1 00:00:06,132 --> 00:00:09,510 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:18,436 --> 00:00:19,437 JÓGOVÉ STUDIO 3 00:00:19,520 --> 00:00:20,563 JDE O TO, JAKÝ JSI 4 00:00:20,646 --> 00:00:22,607 JSEM LÁSKA NIC MI NECHYBÍ 5 00:00:27,820 --> 00:00:28,738 A výdech. 6 00:00:28,821 --> 00:00:30,281 Teď udělej střechu. 7 00:00:30,364 --> 00:00:33,076 Výborně. Nádhera. Propnout paže. 8 00:00:33,159 --> 00:00:37,663 Strašně ráda jezdím na koni, ale v těhotenství to samozřejmě nešlo, 9 00:00:37,747 --> 00:00:40,208 takže jsem se začala učit jógu. 10 00:00:40,291 --> 00:00:43,294 Pravou nohu nahoru. A teď si nakroč dopředu. 11 00:00:43,377 --> 00:00:46,047 Dělá mi dobře na těle i na duši. 12 00:00:46,130 --> 00:00:47,131 Je prostě super. 13 00:00:50,051 --> 00:00:51,469 Nespadl mi příčesek? 14 00:00:54,931 --> 00:00:57,225 A člověk by si měl udržet ohebnost. 15 00:00:57,308 --> 00:00:58,518 Už kvůli sexu. 16 00:01:00,019 --> 00:01:03,648 Jednu ruku protáhněte pod sebou a obejmete svoje tělo. 17 00:01:03,731 --> 00:01:06,067 Levou nohu přisuňte k pravé. 18 00:01:06,150 --> 00:01:08,694 Přenes váhu na levou nohu 19 00:01:08,778 --> 00:01:11,364 a s nádechem se pomalu zvedni. 20 00:01:11,447 --> 00:01:12,824 Nikam nespěchej. 21 00:01:14,450 --> 00:01:15,952 - Ahoj. - Ahoj. 22 00:01:16,035 --> 00:01:18,121 - Mě si nevšímej. - Ráda tě vidím. 23 00:01:18,204 --> 00:01:20,039 - Dopředu. Nádech. - Jak se máš? 24 00:01:20,123 --> 00:01:21,666 - Vypnout hruď. - Dobře. A ty? 25 00:01:21,749 --> 00:01:23,709 - Výdech. Ruce. - Taky dobře. 26 00:01:25,378 --> 00:01:26,712 Panebože. 27 00:01:26,796 --> 00:01:27,755 Výborně. 28 00:01:27,839 --> 00:01:31,008 Tlač do země, jako by ses chtěla nadzvednout. 29 00:01:31,092 --> 00:01:31,926 Nádhera. 30 00:01:32,009 --> 00:01:34,220 Děje se něco, Davino? 31 00:01:34,804 --> 00:01:38,224 Jen jsem chtěla vědět, jak se cítíš, ale vidím, že dobře. 32 00:01:38,307 --> 00:01:41,352 - Cítím se dobře. - Jsi jako hadí žena. To je síla. 33 00:01:41,435 --> 00:01:44,188 Klidně by ses mohla přidat k Cirque du Soleil. 34 00:01:44,272 --> 00:01:46,691 Úplně si tě tam umím představit. 35 00:01:46,774 --> 00:01:48,317 Fakt že jo. 36 00:01:48,401 --> 00:01:51,028 Žádná máma na mě neudělala takový dojem. 37 00:01:51,112 --> 00:01:54,657 Christine teď dělá stojky, všelijaké jógové pozice… 38 00:01:54,740 --> 00:01:55,575 Je to šílené. 39 00:01:55,658 --> 00:01:57,368 A takhle jsi otěhotněla, že? 40 00:01:58,911 --> 00:02:01,956 - Namasté. To bylo úžasný. Díky. - Já děkuju. 41 00:02:02,039 --> 00:02:03,916 Netuším, jak to všechno zvládá. 42 00:02:04,000 --> 00:02:06,335 Nemůžu tomu uvěřit. Fakt to nechápu. 43 00:02:06,419 --> 00:02:08,379 A jak se cítíš? Dobře? 44 00:02:08,462 --> 00:02:12,383 Jo. I když některý dny padám únavou. 45 00:02:13,593 --> 00:02:14,844 Jinak je mi ale fajn. 46 00:02:14,927 --> 00:02:19,056 - A poblahopřáli ti všichni? - No, všichni kromě Chrishell. 47 00:02:20,016 --> 00:02:21,184 Což se dalo čekat. 48 00:02:21,267 --> 00:02:24,937 A teď bys vůbec neřekla, jaký jsme s Mary bývaly kámošky. 49 00:02:25,021 --> 00:02:29,108 Poslala mi jen jednu esemesku. Ničeho víc jsem se nedočkala. 50 00:02:29,192 --> 00:02:31,777 - To nic. - Od tý doby jsme spolu nemluvily. 51 00:02:31,861 --> 00:02:32,945 Takže tak. 52 00:02:33,029 --> 00:02:35,448 S Heather si občas píšu, 53 00:02:35,531 --> 00:02:37,408 ale moc se nevídáme. 54 00:02:37,491 --> 00:02:39,535 S Amanzou se ale bavíme. 55 00:02:39,619 --> 00:02:41,329 Taky si voláme. Je zlatá. 56 00:02:41,412 --> 00:02:43,789 A Maya je super. S tou se bavím hodně. 57 00:02:44,665 --> 00:02:46,792 A jak se máš ty? Co práce? 58 00:02:46,876 --> 00:02:49,462 Projekt, na kterém jsem dělala, 59 00:02:49,545 --> 00:02:51,088 už je vlastně u konce, 60 00:02:51,172 --> 00:02:56,719 takže si teď říkám, co budu dělat dál. 61 00:02:56,802 --> 00:03:00,014 Chybíš mi. Chtěla bych, aby ses vrátila k nám. 62 00:03:00,097 --> 00:03:02,225 - Taky mi chybíš. - Co ty na to? 63 00:03:02,308 --> 00:03:04,852 Zvažuju to, ale s Jasonem to není jednoduchý 64 00:03:04,936 --> 00:03:07,980 a já se jím nenechám šikanovat. 65 00:03:08,064 --> 00:03:10,858 Když jsem odcházela, bylo to mezi námi napjaté. 66 00:03:10,942 --> 00:03:14,362 Šlo o to, jak to dopadlo s tím domem za 75 milionů. 67 00:03:14,445 --> 00:03:15,947 Nikdo ho nekoupil. 68 00:03:16,030 --> 00:03:17,823 Jenže Jason mi nijak nepomohl. 69 00:03:17,907 --> 00:03:20,034 Bylo to problematické už od začátku. 70 00:03:20,117 --> 00:03:22,995 Ví se o mně, že umím nacenit dům. 71 00:03:23,079 --> 00:03:25,331 Taky jsem makléřka. Jde o moji pověst. 72 00:03:25,414 --> 00:03:27,833 - Bude to v našem portfoliu. - V mým taky. 73 00:03:27,917 --> 00:03:30,086 - U té nabídky je můj obličej. - Jo. 74 00:03:30,169 --> 00:03:31,671 A už by tam být neměl. 75 00:03:32,380 --> 00:03:34,548 Dokážeš s Jasonem zase pracovat? 76 00:03:34,632 --> 00:03:37,635 Podle mě by to asi šlo. 77 00:03:37,718 --> 00:03:39,929 Najímá teď hodně nových makléřů. 78 00:03:40,012 --> 00:03:43,766 Jen doufám, že pak neřekne, že už máme plno. 79 00:03:43,849 --> 00:03:46,519 Musím si to s ním vyříkat. Jinak to nevyřeším. 80 00:03:46,602 --> 00:03:47,478 A myslím, že… 81 00:03:48,271 --> 00:03:49,814 Čím dřív, tím líp, co? 82 00:04:10,543 --> 00:04:12,461 RUBÍNY A DIAMANTY ČAJ A KÁVA 83 00:04:15,339 --> 00:04:19,302 Pořád tudy projíždím a nikdy jsem v tom podniku nebyla. 84 00:04:19,385 --> 00:04:22,972 - Já taky ne, ale má boží jméno. - Podle mě je fakt příhodné. 85 00:04:23,055 --> 00:04:24,265 To je krása. 86 00:04:27,852 --> 00:04:29,562 - Zdravím! - Zdravím, jak se máte? 87 00:04:29,645 --> 00:04:31,522 - A vy? - Dobře. Jak se máte vy? 88 00:04:31,605 --> 00:04:32,481 Dobře. 89 00:04:32,565 --> 00:04:35,192 - Dám si dvojité espresso. - Hned to bude. 90 00:04:35,276 --> 00:04:40,614 A já si dám ledové chai latte s trochou kávy a ovesným mlékem. 91 00:04:40,698 --> 00:04:43,659 - Posaďte se. Pití vám donesu. - Děkujeme. 92 00:04:43,743 --> 00:04:46,162 - Takže… - Jak se máš? 93 00:04:46,746 --> 00:04:49,415 - Dobře. - Vaši psi budou slavit narozky, že? 94 00:04:49,498 --> 00:04:51,709 Jason nechce na ničem šetřit. 95 00:04:51,792 --> 00:04:54,295 Chce jim uspořádat fakt velkolepou oslavu. 96 00:04:54,378 --> 00:04:56,297 - Aha. - Protože Niko už stárne. 97 00:04:56,380 --> 00:05:00,301 A Jason se asi bojí, že už s náma dlouho nepobude. 98 00:05:00,384 --> 00:05:01,594 A tak se chce… 99 00:05:01,677 --> 00:05:02,762 Rozšoupnout. 100 00:05:02,845 --> 00:05:04,930 Udělat Nikovi radost. To je boží. 101 00:05:05,014 --> 00:05:08,225 - Budu tam. - Jen nevím, jestli to ti psi fakt ocení. 