01:00,019 --> 00:01:03,648 Pasa la mano por dentro y cógete la otra mano. 15 00:01:03,731 --> 00:01:08,194 Lleva el pie izquierdo hacia el derecho, pon el peso en la pierna izquierda 16 00:01:08,277 --> 00:01:11,364 y, al inhalar, sube lentamente. 17 00:01:11,447 --> 00:01:12,990 Tómate tu tiempo. 18 00:01:13,074 --> 00:01:14,367 Con elegancia. 19 00:01:14,450 --> 00:01:15,952 - Hola. - Hola. 20 00:01:16,035 --> 00:01:18,121 - No estoy. - Me alegra verte. 21 00:01:18,204 --> 00:01:20,123 - Adelante. Inhala. - ¿Todo bien? 22 00:01:20,206 --> 00:01:21,666 Sí, ¿y tú? 23 00:01:21,749 --> 00:01:23,709 - Exhala y arriba. - Bien. 24 00:01:25,378 --> 00:01:26,712 Qué pasada. 25 00:01:26,796 --> 00:01:27,755 Sí. 26 00:01:27,839 --> 00:01:31,050 Presiona con los antebrazos, casi levantando la cabeza. 27 00:01:31,134 --> 00:01:31,968 Muy bien. 28 00:01:32,051 --> 00:01:34,220 ¿Qué te cuentas, Davina? 29 00:01:34,762 --> 00:01:38,224 Quería ver cómo estabas, pero, por lo visto, muy bien. 30 00:01:38,307 --> 00:01:41,352 - Sí. - Eres una contorsionista. Es increíble. 31 00:01:41,435 --> 00:01:46,691 - Podrías trabajar en el Cirque du Soleil. - ¿Verdad? Ya me lo imagino. 32 00:01:46,774 --> 00:01:48,317 Lo veo, totalmente. 33 00:01:48,401 --> 00:01:51,028 Christine es una madre impresionante. 34 00:01:51,112 --> 00:01:54,657 Hace parados de cabeza y un montón de posiciones de yoga. 35 00:01:54,740 --> 00:01:55,616 Es de locos. 36 00:01:55,700 --> 00:01:57,785 Ya sé por qué te quedaste preñada. 37 00:01:58,911 --> 00:02:01,956 - Namasté. ¡Ha sido increíble! Gracias. - Namasté. 38 00:02:02,039 --> 00:02:03,916 No sé cómo lo hace. 39 00:02:04,000 --> 00:02:06,335 Es alucinante. No lo entiendo. 40 00:02:06,419 --> 00:02:08,379 ¿Cómo estás, en general? ¿Bien? 41 00:02:08,462 --> 00:02:12,383 Sí. O sea, hay días en los que me siento agotada. 42 00:02:13,593 --> 00:02:15,761 - Pero bien. - ¿Te han llamado todas? 43 00:02:15,845 --> 00:02:19,056 - ¿Te han felicitado? - Todas menos Chrishell. 44 00:02:20,016 --> 00:02:21,184 Pero no me extraña. 45 00:02:21,267 --> 00:02:24,937 Hasta Mary, con la que me llevaba superbién, 46 00:02:25,021 --> 00:02:29,108 me envió un mensaje, pero ya. 47 00:02:29,192 --> 00:02:31,777 - No pasa nada. - No hemos hablado. 48 00:02:31,861 --> 00:02:32,945 Es lo que hay. 49 00:02:33,029 --> 00:02:35,448 Con Heather me he escrito a veces. 50 00:02:35,531 --> 00:02:37,408 No la he visto mucho, 51 00:02:37,491 --> 00:02:39,535 pero Amanza y yo hablamos. 52 00:02:39,619 --> 00:02:41,329 Sí, a mí también me llama. 53 00:02:41,412 --> 00:02:43,789 Maya es estupenda. Hablamos mucho. 54 00:02:44,582 --> 00:02:46,792 ¿Y qué tal todo? ¿Cómo va el trabajo? 55 00:02:46,876 --> 00:02:49,462 El proyecto en el que estaba trabajando 56 00:02:49,545 --> 00:02:51,088 ya casi está acabado, 57 00:02:51,172 --> 00:02:56,719 así que vuelvo a preguntarme qué hacer. 58 00:02:56,802 --> 00:03:00,014 Yo te echo de menos. Me encantaría que volvieras. 59 00:03:00,097 --> 00:03:02,225 - Y yo a ti. - ¿Qué me dices? 60 00:03:02,308 --> 00:03:04,769 Me lo estoy pensando, pero Jason es duro, 61 00:03:04,852 --> 00:03:07,980 y no dejaré que me amedrente. 62 00:03:08,064 --> 00:03:10,858 Cuando me fui, había tensión 63 00:03:10,942 --> 00:03:14,362 por lo que pasó con la propiedad de 75 millones. 64 00:03:14,445 --> 00:03:17,823 No se vendió, pero él no me apoyó en ningún momento 65 00:03:17,907 --> 00:03:20,034 y la cosa no empezó con buen pie. 66 00:03:20,117 --> 00:03:22,995 Me he ganado una reputación por cotizar bien. 67 00:03:23,079 --> 00:03:25,248 Y yo como intermediaria. 68 00:03:25,331 --> 00:03:27,833 - Cotiza la agencia. - Ya, y yo también. 69 00:03:27,917 --> 00:03:31,671 - Mi nombre está ahí. - Sí. Y no debería. 70 00:03:32,380 --> 00:03:34,548 ¿Podrías trabajar con él? 71 00:03:34,632 --> 00:03:37,635 Creo que sería posible. 72 00:03:37,718 --> 00:03:39,929 Ha contratado a más gente, 73 00:03:40,012 --> 00:03:43,766 espero que no diga que ya no hay sitio. 74 00:03:43,849 --> 00:03:46,519 Tengo que hablar con él y averiguarlo. 75 00:03:46,602 --> 00:03:49,814 Creo que, cuanto antes, mejor. 76 00:04:10,543 --> 00:04:12,461 RUBIES + DIAMONDS TÉ Y CAFÉ 77 00:04:15,339 --> 00:04:19,385 Siempre paso por aquí, pero nunca había venido. 78 00:04:19,468 --> 00:04:21,345 - Me encanta el nombre. - Sí. 79 00:04:21,429 --> 00:04:24,265 - Le pega mucho. - Es muy gracioso. 80 00:04:27,852 --> 00:04:29,562 - Hola. - ¿Qué tal? 81 00:04:29,645 --> 00:04:31,522 - ¿Cómo estás? - Bien, ¿y tú? 82 00:04:31,605 --> 00:04:32,481 Bien. 83 00:04:32,565 --> 00:04:35,192 - Quiero un expreso doble. - Claro. 84 00:04:35,276 --> 00:04:39,280 Yo un chai latte con hielo y café. 85 00:04:39,363 --> 00:04:40,614 Y leche de avena. 86 00:04:40,698 --> 00:04:42,616 Sentaos. Ahora os los llevo. 87 00:04:42,700 --> 00:04:43,659 Gracias. 88 00:04:43,743 --> 00:04:46,162 - Bueno… - ¿Qué te cuentas? 89 00:04:46,746 --> 00:04:49,415 - Bien. - Tu perrito va a cumplir años. 90 00:04:49,498 --> 00:04:54,295 Jason dijo que no reparáramos en gastos. Quiere tirar la casa por la ventana. 91 00:04:54,378 --> 00:04:56,297 - Vale. - Niko se hace mayor. 92 00:04:56,380 --> 00:05:00,301 A Jason le preocupa que no le queden muchos años. 93 00:05:00,384 --> 00:05:02,762 - Y… - Quiere algo por todo lo alto. 94 00:05:02,845 --> 00:05:04,930 Quiere que se sienta especial. 95 00:05:05,014 --> 00:05:08,225 - Contad conmigo. - No sé si los perros se enteran. 96 00:05:08,309 --> 00:05:10,478 Pero disfrutarán los juguetes. 97 00:05:10,561 --> 00:05:12,104 - Qué ganas. - Y yo. 98 00:05:12,188 --> 00:05:16,984 Jason y yo compartimos el cuidado de nuestros perros, Niko y Zelda. 99 00:05:17,068 --> 00:05:20,946 Y vamos a hacerles una fiesta de cumpleaños a los dos. 100 00:05:21,030 --> 00:05:24,950 Cumplen años casi el mismo día. La fiesta será estupenda. 101 00:05:25,034 --> 00:05:26,369 Invitaremos a todos, 102 00:05:26,452 --> 00:05:31,415 será agradable quedar sin algunas de las chicas de la ofi. 103 00:05:31,999 --> 00:05:36,754 Me siento un poco rara por lo del otro día con Christine. 104 00:05:36,837 --> 00:05:40,341 En ese momento no sabía qué hacer. Era un subrayador rosa. 105 00:05:40,424 --> 00:05:42,134 Me sentía como ida. 106 00:05:42,927 --> 00:05:44,053 - Dios. - Ya. 107 00:05:44,136 --> 00:05:46,806 Cada vez que viene empiezo a temblar. 