1 00:00:06,132 --> 00:00:09,510 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:18,436 --> 00:00:19,437 ΑΣΤΡΟ-ΓΚΟΝΓΚ-ΓΙΟΓΚΑ 3 00:00:19,520 --> 00:00:20,563 ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΕΝΤΟΣ 4 00:00:20,646 --> 00:00:22,607 ΕΙΜΑΙ ΑΓΑΠΗ ΕΙΜΑΙ ΟΛΟΚΛΗΡΩΜΕΝΟΣ 5 00:00:24,442 --> 00:00:26,944 ΚΡΙΣΤΙΝ 6 00:00:27,820 --> 00:00:28,738 Εκπνοή. 7 00:00:28,821 --> 00:00:30,281 Στάση του σκύλου. 8 00:00:30,364 --> 00:00:33,076 Μπράβο. Ωραία. Δυνατά μπράτσα. 9 00:00:33,159 --> 00:00:34,452 Μ' αρέσει η ιππασία, 10 00:00:34,535 --> 00:00:37,663 και όταν ήμουν έγκυος, δεν μπορούσα να ιππεύσω, 11 00:00:37,747 --> 00:00:40,208 οπότε άρχισα να κάνω γιόγκα. 12 00:00:40,291 --> 00:00:41,167 Δεξί πόδι πάνω. 13 00:00:41,250 --> 00:00:42,794 Πέρνα το μπροστά. 14 00:00:42,877 --> 00:00:44,087 Νιώθω όμορφα. 15 00:00:44,170 --> 00:00:46,005 Κάνει καλό στο σώμα, στην ψυχή. 16 00:00:46,089 --> 00:00:47,131 Τη λατρεύω. 17 00:00:50,051 --> 00:00:51,469 Έπεσε ο κότσος μου; 18 00:00:54,931 --> 00:00:57,225 Είναι σημαντικό να είσαι ευέλικτος, 19 00:00:57,308 --> 00:00:58,518 για το σεξ γενικά. 20 00:01:00,019 --> 00:01:03,648 Φέρε το χέρι σου μέσα, τύλιξέ το με τα μακριά σου χέρια. 21 00:01:03,731 --> 00:01:06,067 Φέρε το αριστερό πόδι προς το δεξί. 22 00:01:06,150 --> 00:01:08,194 Ρίξε το βάρος στο αριστερό πόδι, 23 00:01:08,277 --> 00:01:11,364 και παίρνοντας εισπνοή, σήκω αργά. 24 00:01:11,447 --> 00:01:12,990 Με την ησυχία σου. 25 00:01:13,074 --> 00:01:14,367 Με χάρη. 26 00:01:14,450 --> 00:01:15,952 -Γεια. -Γεια. 27 00:01:16,035 --> 00:01:18,121 -Αγνοήστε με. -Χαίρομαι που σε βλέπω. 28 00:01:18,204 --> 00:01:20,123 -Μπροστά. Εισπνοή. -Πώς είσαι; 29 00:01:20,206 --> 00:01:21,666 -Στήθος έξω. -Ωραία. Εσύ; 30 00:01:21,749 --> 00:01:23,709 -Εκπνοή. Πατάς, αιωρείσαι. -Ωραία. 31 00:01:25,378 --> 00:01:26,712 Θεέ μου. 32 00:01:26,796 --> 00:01:27,755 Ναι. 33 00:01:27,839 --> 00:01:31,008 Πίεσε τους βραχίονες κάτω, και σήκωσε το κεφάλι. 34 00:01:31,092 --> 00:01:31,926 Υπέροχα. 35 00:01:32,009 --> 00:01:34,220 Λοιπόν, τι συμβαίνει, Νταβίνα; 36 00:01:34,762 --> 00:01:36,681 Ήθελα να δω πώς είσαι. 37 00:01:36,764 --> 00:01:38,224 Προφανώς, πολύ καλά. 38 00:01:38,307 --> 00:01:41,352 -Είμαι καλά. -Είσαι η γυναίκα-λάστιχο. Φοβερό. 39 00:01:41,435 --> 00:01:43,688 Μπορείς να δουλέψεις και σε τσίρκο. 40 00:01:43,771 --> 00:01:46,691 Δεν νομίζεις; Μπορώ να σε φανταστώ. 41 00:01:46,774 --> 00:01:48,317 Τώρα το καταλαβαίνω. 42 00:01:48,401 --> 00:01:51,028 Η Κριστίν είναι πολύ εντυπωσιακή μαμά. 43 00:01:51,112 --> 00:01:54,657 Κάνει κατακόρυφο, όλες αυτές τις τρελές στάσεις γιόγκα. 44 00:01:54,740 --> 00:01:55,575 Είναι τρελό. 45 00:01:55,658 --> 00:01:57,368 Βλέπω και πώς έμεινες έγκυος. 46 00:01:58,911 --> 00:02:01,956 -Ναμαστέ. Ήταν φοβερά. Ευχαριστώ. -Ναμαστέ. Ευχαριστώ. 47 00:02:02,039 --> 00:02:03,916 Δεν έχω ιδέα πώς το κάνει αυτό. 48 00:02:04,000 --> 00:02:06,335 Είναι απίστευτο για μένα. Δεν το πιάνω. 49 00:02:06,419 --> 00:02:08,379 Πώς νιώθεις γενικά; Καλά; 50 00:02:08,462 --> 00:02:12,383 Είμαι καλά. Υπάρχουν μέρες που είμαι εξουθενωμένη. 51 00:02:13,092 --> 00:02:15,761 -Πέρα από αυτό, μια χαρά. -Μίλησες με όλους; 52 00:02:15,845 --> 00:02:19,056 -Για συγχαρητήρια; -Με όλους εκτός από την Κρισέλ. 53 00:02:20,016 --> 00:02:21,184 Δεν εκπλήσσομαι. 54 00:02:21,267 --> 00:02:24,937 Ακόμα και η Μαίρη, που ήμασταν οι σούπερ κολλητές, 55 00:02:25,021 --> 00:02:29,108 μου έστειλε ένα γραπτό μήνυμα, κι αυτό ήταν όλο. 56 00:02:29,192 --> 00:02:31,777 -Μια χαρά. -Δεν της έχω μιλήσει από τότε. 57 00:02:31,861 --> 00:02:32,945 Έτσι είναι πια. 58 00:02:33,029 --> 00:02:35,448 Με τη Χέδερ έχουμε ανταλλάξει μηνύματα. 59 00:02:35,531 --> 00:02:37,408 Δεν την έχω δει πολύ, 60 00:02:37,491 --> 00:02:39,535 αλλά μιλάμε με την Αμάνζα. 61 00:02:39,619 --> 00:02:41,329 Παίρνει κι εμένα. Είναι καλή. 62 00:02:41,412 --> 00:02:43,789 Η Μάγια είναι υπέροχη. Και μ' αυτήν μιλάω. 63 00:02:44,665 --> 00:02:46,792 Πώς είναι τα πράγματα; Η δουλειά; 64 00:02:46,876 --> 00:02:49,462 Το πρότζεκτ που είχα, το νέο συγκρότημα, 65 00:02:49,545 --> 00:02:51,088 έχει σχεδόν ολοκληρωθεί, 66 00:02:51,172 --> 00:02:56,719 οπότε τώρα είμαι σε φάση "Τι να κάνω, άραγε;" 67 00:02:56,802 --> 00:03:00,014 Εμένα μου 'χεις λείψει. Θα ήθελα πολύ να γυρίσεις. 68 00:03:00,097 --> 00:03:02,225 -Κι εμένα μου λείπεις. -Τι σκέφτεσαι; 69 00:03:02,308 --> 00:03:04,810 Λέω να γυρίσω, μα ο Τζέισον είναι σκληρός, 70 00:03:04,894 --> 00:03:07,980 και δεν πρόκειται να ανεχτώ εκφοβισμό από εκείνον. 71 00:03:08,064 --> 00:03:10,858 Όταν έφυγα από τον Όμιλο Όπενχαϊμ υπήρχε ένταση 72 00:03:10,942 --> 00:03:14,362 εξαιτίας του ακινήτου των 75 εκατομμυρίων. 73 00:03:14,445 --> 00:03:15,947 γιατί δεν πουλιόταν, 74 00:03:16,030 --> 00:03:17,823 αλλά δεν έδειξε κατανόηση, 75 00:03:17,907 --> 00:03:20,034 και δεν αρχίσαμε με τον καλύτερο τρόπο. 76 00:03:20,117 --> 00:03:22,995 Έχω αποκτήσει φήμη για ακίνητα στη σωστή τιμή. 77 00:03:23,079 --> 00:03:25,248 Είμαι κι εγώ μεσίτρια. Έχω τη φήμη μου. 78 00:03:25,331 --> 00:03:27,833 -Είναι ο Όμιλος Όπενχαϊμ. -Είμαι και εγώ. 79 00:03:27,917 --> 00:03:30,086 -Εγώ είμαι αυτή που φαίνομαι. -Είσαι. 80 00:03:30,169 --> 00:03:31,879 Ναι, και δεν θα πρέπει πλέον. 81 00:03:32,380 --> 00:03:34,548 Μπορείς να συνεργαστείς με τον Τζέισον; 82 00:03:34,632 --> 00:03:37,635 Σίγουρα υπάρχει αυτή η πιθανότητα. 83 00:03:37,718 --> 00:03:39,929 Φέρνει κι άλλο κόσμο στο γραφείο, 84 00:03:40,012 --> 00:03:43,766 κι ελπίζω να μην πει "Δεν υπάρχουν άλλες κενές θέσεις". 85 00:03:43,849 --> 00:03:46,519 Πρέπει να του μιλήσω, έτσι; Μόνο έτσι θα μάθω. 86 00:03:46,602 --> 00:03:49,814 Νομίζω πως όσο νωρίτερα τόσο καλύτερα. 87 00:04:10,543 --> 00:04:12,461 ΡΟΥΜΠΙΣ & ΝΤΑΪΑΜΟΝΤΣ ΤΣΑΪ ΚΑΙ ΚΑΦΕΣ 88 00:04:15,339 --> 00:04:19,385 Περνάω συνέχεια από εδώ με τ' αμάξι και δεν έχω έρθει ποτέ. 89 00:04:19,468 --> 00:04:21,345 -Ούτε εγώ. Λατρεύω το όνομα. -Κι εγώ. 90 00:04:21,429 --> 00:04:24,265 -Είναι πολύ ταιριαστό. -Είναι πολύ χαριτωμένο. 91 00:04:27,852 --> 00:04:29,562 -Γεια σου! -Γεια, πώς είστε; 92 00:04:29,645 --> 00:04:31,522 -Εσύ; -Καλά, ευχαριστώ, εσείς; 93 00:04:31,605 --> 00:04:32,481 Καλά. 94 00:04:32,565 --> 00:04:35,192 -Θέλω έναν διπλό εσπρέσο. -Ασφαλώς. 95 00:04:35,276 --> 00:04:39,280 Εγώ θέλω ένα παγωμένο τσάι λάτε, με καφέ. 96 00:04:39,363 --> 00:04:40,614 Με γάλα βρώμης. 97 00:04:40,698 --> 00:04:42,616 Καθίστε. Θα σας τα φέρω εγώ. 98 00:04:42,700 --> 00:04:43,659 Ευχαριστούμε. 99 00:04:43,743 --> 00:04:46,162 -Λοιπόν… -Πώς τα περνάς, λοιπόν; 100 00:04:46,746 --> 00:04:49,415 -Καλά. -Πλησιάζει το πάρτι γενεθλίων των σκυλιών. 101 00:04:49,498 --> 00:04:51,709 Ο Τζέισον είπε δεν θα λυπηθεί λεφτά. 102 00:04:51,792 --> 00:04:54,295 Θέλει να τα δώσει όλα. 103 00:04:54,378 --> 00:04:56,297 -Ωραία. -Γιατί ο Νίκο μεγαλώνει. 104 00:04:56,380 --> 00:05:00,301 Νομίζω ότι ο Τζέισον ανησυχεί για τα πόσα χρόνια του μένουν. 105 00:05:00,384 --> 00:05:02,762 -Και θέλει να κάνει… -Να κάνει κάτι μεγάλο. 106 00:05:02,845 --> 00:05:04,930 Για να νιώσει ξεχωριστός. Μ' αρέσει. 107 00:05:05,014 --> 00:05:08,225 -Εννοείται πως θα έρθω. -Δεν ξέρω αν το καταλαβαίνουν τα σκυλιά. 