102 00:05:08,309 --> 00:05:10,478 Určitě ocení nové hračky a pamlsky. 103 00:05:10,561 --> 00:05:12,104 - Už se těším. - Já taky. 104 00:05:12,188 --> 00:05:17,026 Mám společně s Jasonem dva psy. Kdysi jsme spolu totiž chodili. 105 00:05:17,109 --> 00:05:20,946 A teď pro oba pořádáme narozeninovou oslavu. 106 00:05:21,030 --> 00:05:24,909 Mají totiž narozeniny jen pár dní od sebe. Bude to fakt paráda. 107 00:05:24,992 --> 00:05:26,410 Pozveme všechny přátele. 108 00:05:26,494 --> 00:05:31,415 Bude fajn se sejít a nerýt do sebe. Proto nezveme všechny naše kolegy. 109 00:05:31,999 --> 00:05:33,834 Mám trochu divný pocit z toho, 110 00:05:34,668 --> 00:05:36,754 jak se Christine stavovala v práci. 111 00:05:36,837 --> 00:05:40,341 Byla jsem trochu mimo. Oslepily mě ty její růžové šaty. 112 00:05:40,424 --> 00:05:42,134 Vůbec jsem nevnímala. 113 00:05:42,927 --> 00:05:44,053 - Proboha. - Já vím. 114 00:05:44,136 --> 00:05:46,806 Kdykoli se objeví, celá se roztřesu. 115 00:05:46,889 --> 00:05:49,058 - Přemýšlela jsem, co udělá. - Že? 116 00:05:49,141 --> 00:05:51,769 Říkala jsem si, jestli nepotřebuju přilbu. 117 00:05:51,852 --> 00:05:53,979 Tak jsem radši seděla jako puťka. 118 00:05:54,063 --> 00:05:55,564 Dělala, že tě nezná. 119 00:05:55,648 --> 00:05:57,608 Jo, podle všeho mě viděla poprvé. 120 00:05:57,691 --> 00:06:01,112 Očividně úplně vytěsnila to, jak mi bušila na dveře auta. 121 00:06:01,195 --> 00:06:03,406 Nechtěla se zodpovídat za svoje činy. 122 00:06:03,489 --> 00:06:06,242 Radši dělala, že se nic nestalo. 123 00:06:06,325 --> 00:06:09,453 Že mi nikdy s kámoškou nebušila na okno od auta 124 00:06:09,537 --> 00:06:12,665 a neječela po mně jako smyslů zbavená. 125 00:06:13,374 --> 00:06:15,292 - Díky moc. - Díky. 126 00:06:15,376 --> 00:06:17,545 Prostě dělala, že se nic nestalo. 127 00:06:17,628 --> 00:06:20,172 Mně je to jedno. Když to tak chce… 128 00:06:20,256 --> 00:06:23,926 Ber to pozitivně. Aspoň se do tebe nepustila. 129 00:06:24,009 --> 00:06:27,388 Myslela jsem si, že ji to mateřství 130 00:06:27,471 --> 00:06:30,349 donutí dospět a chovat se jako normální člověk. 131 00:06:30,433 --> 00:06:33,936 A ona pak přišla s tím, jak mě ráda poznává, a objala mě. 132 00:06:34,019 --> 00:06:35,521 Furt je to manipulátorka. 133 00:06:35,604 --> 00:06:39,608 Ty její hry prostě nemají konce. Je to šílený. 134 00:06:39,692 --> 00:06:44,196 Zase se tím jen snaží dosáhnout toho, co chce ona. 135 00:06:44,280 --> 00:06:48,325 Mě už ty její hloupé hry vážně nebaví. 136 00:06:48,409 --> 00:06:51,704 Nevěděla jsem, co mám dělat. Každý si to dítě pochoval. 137 00:06:51,787 --> 00:06:54,582 Měla jsem to udělat taky? 138 00:06:54,665 --> 00:06:59,503 Když slavila jeho příchod, nepozvala mě, takže jí ho přece nebudu jen tak brát. 139 00:06:59,587 --> 00:07:01,922 - To fakt ne. - To se přece nehodí. 140 00:07:02,006 --> 00:07:04,842 Tak jsem tam prostě jen nejistě seděla. 141 00:07:04,925 --> 00:07:07,928 To já taky. Nevěděla jsem, co mám dělat. 142 00:07:08,012 --> 00:07:12,391 Fakt mě šokovalo, že se mnou mluvila, ale s tebou ne. 143 00:07:12,475 --> 00:07:15,478 A to je na mě prý naštvaná, protože se bavím s tebou… 144 00:07:15,561 --> 00:07:18,063 - Fakt? - Pořád ale nepřestávám doufat. 145 00:07:18,147 --> 00:07:20,524 Že ji to dítě změní. Že ji obměkčí 146 00:07:20,608 --> 00:07:24,403 a že pak možná začne řešit důležitější věci 147 00:07:24,487 --> 00:07:26,947 a řekne si: „Bože, já byla tak blbá.“ 148 00:07:27,031 --> 00:07:29,200 Dohání mě to k šílenství. 149 00:07:29,283 --> 00:07:31,869 Teď se mi v životě děje tolik dobrých věcí. 150 00:07:31,952 --> 00:07:34,788 Nenechám se někým zdeprimovat 151 00:07:34,872 --> 00:07:37,041 a zkazit si to. 152 00:07:37,124 --> 00:07:40,169 Ty chceš ve svém životě někoho, komu nemůžeš věřit 153 00:07:40,252 --> 00:07:42,129 a kdo tě bude jen deprimovat? 154 00:07:42,213 --> 00:07:43,797 To fakt nechci. 155 00:07:43,881 --> 00:07:46,842 - Děje se mi v životě tolik dobrých věcí. - Přesně. 156 00:07:46,926 --> 00:07:48,427 Chci se soustředit na ně. 157 00:07:48,511 --> 00:07:50,638 - A ty špatné ať… - To je ono. 158 00:07:50,721 --> 00:07:53,891 - Na ty já už nemám čas. - Přesně. 159 00:08:18,082 --> 00:08:19,083 - Zdravím. - Taky. 160 00:08:19,166 --> 00:08:20,417 Vítejte u nás. 161 00:08:20,501 --> 00:08:21,752 - Amanda. - Jason. 162 00:08:21,835 --> 00:08:23,337 - Těší mě. - Mě taky. 163 00:08:23,420 --> 00:08:24,505 Díky, že jste přišel. 164 00:08:24,588 --> 00:08:27,299 Ráda tě vidím. Díky, že jsi přišel. 165 00:08:27,383 --> 00:08:29,635 Pozvala jsem Jasona na Rangely Avenue, 166 00:08:29,718 --> 00:08:34,306 abych mu představila svůj nový projekt, svoji klientku, a abych ho tam provedla 167 00:08:34,390 --> 00:08:38,644 a zjistila, jestli by měl Oppenheim zájem o ten dům a případnou spolupráci. 168 00:08:38,727 --> 00:08:40,854 Pěkný dům. Fakt moc pěkný. 169 00:08:41,355 --> 00:08:42,731 - Díky. - Líbí se vám? 170 00:08:42,815 --> 00:08:44,817 Jo. Nejste náhodou návrhářka? 171 00:08:44,900 --> 00:08:46,026 To nejsem. 172 00:08:46,110 --> 00:08:49,488 Jen jsem tomu domu věnovala fakt hodně času a úsilí. 173 00:08:50,197 --> 00:08:51,824 DAVININA NABÍDKA 174 00:08:52,658 --> 00:08:55,327 3 LOŽNICE | 5 KOUPELEN | 215 m² 175 00:08:55,411 --> 00:08:57,288 3 350 000 $ | CENA 176 00:08:57,371 --> 00:08:58,581 100 500 $ | PROVIZE 177 00:08:59,665 --> 00:09:00,749 TADY TO MÁ STYL 178 00:09:00,833 --> 00:09:02,668 Ten bar je fakt originální. 179 00:09:02,751 --> 00:09:04,962 - Díky. - Já si myslela, že to oceníš. 180 00:09:05,462 --> 00:09:07,464 - Podívej se na tu kuchyni. - Páni. 181 00:09:07,548 --> 00:09:09,133 Tohle byl můj sen. 182 00:09:09,216 --> 00:09:11,468 - Ta se povedla. - Tou se fakt chlubím. 183 00:09:11,552 --> 00:09:13,012 To je fakt nádhera. 184 00:09:13,095 --> 00:09:16,307 Moc se mi líbí, jak jsou ty police podsvícené LEDkama. 185 00:09:16,390 --> 00:09:17,891 A jak máte sladěné dřevo. 186 00:09:17,975 --> 00:09:19,560 - Jasně. - To je boží. 187 00:09:19,643 --> 00:09:22,187 Ráda bych se s váma pobavila o ceně. 188 00:09:22,271 --> 00:09:28,193 Jo. Obvykle bych tak krásně zařízený dům, kde je všechno designové a naaranžované… 189 00:09:28,277 --> 00:09:29,403 …dal za 75 milionů? 190 00:09:29,486 --> 00:09:32,906 Jo, za tolik se takový dům většinou neprodá, takže… 191 00:09:32,990 --> 00:09:35,659 Já bych byla spokojená se 4,2 milióny. 192 00:09:36,243 --> 00:09:38,495 To vím, že s tím byste byla spokojená. 193 00:09:38,579 --> 00:09:39,788 Co na to teda říkáš? 194 00:09:39,872 --> 00:09:44,126 Už za čtyři milióny dolarů by cena za metr čtvereční lámala rekordy. 