108 00:05:46,889 --> 00:05:49,058 - "¿Qué pasará?". - ¿Verdad? 109 00:05:49,141 --> 00:05:51,685 No sabía si ponerme un casco. 110 00:05:51,769 --> 00:05:53,979 Estaba ahí intentando ser educada. 111 00:05:54,063 --> 00:05:57,608 - Por lo visto no te conoce. - Nunca me había visto, ya. 112 00:05:57,691 --> 00:06:01,112 No recuerda cuando aporreó las puertas de mi coche. 113 00:06:01,195 --> 00:06:03,406 Christine no quería dar la cara. 114 00:06:03,489 --> 00:06:06,242 Quería hacer como si nada, 115 00:06:06,325 --> 00:06:09,453 como si no conociera de cuando aporreó mi ventanilla 116 00:06:09,537 --> 00:06:12,665 gritando como una posesa con su amiga al lado. 117 00:06:13,374 --> 00:06:15,292 - Muchas gracias. - Gracias. 118 00:06:15,376 --> 00:06:17,545 Se estaba haciendo la tonta. 119 00:06:17,628 --> 00:06:20,172 Me da igual. Que lo haga. 120 00:06:20,256 --> 00:06:23,926 Al menos no te atacó, algo es algo. 121 00:06:24,009 --> 00:06:30,349 Creí que tener un hijo haría que madurara y dejara de ser así, 122 00:06:30,433 --> 00:06:32,518 y coge y suelta: "Es un placer" 123 00:06:32,601 --> 00:06:33,936 y me da un abrazo. 124 00:06:34,019 --> 00:06:35,521 Sigue con sus juegos. 125 00:06:35,604 --> 00:06:39,608 Esto nunca acaba, es de locos. 126 00:06:39,692 --> 00:06:44,196 Hacerse la tonta es otro de sus trucos para conseguir lo que quiere, 127 00:06:44,280 --> 00:06:48,325 y yo estoy harta de sus jueguecitos. 128 00:06:48,409 --> 00:06:51,704 No sé qué hacer. Todos estaban cogiendo al bebé. 129 00:06:51,787 --> 00:06:54,582 ¿Está mal que yo no lo intentara? 130 00:06:54,665 --> 00:06:59,462 No me invitó a su fiesta del bebé, no iba a coger a su bebé en brazos. 131 00:06:59,545 --> 00:07:01,922 - Ya. - No es apropiado. 132 00:07:02,006 --> 00:07:04,842 Y me quedé sentada. No sabía qué hacer. 133 00:07:04,925 --> 00:07:07,928 Yo igual, tampoco sabía qué hacer. 134 00:07:08,012 --> 00:07:10,598 Que me saludara a mí y a ti no 135 00:07:10,681 --> 00:07:12,391 me deja de piedra. 136 00:07:12,475 --> 00:07:15,478 Está cabreada conmigo por ti, pero… 137 00:07:15,561 --> 00:07:18,063 - Por ser mi amiga. - Tengo esperanza. 138 00:07:18,147 --> 00:07:20,524 Igual el bebé la cambia y se ablanda. 139 00:07:20,608 --> 00:07:24,403 Quizá tenga cosas más importantes en su vida 140 00:07:24,487 --> 00:07:26,947 y piense: "Dios, qué tonta era". 141 00:07:27,031 --> 00:07:29,200 Me vuelve loca. 142 00:07:29,283 --> 00:07:31,869 Tengo muchas cosas buenas en mi vida. 143 00:07:31,952 --> 00:07:37,041 No dejaré que una persona negativa venga y me quite nada. 144 00:07:37,124 --> 00:07:42,129 ¿Quieres a alguien en tu vida en quien no confías y así de negativa? 145 00:07:42,213 --> 00:07:43,839 No quiero eso, no. 146 00:07:43,923 --> 00:07:46,800 - Nos pasan muchas cosas buenas. - Sí. 147 00:07:46,884 --> 00:07:48,344 Quiero centrarme en eso. 148 00:07:48,427 --> 00:07:50,638 - Si es negativo… - Ya. 149 00:07:50,721 --> 00:07:53,891 - Ya no puedo seguir con esto. - Exacto. 150 00:08:18,082 --> 00:08:19,083 - Hola. - Hola. 151 00:08:19,166 --> 00:08:20,417 Pasa. 152 00:08:20,501 --> 00:08:21,752 - Soy Amanda. - Jason. 153 00:08:21,835 --> 00:08:23,337 - Encantada. - Igualmente. 154 00:08:23,420 --> 00:08:24,505 Gracias por venir. 155 00:08:24,588 --> 00:08:27,299 - Me alegra verte. Gracias por venir. - Nada. 156 00:08:27,383 --> 00:08:31,929 Invité a Jason a Rangeley para enseñarle una posible propiedad, 157 00:08:32,012 --> 00:08:34,306 que conociera a mi clienta 158 00:08:34,390 --> 00:08:38,561 y ver si encaja con Oppenheim Group y si podíamos volver a colaborar. 159 00:08:38,644 --> 00:08:40,854 Bonita casa. Muy bonita. 160 00:08:41,355 --> 00:08:42,731 - Gracias. - ¿Te gusta? 161 00:08:42,815 --> 00:08:44,817 Sí. ¿Eres diseñadora? 162 00:08:44,900 --> 00:08:46,026 No. 163 00:08:46,110 --> 00:08:49,488 Pero me he dedicado a ella en cuerpo y alma. 164 00:08:50,197 --> 00:08:51,824 PROPIEDAD DE DAVINA 165 00:08:52,658 --> 00:08:55,327 3 DORMITORIOS - 5 BAÑOS - 215 M² 166 00:08:55,411 --> 00:08:57,288 PRECIO: 3 350 000 $ 167 00:08:57,371 --> 00:08:58,581 COMISIÓN: 100 500 $ 168 00:09:00,833 --> 00:09:02,668 Qué original. Me encanta. 169 00:09:02,751 --> 00:09:04,962 - Gracias. - Supuse que te gustaría. 170 00:09:05,462 --> 00:09:07,464 - Mira la cocina. - Madre mía. 171 00:09:07,548 --> 00:09:09,133 Vale, esto es cosa mía. 172 00:09:09,216 --> 00:09:11,468 - Bonito trabajo. - La diseñé yo. 173 00:09:11,552 --> 00:09:13,012 Es preciosa. 174 00:09:13,095 --> 00:09:16,307 Me encantan las estanterías, las luces que las iluminan 175 00:09:16,390 --> 00:09:17,933 y cómo combinas la madera. 176 00:09:18,017 --> 00:09:19,560 - Sí. - Me encanta. 177 00:09:19,643 --> 00:09:22,187 Me gustaría hablar del precio. 178 00:09:22,271 --> 00:09:25,899 Normalmente, cuando entro en una casa tan bien hecha, 179 00:09:25,983 --> 00:09:28,193 con un buen diseño y todo pensado… 180 00:09:28,277 --> 00:09:29,403 ¿Unos 75 millones? 181 00:09:29,486 --> 00:09:32,906 Sí, el precio suele ser poco realista. 182 00:09:32,990 --> 00:09:35,659 Con 4,2 sería una mujer feliz. 183 00:09:35,743 --> 00:09:38,537 Claro que serías feliz con 4,2. 184 00:09:38,621 --> 00:09:39,788 ¿Qué opinas tú? 185 00:09:39,872 --> 00:09:44,126 El precio por m² batirá un récord si conseguimos cuatro millones. 186 00:09:44,209 --> 00:09:46,587 Parece mentira, pero estoy de acuerdo. 187 00:09:46,670 --> 00:09:47,713 - Caray. - Ya. 188 00:09:47,796 --> 00:09:49,965 Te lo parecería si nos conocieras. 189 00:09:50,049 --> 00:09:54,345 Creo que 3,995 es más apropiado para la casa, la superficie 190 00:09:54,428 --> 00:09:56,138 y todos los detalles. 191 00:09:56,221 --> 00:09:59,850 Me parece poco para el tiempo, la energía, 192 00:09:59,933 --> 00:10:02,770 la pasión que le he dedicado y el precio de todo. 193 00:10:02,853 --> 00:10:07,358 Podrías haberte gastado 600 000 $ remodelando una chabola 194 00:10:07,441 --> 00:10:08,901 para revalorizarla. 195 00:10:08,984 --> 00:10:11,904 Pero compraste una casa nueva y la remodelaste. 196 00:10:11,987 --> 00:10:13,238 Eso ya lo sabía. 197 00:10:13,322 --> 00:10:18,452 Sabía que no le daría valor en un sentido tradicional, 198 00:10:18,535 --> 00:10:20,621 pero habrá alguien que lo entienda. 