108 00:05:08,309 --> 00:05:10,478 Θα έχουν παιχνίδια και λιχουδιές. 109 00:05:10,561 --> 00:05:12,104 -Έχω ενθουσιαστεί. -Κι εγώ. 110 00:05:12,188 --> 00:05:17,068 Ο Τζέισον κι εγώ έχουμε κοινή επιμέλεια των σκύλων μας, του Νίκο και της Ζέλντα. 111 00:05:17,151 --> 00:05:20,946 Οπότε κάνουμε πάρτι γενεθλίων και για τους δύο. 112 00:05:21,030 --> 00:05:24,950 Έχουν δύο μέρες διαφορά και το πάρτι τους θα έχει πολλή πλάκα. 113 00:05:25,034 --> 00:05:26,369 Θα καλέσουμε φίλους, 114 00:05:26,452 --> 00:05:28,496 και θα 'μαστε ωραία και ήρεμα μαζί 115 00:05:28,579 --> 00:05:31,415 χωρίς κάποια άτομα απ' το γραφείο. 116 00:05:31,999 --> 00:05:36,754 Νιώθω λίγο περίεργα με την Κριστίν που πέρασε τις προάλλες. 117 00:05:36,837 --> 00:05:40,341 Κόλλησα εκείνη τη στιγμή. Ήταν σαν ροζ υπογραμμιστής. 118 00:05:40,424 --> 00:05:42,134 Τα είχα μπλοκάρει όλα! 119 00:05:42,927 --> 00:05:44,053 -Θεέ μου! -Το ξέρω. 120 00:05:44,136 --> 00:05:46,806 Αρχίζω να τρέμω κάθε φορά που έρχεται. 121 00:05:46,889 --> 00:05:49,058 -Σκέφτομαι "Τι θα γίνει;" -Έτσι; 122 00:05:49,141 --> 00:05:51,685 Δεν ήξερα αν έπρεπε να φορέσω κράνος. 123 00:05:51,769 --> 00:05:53,979 Προσπάθησα να είμαι ευγενική. 124 00:05:54,063 --> 00:05:55,564 Δεν σε ξέρει, προφανώς. 125 00:05:55,648 --> 00:05:57,608 Ήταν η πρώτη φορά που με γνώρισε, 126 00:05:57,691 --> 00:06:00,903 και ξέχασε τη σκηνή που κοπανούσε τις πόρτες μου. 127 00:06:00,986 --> 00:06:03,406 Η Κριστίν δεν ήθελε να δώσει εξηγήσεις. 128 00:06:03,489 --> 00:06:06,283 Ήθελε να το προσπεράσει σαν να μη συνέβη τίποτα, 129 00:06:06,367 --> 00:06:09,453 σαν να μη με είδε όταν χτυπούσε το παράθυρό μου, 130 00:06:09,537 --> 00:06:12,665 και ούρλιαζε σαν τρελή, με τη φίλη της απ' την άλλη. 131 00:06:13,374 --> 00:06:15,292 -Ευχαριστούμε πολύ. -Ευχαριστούμε. 132 00:06:15,376 --> 00:06:17,545 Κάναμε και οι δύο τις ανίδεες. 133 00:06:17,628 --> 00:06:20,172 Δεν πειράζει. Αφού το θέλει έτσι. 134 00:06:20,256 --> 00:06:23,926 Τουλάχιστον δεν σου επιτέθηκε, οπότε… Το θετικό της υπόθεσης. 135 00:06:24,009 --> 00:06:27,388 Πίστευα ότι το μωρό θα την έκανε, κάπως, 136 00:06:27,471 --> 00:06:30,349 να μεγαλώσει λίγο και να μην είναι έτσι. 137 00:06:30,433 --> 00:06:32,518 Αλλά μπήκε και είπε "Χαίρω πολύ", 138 00:06:32,601 --> 00:06:33,936 και με αγκάλιασε. 139 00:06:34,019 --> 00:06:35,521 Συνεχίζει τα παιχνίδια. 140 00:06:35,604 --> 00:06:39,608 Τα παιχνίδια δεν τελειώνουν, που 'ναι τρελό. 141 00:06:39,692 --> 00:06:42,778 Όταν η Κριστίν κάνει την ανίδεη είναι απλώς κόλπο 142 00:06:42,862 --> 00:06:44,196 για να πάρει ό,τι θέλει, 143 00:06:44,280 --> 00:06:48,325 κι έχω βαρεθεί όλα αυτά τα χαζά παιχνίδια. 144 00:06:48,409 --> 00:06:51,704 Δεν ήξερα τι να κάνω. Το μωρό ήταν εκεί, το πήραν όλοι. 145 00:06:51,787 --> 00:06:54,582 Είναι κακό που δεν προσπάθησα να το κρατήσω; 146 00:06:54,665 --> 00:06:57,126 Εκείνη δεν με κάλεσε στο πάρτι του μωρού, 147 00:06:57,209 --> 00:06:59,462 οπότε δεν θα πάω ν' αρπάξω το μωρό. 148 00:06:59,545 --> 00:07:01,922 -Όχι. -Είναι εντελώς ανάρμοστο. 149 00:07:02,006 --> 00:07:04,842 Οπότε, απλώς καθόμουν. Δεν ξέρω τι να κάνω. 150 00:07:04,925 --> 00:07:07,928 Κι εγώ το ίδιο σκεφτόμουν. Δεν ήξερα τι να κάνω. 151 00:07:08,012 --> 00:07:10,639 Το ότι έδωσε προσοχή σ' εμένα κι όχι σ' εσένα 152 00:07:10,723 --> 00:07:12,391 δεν το χωράει ο νους μου. 153 00:07:12,475 --> 00:07:15,478 Είναι θυμωμένη μαζί μου, προφανώς, εξαιτίας σου, μα… 154 00:07:15,561 --> 00:07:18,063 -Επειδή είσαι φίλη μου. -Πάντα ελπίζω. 155 00:07:18,147 --> 00:07:20,524 Ίσως την άλλαξε το μωρό. Ίσως μαλακώσει. 156 00:07:20,608 --> 00:07:24,403 Ίσως έχει πιο σημαντικά πράγματα που συμβαίνουν στη ζωή της 157 00:07:24,487 --> 00:07:26,947 και θα πει "Θεέ μου, ήμουν τόσο χαζή". 158 00:07:27,031 --> 00:07:29,200 Με τρελαίνει, γαμώτο. 159 00:07:29,283 --> 00:07:31,869 Μου συμβαίνουν πολλά θετικά πράγματα. 160 00:07:31,952 --> 00:07:34,788 Δεν θα αφήσω κάποια με τον αρνητισμό της 161 00:07:34,872 --> 00:07:37,041 να μου στερήσει κάποιο από αυτά. 162 00:07:37,124 --> 00:07:40,169 Θέλεις στη ζωή σου κάποιο άτομο που δεν εμπιστεύεσαι 163 00:07:40,252 --> 00:07:42,129 και είναι αρνητικό; 164 00:07:42,213 --> 00:07:43,839 Δεν το θέλω στη ζωή μου. 165 00:07:43,923 --> 00:07:46,800 -Υπάρχουν τόσα καλά πράγματα. -Ναι. 166 00:07:46,884 --> 00:07:48,344 Σ' αυτά θα επικεντρωθώ. 167 00:07:48,427 --> 00:07:50,638 -Αν είναι κάτι αρνητικό… -Ναι. 168 00:07:50,721 --> 00:07:53,891 -Όχι, δεν μπορώ άλλο πια… -Ακριβώς. 169 00:08:05,277 --> 00:08:06,987 ΤΖΕΪΣΟΝ 170 00:08:18,082 --> 00:08:19,083 -Γεια! -Γεια. 171 00:08:19,166 --> 00:08:20,417 Πέρασε. 172 00:08:20,501 --> 00:08:21,752 -Αμάντα. -Τζέισον. 173 00:08:21,835 --> 00:08:23,337 -Χαίρω πολύ. -Κι εγώ. 174 00:08:23,420 --> 00:08:24,505 Ευχαριστώ που ήρθες. 175 00:08:24,588 --> 00:08:25,756 -Πόσο χαίρομαι. -Κι εγώ. 176 00:08:25,839 --> 00:08:27,299 -Ευχαριστώ που ήρθες. -Ναι. 177 00:08:27,383 --> 00:08:29,635 Κάλεσα τον Τζέισον στο σπίτι στη Ράντζλεϊ 178 00:08:29,718 --> 00:08:31,929 για να του δείξω το νέο μου ακίνητο, 179 00:08:32,012 --> 00:08:34,306 και να τον συστήσω στην πελάτισσά μου, 180 00:08:34,390 --> 00:08:36,642 για να δούμε αν ταιριάζει στο γραφείο, 181 00:08:36,725 --> 00:08:38,561 κι αν μπορούμε να συνεργαστούμε. 182 00:08:38,644 --> 00:08:40,854 Ωραίο σπίτι. Πολύ ωραίο σπίτι. 183 00:08:41,355 --> 00:08:42,731 -Ευχαριστώ. -Σου αρέσει; 184 00:08:42,815 --> 00:08:44,817 Ναι. Μήπως είσαι διακοσμήτρια; 185 00:08:44,900 --> 00:08:46,026 Όχι, δεν είμαι. 186 00:08:46,110 --> 00:08:49,488 Έκανα πολύ μεγάλη προσπάθεια εδώ για πολύ καιρό. 187 00:08:50,197 --> 00:08:51,824 ΑΚΙΝΗΤΟ ΤΗΣ ΝΤΑΒΙΝΑ 188 00:08:52,658 --> 00:08:55,327 ΛΕΩΦ. ΡΑΝΤΖΛΕΪ, Δ. ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ 3 Υ/Δ - 5 ΜΠΑΝΙΑ - 215 Τ.Μ. 189 00:08:55,411 --> 00:08:57,288 ΤΙΜΗ: 3.350.000 ΔΟΛΑΡΙΑ 190 00:08:57,371 --> 00:08:58,581 ΠΡΟΜΗΘΕΙΑ: 100.500 ΔΟΛΑΡΙΑ 191 00:09:00,833 --> 00:09:02,668 Πολύ πρωτότυπο. Φοβερό μπαρ. 192 00:09:02,751 --> 00:09:04,962 -Ευχαριστώ. -Το 'ξερα πως θα σ' αρέσει. 193 00:09:05,462 --> 00:09:07,464 -Δες λίγο την κουζίνα. -Θεέ μου. 194 00:09:07,548 --> 00:09:09,133 Αυτό ήταν το όραμά μου. 195 00:09:09,216 --> 00:09:11,468 -Μπράβο για την κουζίνα. -Όλη δική μου. 196 00:09:11,552 --> 00:09:13,012 Είναι υπέροχη. 197 00:09:13,095 --> 00:09:16,307 Μ' αρέσουν πολύ αυτά τα ράφια και το LED φως από κάτω, 198 00:09:16,390 --> 00:09:17,850 και πώς ταίριαξες το ξύλο. 199 00:09:17,933 --> 00:09:19,560 -Ναι. -Είναι όντως τέλειο. 200 00:09:19,643 --> 00:09:22,187 Θα ήθελα να συζητήσουμε την τιμή μαζί σας. 201 00:09:22,271 --> 00:09:25,899 Ναι. Συνήθως, όταν μπαίνω σε ένα σπίτι που είναι τόσο όμορφο, 202 00:09:25,983 --> 00:09:28,193 και σχεδιαστικά και το έχουν επιμεληθεί… 203 00:09:28,277 --> 00:09:29,403 Λες 75 εκατομμύρια; 204 00:09:29,486 --> 00:09:32,906 Ναι, η τιμή συνήθως δεν είναι ρεαλιστική, οπότε… 205 00:09:32,990 --> 00:09:35,659 θα 'μουν πολύ χαρούμενη με 4.200.000. 206 00:09:35,743 --> 00:09:38,537 Σίγουρα θα ήσουν χαρούμενη με 4.200.000. 