195 00:09:44,209 --> 00:09:46,587 Kupodivu s tebou naprosto souhlasím. 196 00:09:46,670 --> 00:09:47,713 - Šokující. - Jo. 197 00:09:47,796 --> 00:09:49,965 Hlavně pokud víte o našem sporu… 198 00:09:50,049 --> 00:09:54,345 S ohledem na plochu, vybavení a cenu podobných domů bych ho nabídla 199 00:09:54,428 --> 00:09:56,138 za 3 995 000 dolarů. 200 00:09:56,221 --> 00:09:58,307 Přijde mi, že to bych prodělala, 201 00:09:58,390 --> 00:10:02,770 když vezmu v potaz ten čas, energii a peníze, co jsem do toho domu vložila. 202 00:10:02,853 --> 00:10:08,901 Vydělala byste, kdybyste za 600 000 zrenovovala nějakou barabiznu, 203 00:10:08,984 --> 00:10:11,904 ale místo toho jste přestavěla skoro nový dům. 204 00:10:11,987 --> 00:10:13,238 To jsem věděla. 205 00:10:13,322 --> 00:10:16,075 Věděla jsem, že to nebude dávat smysl všem. 206 00:10:16,158 --> 00:10:20,621 Že pro všechny to tu hodnotu nezvedne. Stačí ale jeden člověk, co to ocení. 207 00:10:20,704 --> 00:10:22,539 Tuhle větu fakt nesnáším. 208 00:10:22,623 --> 00:10:23,957 Stačí nám jeden kupec. 209 00:10:24,041 --> 00:10:26,585 - Bože. - Hele, já je ohromím. 210 00:10:26,669 --> 00:10:29,338 Nic horšího v téhle branži prohlásit nejde. 211 00:10:29,421 --> 00:10:33,425 Pro kupce platí to, co pro spřízněné duše. Někdy nám stačí jen jeden. 212 00:10:33,509 --> 00:10:37,262 Já i Davina jsme poradci. Dát na naše rady ale nemusíte. 213 00:10:37,346 --> 00:10:39,473 Já si jich cením a zvážím je. 214 00:10:39,556 --> 00:10:41,558 Tak jo, ještě se tu porozhlédněte. 215 00:10:41,642 --> 00:10:44,978 Musím pracovat. Jestli budete mít otázky, dejte vědět. 216 00:10:45,062 --> 00:10:47,356 - Díky moc, Amando. - Chceš jít ven? 217 00:10:47,940 --> 00:10:48,816 Jo. 218 00:10:48,899 --> 00:10:50,567 Tady je to kouzelné. 219 00:10:50,651 --> 00:10:53,320 Líbí se mi to soukromí. To je fakt fajn. 220 00:10:53,404 --> 00:10:56,031 - Souhlasím. - I na té zahrádce před domem. 221 00:10:56,115 --> 00:10:58,283 A jak se mají všichni ve firmě? 222 00:10:58,367 --> 00:11:01,078 Dobře. Všem se teď fakt daří. 223 00:11:01,161 --> 00:11:03,414 Chrishell si prý koupila dům. 224 00:11:03,497 --> 00:11:05,958 Našla si úžasný dům. Pro ni fakt ideální. 225 00:11:06,041 --> 00:11:07,501 V soukromí. Za plotem. 226 00:11:07,584 --> 00:11:11,046 - Měla štěstí. Teď nikdo nic neprodává. - Nevím, jak to udělala. 227 00:11:11,130 --> 00:11:14,800 Kolují zvěsti, že jsi ji při té koupi zastupoval. 228 00:11:14,883 --> 00:11:16,719 Samozřejmě vždycky všem pomůžu, 229 00:11:16,802 --> 00:11:19,888 ale určitě si umíš představit, jak ji štve, 230 00:11:19,972 --> 00:11:22,599 že jsem shrábl zásluhy za její úspěch. 231 00:11:22,683 --> 00:11:24,184 A štve ji to právem. 232 00:11:24,268 --> 00:11:26,228 Možná by ti našla kupce. 233 00:11:26,311 --> 00:11:28,605 Přece jen prodáváte podobné domy. 234 00:11:28,689 --> 00:11:29,565 To je pravda. 235 00:11:29,648 --> 00:11:32,109 Na takovéhle domy se u nás zaměřujeme. 236 00:11:32,192 --> 00:11:36,155 Víš, že jsem odešla k jiné realitce prodávat novostavby, 237 00:11:36,238 --> 00:11:38,031 ale ten projekt už je u konce. 238 00:11:38,115 --> 00:11:39,658 Už mám všechno dořešené. 239 00:11:39,742 --> 00:11:43,579 A bylo to… Ta firma je takový ten klasický korporát. 240 00:11:43,662 --> 00:11:46,081 Pracovat tam sice dokážu, 241 00:11:46,165 --> 00:11:48,083 ale chybí mi ty blízké vztahy 242 00:11:48,167 --> 00:11:50,586 a to, jak táhnete za jeden provaz 243 00:11:50,669 --> 00:11:52,171 u vás v Oppenheimu. 244 00:11:52,254 --> 00:11:56,925 Prostě mi to chybí a chtěla bych se pobavit o tom, že bych se třeba vrátila. 245 00:11:59,803 --> 00:12:03,098 Pobavit se o tom určitě můžeme. 246 00:12:03,182 --> 00:12:07,978 Jeden náš spor před tvým odchodem se týkal toho předraženého domu. 247 00:12:08,061 --> 00:12:10,939 - Bylo to frustrující… - Pro nás všechny. 248 00:12:11,023 --> 00:12:12,107 Z mnoha důvodů. 249 00:12:12,191 --> 00:12:15,194 - Chce 75 milionů. - Bože můj. 250 00:12:15,277 --> 00:12:16,278 Já vím. 251 00:12:16,361 --> 00:12:18,071 To je strašně předražené. 252 00:12:18,155 --> 00:12:21,241 Budeme jen marnit čas a peníze. 253 00:12:21,325 --> 00:12:23,243 Stačí nám najít jednoho klienta. 254 00:12:23,327 --> 00:12:27,247 Ne. Budeme lidem k smíchu, když to nabídneme za tak vysokou cenu. 255 00:12:27,331 --> 00:12:28,624 Ale nebudeme. 256 00:12:29,833 --> 00:12:33,504 V takové situaci už se ocitnout nechci. 257 00:12:33,587 --> 00:12:35,339 Ať už půjde o jakýkoli dům. 258 00:12:35,422 --> 00:12:38,342 - To přece nechci ani já. - Já vím. 259 00:12:39,009 --> 00:12:41,595 Hele, rozhodně se nad tím zamyslím. 260 00:12:41,678 --> 00:12:43,388 Vždycky jsem tě měl rád. 261 00:12:43,472 --> 00:12:47,559 Musím to ale pořádně zvážit. Nechci, aby si mí zaměstnanci mysleli, 262 00:12:47,643 --> 00:12:50,145 že můžou jen tak odejít a zase se vrátit. 263 00:12:50,229 --> 00:12:51,605 To chápu. 264 00:12:51,688 --> 00:12:54,358 Musím to prostě probrat s celým týmem. 265 00:12:54,441 --> 00:12:55,275 Jasně. 266 00:13:11,291 --> 00:13:13,669 5 LOŽNIC | 6 KOUPELEN | 770 m² 267 00:13:13,752 --> 00:13:16,255 13 995 000 $ | CENA 268 00:13:16,338 --> 00:13:17,923 419 850 $ | PROVIZE 269 00:13:22,094 --> 00:13:23,220 POTENCIÁLNÍ KUPEC 270 00:13:23,303 --> 00:13:25,180 - Zdravím. - Zdravím. Jak se máte? 271 00:13:25,264 --> 00:13:27,766 - Vítejte. - Rád vás zase vidím. 272 00:13:27,850 --> 00:13:28,767 Nápodobně. 273 00:13:28,851 --> 00:13:31,395 Už jsem Karana do Doheny brala přes den 274 00:13:31,478 --> 00:13:35,440 a byl z toho domu nadšený, ale chtěla jsem mu ho ukázat i večer. 275 00:13:35,524 --> 00:13:36,984 To totiž vypadá nejlépe. 276 00:13:37,067 --> 00:13:38,277 - Páni. - Já vím. 277 00:13:38,360 --> 00:13:40,612 - Je to šílené, že? - Velkolepé. 278 00:13:40,696 --> 00:13:42,239 - Prostě nádhera. - Jo. 279 00:13:42,322 --> 00:13:45,659 Čím dál do té ložnice zajdete, tím líp to vypadá. 280 00:13:45,742 --> 00:13:47,327 - Čím dál jdete… - Paráda. 281 00:13:47,411 --> 00:13:50,372 Dokázal byste tu bydlet? Změnil byste něco? 282 00:13:50,455 --> 00:13:53,584 - Mlčíte, protože je to tu nádherné, že? - To fakt je. 283 00:13:56,169 --> 00:13:57,170 Prostě nádhera. 284 00:13:58,380 --> 00:14:03,468 Podívejte se na ten dům takhle ve tmě. V té pochmurné a svůdné atmosféře. 285 00:14:03,552 --> 00:14:07,514 Moc se mi líbí, že je ta hlavní ložnice srdcem domu. 286 00:14:07,598 --> 00:14:09,433 Jo, to jste vystihl. 287 00:14:09,516 --> 00:14:11,977 - Máte nějaké stížnosti? Obavy? - Žádné. 