199 00:10:20,704 --> 00:10:23,957 - Dios, odio esa frase. - Con un comprador basta. 200 00:10:24,041 --> 00:10:26,585 - Dios. - ¡No! Voy a hacer mi magia. 201 00:10:26,669 --> 00:10:29,338 Creo que no he oído frase peor en este sector. 202 00:10:29,421 --> 00:10:31,590 Almas gemelas y compradores. 203 00:10:31,674 --> 00:10:33,384 Solo hace falta una. 204 00:10:33,467 --> 00:10:36,095 Ya te hemos dado nuestro consejo. 205 00:10:36,178 --> 00:10:38,347 - No tienes que seguirlo. - Gracias. 206 00:10:38,430 --> 00:10:41,558 Y os escucho. Bueno, dejo que echéis un vistazo. 207 00:10:41,642 --> 00:10:44,978 Voy arriba a trabajar. Avisadme si tenéis preguntas. 208 00:10:45,062 --> 00:10:47,356 - Gracias, Amanda. - ¿Vamos fuera? 209 00:10:47,940 --> 00:10:48,816 Sí. 210 00:10:48,899 --> 00:10:50,567 Mira qué bonita. 211 00:10:50,651 --> 00:10:53,320 Tiene mucha privacidad. Eso está muy bien. 212 00:10:53,404 --> 00:10:56,031 - Sí. - Hasta en la parte delantera. 213 00:10:56,115 --> 00:10:58,283 ¿Qué tal la ofi? ¿Qué tal todos? 214 00:10:58,367 --> 00:11:01,078 Bien. Les va muy bien. 215 00:11:01,161 --> 00:11:03,414 ¿Chrishell se ha comprado una casa? 216 00:11:03,497 --> 00:11:05,999 Una casa increíble, es perfecta para ella. 217 00:11:06,083 --> 00:11:08,627 - Muy privada. - Y como están las cosas. 218 00:11:08,711 --> 00:11:11,046 - No hay nada. - No sé cómo lo hizo. 219 00:11:11,130 --> 00:11:14,800 Creía que fuiste tú el que la representó en la compra. 220 00:11:14,883 --> 00:11:19,847 Yo siempre ayudo, pero imagina lo frustrante que es para ella 221 00:11:19,930 --> 00:11:22,015 que yo me lleve el mérito. 222 00:11:22,599 --> 00:11:24,184 Está enfadada y con razón. 223 00:11:24,268 --> 00:11:28,605 - Chrishell tiene quien compre esto. - Le pega mucho a la agencia. 224 00:11:28,689 --> 00:11:29,565 Sí. 225 00:11:29,648 --> 00:11:32,109 Es el tipo de propiedad que nos gusta. 226 00:11:32,192 --> 00:11:36,155 Sabes que me fui por un proyecto con la otra agencia, 227 00:11:36,238 --> 00:11:39,658 pero el trabajo está terminado, ya hemos acabado. 228 00:11:39,742 --> 00:11:43,579 Y era un ambiente muy empresarial. 229 00:11:43,662 --> 00:11:46,081 Puedo desenvolverme con soltura allí, 230 00:11:46,165 --> 00:11:48,917 pero me encanta la cercanía, el trato contigo 231 00:11:49,001 --> 00:11:52,171 y la camaradería que tenéis en Oppenheim Group. 232 00:11:52,254 --> 00:11:56,925 Lo echo de menos, no sé, igual podríamos hablar de mi vuelta. 233 00:11:59,803 --> 00:12:03,098 Estoy dispuesto a hablarlo. 234 00:12:03,182 --> 00:12:07,978 Un problema antes de que te fueras fue la propiedad sobrevalorada. 235 00:12:08,061 --> 00:12:10,939 - Aquello fue frustrante… - Para todos. 236 00:12:11,023 --> 00:12:12,149 En muchos aspectos. 237 00:12:12,232 --> 00:12:15,194 - Pide 75 millones. - La leche. 238 00:12:15,277 --> 00:12:16,278 Ya. 239 00:12:16,361 --> 00:12:18,071 Está muy sobrevalorada. 240 00:12:18,155 --> 00:12:21,241 Vamos a tener que gastar mucho. 241 00:12:21,325 --> 00:12:23,243 Solo necesitamos un cliente. 242 00:12:23,327 --> 00:12:27,247 No. Es casi vergonzoso para nosotros ponerla a ese precio. 243 00:12:27,331 --> 00:12:28,624 A mí no me lo parece. 244 00:12:29,833 --> 00:12:35,339 No quisiera repetir esa situación ni con esta casa ni con ninguna otra. 245 00:12:35,422 --> 00:12:37,674 Yo tampoco quiero repetirla. 246 00:12:37,758 --> 00:12:38,926 Ya. 247 00:12:39,009 --> 00:12:41,595 Mira, es algo que debo pensarme. 248 00:12:41,678 --> 00:12:43,388 Siempre me has caído bien. 249 00:12:43,472 --> 00:12:46,475 Pero quiero pensármelo bien, ¿sabes? 250 00:12:46,558 --> 00:12:50,145 No quiero sentar precedente y que la gente vaya y venga. 251 00:12:50,229 --> 00:12:51,605 Lo entiendo, sí. 252 00:12:51,688 --> 00:12:54,358 Pero… debo discutirlo con el equipo. 253 00:12:54,441 --> 00:12:55,275 Claro. 254 00:13:11,291 --> 00:13:13,669 5 DORMITORIOS - 6 BAÑOS - 770 M² 255 00:13:13,752 --> 00:13:16,255 PRECIO: 13 995 000 256 00:13:16,338 --> 00:13:17,923 COMISIÓN: 419 850 257 00:13:22,094 --> 00:13:23,220 POSIBLE COMPRADOR 258 00:13:23,303 --> 00:13:25,180 - Hola. - ¿Cómo estás? 259 00:13:25,264 --> 00:13:26,932 - Bienvenido. - Gracias. 260 00:13:27,015 --> 00:13:28,767 - Me alegra verte. - Y a mí. 261 00:13:28,851 --> 00:13:31,436 Karan y yo ya fuimos a Doheny de día 262 00:13:31,520 --> 00:13:33,063 y fue espectacular, 263 00:13:33,146 --> 00:13:36,984 pero quería que viera lo mejor de la casa, al caer la noche. 264 00:13:37,067 --> 00:13:38,277 - Mira esto. - Ya. 265 00:13:38,360 --> 00:13:40,612 - Es espectacular. - ¿No es de locos? 266 00:13:40,696 --> 00:13:42,239 - Bonito, ¿eh? - Sí. 267 00:13:42,322 --> 00:13:45,659 Y mejora conforme entras al dormitorio. 268 00:13:45,742 --> 00:13:47,327 - Al acercarte. - Increíble. 269 00:13:47,411 --> 00:13:50,372 - ¿Te imaginas aquí? ¿Cambiarías algo? - ¿Bromeas? 270 00:13:50,455 --> 00:13:52,708 Es difícil decir eso, es preciosa. 271 00:13:52,791 --> 00:13:53,625 ¿Verdad? 272 00:13:56,169 --> 00:13:57,170 Increíble. 273 00:13:58,380 --> 00:13:59,590 Vamos a disfrutarlo. 274 00:13:59,673 --> 00:14:03,468 Ahora que está oscuro, le da ambiente, es muy sugerente. 275 00:14:03,552 --> 00:14:07,514 Es genial. Me encanta que el dormitorio sea el centro de la casa. 276 00:14:07,598 --> 00:14:09,433 Sí. El centro de la casa. 277 00:14:09,516 --> 00:14:11,977 - ¿Alguna queja? - Ninguna. 278 00:14:12,060 --> 00:14:16,481 Bueno, he visto que han echado abajo la casa de al lado. 279 00:14:16,565 --> 00:14:18,233 - ¿La de abajo? - Sí. 280 00:14:18,317 --> 00:14:20,652 - Sí. - ¿Están construyendo? 281 00:14:20,736 --> 00:14:23,697 Sí. Van a construir. Pero no sé hasta qué altura. 282 00:14:23,780 --> 00:14:27,868 Pero lo bueno es que, en esta zona, eso está regulado, 283 00:14:27,951 --> 00:14:30,621 así que seguro que no te tapa la vista. 284 00:14:30,704 --> 00:14:33,415 Igual un poco, pero voy a llamar a Jason 285 00:14:33,498 --> 00:14:36,752 para ver si podemos averiguar la altura. 286 00:14:36,835 --> 00:14:39,421 Estaría genial. Eso me preocupa. 287 00:14:39,504 --> 00:14:42,758 El mayor atractivo de esta casa es la vista. 288 00:14:42,841 --> 00:14:45,552 Si la tapa, sería un problema. 