207 00:09:38,621 --> 00:09:39,788 Πες μου τι λες εσύ. 208 00:09:39,872 --> 00:09:42,458 Η τιμή ανά τετραγωνικό μέτρο θα σπάσει ρεκόρ 209 00:09:42,541 --> 00:09:44,126 αν πουληθεί στα 4.000.000. 210 00:09:44,209 --> 00:09:46,587 Παραδόξως, συμφωνώ απόλυτα μαζί σου. 211 00:09:46,670 --> 00:09:47,713 -Πω πω. -Το ξέρω. 212 00:09:47,796 --> 00:09:49,965 Είναι έκπληξη, αν ήξερες το παρελθόν μας. 213 00:09:50,049 --> 00:09:54,345 Νομίζω ότι 3.995.000 είναι πιο σωστή τιμή για το σπίτι και τα τετραγωνικά 214 00:09:54,428 --> 00:09:56,138 και για τις λεπτομέρειες. 215 00:09:56,221 --> 00:09:58,349 Θα ένιωθα σαν να το υποτιμάω, 216 00:09:58,432 --> 00:09:59,850 για τον χρόνο, την ενέργεια, 217 00:09:59,933 --> 00:10:02,770 το πάθος και την αξία των αντικειμένων εδώ. 218 00:10:02,853 --> 00:10:07,358 Θα μπορούσες να ξοδέψεις 600.000 δολάρια για να ανακαινίσεις ένα ερείπιο 219 00:10:07,441 --> 00:10:08,901 και να του δώσεις αξία. 220 00:10:08,984 --> 00:10:11,904 Εσύ αγόρασες ένα καινούργιο σπίτι και το έφτιαξες. 221 00:10:11,987 --> 00:10:13,238 Ήξερα τι έκανα. 222 00:10:13,322 --> 00:10:16,075 Ήξερα ότι δεν θα το θεωρούσαν όλοι λογικό, 223 00:10:16,158 --> 00:10:18,535 και δεν θα πρόσθετε αξία με την παραδοσιακή έννοια, 224 00:10:18,619 --> 00:10:20,621 αλλά χρειαζόμαστε μόνο ένα άτομο. 225 00:10:20,704 --> 00:10:22,456 Θεέ μου. Μισώ αυτήν την ατάκα. 226 00:10:22,539 --> 00:10:23,957 Χρειαζόμαστε μόνο έναν. 227 00:10:24,041 --> 00:10:26,585 -Θεέ μου -Άκου. Πάω να προσελκύσω κόσμο. 228 00:10:26,669 --> 00:10:29,338 Αυτή είναι η χειρότερη ατάκα στον χώρο των ακινήτων. 229 00:10:29,421 --> 00:10:31,590 Αδερφές ψυχές και αγοραστές. 230 00:10:31,674 --> 00:10:33,384 -Ναι. -Χρειαζόμαστε μόνο έναν. 231 00:10:33,467 --> 00:10:36,095 Είμαστε και οι δύο σύμβουλοι, σε συμβουλέψαμε. 232 00:10:36,178 --> 00:10:38,347 -Μην την ακολουθήσεις. -Ευχαριστώ. 233 00:10:38,430 --> 00:10:41,558 Το σκέφτομαι σοβαρά. Θα σας αφήσω να κοιτάξετε. 234 00:10:41,642 --> 00:10:44,978 Έχω δουλειά επάνω. Πείτε μου αν έχετε απορίες. 235 00:10:45,062 --> 00:10:47,356 -Ευχαριστώ, Αμάντα. -Να βγούμε έξω; 236 00:10:47,940 --> 00:10:48,816 Ναι. 237 00:10:48,899 --> 00:10:50,567 Κοίτα πόσο χαριτωμένο είναι. 238 00:10:50,651 --> 00:10:53,320 Μου αρέσει η ιδιωτικότητα. Είναι πολύ ωραία. 239 00:10:53,404 --> 00:10:56,031 -Συμφωνώ. -Ακόμα και η μπροστινή αυλή, ήσυχη. 240 00:10:56,115 --> 00:10:58,283 Τι λέει το γραφείο; Πώς είναι όλοι; 241 00:10:58,367 --> 00:11:01,078 Τέλεια. Όλοι τα πηγαίνουν πολύ καλά. 242 00:11:01,161 --> 00:11:03,414 Έμαθα ότι η Κρισέλ αγόρασε σπίτι. 243 00:11:03,497 --> 00:11:05,958 Βρήκε ένα επικό σπίτι. Της πάει τέλεια. 244 00:11:06,041 --> 00:11:08,627 -Ήσυχο, ασφαλές. -Ειδικά με την αγορά έτσι. 245 00:11:08,711 --> 00:11:11,046 -Δεν υπάρχει τίποτα. -Δεν ξέρω πώς το έκανε. 246 00:11:11,130 --> 00:11:14,800 Έμαθα ότι εσύ ήσουν ο μεσίτης που εκπροσωπούσε την Κρισέλ. 247 00:11:14,883 --> 00:11:16,719 Βοηθάω σε όλες τις συμφωνίες, 248 00:11:16,802 --> 00:11:19,847 μα είναι πολύ εκνευριστικό, αυτήν τη σπουδαία στιγμή 249 00:11:19,930 --> 00:11:22,015 να παίρνω εγώ τα εύσημα για εκείνη. 250 00:11:22,599 --> 00:11:24,184 Δικαίως έχει στεναχωρηθεί. 251 00:11:24,268 --> 00:11:26,228 Η Κρισέλ ίσως έχει αγοραστή. 252 00:11:26,311 --> 00:11:28,605 Είναι στο στιλ του Ομίλου Όπενχαϊμ. 253 00:11:28,689 --> 00:11:29,565 Ναι, είναι. 254 00:11:29,648 --> 00:11:32,109 Μη με παρεξηγείς, αυτό μας έρχεται κουτί. 255 00:11:32,192 --> 00:11:34,987 Έφυγα εξαιτίας του συγκροτήματος κατοικιών 256 00:11:35,070 --> 00:11:36,155 στο άλλο μεσιτικό, 257 00:11:36,238 --> 00:11:37,990 αλλά η δουλειά ολοκληρώθηκε. 258 00:11:38,073 --> 00:11:39,658 Η συμβουλευτική τελείωσε. 259 00:11:39,742 --> 00:11:43,579 Και ήταν πολύ… εταιρικό περιβάλλον. 260 00:11:43,662 --> 00:11:46,081 Κι ενώ μπορώ εύκολα να λειτουργήσω εκεί, 261 00:11:46,165 --> 00:11:48,876 μ' αρέσει η αμεσότητα και η πρόσβαση σ' εσένα, 262 00:11:48,959 --> 00:11:52,171 και η συντροφικότητα που έχετε στον Όμιλο Όπενχαϊμ. 263 00:11:52,254 --> 00:11:54,548 Μου λείπει αυτό και, δεν ξέρω, 264 00:11:54,631 --> 00:11:56,925 μήπως να δούμε την επιστροφή μου. 265 00:11:59,803 --> 00:12:03,098 Είμαι ανοιχτός σ' αυτό. Είμαι ανοιχτός στη συζήτηση. 266 00:12:03,182 --> 00:12:07,978 Μια απογοήτευση πριν φύγεις ήταν ένα υπερτιμημένο ακίνητο. 267 00:12:08,061 --> 00:12:10,939 -Ήταν πολύ εκνευριστική συζήτηση… -Για όλους μας. 268 00:12:11,023 --> 00:12:12,107 Σε πολλά επίπεδα. 269 00:12:12,191 --> 00:12:15,194 -Ζητάει 75 εκατομμύρια. -Θεέ μου. 270 00:12:15,277 --> 00:12:16,278 Το ξέρω. 271 00:12:16,361 --> 00:12:18,071 Είναι εξαιρετικά υπερτιμημένο 272 00:12:18,155 --> 00:12:21,241 κι εμείς θα χάσουμε χρόνο και χρήμα. 273 00:12:21,325 --> 00:12:23,243 Θέλουμε μόνο έναν πελάτη. Έναν. 274 00:12:23,327 --> 00:12:27,247 Όχι. Σχεδόν ντρέπομαι να βάλουμε το ακίνητο σε τέτοια τιμή. 275 00:12:27,331 --> 00:12:28,832 Εγώ δεν ντρέπομαι. 276 00:12:29,833 --> 00:12:33,504 Και δεν θα ήθελα να ξαναβρεθούμε σ' αυτήν την κατάσταση, 277 00:12:33,587 --> 00:12:35,339 γι' αυτό το σπίτι ή για άλλο. 278 00:12:35,422 --> 00:12:37,674 Ούτε εγώ θέλω να ξαναβρεθώ. 279 00:12:37,758 --> 00:12:38,926 Ναι. 280 00:12:39,009 --> 00:12:41,595 Άκου, είναι κάτι που θα σκεφτώ σοβαρά. 281 00:12:41,678 --> 00:12:43,388 Πάντα σε συμπαθούσα. 282 00:12:43,472 --> 00:12:46,475 Είναι κάτι που θέλω να σκεφτώ καλά, όμως, εντάξει;. 283 00:12:46,558 --> 00:12:50,187 Δεν θέλω να δημιουργήσει προηγούμενο, κάποιος φεύγει, γυρίζει. 284 00:12:50,270 --> 00:12:51,605 Αυτό το καταλαβαίνω. 285 00:12:51,688 --> 00:12:54,358 Αλλά πρέπει να το συζητήσω με την ομάδα. 286 00:12:54,441 --> 00:12:55,275 Φυσικά. 287 00:13:03,242 --> 00:13:05,786 ΧΕΔΕΡ 288 00:13:11,291 --> 00:13:13,669 ΟΔΟΣ Β. ΝΤΟΧΕΝΙ, ΛA 5 Υ/Δ - 6 ΜΠΑΝΙΑ - 770 Τ.Μ. 289 00:13:13,752 --> 00:13:16,255 ΤΙΜΗ: 13.995.000 ΔΟΛΑΡΙΑ 290 00:13:16,338 --> 00:13:17,965 ΠΡΟΜΗΘΕΙΑ: 419.850 ΔΟΛΑΡΙΑ 291 00:13:23,303 --> 00:13:25,180 -Γεια! -Γεια, τι κάνεις; 292 00:13:25,264 --> 00:13:26,932 -Καλώς τον. -Χαίρομαι που σε βλέπω. 293 00:13:27,015 --> 00:13:28,767 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Κι εγώ. 294 00:13:28,851 --> 00:13:31,436 Ο Καράν κι εγώ περπατούσαμε στο Ντοχένι 295 00:13:31,520 --> 00:13:33,063 και ήταν εντυπωσιακά, 296 00:13:33,146 --> 00:13:36,984 αλλά ήθελα να δει το σπίτι την καλύτερη ώρα, το βράδυ στο λυκόφως. 297 00:13:37,067 --> 00:13:38,277 -Για δες εδώ. -Το ξέρω. 298 00:13:38,360 --> 00:13:40,612 -Δεν είναι τρελό; -Εντυπωσιακό. 299 00:13:40,696 --> 00:13:42,239 -Δεν είναι πανέμορφο; -Ναι. 300 00:13:42,322 --> 00:13:45,659 Γίνεται καλύτερο όσο μπαίνεις στο κυρίως υπνοδωμάτιο. 301 00:13:45,742 --> 00:13:47,327 -Όπως κατεβαίνεις. -Φοβερό. 302 00:13:47,411 --> 00:13:48,620 Σε φαντάζεσαι εδώ; 303 00:13:48,704 --> 00:13:50,372 -Τι θα άλλαζες; -Πλάκα κάνεις; 304 00:13:50,455 --> 00:13:52,708 Δύσκολο, γιατί είναι πολύ όμορφο. 305 00:13:52,791 --> 00:13:53,625 Δεν είναι; 306 00:13:56,169 --> 00:13:57,170 Εντυπωσιακό. 307 00:13:58,380 --> 00:13:59,590 Πρόσεξε λίγο εδώ. 308 00:13:59,673 --> 00:14:03,468 Τώρα που είναι σκοτεινά μέσα, η ατμόσφαιρα είναι σέξι. 309 00:14:03,552 --> 00:14:07,514 Είναι πολύ ωραίο που το κυρίως δωμάτιο είναι το κέντρο του σπιτιού. 