288 00:14:12,060 --> 00:14:16,481 Jen jsem si všiml, když jsem přijížděl, že zdemolovali sousední dům. 289 00:14:16,565 --> 00:14:18,233 - Ten pod náma? - Jo, ten. 290 00:14:18,317 --> 00:14:20,652 - Jo. - Budou tam stavět? 291 00:14:20,736 --> 00:14:23,697 Ano, budou. Zatím ale nevím, do jaké výšky. 292 00:14:23,780 --> 00:14:27,868 V téhle oblasti je ale naštěstí předepsaná maximální výška budov, 293 00:14:27,951 --> 00:14:30,621 takže ve výhledu by vám bránit neměli. 294 00:14:30,704 --> 00:14:33,415 Možná trošičku, ale zavolám Jasonovi 295 00:14:33,498 --> 00:14:36,752 a pokusíme se vám zjistit, jak vysoká ta stavba bude. 296 00:14:36,835 --> 00:14:39,421 To by bylo super. Z toho rozhodně obavy mám. 297 00:14:39,504 --> 00:14:42,758 Hlavním lákadlem tohohle domu je právě ten výhled. 298 00:14:42,841 --> 00:14:45,552 Takže pokud o něj přijdu, byl by to problém. 299 00:14:45,636 --> 00:14:47,054 Budu upřímná… 300 00:14:47,596 --> 00:14:52,184 Je to sice krásný dům, ale bez toho výhledu určitě není pro vás. 301 00:15:12,162 --> 00:15:13,288 REALITNÍ KANCELÁŘ 302 00:15:15,040 --> 00:15:16,208 OPPENHEIM GROUP 303 00:15:17,000 --> 00:15:18,669 - Zkuste to. - Co to máš? 304 00:15:18,752 --> 00:15:21,880 - Irské dobrůtky. Nemůžu je přestat jíst. - Ty jsou super. 305 00:15:21,964 --> 00:15:23,090 Tady je neseženeš. 306 00:15:23,173 --> 00:15:26,426 - Jen v Austrálii, Irsku a Británii. - Je to čokoláda. 307 00:15:26,510 --> 00:15:28,720 Připomíná mi to sladkosti ze Švédska. 308 00:15:28,804 --> 00:15:29,805 Dáš si? 309 00:15:29,888 --> 00:15:32,140 Jo, Austin tyhle tyčinky zbožňoval. 310 00:15:32,224 --> 00:15:34,184 - Taky je zbožňuju. - Jo. 311 00:15:34,267 --> 00:15:37,521 Ještě někdo? Jayi, Brette, chcete čokoládovou tyčinku? 312 00:15:37,604 --> 00:15:38,814 Já si dám později. 313 00:15:38,897 --> 00:15:39,731 Chytej! 314 00:15:39,815 --> 00:15:41,316 Tohle mi jde. Sleduj. 315 00:15:41,400 --> 00:15:42,234 Můžu? 316 00:15:43,902 --> 00:15:44,987 To bylo dobrý. 317 00:15:45,070 --> 00:15:46,029 Fakt že jo. 318 00:15:46,113 --> 00:15:47,447 - Tak jo. - Jo! 319 00:15:47,531 --> 00:15:48,782 Dej se na sport. 320 00:15:48,865 --> 00:15:52,661 Hele, dokud mě všechny posloucháte, chtěl bych zahájit schůzku 321 00:15:52,744 --> 00:15:54,496 a slyšet, na čem pracujete. 322 00:15:54,579 --> 00:15:57,082 - Schůzka. - Niko už nemůže dočkat. 323 00:15:57,582 --> 00:16:01,670 Já vždycky skončím na opěrce. Na půl zadku. 324 00:16:01,753 --> 00:16:03,964 Vypadáte fakt rozkošně. 325 00:16:04,047 --> 00:16:07,009 - Super. O to nám šlo. - Já vím! Napadlo mě to. 326 00:16:07,509 --> 00:16:09,594 Tak na čem teď pracujete? 327 00:16:09,678 --> 00:16:12,764 Na trhu to vypadá dobře. Vkládám do vás velké naděje. 328 00:16:12,848 --> 00:16:15,851 - Chrishell, začneš? - Jasně. Já jsem fakt nadšená. 329 00:16:15,934 --> 00:16:17,811 Mám klienta, Thomase Bryanta. 330 00:16:17,894 --> 00:16:20,230 Je mu 23 let a hraje v NBA. 331 00:16:20,313 --> 00:16:24,359 Je fakt bohatý a koupil dům ve Woodland Hills. 332 00:16:24,443 --> 00:16:27,446 Takový krásný rodinný dům. 333 00:16:27,529 --> 00:16:29,781 Nějakou dobu v něm pobyl, 334 00:16:29,865 --> 00:16:32,242 ale chce něco spíš pro mládence, 335 00:16:32,325 --> 00:16:35,412 něco stylovějšího v Hills, takže ten jeho dům prodám. 336 00:16:35,495 --> 00:16:38,248 Vyjde to asi na 3,5 milionu dolarů. 337 00:16:38,331 --> 00:16:41,418 A pak mu teda najdu dům do čtyř milionů v Hills. 338 00:16:41,501 --> 00:16:43,920 Takže prodáš ten starý a koupíš mu nový. 339 00:16:44,004 --> 00:16:44,838 - Jo. - Super. 340 00:16:44,921 --> 00:16:48,550 - Takže na tom teď dělám. - Mary, jsi na řadě. 341 00:16:49,134 --> 00:16:52,971 Mám naplánovaných plno prohlídek domu Frenche Montany. 342 00:16:53,472 --> 00:16:55,849 Je o něj fakt zájem, což je super. 343 00:16:55,932 --> 00:17:00,270 Zrovna mi udělal nabídku jeden pár. Včera se tam byli podívat. 344 00:17:00,353 --> 00:17:01,897 To je paráda. 345 00:17:01,980 --> 00:17:04,608 Až ten dům prodáš, a ty ho prodáš, 346 00:17:04,691 --> 00:17:09,029 budeš zvonit, dokud ti neupadne ruka, protože to je fakt něco. 347 00:17:09,112 --> 00:17:09,946 - Já vím. - Jo. 348 00:17:10,030 --> 00:17:11,323 Vanesso, teď ty. 349 00:17:11,406 --> 00:17:12,824 Já mám ten dům v Malibu, 350 00:17:12,908 --> 00:17:15,577 který snad už brzo prodám. 351 00:17:15,660 --> 00:17:19,206 Konečně můžeme zase pořádat prohlídky, takže to zveřejníme 352 00:17:19,289 --> 00:17:20,582 a snad se posuneme. 353 00:17:20,665 --> 00:17:23,293 Jednám s potenciálním kupcem z Mexika. 354 00:17:23,376 --> 00:17:24,377 Je to investor. 355 00:17:24,461 --> 00:17:26,463 Jeden z vlastníků firmy AT&T. 356 00:17:26,546 --> 00:17:29,633 Zaujal ho ten dům, kde jsme byli spolu. Dostal fotky. 357 00:17:29,716 --> 00:17:31,301 Díky. To zní slibně. 358 00:17:31,384 --> 00:17:33,095 - Dobrá práce. - Díky. 359 00:17:33,178 --> 00:17:37,974 - Co nám řekne Emma na své první schůzce? - Prodala jsem Alessův dům za 6 300 000. 360 00:17:38,058 --> 00:17:39,142 - Pěkně. - Paráda. 361 00:17:39,226 --> 00:17:40,644 Díky. 362 00:17:40,727 --> 00:17:44,272 A pak mám dalšího klienta, Patricka, miliardáře ze Singapuru. 363 00:17:44,356 --> 00:17:46,191 - Ten se mi líbí už teď. - Že? 364 00:17:46,274 --> 00:17:50,487 Brzo doletí sem. Koupil ten dům od Harryho Stylese. 365 00:17:50,570 --> 00:17:53,281 - Ten je náš. - Zeptám se na to nejdůležitější. 366 00:17:53,365 --> 00:17:55,826 Nenechal tam Harry něco? 367 00:17:55,909 --> 00:17:58,161 A nejezdí tam ještě? 368 00:17:58,245 --> 00:18:00,789 - Ani nevím, kdo… - Vy nevíte, kdo to je? 369 00:18:00,872 --> 00:18:02,207 Je to zpěvák, ne? 370 00:18:02,290 --> 00:18:03,625 - Cože? - Znám ho. 371 00:18:03,708 --> 00:18:06,086 - Jen nevím odkud. - Znám jeho jméno. 372 00:18:06,169 --> 00:18:08,171 Býval v kapele One Direction. 373 00:18:08,255 --> 00:18:10,757 - Je to fakt celebrita. - Obrovská. 374 00:18:10,841 --> 00:18:13,760 Zpívá tu písničku „Watermelon“. Nebo tak nějak. 375 00:18:13,844 --> 00:18:15,637 - Ne? - „Watermelon Sugar“. 376 00:18:15,720 --> 00:18:20,016 Co ale znamená ten „melounový cukr“? To jsem nikdy nepochopila. 377 00:18:20,100 --> 00:18:25,313 Zpívá o tom, jak moc mu chutná… 378 00:18:26,022 --> 00:18:28,650 ženský nektar. 379 00:18:28,733 --> 00:18:32,696 - Nechápala jsem, co tím myslí. - Že má rád sladkou chuť melounů? 380 00:18:32,779 --> 00:18:35,365 - Díky, Chrishell, za vysvětlení. - Pardon. 381 00:18:35,448 --> 00:18:40,287 Ještě mám na vás jednu otázku. Ozvala se mi Davina. 382 00:18:40,370 --> 00:18:42,581 Prý by se k nám chtěla vrátit. 383 00:18:42,664 --> 00:18:45,834 Chtěl jsem to s váma probrat a zjistit váš názor. 