289 00:14:45,636 --> 00:14:47,054 Sinceramente… 290 00:14:47,596 --> 00:14:52,184 aunque la casa es preciosa, si tapan la vista, no merece la pena. 291 00:15:17,000 --> 00:15:18,669 - Probad esto. - ¿Qué es? 292 00:15:18,752 --> 00:15:21,880 - Dulces irlandeses, me tienen loca. - Qué ricos. 293 00:15:21,964 --> 00:15:23,090 Aquí no se venden. 294 00:15:23,173 --> 00:15:26,426 Solo en Australia, Irlanda y Reino Unido. 295 00:15:26,510 --> 00:15:28,720 Parece un dulce sueco. 296 00:15:28,804 --> 00:15:29,805 ¿Quieres uno? 297 00:15:29,888 --> 00:15:32,140 Sí, antes… A Austin le encantaban. 298 00:15:32,224 --> 00:15:34,184 - Me encantan. - Sí. 299 00:15:34,267 --> 00:15:37,521 ¿Alguien más? Jay, Brett, ¿queréis una barrita? 300 00:15:37,604 --> 00:15:38,814 Sí, para luego. 301 00:15:38,897 --> 00:15:39,731 ¡Cógela! 302 00:15:39,815 --> 00:15:41,316 Mira qué bien se me da. 303 00:15:41,400 --> 00:15:42,317 ¿Listo? 304 00:15:43,902 --> 00:15:44,987 ¡Buena! 305 00:15:45,070 --> 00:15:46,029 Muy buena. 306 00:15:46,113 --> 00:15:47,447 - Vale. - Sí. 307 00:15:47,531 --> 00:15:48,699 Hazte deportista. 308 00:15:48,782 --> 00:15:51,660 Escuchad, ahora que tengo vuestra atención, 309 00:15:51,743 --> 00:15:54,496 hagamos una reunión, a ver en qué trabajáis. 310 00:15:54,579 --> 00:15:57,082 - Reunión. - Niko está listo. 311 00:15:57,582 --> 00:16:01,670 Siempre me toca sentarme en el respaldo, medio cayéndome. 312 00:16:01,753 --> 00:16:03,964 Sois una monada. 313 00:16:04,047 --> 00:16:07,009 - Genial. Eso quería. - Ya, me lo he imaginado. 314 00:16:07,509 --> 00:16:09,636 A ver en qué trabajáis. 315 00:16:09,720 --> 00:16:12,764 Todo el mundo quiere comprar. Espero mucho. 316 00:16:12,848 --> 00:16:15,851 - Chrishell, empieza. - Sí, vale. 317 00:16:15,934 --> 00:16:17,811 Un cliente, Thomas Bryant, 318 00:16:17,894 --> 00:16:20,230 de 23 años, juega en la NBA, 319 00:16:20,313 --> 00:16:24,359 está forrado y se compró una casa en Woodland Hills. 320 00:16:24,443 --> 00:16:27,446 Una casa familiar preciosa. 321 00:16:27,529 --> 00:16:30,615 Lleva un tiempo viviendo allí y no le va. 322 00:16:30,699 --> 00:16:32,242 Quiere un piso de soltero, 323 00:16:32,325 --> 00:16:35,412 en las colinas, así que voy a vender esa casa. 324 00:16:35,495 --> 00:16:38,248 Creo que se venderá por unos 3,5, 325 00:16:38,331 --> 00:16:41,418 y luego le buscaré algo por cuatro. 326 00:16:41,501 --> 00:16:43,920 Vas a venderle su casa y a buscarle otra. 327 00:16:44,004 --> 00:16:44,838 - Sí. - Bien. 328 00:16:44,921 --> 00:16:49,051 - Eso es en lo que trabajo. - Mary, te toca. 329 00:16:49,134 --> 00:16:52,971 Tenemos muchas visitas concertadas para la casa de French Montana, 330 00:16:53,472 --> 00:16:55,849 hay muchísimo interés, es estupendo. 331 00:16:55,932 --> 00:16:57,893 Acabo de recibir una oferta 332 00:16:57,976 --> 00:17:00,270 de una pareja que la vio ayer. 333 00:17:00,353 --> 00:17:01,897 Qué bien. 334 00:17:01,980 --> 00:17:04,608 Mary, cuando la vendas, que lo harás, 335 00:17:04,691 --> 00:17:09,029 tienes que tocar la campana un millón de veces, porque qué pasada. 336 00:17:09,112 --> 00:17:09,946 - Ya. - Sí. 337 00:17:10,030 --> 00:17:11,323 Vanessa, te toca. 338 00:17:11,406 --> 00:17:15,577 Tengo una propiedad en Malibú que espero que se venda rápido 339 00:17:15,660 --> 00:17:19,289 ahora que vuelve a haber puertas abiertas y saldrá al mercado. 340 00:17:19,372 --> 00:17:23,293 Eso por un lado. También tengo un comprador en México. 341 00:17:23,376 --> 00:17:24,377 Es inversor. 342 00:17:24,461 --> 00:17:26,463 Es uno de los dueños de AT&T. 343 00:17:26,546 --> 00:17:29,633 Le envié la que fuimos a ver y está interesado. 344 00:17:29,716 --> 00:17:31,301 Gracias. Buen comienzo. 345 00:17:31,384 --> 00:17:33,095 - Buen trabajo. - Gracias. 346 00:17:33,178 --> 00:17:35,263 Emma, tu primera vez. ¿Qué cuentas? 347 00:17:35,347 --> 00:17:37,974 He vendido la casa de Alesso por 6,3. 348 00:17:38,058 --> 00:17:39,142 - Bien. - Muy bien. 349 00:17:39,226 --> 00:17:40,644 Gracias. 350 00:17:40,727 --> 00:17:44,272 Tengo a un cliente, Patrick, un multimillonario de Singapur… 351 00:17:44,356 --> 00:17:46,191 - Ya me cae bien. - ¿Verdad? 352 00:17:46,274 --> 00:17:50,487 Va a venir, compró la casa de Harry Styles. 353 00:17:50,570 --> 00:17:53,240 - La vamos a vender. - Lo más importante… 354 00:17:53,323 --> 00:17:55,826 ¿Se dejó Harry Styles algo en la casa? 355 00:17:55,909 --> 00:17:58,161 ¿O vuelve alguna vez de visita? 356 00:17:58,245 --> 00:18:00,789 - No sé. ¿Es…? - ¿No sabes quién es? 357 00:18:00,872 --> 00:18:02,207 Un cantante o algo. 358 00:18:02,290 --> 00:18:03,625 - ¿Qué? - Me suena. 359 00:18:03,708 --> 00:18:06,086 - Pero no sé de qué. - A mí me suena. 360 00:18:06,169 --> 00:18:08,171 Estaba en One Direction. 361 00:18:08,255 --> 00:18:10,757 - Es famosísimo. - Mucho. 362 00:18:10,841 --> 00:18:13,760 Canta "Watermelon", creo que se llama. 363 00:18:13,844 --> 00:18:15,637 - ¿No? - "Watermelon Sugar". 364 00:18:15,720 --> 00:18:19,015 Pero ¿qué sentido tiene? ¿De qué va? 365 00:18:19,099 --> 00:18:20,016 No lo entiendo. 366 00:18:20,100 --> 00:18:25,313 No, habla de lo mucho que le gusta el sabor de… 367 00:18:26,022 --> 00:18:28,650 la orquídea de una mujer. 368 00:18:28,733 --> 00:18:30,443 ¿Por eso lo de la sandía? 369 00:18:30,527 --> 00:18:32,696 ¿Es la sandía y le gusta el azúcar? 370 00:18:32,779 --> 00:18:35,365 - Gracias por explicarlo. - Lo siento. 371 00:18:35,448 --> 00:18:40,287 En fin, tengo una pregunta, porque Davina ha hablado conmigo. 372 00:18:40,370 --> 00:18:42,581 Está interesada en volver. 373 00:18:42,664 --> 00:18:46,418 Quiero consultarlo con vosotras y ver qué opináis. 374 00:18:46,501 --> 00:18:48,962 Se fue por una razón. ¿Ha pasado algo? 375 00:18:49,045 --> 00:18:50,172 ¿No está contenta? 376 00:18:50,255 --> 00:18:53,049 Estaba trabajando en un proyecto y ha acabado. 377 00:18:53,133 --> 00:18:55,010 Echa de menos la agencia. 378 00:18:55,093 --> 00:18:58,847 Se encargó de muchas visitas cuando yo estaba en Newport. 379 00:18:58,930 --> 00:19:01,308 Me ayudó y siempre fue profesional. 380 00:19:01,391 --> 00:19:04,436 Siempre me ha caído bien. Es una mujer dura. 381 00:19:04,519 --> 00:19:08,148 Quizá diga cosas que no siempre son positivas, 382 00:19:08,231 --> 00:19:10,150 pero está trabajando en ello. 383 00:19:10,233 --> 00:19:14,779 Su profesionalidad no está en duda. Sino si os sentís cómodas con ella. 384 00:19:14,863 --> 00:19:16,072 ¿Dónde se sentará? 