310 00:14:07,598 --> 00:14:09,433 Είναι. Το κέντρο του σπιτιού. 311 00:14:09,516 --> 00:14:11,977 -Έχεις παράπονα, ανησυχίες; -Δεν έχω παράπονα. 312 00:14:12,060 --> 00:14:16,481 Βασικά, καθώς ερχόμουν, παρατήρησα ότι το διπλανό σπίτι είναι ισοπεδωμένο. 313 00:14:16,565 --> 00:14:18,233 -Από κάτω; -Ναι, το οικόπεδο. 314 00:14:18,317 --> 00:14:20,652 -Ναι. -Άρα χτίζουν εκεί; 315 00:14:20,736 --> 00:14:23,697 Ναι, θα χτίσουν. Δεν ξέρω πόσο ψηλό θα είναι. 316 00:14:23,780 --> 00:14:27,868 Αλλά το καλό είναι ότι σε αυτήν την περιοχή υπάρχει όριο στο ύψος, 317 00:14:27,951 --> 00:14:30,621 οπότε δεν θα εμποδίζει τη θέα σου. 318 00:14:30,704 --> 00:14:33,415 Ίσως την εμποδίζει λίγο, θα πάρω τον Τζέισον 319 00:14:33,498 --> 00:14:36,752 και θα μάθω αν μπορούμε να βρούμε το ύψος. 320 00:14:36,835 --> 00:14:39,421 Θα ήταν τέλειο. Αυτό σίγουρα μ' ανησυχεί. 321 00:14:39,504 --> 00:14:42,758 Η θέα είναι σημαντική. Είναι το κύριο χαρακτηριστικό. 322 00:14:42,841 --> 00:14:45,552 Αν εμποδίζει τη θέα, θα είναι θέμα. 323 00:14:45,636 --> 00:14:47,054 Ειλικρινά, εσύ… 324 00:14:47,596 --> 00:14:49,932 Όσο όμορφη κι αν είναι, αν εμποδίζεται, 325 00:14:50,015 --> 00:14:52,184 δεν κάνει για σένα, και το ξέρω. 326 00:15:10,953 --> 00:15:12,079 ΟΔΟΣ ΣΑΝΣΕΤ ΠΛΑΖΑ 327 00:15:12,162 --> 00:15:13,288 ΟΜΙΛΟΣ ΟΠΕΝΧΑΪΜ 328 00:15:15,040 --> 00:15:16,208 ΟΜΙΛΟΣ ΟΠΕΝΧΑΪΜ 329 00:15:17,000 --> 00:15:18,669 -Δοκίμασε αυτά. -Τι είναι; 330 00:15:18,752 --> 00:15:21,880 -Ιρλανδικά γλυκάκια, έχω πώρωση. -Αυτά είναι ωραία. 331 00:15:21,964 --> 00:15:23,090 Δεν υπάρχουν εδώ. 332 00:15:23,173 --> 00:15:26,426 -Μόνο σε Αυστραλία, Ιρλανδία και ΗΒ. -Είναι σοκολάτα. 333 00:15:26,510 --> 00:15:28,720 Ναι, μοιάζει με κάτι σουηδικό. 334 00:15:28,804 --> 00:15:29,888 Θες να δοκιμάσεις; 335 00:15:29,972 --> 00:15:32,140 Ναι, τα αγόραζα… Ο Όστιν τα λάτρευε. 336 00:15:32,224 --> 00:15:34,184 -Τα λατρεύω. -Ναι. 337 00:15:34,267 --> 00:15:37,521 Κανείς άλλος; Τζέι, Μπρετ, θέλετε σοκολάτα; 338 00:15:37,604 --> 00:15:38,814 Ναι, αργότερα. 339 00:15:38,897 --> 00:15:39,731 Πιάσε! 340 00:15:39,815 --> 00:15:41,316 Το κάνω καλά! Δείτε. 341 00:15:41,400 --> 00:15:42,317 Έτοιμος; 342 00:15:43,902 --> 00:15:44,987 Ήταν όντως καλό! 343 00:15:45,070 --> 00:15:46,029 Ήταν καλό. 344 00:15:46,113 --> 00:15:47,447 -Εντάξει. -Ναι! 345 00:15:47,531 --> 00:15:48,699 Έπρεπε να 'σαι αθλητής. 346 00:15:48,782 --> 00:15:51,535 Ακούστε, όσο έχω την προσοχή όλων, 347 00:15:52,035 --> 00:15:54,496 ας κάνουμε μια σύσκεψη, να μάθω τι κάνετε. 348 00:15:54,579 --> 00:15:57,082 -Σύσκεψη, παιδιά. -Ο Νίκο είναι έτοιμος. 349 00:15:57,582 --> 00:16:01,670 Πάντα καταλήγω να κάθομαι στην άκρη, στην πλάτη, η μισή απ' έξω. 350 00:16:01,753 --> 00:16:03,964 Είστε πολύ χαριτωμένοι οι δυο σας. 351 00:16:04,047 --> 00:16:07,009 -Υπέροχα. Αυτό θέλαμε. -Το ξέρω. Το φαντάστηκα. 352 00:16:07,509 --> 00:16:09,636 Για να δούμε τι κάνει η καθεμιά σας. 353 00:16:09,720 --> 00:16:12,764 Γίνεται χαμός στην αγορά. Έχω μεγάλες προσδοκίες. 354 00:16:12,848 --> 00:16:15,851 -Κρισέλ, ξεκίνα εσύ. -Ναι. Είμαι ενθουσιασμένη. 355 00:16:15,934 --> 00:16:17,811 Έχω πελάτη τον Τόμας Μπράιαντ, 356 00:16:17,894 --> 00:16:20,230 έναν 23χρονο παίκτη του ΝΒΑ. 357 00:16:20,313 --> 00:16:24,359 Έχει πολλά λεφτά κι αγόρασε σπίτι στο Γούντλαντ Χιλς. 358 00:16:24,443 --> 00:16:27,446 Ένα πανέμορφο κάπως οικογενειακό σπίτι. 359 00:16:27,529 --> 00:16:29,698 Τώρα που είναι εκεί λίγο καιρό, 360 00:16:29,781 --> 00:16:32,242 δεν του κάνει. Θέλει σπίτι για εργένη, 361 00:16:32,325 --> 00:16:35,412 κάτι πιο σέξι στο Χιλς, οπότε θα το πουλήσω. 362 00:16:35,495 --> 00:16:38,248 Νομίζω ότι θα 'ναι γύρω στα 3.5 εκατομμύρια, 363 00:16:38,331 --> 00:16:41,418 και μετά θα του βρω κάτι στο Χιλς μέχρι τέσσερα. 364 00:16:41,501 --> 00:16:43,920 Άρα, του πουλάς και του αγοράζεις. 365 00:16:44,004 --> 00:16:44,838 -Ναι. -Υπέροχα. 366 00:16:44,921 --> 00:16:48,550 -Μ' αυτό ασχολούμαι αυτόν τον καιρό. -Μαίρη, σειρά σου. 367 00:16:48,633 --> 00:16:52,971 Λοιπόν, για το σπίτι του Φρεντς Μοντάνα έχουμε κανονίσει πολλές ξεναγήσεις 368 00:16:53,472 --> 00:16:55,849 υπάρχει τεράστιο ενδιαφέρον, που 'ναι τέλειο. 369 00:16:55,932 --> 00:16:57,893 Μόλις έλαβα μια προσφορά 370 00:16:57,976 --> 00:17:00,270 από ένα ζευγάρι που είδε το ακίνητο χθες. 371 00:17:00,353 --> 00:17:01,897 Αυτό είναι καταπληκτικό. 372 00:17:01,980 --> 00:17:04,608 Όταν κλείσεις τη συμφωνία, που θα το κάνεις, 373 00:17:04,691 --> 00:17:09,029 θα χτυπήσεις την καμπάνα ένα εκατομμύριο φορές, γιατί είναι τέλειο! 374 00:17:09,112 --> 00:17:09,946 -Το ξέρω. -Ναι. 375 00:17:10,030 --> 00:17:11,323 Βανέσα, σειρά σου. 376 00:17:11,406 --> 00:17:12,783 Έχω κάτι στο Μαλιμπού 377 00:17:12,866 --> 00:17:15,577 που ελπίζω να πουληθεί πολύ σύντομα, 378 00:17:15,660 --> 00:17:19,206 τώρα που γίνονται πάλι ανοιχτά σπίτια και θα βγει στην αγορά 379 00:17:19,289 --> 00:17:23,293 για να το δείξουμε το σπίτι. Μιλάω και σ' έναν αγοραστή στο Μεξικό. 380 00:17:23,376 --> 00:17:24,377 Είναι επενδυτής. 381 00:17:24,461 --> 00:17:26,463 Ένας απ' τους ιδιοκτήτες της ΑΤ&Τ. 382 00:17:26,546 --> 00:17:29,633 Του έστειλα αυτό που είδαμε, και τον ενδιαφέρει. 383 00:17:29,716 --> 00:17:31,301 Ευχαριστώ. Καλά τα πας. 384 00:17:31,384 --> 00:17:33,095 -Μπράβο. -Ευχαριστώ. 385 00:17:33,178 --> 00:17:35,263 Έμα, είναι η πρώτη σου φορά. Ενημέρωσέ μας. 386 00:17:35,347 --> 00:17:37,974 Έκλεισα το σπίτι του Αλέσο στα 6.3 εκατομμύρια. 387 00:17:38,058 --> 00:17:39,142 -Ωραία. -Μπράβο. 388 00:17:39,226 --> 00:17:40,644 Ευχαριστώ. 389 00:17:40,727 --> 00:17:44,272 Έχω και τον Πάτρικ, έναν δισεκατομμυριούχο από τη Σιγκαπούρη. 390 00:17:44,356 --> 00:17:46,191 -Τον συμπαθώ ήδη. -Βέβαια. 391 00:17:46,274 --> 00:17:50,487 Έρχεται εδώ και μάλιστα αγόρασε το σπίτι από τον Χάρι Στάιλς. 392 00:17:50,570 --> 00:17:53,240 -Θα βγει στην αγορά. -Να κάνω τη σημαντική ερώτηση; 393 00:17:53,323 --> 00:17:55,826 Άφησε τίποτα ο Χάρι Στάιλς στο σπίτι; 394 00:17:55,909 --> 00:17:58,161 Ή πάει ποτέ εκεί να το επισκεφτεί; 395 00:17:58,245 --> 00:18:00,789 -Δεν τον ξέρω. Είναι… -Δεν ξέρεις ποιος είναι; 396 00:18:00,872 --> 00:18:02,207 Είναι τραγουδιστής. 397 00:18:02,290 --> 00:18:03,625 -Τι; -Τον έχω ακουστά. 398 00:18:03,708 --> 00:18:06,086 -Δεν ξέρω από πού. -Έχω ακούσει το όνομα. 399 00:18:06,169 --> 00:18:08,171 Ήταν στο συγκρότημα One Direction. 400 00:18:08,255 --> 00:18:10,757 -Είναι πολύ γνωστός. -Πάρα πολύ. 401 00:18:10,841 --> 00:18:13,760 Λέει ένα τραγούδι, λέγεται "Watermelon" νομίζω. 402 00:18:13,844 --> 00:18:15,637 -Όχι; -"Watermelon Sugar". 403 00:18:15,720 --> 00:18:19,015 Μα ποιο είναι το νόημα του τίτλου; Τι είναι αυτό; 404 00:18:19,099 --> 00:18:20,016 Δεν το πιάνω. 405 00:18:20,100 --> 00:18:25,313 Όχι, μιλάει για το πόσο του αρέσει η γεύση… 406 00:18:26,022 --> 00:18:28,650 του λουλουδιού μιας γυναίκας. 407 00:18:28,733 --> 00:18:30,443 Αναρωτιόμουν για το καρπούζι. 408 00:18:30,527 --> 00:18:32,696 Είναι το καρπούζι και του αρέσει η ζάχαρη; 409 00:18:32,779 --> 00:18:35,365 -Ευχαριστούμε, Κρισέλ, για την εξήγηση. -Συγγνώμη. 