384 00:18:46,585 --> 00:18:50,172 Neodešla přece bezdůvodně. Stalo se něco? Není tam spokojená? 385 00:18:50,255 --> 00:18:55,010 Skončil projekt, na kterém pracovala, a asi jí prostě chybí naše realitka. 386 00:18:55,093 --> 00:18:58,847 Hodněkrát za mě prováděla, když jsem byla v Newportu. 387 00:18:58,930 --> 00:19:01,308 Pomohla mi a chová se profesionálně. 388 00:19:01,391 --> 00:19:04,436 Já ji vždycky měla ráda. Podle mě je to silná žena. 389 00:19:04,519 --> 00:19:08,148 Občas řekne něco trochu ošklivého, 390 00:19:08,231 --> 00:19:10,150 ale třeba na sobě pracuje. 391 00:19:10,233 --> 00:19:12,777 Vím, že je schopná a chová se profesionálně. 392 00:19:12,861 --> 00:19:16,072 - Mě ale zajímá, jestli s ní vyjdete. - Kde bude sedět? 393 00:19:16,156 --> 00:19:18,450 Jsem z toho trochu nervózní. 394 00:19:18,533 --> 00:19:23,121 Samozřejmě s ní nechci nijak soupeřit. 395 00:19:23,205 --> 00:19:25,123 Tak já se v práci nechovám. 396 00:19:25,207 --> 00:19:30,295 Vždycky lidem dám šanci ukázat, jací jsou. 397 00:19:30,378 --> 00:19:32,297 Pokud mi nijak neublíží, super. 398 00:19:32,380 --> 00:19:36,259 Pokud ale něco udělá mně nebo mým blízkým, s tím už mám problém. 399 00:19:36,343 --> 00:19:38,678 Já s ní byla zadobře. Je super, 400 00:19:38,762 --> 00:19:41,890 občas si ale nedává pozor na to, co říká. 401 00:19:41,973 --> 00:19:43,516 Taky bývám dost přímočará 402 00:19:43,600 --> 00:19:45,852 a občas tím někoho urazím, 403 00:19:45,936 --> 00:19:49,773 i když to tak nemyslím. Ona si to podle mě taky neuvědomuje. 404 00:19:49,856 --> 00:19:51,191 Není zlomyslná. 405 00:19:51,274 --> 00:19:54,569 - Jen prostě jiná být neumí. - Není to ještě horší? 406 00:19:54,653 --> 00:19:58,573 Z toho, co říkáte, nezní jako zrovna příjemný člověk. 407 00:19:58,657 --> 00:20:00,825 Teď tu máme samé příjemné lidi 408 00:20:00,909 --> 00:20:02,577 a podle mě jsme skvělý tým. 409 00:20:02,661 --> 00:20:05,830 Já ale samozřejmě nevím, k čemu mezi váma došlo. 410 00:20:05,914 --> 00:20:06,748 - Jo. - Takže… 411 00:20:06,831 --> 00:20:13,088 Ten poslední incident se týkal Chrishell. Řekla jí něco fakt ošklivého. 412 00:20:13,588 --> 00:20:17,217 Abychom mu nekřivdili, Chrishelle, neznáme podrobnosti. 413 00:20:17,300 --> 00:20:20,929 - Justin to určitě vidí jinak, ne? - Můžeme to přestat řešit? 414 00:20:21,012 --> 00:20:24,808 Jen říkám, že se určitě neženil, jen aby se s ní rozešel, chápeš? 415 00:20:25,433 --> 00:20:26,851 Víš to, ne? 416 00:20:29,771 --> 00:20:35,193 No, byla to noc plná emocí a já se ji snažila nějak přežít. 417 00:20:35,277 --> 00:20:37,070 Nebyla jsem připravená na… 418 00:20:37,153 --> 00:20:39,197 Prostě mě fakt zaskočila. 419 00:20:39,281 --> 00:20:44,703 Hodně by pomohlo, kdyby se mi potom omluvila. 420 00:20:44,786 --> 00:20:46,663 - Takže se ti neozvala? - Ne. 421 00:20:46,746 --> 00:20:50,333 Můj vztah s Davinou se od Christininy svatby 422 00:20:50,417 --> 00:20:51,626 nijak nezměnil. 423 00:20:51,710 --> 00:20:53,211 Nejsme spolu v kontaktu. 424 00:20:53,295 --> 00:20:58,008 Do mrtvoly se přece nekope. 425 00:20:58,091 --> 00:21:01,678 Fakt mi tím ublížila. 426 00:21:02,220 --> 00:21:04,055 Vím, že už je to dávno. 427 00:21:04,139 --> 00:21:07,642 Zášť k lidem sice nechovám, ale ženu je k zodpovědnosti. 428 00:21:07,726 --> 00:21:08,852 V tom je rozdíl. 429 00:21:08,935 --> 00:21:12,814 Mně tehdy nepřišlo, že by na tebe vyloženě útočila. 430 00:21:12,897 --> 00:21:14,607 Mně teda jo. 431 00:21:14,691 --> 00:21:18,069 Podle mě to nemyslela zas tak zle, ale kdybych měla říct: 432 00:21:18,153 --> 00:21:20,363 „Člověk se nežení, aby se rozvedl,“ 433 00:21:20,447 --> 00:21:23,616 asi bych to řekla hezčím tónem, než to řekla ona. 434 00:21:23,700 --> 00:21:25,201 Jenže ona neřekla jen to. 435 00:21:25,285 --> 00:21:30,498 Ryla do mě. Chtěla, abych o tom mluvila, zatímco já se jen snažila nesesypat. 436 00:21:30,582 --> 00:21:32,792 - Takže s tebou nesouhlasím. - Chápu. 437 00:21:32,876 --> 00:21:34,544 - Měla jsi to těžké. - To jo. 438 00:21:34,627 --> 00:21:35,962 Já Davinu sprdla. 439 00:21:36,046 --> 00:21:39,632 Byl to hrozný večer. Chrishell se musela zvednout a odejít. 440 00:21:39,716 --> 00:21:43,011 Už to nezvládala. 441 00:21:43,094 --> 00:21:47,307 A ty by ses přes to všechno dokázala přenést, Chrishell? 442 00:21:47,390 --> 00:21:51,436 - Mohly byste si to vyříkat. - Radši bych to nedělala. 443 00:21:51,519 --> 00:21:55,440 Už by dávno něco řekla, kdyby měla pocit, že mi dluží omluvu. 444 00:21:55,523 --> 00:21:58,276 Teď by mi přišla falešná a o to já nemám zájem. 445 00:21:58,360 --> 00:21:59,486 Odešla od nás. 446 00:21:59,569 --> 00:22:03,031 A pokud se chce vrátit, musí hrát podle pravidel. 447 00:22:03,114 --> 00:22:07,994 Musí si odpustit ty věčné uštěpačné poznámky a přestat… 448 00:22:08,828 --> 00:22:10,747 všechny kolem sebe deprimovat. 449 00:22:10,830 --> 00:22:12,707 - Protože nám ubližuje. - Jo. 450 00:22:12,791 --> 00:22:14,876 I když děláme, že nás to netrápí. 451 00:22:14,959 --> 00:22:17,337 Podle mě je to dobrá makléřka, 452 00:22:17,879 --> 00:22:20,715 ale v tomhle ohledu má problémy. 453 00:22:20,799 --> 00:22:22,967 Ještě to probereme. 454 00:22:23,051 --> 00:22:26,679 Fungujeme tu jako rodina a neudělám nic, čím bych ji ohrozil, 455 00:22:26,763 --> 00:22:29,140 aniž bych se vás zeptal na názor. 456 00:22:29,224 --> 00:22:31,267 Mohl bys jí třeba zakázat mluvit. 457 00:22:32,143 --> 00:22:34,145 - To by šlo. - Poslat ji do kouta. 458 00:22:34,229 --> 00:22:36,189 To by nešlo. Tak končíme schůzku? 459 00:22:36,272 --> 00:22:37,732 - Dáme jí náhubek? - Jo. 460 00:22:37,816 --> 00:22:38,650 Tak jo. 461 00:22:56,000 --> 00:22:58,920 Rozkošnější dětské potřeby jsem ještě neviděla. 462 00:22:59,003 --> 00:23:00,797 - Krása. - Třpytky a drahokamy. 463 00:23:00,880 --> 00:23:03,925 - Zdravím. - Vítejte v Rockstar Kids, dámy. 464 00:23:04,008 --> 00:23:05,677 - Díky moc. - Děkujeme. 465 00:23:08,930 --> 00:23:10,598 MOJE! 466 00:23:10,682 --> 00:23:13,601 Panebože. Podívejte na ty třpytivé dudlíky. 467 00:23:13,685 --> 00:23:15,353 - To jako fakt? - Ty botičky! 468 00:23:15,437 --> 00:23:19,357 - Páni. To jsi celá ty. - Nic roztomilejšího jsem ještě neviděla. 469 00:23:19,441 --> 00:23:20,942 To je fakt něco pro tebe. 470 00:23:21,025 --> 00:23:22,861 - „Budeme kamarádi?“ - „Jo!“ 471 00:23:23,361 --> 00:23:24,612 A co je tohle? 472 00:23:24,696 --> 00:23:27,198 - Asi rouška. - Protože jde roztáhnout. 473 00:23:27,282 --> 00:23:30,618 Nepřipomíná vám to… „Clarice!“ Hannibala Lectera? 474 00:23:30,702 --> 00:23:33,037 - Co to je? Dětská rouška? - Asi jo. 475 00:23:33,121 --> 00:23:36,040 Nemůžu uvěřit, že jsi před třemi týdny porodila. 