385 00:19:16,156 --> 00:19:18,450 Me pone un poco nerviosa. 386 00:19:18,533 --> 00:19:23,121 No quiero sentir que esto es una competición… 387 00:19:23,205 --> 00:19:25,123 A mí no me gusta trabajar así. 388 00:19:25,207 --> 00:19:30,295 Yo siempre le doy a la gente la oportunidad de ser como es. 389 00:19:30,378 --> 00:19:33,506 Si no me hacen nada, bien, pero, si me hacen algo a mí 390 00:19:33,590 --> 00:19:36,259 o a mis seres queridos, no se lo dejaré pasar. 391 00:19:36,343 --> 00:19:38,678 Yo me llevaba bien con ella, 392 00:19:38,762 --> 00:19:42,015 pero a veces decía cosas que me hacían pensar: "Espera". 393 00:19:42,098 --> 00:19:43,516 Yo también soy directa. 394 00:19:43,600 --> 00:19:45,852 A veces malinterpretan mis preguntas, 395 00:19:45,936 --> 00:19:49,272 pero no tengo mala intención. Ella no se da cuenta. 396 00:19:49,356 --> 00:19:51,191 No es que quiera vengarse. 397 00:19:51,274 --> 00:19:54,569 - Es que es así. - ¿Eso no es peor? 398 00:19:54,653 --> 00:19:55,820 Por lo que oigo, 399 00:19:55,904 --> 00:19:58,573 no parece una persona muy positiva, 400 00:19:58,657 --> 00:20:02,577 estás chicas sí que lo son y tenemos un grupo estupendo, 401 00:20:02,661 --> 00:20:05,830 pero no sé lo que pasó exactamente. 402 00:20:05,914 --> 00:20:06,831 - Sí. - Así que… 403 00:20:06,915 --> 00:20:13,088 Lo más reciente es que fue de lo más borde con Chrishell. 404 00:20:13,171 --> 00:20:17,217 Chrishell, seamos justas, no conocemos los detalles. 405 00:20:17,300 --> 00:20:20,095 Justin tendrá su versión, ¿no? 406 00:20:20,178 --> 00:20:22,305 - ¿Podemos parar? - Solo digo eso. 407 00:20:22,389 --> 00:20:24,933 Sabes que no te casaste para divorciarte. 408 00:20:25,433 --> 00:20:26,851 Lo sabes, ¿verdad? 409 00:20:29,771 --> 00:20:33,692 Obviamente, aquella noche fue… Tenía los nervios a flor de piel. 410 00:20:33,775 --> 00:20:37,070 Solo quería que la noche acabara, no estaba lista para… 411 00:20:37,153 --> 00:20:39,197 Me cogió por sorpresa. 412 00:20:39,281 --> 00:20:44,703 Para mí habría sido de gran ayuda que se hubiera disculpado tras aquello. 413 00:20:44,786 --> 00:20:46,663 - ¿No se disculpó? - No. 414 00:20:46,746 --> 00:20:50,333 Mi relación con Davina desde la boda de Christine 415 00:20:50,417 --> 00:20:51,626 no ha cambiado. 416 00:20:51,710 --> 00:20:53,211 No hemos hablado, 417 00:20:53,295 --> 00:20:58,008 y nunca se debería atacar a alguien cuando lo está pasando mal. 418 00:20:58,091 --> 00:21:01,678 Obviamente, para mí fue muy duro. 419 00:21:02,220 --> 00:21:04,055 Ha pasado mucho tiempo. 420 00:21:04,139 --> 00:21:07,642 No guardo rencor, pero sí sé quién no se portó bien. 421 00:21:07,726 --> 00:21:08,852 Hay una diferencia. 422 00:21:08,935 --> 00:21:12,814 Yo no recuerdo que fuera tan beligerante. 423 00:21:12,897 --> 00:21:14,607 Pues yo sí. 424 00:21:14,691 --> 00:21:18,153 No creo que tuviera mala intención, pero si yo dijera: 425 00:21:18,236 --> 00:21:20,363 "Nadie se casa para divorciarse", 426 00:21:20,447 --> 00:21:23,700 quizá sonara mejor que "nadie se casa para divorciarse". 427 00:21:23,783 --> 00:21:25,201 No solo fue eso. 428 00:21:25,285 --> 00:21:27,245 Intentaba hacerme hablar 429 00:21:27,329 --> 00:21:30,498 cuando yo solo quería que acabara la noche. 430 00:21:30,582 --> 00:21:32,792 - No lo veo así. - Lo entiendo. 431 00:21:32,876 --> 00:21:34,544 - Fue muy bestia. - Fue duro. 432 00:21:34,627 --> 00:21:35,962 Yo le dije algo. 433 00:21:36,046 --> 00:21:39,632 Fue una noche muy mala. Tuvo que levantarse e irse. 434 00:21:39,716 --> 00:21:43,011 - No podía seguir, era demasiado. - Fue demasiado pronto. 435 00:21:43,094 --> 00:21:47,307 Chrishell, ¿estás dispuesta a olvidarlo? 436 00:21:47,390 --> 00:21:51,436 - Quizá podáis hablar y discutirlo. - Preferiría no hacerlo. 437 00:21:51,519 --> 00:21:55,440 Si creyera que debía disculparse, lo habría hecho, 438 00:21:55,523 --> 00:21:58,276 si lo hace ahora, parecerá forzado. 439 00:21:58,360 --> 00:21:59,486 Se fue, 440 00:21:59,569 --> 00:22:03,031 si quiere volver, tiene que seguir las reglas. 441 00:22:03,114 --> 00:22:05,492 Que deje de hacer esos comentarios 442 00:22:05,575 --> 00:22:10,747 y esa negatividad que trae con ella. 443 00:22:10,830 --> 00:22:12,707 - Son hirientes. - Duelen. 444 00:22:12,791 --> 00:22:14,876 Puedes fingir que no, pero sí. 445 00:22:14,959 --> 00:22:17,337 Es buena agente, 446 00:22:17,879 --> 00:22:20,715 pero tiene muchos problemas emocionales. 447 00:22:20,799 --> 00:22:22,967 Hablaremos más sobre el tema. 448 00:22:23,051 --> 00:22:26,679 No tomaré ninguna decisión que afecte nuestra dinámica 449 00:22:26,763 --> 00:22:29,140 sin vuestra aprobación, así que… 450 00:22:29,224 --> 00:22:31,476 Quizá… que no hable. 451 00:22:32,143 --> 00:22:34,145 - Eso. - Que esté en silencio. 452 00:22:34,229 --> 00:22:36,189 No funcionaría. Hemos acabado. 453 00:22:36,272 --> 00:22:37,732 - ¿Un bozal? - Sí. 454 00:22:37,816 --> 00:22:38,650 Vale. 455 00:22:56,000 --> 00:22:58,920 Esta es la tienda para niños más bonita del mundo. 456 00:22:59,003 --> 00:23:00,797 - Supermona. - Pedrería. 457 00:23:00,880 --> 00:23:03,925 - Hola. - Hola, bienvenidas a Rockstar Kids. 458 00:23:04,008 --> 00:23:05,677 - Gracias. - Gracias. 459 00:23:08,930 --> 00:23:10,598 ¡MIS COSAS! 460 00:23:10,682 --> 00:23:13,601 Ay, madre. Mira estos chupetes brillantes. 461 00:23:13,685 --> 00:23:15,353 - ¿Es broma? - Qué zapatitos. 462 00:23:15,437 --> 00:23:19,357 - Madre mía. Esto te pega. - No he visto nada más mono en la vida. 463 00:23:19,441 --> 00:23:20,942 Esto te pega mucho. 464 00:23:21,025 --> 00:23:22,861 - "Seamos amigos". - "¡Vale!". 465 00:23:23,361 --> 00:23:24,612 ¿Qué es esto? 466 00:23:24,696 --> 00:23:27,198 - Una mascarilla. - Sí, ¿se abre? 467 00:23:27,282 --> 00:23:30,618 ¿No parece de…? "¡Clarice!". ¿De Hannibal Lecter? 468 00:23:30,702 --> 00:23:33,037 - ¿Es una mascarilla para bebé? - Sí. 469 00:23:33,121 --> 00:23:36,040 Aún no me creo que hayas tenido un bebé hace nada. 470 00:23:36,124 --> 00:23:38,751 Te quiero, pero también te odio. 471 00:23:38,835 --> 00:23:40,837 No hace ni tres semanas. 