410 00:18:35,448 --> 00:18:40,287 Τέλος πάντων, σας έχω μια ερώτηση, έχει επικοινωνήσει μαζί μου η Νταβίνα. 411 00:18:40,370 --> 00:18:42,581 Ενδιαφέρεται να ξανάρθει στο γραφείο. 412 00:18:42,664 --> 00:18:46,418 Ήθελα να σας το πω, κυρίες μου, να μου πείτε τη γνώμη σας. 413 00:18:46,501 --> 00:18:48,962 Έφυγε για κάποιον λόγο. Συνέβη κάτι; 414 00:18:49,045 --> 00:18:50,172 Δεν είναι ικανοποιημένη; 415 00:18:50,255 --> 00:18:53,049 Το πρότζεκτ που είχε αναλάβει ολοκληρώθηκε. 416 00:18:53,133 --> 00:18:55,010 Και της λείπει το μεσιτικό. 417 00:18:55,093 --> 00:18:57,429 Έδειχνε δικά μου σπίτια όταν δεν είχα χρόνο, 418 00:18:57,512 --> 00:18:58,847 όταν ήμουν στο Νιούπορτ. 419 00:18:58,930 --> 00:19:01,308 Με βοηθούσε και ήταν επαγγελματίας. 420 00:19:01,391 --> 00:19:04,436 Πάντα συμπαθούσα την Νταβίνα. Είναι σκληρή γυναίκα. 421 00:19:04,519 --> 00:19:08,148 Λέει πράγματα που ίσως δεν είναι πολύ θετικά, 422 00:19:08,231 --> 00:19:10,150 αλλά νομίζω πως το προσπαθεί. 423 00:19:10,233 --> 00:19:12,777 Είναι πολύ ικανή και επαγγελματίας. 424 00:19:12,861 --> 00:19:14,779 Το θέμα είναι αν εσείς νιώθετε άνετα. 425 00:19:14,863 --> 00:19:16,072 Πού θα κάτσει; 426 00:19:16,156 --> 00:19:18,450 Μου προκαλεί λίγη νευρικότητα. 427 00:19:18,533 --> 00:19:23,121 Προφανώς δεν θέλω να νιώθω ότι με ανταγωνίζεται ή… 428 00:19:23,205 --> 00:19:25,123 γιατί δεν δουλεύω έτσι. 429 00:19:25,207 --> 00:19:30,295 Πάντα δίνω στους ανθρώπους την ευκαιρία να είναι ο εαυτός τους. 430 00:19:30,378 --> 00:19:33,548 Αν δεν μου κάνουν τίποτα, ωραία, αλλά αν μου κάνουν 431 00:19:33,632 --> 00:19:36,259 ή σε κάποιον που αγαπώ, δεν θα είναι ωραία. 432 00:19:36,343 --> 00:19:38,678 Εγώ τα πάω καλά μαζί της. Τη συμπαθώ, 433 00:19:38,762 --> 00:19:41,932 μα ξεστόμιζε και κάτι πράγματα που με ξάφνιαζαν. 434 00:19:42,015 --> 00:19:43,516 Κι εγώ είμαι ευθύς. 435 00:19:43,600 --> 00:19:45,852 Κάνω ερωτήσεις, και ίσως παρεξηγηθώ, 436 00:19:45,936 --> 00:19:49,272 μα δεν το κάνω επίτηδες, κι εκείνη δεν το καταλαβαίνει. 437 00:19:49,356 --> 00:19:51,191 Δεν είναι εκδικητική. 438 00:19:51,274 --> 00:19:54,569 -Το κάνει γιατί έτσι είναι. -Δεν είναι χειρότερο αυτό; 439 00:19:54,653 --> 00:19:55,820 Από αυτά που ακούω, 440 00:19:55,904 --> 00:19:58,573 δεν ακούγεται πολύ θετικό άτομο, 441 00:19:58,657 --> 00:20:00,825 και όλα τα κορίτσια εδώ πέρα είναι, 442 00:20:00,909 --> 00:20:02,577 και είμαστε φοβερή ομάδα, 443 00:20:02,661 --> 00:20:05,830 αλλά προφανώς δεν ξέρω όλα όσα συνέβησαν. 444 00:20:05,914 --> 00:20:06,748 -Ναι. -Οπότε… 445 00:20:06,831 --> 00:20:13,255 Το πιο πρόσφατο ήταν τότε που ήταν απίστευτα αγενής στην Κρισέλ. 446 00:20:13,338 --> 00:20:17,217 Κρισέλ, για να είμαστε δίκαιοι, δεν ξέρουμε τις λεπτομέρειες. 447 00:20:17,300 --> 00:20:20,095 Προφανώς υπάρχει κι η πλευρά του Τζάστιν. 448 00:20:20,178 --> 00:20:22,305 -Δεν σταματάμε; -Μόνο αυτό λέω. 449 00:20:22,389 --> 00:20:24,933 Δεν παντρεύτηκε για να χωρίσει. 450 00:20:25,433 --> 00:20:26,851 Το ξέρεις αυτό, έτσι; 451 00:20:29,771 --> 00:20:33,692 Προφανώς, εκείνη η νύχτα ήταν… Υπήρχε συναισθηματική φόρτιση. 452 00:20:33,775 --> 00:20:37,070 Προσπαθούσα να βγάλω τη βραδιά, δεν ήμουν έτοιμη ούτε να… 453 00:20:37,153 --> 00:20:39,197 Οπότε με έπιασε απροετοίμαστη. 454 00:20:39,281 --> 00:20:44,703 Θα το εκτιμούσα ιδιαίτερα αν είχε ζητήσει συγγνώμη μετά απ' αυτό. 455 00:20:44,786 --> 00:20:46,663 -Δεν επικοινώνησε ποτέ; -Όχι. 456 00:20:46,746 --> 00:20:50,333 Η σχέση μου με την Νταβίνα από τον γάμο της Κριστίν 457 00:20:50,417 --> 00:20:51,626 δεν έχει αλλάξει. 458 00:20:51,710 --> 00:20:53,211 Δεν έχουμε μιλήσει, 459 00:20:53,295 --> 00:20:55,380 και να χτυπάς κάποιον ευάλωτο 460 00:20:55,463 --> 00:20:58,008 είναι κάτι που δεν πρέπει να κάνεις ποτέ, 461 00:20:58,091 --> 00:21:01,678 και, προφανώς, ήταν επώδυνο τότε. 462 00:21:02,220 --> 00:21:04,055 Έχει περάσει πολύς καιρός. 463 00:21:04,139 --> 00:21:07,642 Δεν κρατάω κακία, αλλά θεωρώ πως έχει ευθύνη. 464 00:21:07,726 --> 00:21:08,852 Υπάρχει διαφορά. 465 00:21:08,935 --> 00:21:12,814 Όταν ήμουν εκεί, δεν θυμάμαι να γίνεται τόσο επιθετικά. 466 00:21:12,897 --> 00:21:14,607 Εγώ το θυμάμαι, γαμώτο. 467 00:21:14,691 --> 00:21:18,069 Δεν νομίζω ότι το εννοούσε τόσο άσχημα, αλλά αν έλεγα εγώ 468 00:21:18,153 --> 00:21:20,363 "Κανείς δεν παντρεύεται για να χωρίσει", 469 00:21:20,447 --> 00:21:23,700 θα ήταν πιο ευγενικό απ' το "Δεν παντρεύεται για να χωρίσει". 470 00:21:23,783 --> 00:21:25,201 Δεν είπε μόνο αυτό. 471 00:21:25,285 --> 00:21:27,329 Προσπαθούσε να με κάνει να μιλήσω, 472 00:21:27,412 --> 00:21:30,498 ενώ εγώ δεν ήθελα, προσπαθούσα να βγάλω τη βραδιά. 473 00:21:30,582 --> 00:21:32,792 -Θα διαφωνήσω. -Καταλαβαίνω, Κρισέλ. 474 00:21:32,876 --> 00:21:34,544 -Ήταν σκληρό. -Ήταν σημαντικό. 475 00:21:34,627 --> 00:21:35,962 Της είπα κιόλας κάτι. 476 00:21:36,046 --> 00:21:39,632 Ήταν πολύ άσχημη νύχτα. Αναγκάστηκε να σηκωθεί και να φύγει. 477 00:21:39,716 --> 00:21:43,011 "Δεν μπορώ να το κάνω άλλο". Ήταν πολύ βαρύ. 478 00:21:43,094 --> 00:21:47,307 Κρισέλ, πιστεύεις πως είσαι έτοιμη να το αφήσεις πίσω σου; 479 00:21:47,390 --> 00:21:51,436 -Ίσως μπορείτε να μιλήσετε, να το λύσετε. -Προτιμώ να μην το κάνω. 480 00:21:51,519 --> 00:21:55,440 Αν ένιωθε ότι έπρεπε να ζητήσει συγγνώμη, θα το 'χε κάνει ήδη. 481 00:21:55,523 --> 00:21:58,276 Αν το κάνει τώρα, θα είναι ψεύτικο, δεν θέλω. 482 00:21:58,360 --> 00:21:59,486 Εκείνη έφυγε, 483 00:21:59,569 --> 00:22:03,031 οπότε αν θέλει να γυρίσει, πρέπει να τηρήσει τους κανόνες. 484 00:22:03,114 --> 00:22:05,492 Δεν μπορεί κάνει υποτιμητικά σχόλια, 485 00:22:05,575 --> 00:22:10,747 και να φέρνει την αρνητική της ενέργεια. 486 00:22:10,830 --> 00:22:12,707 -Σκληρά λόγια. -Που πληγώνουν. 487 00:22:12,791 --> 00:22:14,876 Κι ας κάνεις ότι δεν πληγώνεσαι. 488 00:22:14,959 --> 00:22:17,337 Νομίζω πως είναι καλή μεσίτρια, 489 00:22:17,879 --> 00:22:20,715 αλλά έχει τα θέματά της, σ' αυτόν τον τομέα. 490 00:22:20,799 --> 00:22:22,967 Θα συζητήσουμε κι άλλο το θέμα. 491 00:22:23,051 --> 00:22:26,679 Δεν θα πάρω καμία απόφαση που θα επηρεάσει τη δυναμική μας, 492 00:22:26,763 --> 00:22:29,140 χωρίς να σας συμπεριλάβω, οπότε… 493 00:22:29,224 --> 00:22:31,476 Ίσως αν… δεν επιτρέπεται να μιλάει. 494 00:22:32,143 --> 00:22:34,145 -Θα μπορούσε. -Ώρα ησυχίας. 495 00:22:34,229 --> 00:22:36,189 Δεν νομίζω. Τελειώσαμε με τη σύσκεψη; 496 00:22:36,272 --> 00:22:37,732 -Φίμωτρο; -Ναι. 497 00:22:37,816 --> 00:22:38,650 Εντάξει. 498 00:22:48,743 --> 00:22:49,953 ΜΠΕΒΕΡΛΙ ΧΙΛΣ 499 00:22:50,036 --> 00:22:51,037 90210 500 00:22:51,121 --> 00:22:53,206 ΡΟΚΣΤΑΡ ΚΙΝΤΣ 501 00:22:56,000 --> 00:22:58,920 Είναι πανέμορφο μαγαζί με παιδικά, Κριστίν. 502 00:22:59,003 --> 00:23:00,839 -Αξιολάτρευτο! -Λάμψη και στρας. 503 00:23:00,922 --> 00:23:03,925 -Γεια! -Γεια! Καλώς ήρθατε στο Ρόκσταρ Κιντς. 504 00:23:04,008 --> 00:23:05,677 -Ευχαριστούμε πολύ. -Ευχαριστούμε! 505 00:23:07,679 --> 00:23:08,847 ΡΟΚΣΤΑΡ ΚΙΝΤΣ 506 00:23:08,930 --> 00:23:10,598 ΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΜΟΥ! 507 00:23:10,682 --> 00:23:13,601 Θεέ μου. Κοίτα τις πιπίλες με τα μπιχλιμπίδια. 