476 00:23:36,124 --> 00:23:38,751 Mám tě samozřejmě ráda, ale taky tě nesnáším. 477 00:23:38,835 --> 00:23:40,753 Nejsou to ani tři týdny. 478 00:23:40,837 --> 00:23:42,213 A byl to náročný porod. 479 00:23:42,297 --> 00:23:43,965 - Traumatický. - Já vím. 480 00:23:44,048 --> 00:23:46,801 A jaká byla tvoje návštěva ve firmě? 481 00:23:46,885 --> 00:23:48,470 Bylo fajn být zase zpátky. 482 00:23:48,553 --> 00:23:51,181 Akorát Emma se na mě teda mračila. 483 00:23:51,264 --> 00:23:52,265 Ona tam byla? 484 00:23:52,348 --> 00:23:55,852 Řekla jsem jí: „Ahoj. Tobě to sluší. Ráda tě vidím.“ 485 00:23:55,935 --> 00:23:57,812 - A ona se mračila? - Jo. 486 00:23:57,896 --> 00:23:59,189 - Proč? - Já nevím. 487 00:23:59,272 --> 00:24:01,983 Toho jsem si nevšimla. Třeba byla nervózní. 488 00:24:02,066 --> 00:24:06,488 Naposledy jste se viděly v dost nepříjemný situaci. 489 00:24:06,571 --> 00:24:08,990 Je fajn. Podle mě spolu budete vycházet. 490 00:24:09,073 --> 00:24:11,743 - Fakt. - Představ si, že by se skamarádily. 491 00:24:11,826 --> 00:24:15,622 Můžete pořešit svýho bývalýho. Aspoň spolu máte o čem mluvit. 492 00:24:15,705 --> 00:24:17,832 Nejsou ale třeba furt spolu? 493 00:24:17,916 --> 00:24:19,209 To já nevím. 494 00:24:19,292 --> 00:24:22,795 Nějaký info ale mám. Dneska ráno parkovala u jeho domu. 495 00:24:22,879 --> 00:24:24,130 Projížděla jsem kolem 496 00:24:24,214 --> 00:24:26,007 a podle mě jsou pořád spolu. 497 00:24:26,090 --> 00:24:29,802 Chtěla jsem jí říct, že doufám, že se změnil a… 498 00:24:29,886 --> 00:24:31,971 Bylo divné vidět ji u tvýho stolu? 499 00:24:32,055 --> 00:24:33,556 Ne. To mi je fakt fuk. 500 00:24:33,640 --> 00:24:37,560 Už nejsme malý holky a naše firma není mateřská školka. 501 00:24:37,644 --> 00:24:40,563 Nebudu přece fňukat, že o mě řekla něco ošklivýho. 502 00:24:40,647 --> 00:24:43,525 Nevraživost jsem pociťovala spíš od zadních stolů, 503 00:24:43,608 --> 00:24:44,984 ne zepředu, takže… 504 00:24:45,068 --> 00:24:48,488 Chrishell je jako lepidlo. Lpí na každý křivdě. 505 00:24:48,571 --> 00:24:50,823 A Mary se chovala celkem odtažitě. 506 00:24:50,907 --> 00:24:53,868 Přijdete oslavit narozky Maryiných psů? 507 00:24:53,952 --> 00:24:55,995 - Pozvali tě? - Já nevím. 508 00:24:56,079 --> 00:24:59,165 Co se to s váma stalo? Bývaly jste fakt kámošky. 509 00:24:59,249 --> 00:25:01,209 - A… - Objevila se Chrishell. 510 00:25:01,834 --> 00:25:06,005 Mary se začala bavit s ní a na mě úplně zapomněla. 511 00:25:06,589 --> 00:25:10,510 A tak jsme se navíc kamarádily, když jsme byly obě svobodné. 512 00:25:10,593 --> 00:25:12,220 Chodily jsme pařit. 513 00:25:12,303 --> 00:25:16,307 To byla úplně jiná doba, víš? 514 00:25:16,391 --> 00:25:20,937 - To bylo snad v osmdesátkách, ne? - Jo, a pařily jste ve Studiu 54. 515 00:25:22,230 --> 00:25:26,067 Už se spolu prostě tolik nebavíme a Mary se s tím musí smířit. 516 00:25:26,150 --> 00:25:28,486 Jen nevím, jestli to dokáže. 517 00:25:28,570 --> 00:25:31,114 Pokusila jsem se Jasona zlákat 518 00:25:31,197 --> 00:25:33,491 svojí novou nemovitostí. 519 00:25:33,575 --> 00:25:35,994 Včera o tom mluvil na schůzi. 520 00:25:36,077 --> 00:25:37,829 Jo? A jak to šlo? 521 00:25:37,912 --> 00:25:40,331 On by tě zpátky vzal. Nevím, jak ostatní. 522 00:25:50,174 --> 00:25:53,136 REALITNÍ KANCELÁŘ OPPENHEIM GROUP 523 00:25:54,345 --> 00:25:55,638 Zdravím, jak se vede? 524 00:25:55,722 --> 00:25:57,640 Tady Emma z Oppenheim Group. 525 00:25:58,391 --> 00:26:02,812 Chtěla jsem vědět, jestli se můžeme přijít podívat na váš dům. 526 00:26:02,895 --> 00:26:04,063 - Ahoj. - Ahoj. 527 00:26:04,147 --> 00:26:05,189 Tak jo. Díky. 528 00:26:05,273 --> 00:26:06,858 - Mějte se. - Jde Mary! 529 00:26:06,941 --> 00:26:09,027 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 530 00:26:09,110 --> 00:26:11,654 - Tobě to sekne. - Seš fakt sexy. 531 00:26:11,738 --> 00:26:15,074 Aspoň že tak, protože mám fakt blbej den. 532 00:26:16,159 --> 00:26:21,164 Jasone, mám nešťastnou zprávu ohledně Frenchova domu. 533 00:26:21,247 --> 00:26:23,833 Začali jsme posuzovat stav domu, 534 00:26:23,916 --> 00:26:27,378 když vtom přišel ten manžel a všechno zarazil. 535 00:26:27,462 --> 00:26:30,089 Řekl, že mu předtím nedošlo, 536 00:26:30,173 --> 00:26:33,509 že je hlavní ložnice v přízemí 537 00:26:33,593 --> 00:26:36,471 a že se mu tohle rozložení pokojů nelíbí, 538 00:26:36,554 --> 00:26:39,307 takže poslal inspektory pryč 539 00:26:39,390 --> 00:26:41,726 a vypadá to, že to nakonec nekoupí. 540 00:26:43,436 --> 00:26:45,188 A to mu nedošlo dřív? 541 00:26:45,271 --> 00:26:47,774 Asi mu nedošlo, jak moc mu na tom záleží. 542 00:26:47,857 --> 00:26:50,109 Je to úplná blbost, 543 00:26:50,193 --> 00:26:53,738 ale zrovna s tímhle fakt nic neudělám. 544 00:26:53,821 --> 00:26:55,573 Tohle se usmlouvat nedá. 545 00:26:55,657 --> 00:26:57,408 - To ne. - Tohle nesnáším. 546 00:26:57,492 --> 00:27:01,829 Můj klient je zklamaný, ale já ten dům nakonec prodám. 547 00:27:01,913 --> 00:27:02,789 To si piš. 548 00:27:02,872 --> 00:27:05,541 - Mluvíme tu o tobě. Dokážeš to. - Díky. 549 00:27:05,625 --> 00:27:09,671 Víš o někom dalším, kdo by ten dům mohl chtít koupit? 550 00:27:10,421 --> 00:27:14,759 Ukázala jsem ho svému klientovi Lennymu a celkem ho zaujal. 551 00:27:14,842 --> 00:27:16,260 - To zní slibně. - Jo. 552 00:27:16,344 --> 00:27:18,012 Neznáte někoho, 553 00:27:18,096 --> 00:27:21,891 kdo by chtěl krásnou vilu v toskánském stylu v Calabasas? 554 00:27:21,974 --> 00:27:26,854 Teď mě napadl můj novým klient. Hraje v basketbalovém týmu Lakers. 555 00:27:26,938 --> 00:27:28,690 Ten by možná zájem měl. 556 00:27:28,773 --> 00:27:29,982 Šest ložnic, 557 00:27:30,650 --> 00:27:31,651 domek pro hosty, 558 00:27:31,734 --> 00:27:33,152 pořádně vysoké stropy. 559 00:27:33,236 --> 00:27:36,364 Výborně. Je fakt vysoký. Nevím, jak moc, ale hodně. 560 00:27:36,447 --> 00:27:39,033 To by fakt mohlo klapnout. Vezmu ho tam. 561 00:27:39,117 --> 00:27:42,412 Super. Dej vědět, kdy má čas, a domluvím vám prohlídku. 562 00:27:42,495 --> 00:27:44,330 Výborně. Hned mu napíšu. 563 00:27:44,914 --> 00:27:46,708 - Vidíte to? - Paráda. 564 00:27:47,500 --> 00:27:49,669 - Zachránila jsi mě. - Držím palce. 565 00:27:49,752 --> 00:27:52,213 - Emma v tom umí chodit. - Že jo? 566 00:27:52,296 --> 00:27:54,924 - A to je tu nová. - Vítej v Oppenheim Group. 567 00:27:55,007 --> 00:27:56,008 Jsi boží. 568 00:28:11,482 --> 00:28:13,901 JASONŮV DŮM 569 00:28:14,402 --> 00:28:16,279 3 LOŽNICE | 4 KOUPELNY | 264 m² 570 00:28:16,362 --> 00:28:18,656 7 999 000 $ | CENA 571 00:28:20,283 --> 00:28:21,534 VŠECHNO NEJLEPŠÍ 572 00:28:21,617 --> 00:28:24,203 Už se těšíte na oslavu? 