472 00:23:40,920 --> 00:23:42,213 El parto fue duro. 473 00:23:42,297 --> 00:23:43,965 - Fue traumático. - Ya. 474 00:23:44,048 --> 00:23:46,801 ¿Cómo fue volver a la oficina? 475 00:23:46,885 --> 00:23:48,470 Me gustó. 476 00:23:48,553 --> 00:23:51,181 Aunque Emma me miró con cara de pocos amigos. 477 00:23:51,264 --> 00:23:52,265 ¿La viste? 478 00:23:52,348 --> 00:23:55,852 Le dije: "¿Qué tal? Qué guapa. Me alegro de verte". 479 00:23:55,935 --> 00:23:57,812 - ¿Y te miró mal? - Sí. 480 00:23:57,896 --> 00:23:59,189 - ¿Por? - No lo sé. 481 00:23:59,272 --> 00:24:01,983 No me di cuenta. Quizá no supiera qué esperar. 482 00:24:02,066 --> 00:24:06,488 La última vez que te vio, no fue por algo agradable. 483 00:24:06,571 --> 00:24:08,990 Parece maja. Podéis llevaros bien. 484 00:24:09,073 --> 00:24:11,743 - Te lo juro. - Imagina que se hacen amigas. 485 00:24:11,826 --> 00:24:15,622 Eso. Si se hacen amigas por un tío… O sea, tenéis algo en común. 486 00:24:15,705 --> 00:24:17,832 ¿Siguen juntos? No sé. 487 00:24:17,916 --> 00:24:19,209 No lo sé. 488 00:24:19,292 --> 00:24:24,130 Hay salseo. He visto el coche de ella en casa de él esta mañana al venir aquí. 489 00:24:24,214 --> 00:24:27,091 Creo que siguen juntos, pero iba a decir 490 00:24:27,175 --> 00:24:29,802 que espero que él haya cambiado y… 491 00:24:29,886 --> 00:24:31,971 ¿Fue raro que tuviera tu mesa? 492 00:24:32,055 --> 00:24:33,556 No. Me la sopla. 493 00:24:33,640 --> 00:24:37,560 No somos niños. No estamos en la guardería. 494 00:24:37,644 --> 00:24:40,563 "Emma ha dicho esto de mí, bua". 495 00:24:40,647 --> 00:24:43,525 O sea, el mal rollo venía del fondo de la ofi, 496 00:24:43,608 --> 00:24:44,984 no de delante… 497 00:24:45,068 --> 00:24:48,488 Chrishell no olvida nada, para ella no hay "agua pasada". 498 00:24:48,571 --> 00:24:50,823 Mary fue un poco fría conmigo. 499 00:24:50,907 --> 00:24:53,868 ¿Vas a la fiesta de cumple de sus perros? 500 00:24:53,952 --> 00:24:55,995 - ¿Te ha invitado? - No lo sé. 501 00:24:56,079 --> 00:24:59,165 ¿Qué pasó entre las dos? Os llevabais muy bien. 502 00:24:59,249 --> 00:25:01,334 - Y parece… - Llegó Chrishell. 503 00:25:01,834 --> 00:25:06,005 Se hicieron muy amigas y Mary me dejó de lado. 504 00:25:06,589 --> 00:25:10,510 Cuando éramos mejores amigas, las dos estábamos solteras, 505 00:25:10,593 --> 00:25:12,220 salíamos de fiesta… 506 00:25:12,303 --> 00:25:16,307 Era otra época, ¿sabes? 507 00:25:16,391 --> 00:25:19,102 Eran los años 80. 508 00:25:19,185 --> 00:25:20,937 Sí, en Studio 54. 509 00:25:22,230 --> 00:25:26,067 Mary y yo nos hemos distanciado, y Mary debe aceptarlo. 510 00:25:26,150 --> 00:25:28,486 No sé si será capaz de hacerlo. 511 00:25:28,570 --> 00:25:33,491 Llevé a Jason a ver mi nueva propiedad para que se le hiciera la boca agua. 512 00:25:33,575 --> 00:25:35,994 Ayer lo mencionó en la reunión. 513 00:25:36,077 --> 00:25:37,829 ¿Sí? ¿Cómo fue? 514 00:25:37,912 --> 00:25:40,331 Él estaba dispuesto, pero no sé el resto. 515 00:25:50,174 --> 00:25:53,136 OPPENHEIM GROUP AGENCIA INMOBILIARIA 516 00:25:54,345 --> 00:25:55,638 Hola, ¿qué tal? 517 00:25:55,722 --> 00:25:57,640 Soy Emma, de Oppenheim Group. 518 00:25:58,391 --> 00:26:00,935 Sí. ¿Tienes tiempo para recibirnos 519 00:26:01,019 --> 00:26:02,812 y que veamos la propiedad? 520 00:26:02,895 --> 00:26:04,063 - Hola. - Hola. 521 00:26:04,147 --> 00:26:05,189 Vale. Gracias. 522 00:26:05,273 --> 00:26:06,858 - Adiós. - ¡Es Mary! 523 00:26:06,941 --> 00:26:09,027 - Buenos días. - ¡Buenos días! 524 00:26:09,110 --> 00:26:11,654 - Estás preciosa. - Vaya pibón estás hecha. 525 00:26:11,738 --> 00:26:15,074 Por lo menos estoy guapa, porque llevo un día de mierda. 526 00:26:16,159 --> 00:26:21,164 Jason, tengo malas noticias sobre la casa de French. 527 00:26:21,247 --> 00:26:27,378 Hemos empezado las inspecciones, ha llegado el marido y las ha parado. 528 00:26:27,462 --> 00:26:30,089 Va y suelta: "No me había dado cuenta 529 00:26:30,173 --> 00:26:33,509 de que el dormitorio principal estaba en la planta baja. 530 00:26:33,593 --> 00:26:36,471 No me gusta esa distribución". 531 00:26:36,554 --> 00:26:39,307 Ha mandado a los inspectores a casa 532 00:26:39,390 --> 00:26:41,434 y parece que retiran la oferta. 533 00:26:43,436 --> 00:26:45,188 ¿No se dio cuenta antes? 534 00:26:45,271 --> 00:26:47,774 No se dio cuenta de que le importaba. 535 00:26:47,857 --> 00:26:50,109 Nadie podría haberlo visto venir, 536 00:26:50,193 --> 00:26:53,738 pero por desgracia no puedo hacer nada al respecto. 537 00:26:53,821 --> 00:26:55,573 Ahí no se puede negociar. 538 00:26:55,657 --> 00:26:57,408 - No. - Odio que pase esto. 539 00:26:57,492 --> 00:27:01,829 El cliente se decepciona y… Pero la venderé. 540 00:27:01,913 --> 00:27:02,789 Sí. 541 00:27:02,872 --> 00:27:04,624 Eres tú. Claro que sí. 542 00:27:04,707 --> 00:27:05,541 Gracias. 543 00:27:05,625 --> 00:27:09,671 ¿Sabes de alguien más que esté interesado en hacer una oferta? 544 00:27:10,421 --> 00:27:14,759 Se la enseñé a Lenny y parecía bastante interesado. 545 00:27:14,842 --> 00:27:16,260 Por algo se empieza. 546 00:27:16,344 --> 00:27:21,891 ¿Conocéis a alguien que quizá quiera una villa de la Toscana en Calabasas? 547 00:27:21,974 --> 00:27:25,812 Ahora que lo pienso, tengo un nuevo cliente 548 00:27:25,895 --> 00:27:26,854 de los Lakers. 549 00:27:26,938 --> 00:27:28,690 Quizá le interese. 550 00:27:28,773 --> 00:27:31,651 Seis habitaciones, un cuarto de invitados, 551 00:27:31,734 --> 00:27:33,152 techos super altos. 552 00:27:33,236 --> 00:27:36,364 Bien. Él es muy alto. No sé cuánto mide, pero es alto. 553 00:27:36,447 --> 00:27:39,033 Podría interesarle. Lo llevaré a verla. 554 00:27:39,117 --> 00:27:42,412 Vale. Dime cuándo puede y te programo la visita. 555 00:27:42,495 --> 00:27:44,330 Perfecto. Voy a escribirle. 556 00:27:44,914 --> 00:27:46,708 - Mira. - Qué bien. 557 00:27:47,500 --> 00:27:49,669 - Emma al rescate. - Sí. A ver. 558 00:27:49,752 --> 00:27:52,213 - Emma es una crac. - ¿Verdad? 559 00:27:52,296 --> 00:27:54,924 - La nueva. - Bienvenida a Oppenheim Group. 560 00:27:55,007 --> 00:27:56,008 Me gusta. 561 00:28:11,482 --> 00:28:13,901 PROPIEDAD DE JASON 562 00:28:14,402 --> 00:28:16,320 3 DORMITORIOS - 4 BAÑOS - 264 M² 563 00:28:16,404 --> 00:28:18,656 PRECIO: 7 999 000 $ 564 00:28:20,283 --> 00:28:21,534 FELIZ CUMPLEAÑOS 565 00:28:21,617 --> 00:28:24,203 ¿Tienes ganas de la fiesta? ¿Sí? 566 00:28:24,287 --> 00:28:26,414 Ya cumples 15 años. 567 00:28:26,497 --> 00:28:28,207 Estás hecho un anciano. 