508 00:23:13,685 --> 00:23:15,353 -Πλάκα κάνεις; -Τα παπουτσάκια! 509 00:23:15,437 --> 00:23:19,357 -Αυτό είναι για σένα. -Είναι ό,τι πιο γλυκό έχω δει. 510 00:23:19,441 --> 00:23:20,942 Αυτό σου πάει, Κριστίν. 511 00:23:21,025 --> 00:23:22,861 -"Θες να 'σαι φίλη μου;" -"Ναι!" 512 00:23:23,361 --> 00:23:24,612 Τι είναι αυτό εδώ; 513 00:23:24,696 --> 00:23:27,198 -Νομίζω ότι είναι μάσκα. -Ναι, διπλώνει. 514 00:23:27,282 --> 00:23:30,618 Για να λες "Clarice!" Όπως ο Χάνιμπαλ Λέκτερ. 515 00:23:30,702 --> 00:23:33,037 -Τι είναι; Μάσκα για μωρά; -Έτσι νομίζω. 516 00:23:33,121 --> 00:23:36,040 Ακόμα να χωνέψω ότι γέννησες πριν από τρεις εβδομάδες. 517 00:23:36,124 --> 00:23:38,751 Σ' αγαπώ, αλλά σε μισώ ταυτόχρονα. 518 00:23:38,835 --> 00:23:40,837 Δεν είναι ούτε τρεις βδομάδες. 519 00:23:40,920 --> 00:23:42,213 Κι αυτό ήταν δύσκολο. 520 00:23:42,297 --> 00:23:43,965 -Ήταν τραυματικό. -Το ξέρω. 521 00:23:44,048 --> 00:23:46,801 Πώς ένιωσες που γύρισες στο γραφείο; 522 00:23:46,885 --> 00:23:48,470 Χάρηκα που γύρισα. 523 00:23:48,553 --> 00:23:51,181 Θέλω να πω, η Έμα με κοιτούσε στραβά. 524 00:23:51,264 --> 00:23:52,265 Είδες την Έμα; 525 00:23:52,348 --> 00:23:55,852 Και είπα "Πώς είσαι; Είσαι κούκλα. Χαίρομαι που σε βλέπω ". 526 00:23:55,935 --> 00:23:57,812 -Σε κοιτούσε στραβά, λες; -Ναι. 527 00:23:57,896 --> 00:23:59,189 -Γιατί; -Δεν ξέρω. 528 00:23:59,272 --> 00:24:01,983 Δεν το πρόσεξα. Ίσως δεν ήξερε τι να περιμένει. 529 00:24:02,066 --> 00:24:06,488 Προφανώς, η τελευταία φορά που σε είδε δεν ήταν καλή η κατάσταση. 530 00:24:06,571 --> 00:24:08,990 Φαίνεται καλή. Μπορείτε να τα πάτε καλά. 531 00:24:09,073 --> 00:24:11,743 -Τ' ορκίζομαι. -Φαντάσου να γίνουν φίλες. 532 00:24:11,826 --> 00:24:15,622 Αυτό είναι το θέμα. Σας συνδέει αυτός ο τύπος, έχετε κάτι κοινό. 533 00:24:15,705 --> 00:24:17,832 Είναι ακόμα μαζί, όμως; Δεν ξέρω. 534 00:24:17,916 --> 00:24:19,209 Δεν ξέρω. 535 00:24:19,292 --> 00:24:22,795 Έχω κουτσομπολιό. Είδα το αμάξι της στο σπίτι του το πρωί, 536 00:24:22,879 --> 00:24:24,130 όπως ερχόμουν εδώ. 537 00:24:24,214 --> 00:24:27,091 Νομίζω ότι είναι ακόμα μαζί, αλλά θα έλεγα 538 00:24:27,175 --> 00:24:29,802 ότι ελπίζω να 'χει αλλάξει, και… 539 00:24:29,886 --> 00:24:31,971 Ήταν άβολο που καθόταν στο γραφείο σου; 540 00:24:32,055 --> 00:24:33,556 Καρφί δεν μου καίγεται. 541 00:24:33,640 --> 00:24:37,560 Δεν είμαστε παιδιά. Δεν πάμε στο νηπιαγωγείο. 542 00:24:37,644 --> 00:24:40,563 Να λέμε "Είπε αυτό για μένα!" 543 00:24:40,647 --> 00:24:43,525 Η παγωμάρα ερχόταν από το πίσω μέρος του γραφείου, 544 00:24:43,608 --> 00:24:44,984 όχι από το μπροστά… 545 00:24:45,068 --> 00:24:48,446 Η Κρισέλ κολλάει αφάνταστα. Δεν αφήνει τίποτα. 546 00:24:48,530 --> 00:24:50,823 Η Μαίρη ήταν λίγο ψυχρή απέναντί μου. 547 00:24:50,907 --> 00:24:53,868 Θα έρθεις στο πάρτι γενεθλίων των σκύλων της Μαίρη; 548 00:24:53,952 --> 00:24:55,995 -Σε έχει καλέσει; -Δεν ξέρω. 549 00:24:56,079 --> 00:24:59,165 Τι συνέβη μεταξύ σας; Ήσασταν πολύ δεμένες. 550 00:24:59,249 --> 00:25:01,334 -Και ένιωσα ότι… -Ήρθε η Κρισέλ. 551 00:25:01,834 --> 00:25:06,005 Και μετά δέθηκαν πολύ και μετά η Μαίρη με ξέχασε. 552 00:25:06,589 --> 00:25:10,510 Όταν ήμασταν κολλητές, ήμασταν και οι δύο ελεύθερες. 553 00:25:10,593 --> 00:25:12,220 Γλεντούσαμε πολύ. 554 00:25:12,303 --> 00:25:16,307 Ήταν άλλες εποχές όταν ήμασταν εμείς οι δύο φίλες. 555 00:25:16,391 --> 00:25:19,102 Ήταν σαν τη δεκαετία του '80. Οπότε… 556 00:25:19,185 --> 00:25:20,937 Ναι, τότε στο Studio 54. 557 00:25:22,230 --> 00:25:23,690 Η Μαίρη κι εγώ απομακρυνθήκαμε, 558 00:25:23,773 --> 00:25:26,067 και η Μαίρη πρέπει να το αποδεχτεί. 559 00:25:26,150 --> 00:25:28,486 Δεν ξέρω αν μπορεί να το κάνει αυτό. 560 00:25:28,570 --> 00:25:33,491 Πήγα τον Τζέισον στο νέο μου ακίνητο, για να του ανοίξω την όρεξη. 561 00:25:33,575 --> 00:25:35,994 Το ανέφερε χθες στη σύσκεψη. 562 00:25:36,077 --> 00:25:37,829 Αλήθεια; Και πώς πήγε; 563 00:25:37,912 --> 00:25:40,331 Ήταν ανοιχτός. Δεν ξέρω για τις υπόλοιπες. 564 00:25:43,001 --> 00:25:44,586 ΡΟΚΣΤΑΡ ΚΙΝΤΣ 565 00:25:44,669 --> 00:25:45,503 ΜΠΕΒΕΡΛΙ ΧΙΛΣ 566 00:25:50,174 --> 00:25:53,136 ΜΕΣΙΤΙΚΟΣ ΟΜΙΛΟΣ ΟΠΕΝΧΑΪΜ 567 00:25:54,345 --> 00:25:55,638 Γεια, πώς είσαι; 568 00:25:55,722 --> 00:25:57,640 Είμαι η Έμα απ' τον Όμιλο Όπενχαϊμ. 569 00:25:58,391 --> 00:26:00,935 Ναι, ήθελα να δω αν είχες χρόνο να έρθουμε, 570 00:26:01,019 --> 00:26:02,812 να δούμε το ακίνητο. 571 00:26:02,895 --> 00:26:04,063 -Γεια! -Γεια σου, αγάπη. 572 00:26:04,147 --> 00:26:05,189 Ωραία. Ευχαριστώ. 573 00:26:05,273 --> 00:26:06,858 -Αντίο. -Η Μαίρη! 574 00:26:06,941 --> 00:26:09,027 -Καλημέρα. -Καλημέρα! 575 00:26:09,110 --> 00:26:11,654 -Είσαι κούκλα. -Είσαι μια σέξι γυναικάρα. 576 00:26:11,738 --> 00:26:15,074 Τουλάχιστον είμαι σέξι, γιατί είχα μια απαίσια μέρα. 577 00:26:16,159 --> 00:26:21,164 Τζέισον, έχω άσχημα νέα για το σπίτι του Φρεντς. 578 00:26:21,247 --> 00:26:23,833 Ξεκινήσαμε τους ελέγχους, ήρθε ο σύζυγος, 579 00:26:23,916 --> 00:26:27,378 και, βασικά, σταμάτησε τους ελέγχους. 580 00:26:27,462 --> 00:26:30,089 Είπε "Δεν είχα καταλάβει την πρώτη φορά 581 00:26:30,173 --> 00:26:33,509 ότι το κυρίως υπνοδωμάτιο ήταν στον κάτω όροφο", 582 00:26:33,593 --> 00:26:36,471 κι έλεγε "Δεν μου αρέσει αυτό το σχέδιο", 583 00:26:36,554 --> 00:26:39,307 οπότε έδιωξε όλους τους ελεγκτές, 584 00:26:39,390 --> 00:26:41,726 και φαίνεται ότι αποσύρονται. 585 00:26:43,436 --> 00:26:45,188 Δεν το είχε δει πριν; 586 00:26:45,271 --> 00:26:47,774 Δεν θα κατάλαβε πόσο σημαντικό ήταν. 587 00:26:47,857 --> 00:26:50,109 Είναι το πιο άσχετο πράγμα, 588 00:26:50,193 --> 00:26:53,738 αλλά, δυστυχώς δεν μπορώ να κάνω τίποτα. 589 00:26:53,821 --> 00:26:55,573 Δεν είναι διαπραγματεύσιμο. 590 00:26:55,657 --> 00:26:57,408 -Όχι -Δεν μ' αρέσουν αυτά. 591 00:26:57,492 --> 00:27:01,829 Απογοητεύτηκε και ο πελάτης, αλλά εγώ θα το πουλήσω. 592 00:27:01,913 --> 00:27:02,789 Θα το κάνεις. 593 00:27:02,872 --> 00:27:04,624 Για σένα μιλάμε. Θα το κάνεις. 594 00:27:04,707 --> 00:27:05,541 Ευχαριστώ. 595 00:27:05,625 --> 00:27:07,919 Ξέρεις άλλον που να ενδιαφέρεται 596 00:27:08,002 --> 00:27:09,671 να δώσει προσφορά για το σπίτι; 597 00:27:10,421 --> 00:27:14,759 Το έδειξα στον πελάτη μου, τον Λένι, και φάνηκε να ενδιαφέρεται. 598 00:27:14,842 --> 00:27:16,260 -Είναι μια αρχή. -Ναι. 599 00:27:16,344 --> 00:27:18,012 Γνωρίζετε κάποιον που θέλει 600 00:27:18,096 --> 00:27:21,891 μια πανέμορφη τοσκανέζικη βίλα στο Καλαμπάσας; 601 00:27:21,974 --> 00:27:25,812 Τώρα που το σκέφτομαι, έχω έναν νέο πελάτη, 602 00:27:25,895 --> 00:27:26,854 απ' τους Λέικερς. 603 00:27:26,938 --> 00:27:28,690 Ίσως το θέλει αυτός. 604 00:27:28,773 --> 00:27:29,982 Έξι υπνοδωμάτια, 605 00:27:30,650 --> 00:27:31,651 ένας ξενώνας, 606 00:27:31,734 --> 00:27:33,152 πανύψηλα ταβάνια. 607 00:27:33,236 --> 00:27:36,364 Ωραία. Είναι πολύ ψηλός. Δεν ξέρω ακριβώς το ύψος. 608 00:27:36,447 --> 00:27:39,033 Μπορεί να του ταιριάζει. Θα τον πάω εγώ. 609 00:27:39,117 --> 00:27:42,412 Εντάξει. Πες μου πότε είναι διαθέσιμος και το κανονίζω. 610 00:27:42,495 --> 00:27:44,330 Τέλεια. Του στέλνω μήνυμα τώρα. 611 00:27:44,914 --> 00:27:46,708 -Για δες. -Τέλεια. 