573 00:28:24,287 --> 00:28:26,414 Nemůžu uvěřit, že už ti je 15 let. 574 00:28:26,497 --> 00:28:28,207 Ty už jsi stařeček. 575 00:28:28,708 --> 00:28:30,042 Zlato, to neříkej. 576 00:28:30,126 --> 00:28:32,295 Proč? Prý je na tom dobře. 577 00:28:32,378 --> 00:28:34,172 - Jo. - Je to mladý stařeček. 578 00:28:34,255 --> 00:28:35,715 - Jako ty, Jayi. - Jo. 579 00:28:35,798 --> 00:28:36,799 To je pravda. 580 00:28:36,883 --> 00:28:39,343 - To je můj kluk. - Jsi úplně jako táta. 581 00:28:39,427 --> 00:28:40,595 Mladý stařeček. 582 00:28:40,678 --> 00:28:44,140 Už se nemůžu dočkat, až oslavíme jejich narozeniny. 583 00:28:44,223 --> 00:28:46,768 Nikovi bude patnáct a Zeldě čtyři. 584 00:28:47,351 --> 00:28:49,187 Uspořádáme pro ně 585 00:28:49,270 --> 00:28:52,648 nejlepší narozeninovou oslavu všech dob. 586 00:28:52,732 --> 00:28:53,941 MARYIN MANŽEL 587 00:28:54,025 --> 00:28:55,318 Kdo má narozky? 588 00:28:56,694 --> 00:28:58,362 - Máš ty dárky od Tiffany? - Jo. 589 00:28:58,863 --> 00:29:00,948 Budu na to pamatovat, až budu slavit já. 590 00:29:04,035 --> 00:29:05,495 Tudy! Pojď, zlato. 591 00:29:05,578 --> 00:29:06,579 CHRISHELLIN PES 592 00:29:06,662 --> 00:29:08,247 To jsou tacos pro psy? 593 00:29:08,331 --> 00:29:10,082 - Jo. Tam je nedávej. - Kecáš. 594 00:29:10,166 --> 00:29:11,334 Lidi se spletou. 595 00:29:11,417 --> 00:29:13,294 Ahoj! 596 00:29:13,377 --> 00:29:14,754 Ahoj, lidi. 597 00:29:14,837 --> 00:29:16,047 Páni, tobě to sluší. 598 00:29:16,130 --> 00:29:18,424 - Strašně moc. - Díky. 599 00:29:19,717 --> 00:29:22,261 Páni, tohle je fakt párty pro psy. 600 00:29:22,345 --> 00:29:23,554 PEJSCI SLAVÍ 601 00:29:23,638 --> 00:29:25,723 Páni. Ahoj, lidi! 602 00:29:25,807 --> 00:29:26,766 Ahoj. 603 00:29:28,601 --> 00:29:29,519 To je paráda. 604 00:29:29,602 --> 00:29:32,230 Které jídlo je pro psy a které pro lidi? 605 00:29:32,313 --> 00:29:34,649 Zeldo, dáš si slaninku? Pojď ke mně. 606 00:29:34,732 --> 00:29:37,193 - Ti se poserou. - Tady máš. 607 00:29:39,904 --> 00:29:43,199 A já ani pořádně neoslavila synovy první narozeniny. 608 00:29:44,325 --> 00:29:46,160 Ahoj! 609 00:29:46,244 --> 00:29:47,829 - Ahoj, Emmo. - Čau. 610 00:29:47,912 --> 00:29:48,746 Ahoj, zlato. 611 00:29:48,830 --> 00:29:51,332 Ahoj. Páni, vám to ale sluší. 612 00:29:51,415 --> 00:29:52,458 Ahoj. 613 00:29:52,542 --> 00:29:54,377 Ahoj. Páni. 614 00:29:54,460 --> 00:29:55,503 SNOUBENEC HEATHER 615 00:29:55,586 --> 00:29:58,130 - Chceš nějaký nealkoholický koktejl? - Jo. 616 00:29:58,214 --> 00:30:00,383 - Páni, to je výhled. - Že jo? 617 00:30:00,466 --> 00:30:03,052 - Panebože. - Nabízíme to tu za osm milionů. 618 00:30:03,135 --> 00:30:05,429 - Ale musí se to tu zdemolovat. - Páni. 619 00:30:06,597 --> 00:30:07,932 Kde najdu něco k pití? 620 00:30:08,015 --> 00:30:10,017 - Na zdraví. - Chrishell mi udělala koktejl. 621 00:30:10,101 --> 00:30:12,270 - Já chci taky. - Tohle je Pes na pláži. 622 00:30:12,353 --> 00:30:14,772 Pak je tu Niko a Zelda z růžového vína. 623 00:30:14,856 --> 00:30:15,773 To je rozkošné! 624 00:30:15,857 --> 00:30:18,276 - Ty máš rád silné drinky, že? - Jako ty. 625 00:30:18,359 --> 00:30:21,988 - Dej tam toho dvakrát víc. - Tolik ne. Musím sekat latinu. 626 00:30:22,071 --> 00:30:22,905 Tak jo. 627 00:30:22,989 --> 00:30:24,615 Jasně. Chovej se slušně. 628 00:30:24,699 --> 00:30:26,284 Panebože! 629 00:30:26,951 --> 00:30:29,579 Takhle neslavím ani svoje narozky. 630 00:30:29,662 --> 00:30:31,247 - Jsi kočka. - Pojď ke mně. 631 00:30:31,330 --> 00:30:33,040 - Ahoj. - Čau. 632 00:30:35,042 --> 00:30:37,962 Ahoj, zlato. Ty se snažíš vylézt nahoru? 633 00:30:38,045 --> 00:30:39,380 Máš hlad? 634 00:30:39,463 --> 00:30:41,674 - Včera jste někam vyrazily, že? - Jo. 635 00:30:41,757 --> 00:30:44,677 - Já, Davina a Christine. - Co si o Davině myslíš? 636 00:30:44,760 --> 00:30:49,015 Vím, že se o ní nikdo nevyjadřoval zrovna hezky, 637 00:30:49,098 --> 00:30:52,518 ale já u těch věcí, co se staly dřív, nebyla. 638 00:30:52,602 --> 00:30:54,061 Popravdě je fakt fajn. 639 00:30:54,145 --> 00:30:58,316 Jasně, občas utrousí nějakou poznámku a umí být dost přímočará, 640 00:30:58,399 --> 00:31:00,484 někdy až moc. 641 00:31:00,568 --> 00:31:04,280 Proto něco z toho, co řekla, vyznělo docela krutě. 642 00:31:04,780 --> 00:31:07,992 Není ale nijak zlá. 643 00:31:08,075 --> 00:31:09,911 A měla někdy přítele? 644 00:31:10,578 --> 00:31:12,038 Nějaký vztah? 645 00:31:12,121 --> 00:31:14,290 Jo, má za sebou pár vážných vztahů. 646 00:31:14,373 --> 00:31:15,458 Jen mě napadlo, 647 00:31:15,541 --> 00:31:18,127 že pokud sama žádný vážný vztah neměla, 648 00:31:18,210 --> 00:31:20,463 některé věci by jí třeba nedocházely. 649 00:31:20,546 --> 00:31:22,423 Koho řešíte? Chcete být samy? 650 00:31:22,506 --> 00:31:23,716 Ne! Pojďte k nám. 651 00:31:23,799 --> 00:31:25,676 Včera mi Davina řekla, 652 00:31:25,760 --> 00:31:28,220 že si taky prošla rozvodem. 653 00:31:28,304 --> 00:31:30,348 - Fakt? - Jo, byla vdaná. 654 00:31:30,431 --> 00:31:32,308 Čtyři roky. Manžel ji podvedl. 655 00:31:32,391 --> 00:31:35,937 A ta ženská se pak objevila u nich doma. 656 00:31:36,479 --> 00:31:37,980 Bylo to prý dost ošklivé. 657 00:31:38,064 --> 00:31:41,734 A nikdo o tom nevěděl a na nic se jí nevyptávali. 658 00:31:41,817 --> 00:31:44,278 To muselo být fakt fajn. 659 00:31:44,362 --> 00:31:48,699 Já bych to, co ona řekla mně, nikomu nikdy neřekla. 660 00:31:48,783 --> 00:31:53,037 A když vím, že si prošla tím samým, přijde mi její chování ještě horší. 661 00:31:53,120 --> 00:31:55,831 Podle mě by jí Jason zpátky brát neměl. 662 00:31:55,915 --> 00:31:57,458 O tom já ale nerozhoduju. 663 00:31:57,541 --> 00:32:01,170 Někdy by se člověk měl pořádně zamyslet, než něco řekne. 664 00:32:01,253 --> 00:32:02,838 Sama s tím občas zápasím. 665 00:32:02,922 --> 00:32:06,133 Jenže u tebe jde poznat, že to myslíš dobře. 666 00:32:06,217 --> 00:32:07,385 U ní ne. 667 00:32:07,468 --> 00:32:10,721 Rozhodně to nevypadalo, že by to myslela dobře. 668 00:32:10,805 --> 00:32:13,224 Připadalo mi, že se dobře baví. 669 00:32:13,307 --> 00:32:18,396 Některým ženám dělá radost, když se kolem nich děje něco špatného. 670 00:32:18,479 --> 00:32:21,524 - Aby nebyly jediné, kdo se trápí? - Jo. 671 00:32:21,607 --> 00:32:26,112 To, že si prošla tím samým, mě šokovalo, ale… 672 00:32:27,780 --> 00:32:29,073 Poslední schod. Super. 673 00:32:29,657 --> 00:32:33,995 Tak jo, napsal jsem jednu báseň pro Nika a jednu pro Zeldu. 674 00:32:34,078 --> 00:32:39,917 A Niko se Zeldou dneska darovali 5000 dolarů útulku v Burbanku. 