568 00:28:28,708 --> 00:28:30,042 No digas eso. 569 00:28:30,126 --> 00:28:32,295 - ¿Qué? - No, pero se conserva bien. 570 00:28:32,378 --> 00:28:34,172 - Sí. - Es un viejo joven. 571 00:28:34,255 --> 00:28:35,715 - Como tú, Jay. - Sí. 572 00:28:35,798 --> 00:28:36,799 Cierto. 573 00:28:36,883 --> 00:28:39,343 - ¡Mi niño! - Eres como un padre. 574 00:28:39,427 --> 00:28:40,595 Un viejoven. 575 00:28:40,678 --> 00:28:44,140 Qué ganas de hacer una fiesta de cumple para Niko y Zelda. 576 00:28:44,223 --> 00:28:46,768 Niko cumple 15 y Zelda cumple cuatro, 577 00:28:46,851 --> 00:28:49,187 así que vamos a hacerles 578 00:28:49,270 --> 00:28:52,648 la mejor fiesta de cumpleaños que podrían imaginar. 579 00:28:54,025 --> 00:28:55,318 ¿Es tu cumpleaños? 580 00:28:56,694 --> 00:28:58,780 - ¿Regalos de Tiffany's? - Sí. 581 00:28:58,863 --> 00:29:00,531 Lo recordaré por mi cumple. 582 00:29:04,035 --> 00:29:05,495 Por aquí, cielo. 583 00:29:06,662 --> 00:29:08,247 ¿Son tacos para perro? 584 00:29:08,331 --> 00:29:10,082 - Sí. No pongas eso ahí. - No. 585 00:29:10,166 --> 00:29:11,334 Se lo comerán. 586 00:29:11,417 --> 00:29:13,294 ¡Hola! 587 00:29:13,377 --> 00:29:14,754 Hola, chicos. 588 00:29:14,837 --> 00:29:16,047 Mírate. Madre mía. 589 00:29:16,130 --> 00:29:18,424 - Qué guapa estás. - Gracias. 590 00:29:19,717 --> 00:29:22,261 Caray, menuda fiesta para perros. 591 00:29:22,345 --> 00:29:23,554 FIESTA 592 00:29:23,638 --> 00:29:25,723 ¡Hola! 593 00:29:25,807 --> 00:29:26,766 ¡Hola! 594 00:29:28,601 --> 00:29:29,519 Qué pasada. 595 00:29:29,602 --> 00:29:32,230 ¿Cuál es la comida para humanos? 596 00:29:32,313 --> 00:29:34,649 Zelda, ¿quieres beicon? Ven aquí. 597 00:29:34,732 --> 00:29:37,193 - Se pasarán el día haciendo caca. - Toma. 598 00:29:39,904 --> 00:29:44,242 Ahora me siento mal por no hacer nada cuando mi hijo cumplió un año. 599 00:29:44,325 --> 00:29:46,160 ¡Hola! 600 00:29:46,244 --> 00:29:47,829 - ¡Hola, Emma! - ¡Hola! 601 00:29:47,912 --> 00:29:48,746 Hola, cariño. 602 00:29:48,830 --> 00:29:51,332 Hola. ¡Caray! Qué guapas. 603 00:29:51,415 --> 00:29:52,458 ¡Hola! 604 00:29:52,542 --> 00:29:55,294 Hola, madre mía. 605 00:29:55,378 --> 00:29:58,130 - Te haré un cóctel sin alcohol. - Por favor. 606 00:29:58,214 --> 00:30:00,383 - Pedazo de vista. - ¿Verdad? 607 00:30:00,466 --> 00:30:03,052 - Caray. - Se vende por 8 millones. 608 00:30:03,135 --> 00:30:05,429 - Pero está para demoler. - Mira eso. 609 00:30:06,597 --> 00:30:07,932 ¿Y los cócteles? 610 00:30:08,015 --> 00:30:10,017 - Salud. - Tengo uno sin alcohol. 611 00:30:10,101 --> 00:30:11,769 - Yo quiero. - Es un salty dog. 612 00:30:11,853 --> 00:30:14,772 Este es Niko, y también hay Zelda, el rosado. 613 00:30:14,856 --> 00:30:15,773 ¡Qué gracia! 614 00:30:15,857 --> 00:30:18,276 - Tarek, ¿lo quieres fuerte? - Como tú. 615 00:30:18,359 --> 00:30:19,485 - Uno doble. - Sí. 616 00:30:19,569 --> 00:30:21,988 Eso tampoco. No puedo emborracharme. 617 00:30:22,071 --> 00:30:22,905 Vale. 618 00:30:22,989 --> 00:30:24,615 Sí. Pórtate bien. 619 00:30:24,699 --> 00:30:26,284 ¡Caray! 620 00:30:26,868 --> 00:30:29,579 ¡Ni para mí hago fiestas tan a lo bestia! 621 00:30:29,662 --> 00:30:31,247 - Guapa. - Ven aquí. 622 00:30:31,330 --> 00:30:33,040 - Hola. - Sí. 623 00:30:35,042 --> 00:30:37,962 Hola, cielo. ¿Quieres subir a la mesa y comer? 624 00:30:38,045 --> 00:30:39,380 ¿Tienes hambre? 625 00:30:39,463 --> 00:30:41,674 - Vi que salisteis anoche. - Sí. 626 00:30:41,757 --> 00:30:44,677 - Davina, Christine y yo. - ¿Qué opinas de Davina? 627 00:30:44,760 --> 00:30:49,015 Obviamente, sé que las chicas no hablan bien de ella, 628 00:30:49,098 --> 00:30:52,518 de cuando trabajó aquí. Yo aún no estaba, claro. 629 00:30:52,602 --> 00:30:54,061 Es muy maja. 630 00:30:54,145 --> 00:30:58,316 Sí, no se corta y es muy directa, 631 00:30:58,399 --> 00:31:00,484 quizá a veces demasiado, 632 00:31:00,568 --> 00:31:04,697 por eso a veces parece un poco insensible. 633 00:31:04,780 --> 00:31:07,992 Pero no es mala persona. 634 00:31:08,075 --> 00:31:12,038 ¿Ha tenido novio o pareja alguna vez? 635 00:31:12,121 --> 00:31:14,290 Sí, ha tenido relaciones serias. 636 00:31:14,373 --> 00:31:18,127 Vale. Porque a veces, si no has tenido una relación seria, 637 00:31:18,210 --> 00:31:20,463 te falta un poco de tacto. 638 00:31:20,546 --> 00:31:23,716 - ¿De quién habláis? ¿Es privado? - ¡No! ¡Ven! 639 00:31:23,799 --> 00:31:25,676 Ayer, Davina me contaba 640 00:31:25,760 --> 00:31:28,220 que estuvo casada y se divorció. 641 00:31:28,304 --> 00:31:30,348 - ¿Sí? - Estuvo casada, sí. 642 00:31:30,431 --> 00:31:32,308 La engañó a los cuatro años… 643 00:31:32,391 --> 00:31:36,270 La mujer fue a su casa y… 644 00:31:36,354 --> 00:31:37,980 Una historia horrible. 645 00:31:38,064 --> 00:31:41,734 Qué bien poderlo mantener en privado y que nadie lo supiera. 646 00:31:41,817 --> 00:31:44,278 Debe ser estupendo. 647 00:31:44,362 --> 00:31:48,699 Yo jamás le hablaría a nadie como ella me habló. 648 00:31:48,783 --> 00:31:51,452 Y enterarme de que también se divorció 649 00:31:51,535 --> 00:31:53,037 lo empeora todo. 650 00:31:53,120 --> 00:31:55,831 No creo que Jason deba volver a contratarla, 651 00:31:55,915 --> 00:31:57,458 aunque no depende de mí. 652 00:31:57,541 --> 00:32:01,170 A veces, tienes que pensar las cosas antes de hablar. 653 00:32:01,253 --> 00:32:02,838 A mí me pasa igual. 654 00:32:02,922 --> 00:32:06,133 La diferencia es que contigo se nota la intención, 655 00:32:06,217 --> 00:32:10,721 con ella no, porque no parecía que fuera bienintencionado. 656 00:32:10,805 --> 00:32:13,224 Parecía que lo disfrutara. 657 00:32:13,307 --> 00:32:18,396 Hay chicas que disfrutan de la desgracia ajena. 658 00:32:18,479 --> 00:32:21,524 - Mal de muchos… - Sí, exacto. 659 00:32:21,607 --> 00:32:26,112 Saber que pasó por lo mismo me choca un poco, pero… 660 00:32:27,780 --> 00:32:29,073 Arriba. Así. 661 00:32:29,657 --> 00:32:33,995 Vale, he escrito un poema para Niko y otro para Zelda. 662 00:32:34,078 --> 00:32:39,917 Y ayer Niko y Zelda donaron 5000 dólares al centro de animales de Burbank. 663 00:32:41,961 --> 00:32:44,672 Donde Chrishell adoptó a Gracie. 