612 00:27:47,500 --> 00:27:49,669 -Μ' έσωσες, Έμα. -Ναι. Το ελπίζω. 613 00:27:49,752 --> 00:27:52,213 -Πολύ καπάτσα αυτή η Έμα. -Το ξέρω. 614 00:27:52,296 --> 00:27:54,924 -Ναι, το νεούδι. -Καλωσόρισες στον Όμιλο Όπενχαϊμ. 615 00:27:55,007 --> 00:27:56,008 Μ' αρέσει. 616 00:28:11,482 --> 00:28:13,901 ΑΚΙΝΗΤΟ ΤΟΥ ΝΤΕΪΒΙΝΤ 617 00:28:14,402 --> 00:28:16,279 ΟΔΟΣ ΧΟΠΕΝ, ΛΑ 3 Υ/Δ - 4 ΜΠΑΝΙΑ - 264 T.M. 618 00:28:16,362 --> 00:28:18,656 ΤΙΜΗ: 7.999.000 ΔΟΛΑΡΙΑ 619 00:28:20,283 --> 00:28:21,534 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΖΕΛΝΤΑ & ΝΙΚΟ 620 00:28:21,617 --> 00:28:24,203 Χαίρεσαι για το πάρτι σου; Ναι; 621 00:28:24,287 --> 00:28:26,414 Δεν το πιστεύω ότι είσαι 15! 622 00:28:26,497 --> 00:28:28,207 Είσαι πολύ μεγάλος. 623 00:28:28,708 --> 00:28:30,042 Αγάπη, μην το λες αυτό. 624 00:28:30,126 --> 00:28:32,295 -Τι; -Όχι, τα πάει καλά, όμως. 625 00:28:32,378 --> 00:28:34,172 -Ναι. -Είναι νεαρός γέρος. 626 00:28:34,255 --> 00:28:35,715 -Όπως εσύ, Τζέι. -Ναι. 627 00:28:35,798 --> 00:28:36,799 Ισχύει. 628 00:28:36,883 --> 00:28:39,343 -Το αγόρι μου! -Είσαι σαν τον μπαμπά. 629 00:28:39,427 --> 00:28:40,595 Ένας νεαρός γέρος. 630 00:28:40,678 --> 00:28:44,140 Χαίρομαι που κάνω πάρτι για τον Νίκο και τη Ζέλντα. 631 00:28:44,223 --> 00:28:46,768 Ο Νίκο γίνεται 15 και η Ζέλντα τέσσερα, 632 00:28:46,851 --> 00:28:49,187 οπότε θα τους κάνουμε 633 00:28:49,270 --> 00:28:52,648 το καλύτερο πάρτι γενεθλίων που θα μπορούσαν να έχουν. 634 00:28:54,025 --> 00:28:55,318 Έχεις γενέθλια; 635 00:28:56,694 --> 00:28:58,362 -Πήρες δώρα απ' το Tiffany's; -Ναι. 636 00:28:58,863 --> 00:29:00,531 Θα το θυμάμαι στα γενέθλιά μου. 637 00:29:04,035 --> 00:29:05,495 Από εδώ. Έλα, μωρό μου. 638 00:29:06,662 --> 00:29:08,247 Είναι των σκύλων τα τάκος; 639 00:29:08,331 --> 00:29:10,041 -Μην τα βάζεις εκεί. -Τι λες! 640 00:29:10,124 --> 00:29:11,334 Θα τα φάει ο κόσμος. 641 00:29:11,417 --> 00:29:13,294 Γεια σας! 642 00:29:13,377 --> 00:29:14,754 Γεια, παιδιά. 643 00:29:14,837 --> 00:29:16,088 Για δες εδώ. Θεέ μου. 644 00:29:16,172 --> 00:29:18,424 -Είσαι πανέμορφη. -Ευχαριστώ. 645 00:29:19,717 --> 00:29:22,261 Πω πω, αυτό θα πει πάρτι για σκύλους. 646 00:29:23,638 --> 00:29:25,723 Γεια σας, παιδιά! 647 00:29:25,807 --> 00:29:26,766 Γεια! 648 00:29:28,601 --> 00:29:29,519 Είναι τέλειο! 649 00:29:29,602 --> 00:29:32,230 Ποια είναι για σκύλους και ποια για ανθρώπους; 650 00:29:32,313 --> 00:29:34,649 Ζέλντα, θες λίγο μπέικον; Έλα εδώ. 651 00:29:34,732 --> 00:29:37,193 -Αμάν, θα τα κάνουν όλη μέρα. -Ορίστε. 652 00:29:39,904 --> 00:29:43,741 Νιώθω άσχημα που δεν έκανα τίποτα στα πρώτα γενέθλια του γιου μου. 653 00:29:44,325 --> 00:29:46,160 Γεια σας! 654 00:29:46,244 --> 00:29:47,829 -Γεια σου, Έμα! -Γεια! 655 00:29:47,912 --> 00:29:48,746 Γεια, κούκλα. 656 00:29:48,830 --> 00:29:51,332 Γεια. Θεέ μου. Είστε όλες πανέμορφες. 657 00:29:51,415 --> 00:29:52,458 Γεια! 658 00:29:52,542 --> 00:29:55,294 Γεια! Θεέ μου! 659 00:29:55,378 --> 00:29:58,130 -Μπορώ να σου φτιάξω μοκτέιλ. -Θέλω ένα. 660 00:29:58,214 --> 00:30:00,383 -Φίλε, αυτή η θέα. -Καλή, έτσι; 661 00:30:00,466 --> 00:30:03,052 -Θεέ μου. -Πωλείται στα 8 εκατομμύρια. 662 00:30:03,135 --> 00:30:05,429 -Αλλά θα κατεδαφιστεί. -Τι 'ναι αυτό. 663 00:30:06,597 --> 00:30:07,932 Πού είναι τα ποτά; 664 00:30:08,015 --> 00:30:10,017 -Υγεία. -Η Κρισέλ μου έφτιαξε μοκτέιλ. 665 00:30:10,101 --> 00:30:11,769 -Κι εγώ θέλω. -Έχει Αλμυρό Σκύλο. 666 00:30:11,853 --> 00:30:14,772 Αυτό είναι το Νίκο. Έχει και το Ζέλντα, το ροζέ. 667 00:30:14,856 --> 00:30:15,773 Τι γλυκό! 668 00:30:15,857 --> 00:30:18,276 -Τάρεκ, το θες δυνατό; -Σαν κι εσένα. 669 00:30:18,359 --> 00:30:19,485 -Διπλό! -Εντάξει. 670 00:30:19,569 --> 00:30:21,988 Δεν είπα διπλό. Πρέπει να είμαι φρόνιμος. 671 00:30:22,071 --> 00:30:22,905 Καλά 672 00:30:22,989 --> 00:30:24,615 Ναι. Να 'σαι φρόνιμος. 673 00:30:24,699 --> 00:30:26,284 Θεούλη μου! 674 00:30:26,868 --> 00:30:29,579 Είναι μεγαλύτερο πάρτι από τα δικά μου! 675 00:30:29,662 --> 00:30:31,247 -Μανάρι μου. -Έλα εδώ. 676 00:30:31,330 --> 00:30:33,040 -Γεια! -Ναι! 677 00:30:35,042 --> 00:30:37,962 Πού 'σαι, μωρό μου; Προσπαθείς να πάρεις φαγητό; 678 00:30:38,045 --> 00:30:39,380 Πεινάς; 679 00:30:39,463 --> 00:30:41,674 -Είδα ότι βγήκατε χτες βράδυ. -Ναι. 680 00:30:41,757 --> 00:30:44,677 -Εγώ, η Νταβίνα και η Κριστίν. -Τι λες για την Νταβίνα; 681 00:30:44,760 --> 00:30:46,345 Ξέρω ότι, προφανώς, 682 00:30:46,429 --> 00:30:49,015 δεν είπαν τα καλύτερα για εκείνη όλοι, 683 00:30:49,098 --> 00:30:52,518 από τότε που ήταν εκεί, κι εγώ δεν ήμουν εκεί για να ξέρω. 684 00:30:52,602 --> 00:30:54,061 Πάντως είναι πολύ καλή. 685 00:30:54,145 --> 00:30:58,316 Κάνει διάφορα σχόλια, και είναι προφανώς πολύ ευθύς, και… 686 00:30:58,399 --> 00:31:00,484 ίσως μερικές φορές υπερβολικά, 687 00:31:00,568 --> 00:31:04,697 οπότε μερικά απ' τα σχόλιά της ακούγονται πολύ άκομψα. 688 00:31:04,780 --> 00:31:07,992 Αλλά δεν είναι κακό άτομο. 689 00:31:08,075 --> 00:31:12,038 Είχε ποτέ κάποιον φίλο ή έτερον ήμισυ; 690 00:31:12,121 --> 00:31:14,290 Ναι, είχε κάποιες σοβαρές σχέσεις. 691 00:31:14,373 --> 00:31:15,458 Αναρωτιέμαι απλώς, 692 00:31:15,541 --> 00:31:18,127 αν δεν είχες πολύ σοβαρή σχέση, 693 00:31:18,210 --> 00:31:20,463 δεν καταλαβαίνεις τα ευαίσθητα θέματα. 694 00:31:20,546 --> 00:31:23,716 -Για ποιον μιλάτε; Είναι προσωπικό; -Όχι! Έλα, κάτσε! 695 00:31:23,799 --> 00:31:25,676 Χθες η Νταβίνα μού έλεγε 696 00:31:25,760 --> 00:31:28,220 ότι ήταν κι εκείνη παντρεμένη και χώρισε. 697 00:31:28,304 --> 00:31:30,348 -Όντως; -Ήταν παντρεμένη, ναι. 698 00:31:30,431 --> 00:31:32,308 Μετά από τέσσερα χρόνια, την απάτησε… 699 00:31:32,391 --> 00:31:36,270 Μάλιστα, η γυναίκα εμφανίστηκε στο σπίτι τους, και… 700 00:31:36,354 --> 00:31:37,980 Πολύ άσχημη ιστορία, ναι. 701 00:31:38,064 --> 00:31:41,734 Ωραίο που ήταν κάτι προσωπικό, και κανείς δεν ήξερε, και δεν τη ρώτησε. 702 00:31:41,817 --> 00:31:44,278 Θα πρέπει να 'ταν ωραίο. 703 00:31:44,362 --> 00:31:48,699 Ποτέ στη ζωή μου δεν θα μιλούσα σε κάποιον όπως μίλησε εκείνη. 704 00:31:48,783 --> 00:31:51,452 Και τώρα που ξέρω ότι πήρε κι εκείνη διαζύγιο, 705 00:31:51,535 --> 00:31:53,037 το κάνει ακόμα χειρότερο. 706 00:31:53,120 --> 00:31:55,831 Δεν πιστεύω πως πρέπει να την πάρει ο Τζέισον, 707 00:31:55,915 --> 00:31:57,458 μα δεν αποφασίζω εγώ. 708 00:31:57,541 --> 00:32:01,170 Πρέπει να σκέφτεσαι δύο ή τρεις φορές πριν πεις κάτι. 709 00:32:01,253 --> 00:32:02,838 Έχω κι εγώ το ίδιο πρόβλημα. 710 00:32:02,922 --> 00:32:06,133 Νομίζω ότι η διαφορά είναι πως φαίνεται η πρόθεσή σου, 711 00:32:06,217 --> 00:32:07,385 ενώ η δική της όχι, 712 00:32:07,468 --> 00:32:10,721 γιατί δεν φάνηκε πως είχε καλές προθέσεις. 713 00:32:10,805 --> 00:32:13,224 Φαινόταν σαν να το απολαμβάνει. 714 00:32:13,307 --> 00:32:14,684 Μερικές κοπέλες 715 00:32:14,767 --> 00:32:18,396 τρέφονται από τα αρνητικά συμβάντα. 716 00:32:18,479 --> 00:32:21,524 -Όπως λέμε "Η μιζέρια θέλει παρέα"; -Ναι, ακριβώς. 717 00:32:21,607 --> 00:32:26,112 Το γεγονός ότι πέρασε το ίδιο πράγμα είναι λίγο σοκαριστικό, μα… 718 00:32:27,780 --> 00:32:29,073 Τελευταίο σκαλί. Ορίστε. 