675 00:32:41,961 --> 00:32:44,672 Odtamtud má Chrishell Gracie. 676 00:32:44,755 --> 00:32:46,007 Gracie! 677 00:32:47,174 --> 00:32:48,592 Začnu přednášet. 678 00:32:49,719 --> 00:32:55,099 Niko, už je ti patnáct, pěkně vyrostl jsi. Už ale nejsi štěně, co jsi býval kdysi. 679 00:32:55,766 --> 00:32:58,436 Učíš mě, jak žít. Jdeš mi příkladem. 680 00:32:58,519 --> 00:33:00,730 S něčím mi poradíš každý den. 681 00:33:01,814 --> 00:33:04,525 Jsi výjimečný a chytřejší, než bych čekal. 682 00:33:05,109 --> 00:33:07,611 Mám tě tak rád, až bych plakal. 683 00:33:07,695 --> 00:33:10,156 Z každého dne s tebou se vždycky raduju. 684 00:33:10,239 --> 00:33:12,616 Jsi fakt pašák, Niko, a já tě zbožňuju. 685 00:33:15,828 --> 00:33:17,872 Tak to bylo rozkošné. 686 00:33:19,331 --> 00:33:20,666 A teď pro moji Zelly. 687 00:33:20,750 --> 00:33:23,377 Jak mě mohla rozbrečet báseň pro psa? 688 00:33:23,461 --> 00:33:26,172 Zeldo, máme tě s mámou strašně rádi. 689 00:33:26,714 --> 00:33:29,008 Chceme tě vidět slunit se a řádit. 690 00:33:29,842 --> 00:33:32,970 Teď už jsou ti ale čtyři, to z tebe dělá velkou holku, 691 00:33:33,054 --> 00:33:35,431 tak proč nemůžeš kadit venku? 692 00:33:37,850 --> 00:33:40,686 Dal bych ti pokoj, ale Mary to pak hází na mně, 693 00:33:40,770 --> 00:33:43,397 když vykadíš se u ní v domě. 694 00:33:46,317 --> 00:33:48,486 Teď už ale přestanu s kázáním, 695 00:33:48,569 --> 00:33:50,029 ať ti zábavu nekazím. 696 00:33:50,738 --> 00:33:53,324 Taky máš heboučká, veliká ušička. 697 00:33:53,407 --> 00:33:55,534 Mám tě moc rád, jsi moje holčička. 698 00:33:56,744 --> 00:33:59,330 - To bylo krásné. - Jasone. 699 00:33:59,413 --> 00:34:01,040 - Moc krásné. - Páni. 700 00:34:01,123 --> 00:34:02,625 Strašně krásné. 701 00:34:02,708 --> 00:34:04,376 - Napsal jsem to sám. - Fakt? 702 00:34:04,460 --> 00:34:06,003 - Paráda. - Můžu něco říct? 703 00:34:06,087 --> 00:34:08,839 Zelly a Niko, máme vás moc rádi. 704 00:34:08,923 --> 00:34:11,509 A teď si všichni dáme panáka. 705 00:34:14,804 --> 00:34:16,555 Na jejich narozeniny! 706 00:34:18,808 --> 00:34:21,560 - Na zdraví Nikovi a Zeldě! - Zbožňuju vás. 707 00:34:23,229 --> 00:34:25,231 TEDDY KRUEGER, CHRISTININ PES 708 00:34:25,940 --> 00:34:28,192 TEDDY JUNIOR, CHRISTININ PES 709 00:34:30,027 --> 00:34:31,612 No tak, TJi, pojď. 710 00:34:32,363 --> 00:34:33,197 No tak! 711 00:34:33,864 --> 00:34:35,074 Co tady dělá? 712 00:34:35,157 --> 00:34:36,784 Proboha. Je tady Christine. 713 00:34:37,493 --> 00:34:38,786 Panebože. 714 00:34:38,869 --> 00:34:41,622 Kdo se bez pozvání vecpe na psí narozeniny? 715 00:34:41,705 --> 00:34:43,666 Já se na tu její oslavu necpala. 716 00:34:43,749 --> 00:34:46,669 Možná si myslela, že je to párty pro čubky. 717 00:34:47,211 --> 00:34:48,504 Ahoj! 718 00:34:49,130 --> 00:34:50,005 Ahoj, lidi! 719 00:34:50,589 --> 00:34:53,509 - Jak se máš? Ráda tě vidím. - Nápodobně. 720 00:34:53,592 --> 00:34:55,553 Ahoj, Mary, Chrishell. Ahoj, lidi! 721 00:34:55,636 --> 00:34:56,929 - Ahoj. - Ahoj, zlato. 722 00:34:57,012 --> 00:34:58,472 Mám tě chránit? 723 00:34:58,556 --> 00:34:59,682 Chceš se schovat? 724 00:34:59,765 --> 00:35:03,310 Děláš si srandu? Já tam jsem roztažená ještě teď. 725 00:35:03,394 --> 00:35:05,771 A ty jsi rodila před pár dny. 726 00:35:06,647 --> 00:35:09,984 Vypadáš… Já to nedávám. 727 00:35:10,067 --> 00:35:12,278 - Musím tě obejmout. - Uráží mě to. 728 00:35:12,361 --> 00:35:14,280 Mám tě ráda, ale jsem uražená. 729 00:35:14,363 --> 00:35:15,656 Kdo ji pozval? 730 00:35:15,739 --> 00:35:19,869 Fakt mě štve, že Christine přišla. 731 00:35:19,952 --> 00:35:24,248 Nechci, aby se všechno točilo kolem ní. A o to se ona vždycky postará. 732 00:35:24,331 --> 00:35:26,333 Tohle se fakt nedělá. 733 00:35:26,417 --> 00:35:29,336 Co tady dělá? Nikdo ji nepozval. 734 00:35:29,920 --> 00:35:31,505 - Nepozval ji Jason? - Ne. 735 00:35:32,047 --> 00:35:33,549 Viděla jsem seznam hostů. 736 00:35:33,632 --> 00:35:37,303 Chtěla jsem se vyhnout scénám. Je tady Emma a hodně lidí… 737 00:35:37,386 --> 00:35:40,973 A ona mě na oslavě příchodu svýho dítěte nechtěla. 738 00:35:41,056 --> 00:35:43,100 Nevím proč, ale nevycházíme spolu. 739 00:35:43,184 --> 00:35:46,395 A já tady nechci někoho, s kým nevycházím. 740 00:35:46,478 --> 00:35:49,231 Tohle je oslava pro moje pejsky, ne pro mě. 741 00:35:49,315 --> 00:35:50,149 Proč vůbec… 742 00:35:50,900 --> 00:35:52,776 Nevychází s polovinou lidí tady. 743 00:35:52,860 --> 00:35:55,404 - Jak se má tvůj klučina? - Dobře. 744 00:35:55,487 --> 00:35:57,281 Bylo fajn na chvíli utéct. 745 00:35:57,364 --> 00:35:58,782 Já jsem na oslavě. 746 00:35:58,866 --> 00:36:00,993 Christian je doma. Mám se skvěle. 747 00:36:01,076 --> 00:36:02,703 Pokud na tebe bude zlá, 748 00:36:02,786 --> 00:36:05,748 řeknu jí, že jsme zapomněli kontrolovat pozvánky, 749 00:36:05,831 --> 00:36:07,208 tak ať mi ji ukáže. 750 00:36:08,083 --> 00:36:11,587 Fakt nechci, aby na někoho útočila na mojí akci. 751 00:36:11,670 --> 00:36:13,422 Jak se cítíš? 752 00:36:13,505 --> 00:36:16,884 - Trochu opile. - Ten tvůj proslov byl perfektní. 753 00:36:16,967 --> 00:36:18,886 - Bylo to krásné. - Díky. 754 00:36:18,969 --> 00:36:21,430 - Rozkošné. - Kdo sem pozval Christine? 755 00:36:21,513 --> 00:36:23,098 - Já. - Fakt? 756 00:36:23,182 --> 00:36:25,517 - Mary to štve. - Tys to prý nebyl. 757 00:36:26,894 --> 00:36:28,896 - Pozval ji Jason. - Nepozval. 758 00:36:28,979 --> 00:36:31,523 - Jo, pozval jsem ji. - Děláš si srandu? 759 00:36:31,607 --> 00:36:35,694 Nikdy bych ti to neodsouhlasila a nebudu dělat, že jsem v pohodě. 760 00:36:35,778 --> 00:36:36,862 - Tak dík. - Jasný? 761 00:36:37,863 --> 00:36:40,366 Po tý tequile aspoň dokážu říct svůj názor. 762 00:36:41,533 --> 00:36:43,786 Mary! 763 00:36:45,996 --> 00:36:47,456 Mary! 764 00:36:48,123 --> 00:36:49,750 Proč Mary vypadá nasraně? 765 00:36:50,876 --> 00:36:53,921 Slavíme přece narozeniny tvých miláčků. 766 00:36:54,004 --> 00:36:58,550 Jo. A právě proto jsem tu nechtěla řešit žádný drama. 767 00:36:58,634 --> 00:37:00,719 - Proč je Mary naštvaná? - To nevím. 768 00:37:00,803 --> 00:37:02,346 Víte, co se stalo? 769 00:37:02,429 --> 00:37:04,223 Myslím, že ji naštval Jason. 770 00:37:04,306 --> 00:37:05,599 Naši pejsci slaví. 771 00:37:05,683 --> 00:37:08,102 Stálo nás to hodně peněz i energie. 772 00:37:08,185 --> 00:37:10,312 - Já vím. - Nechceme tu řešit drama. 773 00:37:10,396 --> 00:37:13,190 - To ať si řeší v kanclu. - Neboj, bude v klidu. 774 00:37:16,318 --> 00:37:18,570 Proboha. 775 00:37:47,057 --> 00:37:49,018 Překlad titulků: Veronika Kursová