664 00:32:44,755 --> 00:32:46,007 ¡Gracie! 665 00:32:47,174 --> 00:32:48,592 Vale, mi poema. 666 00:32:49,719 --> 00:32:55,099 Niko, con 15 años, estás muy crecidito, atrás quedan tus días de cachorrito. 667 00:32:55,808 --> 00:32:58,436 Todos los días me haces aprender, 668 00:32:58,519 --> 00:33:01,313 tus acciones me enseñas cómo proceder. 669 00:33:01,814 --> 00:33:04,525 Eres un perro único, y lo digo sin exagerar. 670 00:33:04,608 --> 00:33:07,695 Te quiero tanto que me entran ganas de llorar. 671 00:33:07,778 --> 00:33:10,156 Cada día juntos me llena de alegría. 672 00:33:10,239 --> 00:33:12,616 Siempre te querré, Niko, todos los días. 673 00:33:15,828 --> 00:33:17,872 Qué bonito. 674 00:33:19,331 --> 00:33:20,666 Ahora para Zelly. 675 00:33:20,750 --> 00:33:23,377 ¿He llorado con un poema para un perro? 676 00:33:23,461 --> 00:33:26,172 Zelda, tu mamá y yo te queremos demasiado. 677 00:33:26,714 --> 00:33:29,008 Juega al sol como siempre has soñado. 678 00:33:29,842 --> 00:33:32,970 Te haces mayor, pero no pierdes candor. 679 00:33:33,054 --> 00:33:35,848 Pero ¿por qué sigues dejándome sorpresas con olor? 680 00:33:37,850 --> 00:33:40,186 Me dan igual tu caca o tu pis. 681 00:33:40,269 --> 00:33:43,397 Pero lo haces en casa de Mary y me culpa a mí. 682 00:33:46,317 --> 00:33:50,029 Bueno, ya no te riño más, tranquila que este día disfrutarás. 683 00:33:50,821 --> 00:33:53,324 Tus orejas son suaves al tacto. 684 00:33:53,407 --> 00:33:55,534 Eres mi niñita y te quiero, exacto. 685 00:33:56,744 --> 00:33:59,330 - Qué bonito. - Jason. 686 00:33:59,413 --> 00:34:01,040 - Qué bonito. - Madre mía. 687 00:34:01,123 --> 00:34:02,625 Precioso. 688 00:34:02,708 --> 00:34:04,376 - Lo escribí yo. - ¿Sí? 689 00:34:04,460 --> 00:34:06,003 - Genial. - ¿Puedo hablar? 690 00:34:06,087 --> 00:34:08,839 Zelly y Niko, os queremos muchito. 691 00:34:08,923 --> 00:34:11,509 Y ahora toca beber chupitos. 692 00:34:14,804 --> 00:34:16,555 ¡Brindemos por Niko y Zelda! 693 00:34:18,808 --> 00:34:21,560 - ¡Por Niko y Zelda! - Os quiero. 694 00:34:23,229 --> 00:34:25,231 TEDDY KRUEGER PERRO DE CHRISTINE 695 00:34:25,940 --> 00:34:28,192 TEDDY JUNIOR PERRO DE CHRISTINE 696 00:34:30,027 --> 00:34:31,612 Venga, T. J., vamos. 697 00:34:32,363 --> 00:34:33,197 ¡Venga! 698 00:34:33,864 --> 00:34:35,074 ¿Qué hace aquí? 699 00:34:35,157 --> 00:34:36,784 Dios, es Christine. 700 00:34:37,493 --> 00:34:38,786 Vaya tela. 701 00:34:38,869 --> 00:34:41,622 ¡Mira que venir sin invitación! 702 00:34:41,705 --> 00:34:43,666 Yo no me presenté en su fiesta. 703 00:34:43,749 --> 00:34:46,669 Igual ha creído que era una fiesta para perras. 704 00:34:47,211 --> 00:34:48,504 ¡Hola! 705 00:34:49,130 --> 00:34:50,005 ¡Hola! 706 00:34:50,589 --> 00:34:53,509 - ¿Qué tal? Me alegro de verte. - Y yo. 707 00:34:53,592 --> 00:34:55,553 Hola, Mary, Chrishell. ¡Hola! 708 00:34:55,636 --> 00:34:56,929 - Hola. - Hola, cielo. 709 00:34:57,012 --> 00:34:59,682 - ¿Te protejo? - ¿Quieres esconderte? 710 00:34:59,765 --> 00:35:03,310 ¿Estás de coña? El parto me desgarró por dentro. 711 00:35:03,394 --> 00:35:05,771 Tú has dado a luz como hace dos días. 712 00:35:06,647 --> 00:35:09,984 Y estás… No puedo. 713 00:35:10,067 --> 00:35:12,278 - Dame un abrazo. - Estoy ofendida. 714 00:35:12,361 --> 00:35:14,280 Te quiero, pero estoy ofendida. 715 00:35:14,363 --> 00:35:15,698 ¿Quién la ha invitado? 716 00:35:15,781 --> 00:35:19,869 Me cabrea que Christine acabara viniendo. 717 00:35:19,952 --> 00:35:24,248 No quiero que esto gire en torno a ella, siempre hace igual. 718 00:35:24,331 --> 00:35:26,333 Esto no está bien. 719 00:35:26,417 --> 00:35:29,336 No sé qué hace aquí, nadie la ha invitado. 720 00:35:29,920 --> 00:35:31,964 - ¿La ha invitado Jason? - No. 721 00:35:32,047 --> 00:35:33,549 Vi la lista de invitados. 722 00:35:33,632 --> 00:35:37,303 No quiero dramas. Sabía que Emma venía. Sé que a muchas no… 723 00:35:37,386 --> 00:35:40,973 Y ella no me invitó a su fiesta. Vale. 724 00:35:41,056 --> 00:35:43,100 Las cosas no están bien 725 00:35:43,184 --> 00:35:46,395 y, como no están bien, no la quiero aquí. 726 00:35:46,478 --> 00:35:50,107 Es una fiesta para mis perros. No es para mí. ¿Qué hace…? 727 00:35:50,900 --> 00:35:52,776 Se lleva mal con la mitad. 728 00:35:52,860 --> 00:35:55,404 - ¿Qué tal el pequeñín? - Es muy bueno. 729 00:35:55,487 --> 00:35:58,782 Es agradable salir y poder ir a una fiesta. 730 00:35:58,866 --> 00:36:00,993 Christian está en casa. Es genial. 731 00:36:01,076 --> 00:36:02,703 Si es borde contigo, diré: 732 00:36:02,786 --> 00:36:07,208 "Hay que dar la invitación en la puerta. ¿Me enseñas la tuya?". 733 00:36:08,083 --> 00:36:11,587 Solo me falta que ataque a alguien en mi fiesta. 734 00:36:11,670 --> 00:36:13,422 ¿Cómo estás? 735 00:36:13,505 --> 00:36:16,884 - Voy un poco alegre. - Los poemas han sido perfectos. 736 00:36:16,967 --> 00:36:18,886 - Ha sido precioso. - Gracias. 737 00:36:18,969 --> 00:36:21,430 - Muy bonito. - ¿Quién la ha invitado? 738 00:36:21,513 --> 00:36:23,057 - Yo. - ¿Tú? 739 00:36:23,140 --> 00:36:25,517 - Mary está cabreada. - Ella cree que no. 740 00:36:26,894 --> 00:36:28,896 - Jason la ha invitado. - No. 741 00:36:28,979 --> 00:36:31,523 - Sí. - ¿Estás de coña? 742 00:36:31,607 --> 00:36:35,694 No me parece bien y no pienso quedarme como si nada. 743 00:36:35,778 --> 00:36:37,029 - Gracias. - ¿Estamos? 744 00:36:37,863 --> 00:36:40,366 He bebido tequila, así que puedo hablar. 745 00:36:41,033 --> 00:36:43,786 ¡Mary! 746 00:36:45,996 --> 00:36:47,456 ¡Mary! 747 00:36:48,123 --> 00:36:49,750 ¿Por qué está cabreada? 748 00:36:50,876 --> 00:36:53,921 Es la fiesta de cumpleaños de tus hijos. 749 00:36:54,004 --> 00:36:58,550 Sí, por eso no quería que hubiera dramas. 750 00:36:58,634 --> 00:37:00,803 - ¿Por qué se cabrea Mary? - No sé. 751 00:37:00,886 --> 00:37:02,346 ¿Sabes qué ha pasado? 752 00:37:02,429 --> 00:37:04,223 Está molesta con Jason. 753 00:37:04,306 --> 00:37:08,102 Nuestros perros cumplen años. Hemos gastado mucho dinero. 754 00:37:08,185 --> 00:37:10,312 - Sí. - No quiero dramones. 755 00:37:10,396 --> 00:37:13,524 - Si quiere drama, a la oficina. - No va a hacer nada. 756 00:37:16,318 --> 00:37:18,570 Vaya tela. 757 00:37:47,057 --> 00:37:48,976 Subtítulos: Juan Villena Mateos