719 00:32:29,657 --> 00:32:33,995 Εντάξει, παιδιά, έγραψα ένα ποίημα για τον Νίκο και ένα για τη Ζέλντα. 720 00:32:34,078 --> 00:32:39,917 Επίσης, ο Νίκο και η Ζέλντα δώρισαν 5.000 δολάρια στο Καταφύγιο Ζώων του Μπέρμπανκ. 721 00:32:41,961 --> 00:32:44,672 Το μέρος απ' όπου πήρε την Γκρέισι η Κρισέλ. 722 00:32:44,755 --> 00:32:46,007 Γκρέισι! 723 00:32:47,174 --> 00:32:48,592 Πάμε στο ποίημά μου. 724 00:32:49,719 --> 00:32:52,972 Νίκο, στα 15 σου, έχεις πλέον μεγαλώσει. 725 00:32:53,055 --> 00:32:55,099 Η ζωή σου ως κουτάβι έχει τελειώσει. 726 00:32:55,683 --> 00:32:58,436 Εσύ κάθε μέρα μού μαθαίνεις για τη ζωή 727 00:32:58,519 --> 00:33:01,313 με όλα αυτά που κάνεις και δίνεις προσοχή. 728 00:33:01,814 --> 00:33:04,525 Είσαι μοναδικός, σκύλος μπροστά απ' την εποχή. 729 00:33:04,608 --> 00:33:07,695 Η αγάπη μου για σένα μου φέρνει ταραχή. 730 00:33:07,778 --> 00:33:10,156 Οι μέρες μαζί σου μου δίνουν τόση χαρά. 731 00:33:10,239 --> 00:33:12,616 Σε αγαπάω, Νίκο, για πολλοστή φορά. 732 00:33:15,828 --> 00:33:17,872 Τι γλυκό. 733 00:33:19,331 --> 00:33:20,666 Και για τη μικρή Ζέλι. 734 00:33:20,750 --> 00:33:23,377 Έκλαψα με ποίημα για σκύλο; Είναι γελοίο. 735 00:33:23,461 --> 00:33:26,172 Ζέλντα, η μαμά σου κι εγώ, σ' αγαπάμε πολύ. 736 00:33:26,714 --> 00:33:29,008 Θέλουμε να παίζεις και ν' αράζεις στο χαλί. 737 00:33:29,842 --> 00:33:32,970 Είσαι μεγάλο κορίτσι τώρα, μόλις έγινες τεσσάρων, 738 00:33:33,054 --> 00:33:35,431 τότε γιατί μαζεύουμε κακάκια άρον άρον; 739 00:33:37,850 --> 00:33:40,186 Εμένα δεν με νοιάζουν τα τσίσα, τα κακά. 740 00:33:40,269 --> 00:33:43,397 Μα όταν τα κάνεις στης Μαίρης, το βλέπει εχθρικά. 741 00:33:46,317 --> 00:33:48,486 Τελείωσε η διάλεξη για την ώρα. 742 00:33:48,569 --> 00:33:50,029 Πάμε για πάρτι τώρα. 743 00:33:50,738 --> 00:33:53,324 Τα μεγάλα αυτιά σου είναι απαλά στην αφή. 744 00:33:53,407 --> 00:33:55,534 Είσαι το κοριτσάκι μου και σ' αγαπώ πολύ. 745 00:33:56,744 --> 00:33:59,330 -Πολύ γλυκό. -Τζέισον. 746 00:33:59,413 --> 00:34:01,040 -Ήταν πολύ γλυκό. -Θεέ μου. 747 00:34:01,123 --> 00:34:02,625 Πολύ γλυκό. 748 00:34:02,708 --> 00:34:04,376 -Εγώ το έγραψα. -Όντως; 749 00:34:04,460 --> 00:34:06,003 -Υπέροχα. -Να πω κάτι; 750 00:34:06,087 --> 00:34:08,839 Ζέλι και Νίκο, σας αγαπάμε πολύ. 751 00:34:08,923 --> 00:34:11,509 Τώρα είναι ώρα να πιούμε μία διπλή. 752 00:34:14,804 --> 00:34:16,555 Στον Νίκο και τη Ζέλντα! 753 00:34:18,808 --> 00:34:21,560 -Στον Νίκο και τη Ζέλντα! -Σας αγαπώ, παιδιά. 754 00:34:23,229 --> 00:34:25,231 ΤΕΝΤΙ ΚΡΟΥΓΚΕΡ ΣΚΥΛΟΣ ΤΗΣ ΚΡΙΣΤΙΝ 755 00:34:25,940 --> 00:34:28,192 ΤΕΝΤΙ ΤΖΟΥΝΟΡ ΣΚΥΛΟΣ ΤΗΣ ΚΡΙΣΤΙΝ 756 00:34:30,027 --> 00:34:31,612 Έλα, Τι Τζέι! Πάμε! 757 00:34:32,363 --> 00:34:33,197 Έλα! 758 00:34:33,864 --> 00:34:35,074 Γιατί ήρθε αυτή; 759 00:34:35,157 --> 00:34:36,784 Θεέ μου. Ήρθε η Κριστίν. 760 00:34:37,493 --> 00:34:38,786 Θεέ μου. 761 00:34:38,869 --> 00:34:41,622 Ποιος πάει απρόσκλητος σε πάρτι γενεθλίων σκύλων; 762 00:34:41,705 --> 00:34:43,666 Εγώ δεν πήγα στο πάρτι του μωρού. 763 00:34:43,749 --> 00:34:46,669 Ίσως επειδή νόμιζε ότι ήταν πάρτι για σκύλες! 764 00:34:47,211 --> 00:34:48,504 Γεια! 765 00:34:49,130 --> 00:34:50,005 Γεια, παιδιά! 766 00:34:50,589 --> 00:34:53,509 -Πώς είσαι; Χαίρομαι που σας βλέπω. -Κι εγώ. 767 00:34:53,592 --> 00:34:55,553 Γεια, Μαίρη. Γεια, Κρισέλ. Παιδιά! 768 00:34:55,636 --> 00:34:56,929 -Γεια. -Γεια, κοριτσάκι! 769 00:34:57,012 --> 00:34:58,472 Θες να σε προστατέψω; 770 00:34:58,556 --> 00:34:59,682 Θες να κρυφτείς; 771 00:34:59,765 --> 00:35:03,310 Πλάκα μου κάνεις; Εγώ έχω τεράστιο πόδι της καμήλας. 772 00:35:03,394 --> 00:35:05,771 Εσύ γέννησες πριν δυο μέρες. 773 00:35:06,647 --> 00:35:09,984 Είσαι σαν… Δηλαδή, δεν σ' αντέχω. 774 00:35:10,067 --> 00:35:12,278 -Έλα να σε αγκαλιάσω. -Με προσβάλεις. 775 00:35:12,361 --> 00:35:14,280 Σ' αγαπώ, αλλά με προσβάλλεις. 776 00:35:14,363 --> 00:35:15,656 Ποιος την κάλεσε; 777 00:35:15,739 --> 00:35:19,869 Είμαι θυμωμένη που ήρθε η Κριστίν. 778 00:35:19,952 --> 00:35:24,248 Δεν θέλω να γίνει εκείνη το επίκεντρο. Πάντα γίνεται εκείνη το επίκεντρο. 779 00:35:24,331 --> 00:35:26,333 Δεν είναι καθόλου σωστό. 780 00:35:26,417 --> 00:35:29,336 Απορώ γιατί είναι εδώ. Δεν την κάλεσε κανείς. 781 00:35:29,920 --> 00:35:31,505 -Την κάλεσε ο Τζέισον; -Όχι. 782 00:35:32,047 --> 00:35:33,549 Είδα τη λίστα καλεσμένων. 783 00:35:33,632 --> 00:35:35,676 Δεν θέλω δράμα. Ήξερα για την Έμα. 784 00:35:35,759 --> 00:35:37,303 Ήξερα ότι πολλοί δεν… 785 00:35:37,386 --> 00:35:40,973 Κι εκείνη δεν με ήθελε στο δικό της, δεν πειράζει. 786 00:35:41,056 --> 00:35:43,184 Δεν ξέρω γιατί, μα δεν τα πάμε καλά, 787 00:35:43,267 --> 00:35:46,395 κι αφού δεν τα πάμε καλά, δεν τη θέλω εδώ. 788 00:35:46,478 --> 00:35:50,107 Αυτό είναι το πάρτι των σκύλων μου. Δεν αφορά εμένα. Γιατί… 789 00:35:50,900 --> 00:35:52,818 Δεν τα πάει καλά με τους μισούς. 790 00:35:52,902 --> 00:35:55,404 -Πώς είναι το αγοράκι; -Είναι πολύ καλός. 791 00:35:55,487 --> 00:35:58,782 Ήταν ωραίο που ξέφυγα. Σκέφτομαι "Θα πάω σε ένα πάρτι". 792 00:35:58,866 --> 00:36:01,076 Ο Κρίστιαν είναι σπίτι. Λέω "Τέλεια". 793 00:36:01,160 --> 00:36:02,703 Αν πει κάποια κακία, θα πω 794 00:36:02,786 --> 00:36:05,748 "Έπρεπε να ζητάμε τις προσκλήσεις στην πόρτα. 795 00:36:05,831 --> 00:36:07,208 Να δω τη δική σου;" 796 00:36:08,083 --> 00:36:11,587 Το τελευταίο που θέλω είναι να επιτεθεί σε κάποιον στο πάρτι μου. 797 00:36:11,670 --> 00:36:13,422 Πώς είσαι; 798 00:36:13,505 --> 00:36:16,884 -Λίγο ζαλισμένος. -Τζέισον, ο λόγος ήταν τέλειος. 799 00:36:16,967 --> 00:36:18,886 -Ήταν γλύκα. -Ευχαριστώ, παιδιά. 800 00:36:18,969 --> 00:36:21,430 -Ήταν πολύ γλυκό. -Ποιος κάλεσε την Κριστίν; 801 00:36:21,513 --> 00:36:23,098 -Εγώ την κάλεσα. -Όντως; 802 00:36:23,182 --> 00:36:25,517 -Η Μαίρη νευρίασε. -Είπε ότι δεν το έκανες! 803 00:36:26,894 --> 00:36:28,896 -Ο Τζέισον την κάλεσε. -Όχι. 804 00:36:28,979 --> 00:36:31,523 -Ναι, την κάλεσα. -Πλάκα μου κάνεις; 805 00:36:31,607 --> 00:36:35,694 Ποτέ δεν θα συμφωνούσα μ' αυτό και δεν θα το ανεχτώ. 806 00:36:35,778 --> 00:36:36,987 -Ευχαριστώ. -Εντάξει; 807 00:36:37,863 --> 00:36:40,366 Ήπια λίγη τεκίλα, και θα μιλήσω επιτέλους. 808 00:36:41,033 --> 00:36:43,786 Μαίρη! 809 00:36:45,996 --> 00:36:47,456 Μαίρη! 810 00:36:48,123 --> 00:36:49,750 Γιατί τσατίστηκε η Μαίρη; 811 00:36:50,876 --> 00:36:53,921 Αυτό είναι το πάρτι των γενεθλίων των παιδιών σου. 812 00:36:54,004 --> 00:36:58,550 Ναι, γι' αυτό ζήτησα να μην έχουμε δράματα εδώ. 813 00:36:58,634 --> 00:37:00,803 -Γιατί θύμωσε η Μαίρη; -Δεν ξέρω. 814 00:37:00,886 --> 00:37:02,346 Ξέρετε τι συνέβη; 815 00:37:02,429 --> 00:37:04,223 Θύμωσε με τον Τζέισον. 816 00:37:04,306 --> 00:37:05,599 Γιορτάζουμε τους σκύλους. 817 00:37:05,683 --> 00:37:08,102 Ξοδέψαμε πολλά λεφτά. Κάναμε τόσο κόπο. 818 00:37:08,185 --> 00:37:10,312 -Ναι. -Δεν θέλουμε δράματα εδώ. 819 00:37:10,396 --> 00:37:13,524 -Τα δράματα στο γραφείο. -Δεν θα κάνει τίποτα. 820 00:37:16,318 --> 00:37:18,570 Θεέ μου. 821 00:37:47,057 --> 00:37:49,018 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου