1 00:00:06,132 --> 00:00:09,177 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:18,186 --> 00:00:23,524 Emma ska inte bara äta med oss, hon är också vår senaste medarbetare på heltid. 3 00:00:23,608 --> 00:00:26,194 -Va?! -Överraskning! 4 00:00:29,113 --> 00:00:32,241 -Jag älskar dig, jag har saknat dig. -Bra val. 5 00:00:32,325 --> 00:00:34,702 Jag är så glad, kära nån! 6 00:00:34,786 --> 00:00:39,040 -Så Emma ska ta Christines plats? -Ja, ett tag. 7 00:00:41,084 --> 00:00:42,835 -Har ni träffats? -Förut. 8 00:00:45,129 --> 00:00:48,800 Det sista jag hörde är att Christine snart börjar jobba igen 9 00:00:48,883 --> 00:00:52,678 och när hon gör det lär det här kännas som en örfil 10 00:00:52,762 --> 00:00:58,392 att Emma, tjejen hon inte gillar och som sårat henne i många år, har ersatt henne. 11 00:00:58,476 --> 00:01:00,228 Kan nån dra historien? 12 00:01:00,311 --> 00:01:04,273 -Jag tänker inte ta i det här. -Nej, jag vill inte heller. 13 00:01:04,357 --> 00:01:08,069 -Hallå! Vad tusan? -När träffades ni, då? 14 00:01:08,152 --> 00:01:12,657 Jag fick höra talas om henne dagen vi träffades, och det var inte trevligt. 15 00:01:13,449 --> 00:01:15,451 Var hon elak från första dagen? 16 00:01:15,535 --> 00:01:21,207 Jag lämnade gymmet med min pojkvän, trodde jag, när hon dök upp med sin vän. 17 00:01:21,290 --> 00:01:27,421 Hon sa: "Vem f-n är det här?" och började sen skrika. "Det här är min pojkvän!" 18 00:01:27,505 --> 00:01:31,926 Jag försökte köra därifrån, hon körde ut och blockerade mig. 19 00:01:32,009 --> 00:01:36,514 De skrek och bankade på mina fönster och jag visste inte vad jag skulle göra. 20 00:01:36,597 --> 00:01:40,143 Jag rullade ned fönstret och hon bara skrek som en galning. 21 00:01:40,226 --> 00:01:44,689 Sen kom han och skrek åt henne att hon var galen och skulle låta mig vara, 22 00:01:44,772 --> 00:01:48,568 för jag hade inte gjort nåt. Hon var rena mardrömmen. 23 00:01:48,651 --> 00:01:50,319 Oj! 24 00:01:50,403 --> 00:01:53,656 Det är ju en helt galen historia. 25 00:01:53,739 --> 00:01:58,077 Jag trodde att jag fick en dålig start med Christine, men det här var värre. 26 00:01:58,161 --> 00:02:00,955 Jag tror inte att hon är galen, hon blev sårad. 27 00:02:02,498 --> 00:02:05,751 Jag vill inte ställa till nåt här, men… 28 00:02:05,835 --> 00:02:10,590 Hon sa att hon saknar Mary och Heather och jag sa: "Varför inte prata med dem?" 29 00:02:10,673 --> 00:02:14,427 -Hon kunde ha bjudit dem till babyshowern. -Eller hur? 30 00:02:15,136 --> 00:02:18,097 Saknade hon mig så mycket, men utelämnade mig? 31 00:02:18,181 --> 00:02:23,936 Hon sa att du var vän med nån som sårat henne. Jag frågade vad som hänt. 32 00:02:24,020 --> 00:02:28,858 Hon förklarade att en kille som hon dejtat samtidigt hade dejtat en annan kvinna, 33 00:02:28,941 --> 00:02:34,405 och jag sa: "Hon kanske inte kände till dig?" Sånt händer ju ofta! 34 00:02:34,488 --> 00:02:37,992 Det är en bortförklaring, Emma och jag är vänner sen länge. 35 00:02:38,075 --> 00:02:43,080 Det vet hon, och vi var okej tidigare. Det är en bortförklaring. 36 00:02:44,457 --> 00:02:50,087 Okej, jag sa att det nog bara var problem i kommunikationen: "Prata med Emma." 37 00:02:50,171 --> 00:02:52,632 Det var första gången Mary hörde det. 38 00:02:52,715 --> 00:02:56,093 -Är hon arg på Jason men inte dig? -Varför inte på mig? 39 00:02:56,177 --> 00:03:00,139 -Du kanske inte kände till allt? -Vi bodde ihop, jag vet. 40 00:03:00,223 --> 00:03:03,392 -Så du vet när vad hände? -Ja. 41 00:03:03,476 --> 00:03:06,854 -Hon ska ha barn, hon är gift. -Hon har fött barnet. 42 00:03:06,938 --> 00:03:10,024 -Jag bodde med henne. -Man får ju gå vidare nån gång. 43 00:03:10,107 --> 00:03:15,529 -Det har gått fem år, herregud. -Du känner inte till allt! 44 00:03:15,613 --> 00:03:20,660 Jag känner till läget, och det är inte som Christine säger. 45 00:03:20,743 --> 00:03:24,288 Det var en annan tidsperiod, helt åtskilda. 46 00:03:24,372 --> 00:03:29,627 Det här kanske blir ett bra tillfälle att prata med henne och reda ut saker, 47 00:03:29,710 --> 00:03:33,673 och så ordnar sig allt, man vet aldrig. Kommunikation är allt. 48 00:03:33,756 --> 00:03:36,968 Jag visste inte att hon fanns, det vet Brett och Jason. 49 00:03:37,051 --> 00:03:42,098 Jag träffade er vid samma tillfälle. Jag visste inte att han nyss lämnat nån. 50 00:03:42,181 --> 00:03:44,725 Som jag ser det gjorde jag inget fel. 51 00:03:44,809 --> 00:03:49,981 Det har hela tiden varit hon som haft problem med nåt sen jag kom med i bilden. 52 00:03:50,064 --> 00:03:52,942 Emma är helt oskyldig, det är allt. 53 00:04:18,509 --> 00:04:20,678 Söker du åt nån i Venice, Brett? 54 00:04:20,761 --> 00:04:21,971 -Vid kusten? -Nej. 55 00:04:22,054 --> 00:04:26,267 -Rose Avenue mellan Penmar… -Jaha, nej, inte vad jag vet. 56 00:04:26,350 --> 00:04:28,477 -Fin gata. -Ja, och ett vackert hus. 57 00:04:28,561 --> 00:04:30,730 -Jag håller med dig. -Jag vet. 58 00:04:35,985 --> 00:04:37,903 Vad tyckte ni om middagen i går? 59 00:04:37,987 --> 00:04:40,740 Emma klev ju helt klart in i lejonets kula. 60 00:04:40,823 --> 00:04:43,117 Hon tog en hel del stryk i går. 61 00:04:43,200 --> 00:04:46,329 Jag antar att det varit mer än det där första mötet. 62 00:04:46,412 --> 00:04:51,000 Det var säkert en massa, särskilt kring killen, som vi inte hört om. 63 00:04:51,083 --> 00:04:53,210 -Precis. -Men jag vet ju inte. 64 00:04:53,294 --> 00:04:56,756 -Det hade varit slut ett tag. -Jaså? 65 00:04:57,298 --> 00:05:00,176 -Ni bodde ju ihop, så… -Ja. 66 00:05:00,259 --> 00:05:04,430 Han kollade fortfarande att hon hade det bra, och så, men… 67 00:05:04,513 --> 00:05:06,974 -Så de var inte ihop? -Nej. 68 00:05:07,058 --> 00:05:10,269 Så det måste ju vara mer, annars går det ju inte ihop. 69 00:05:15,983 --> 00:05:17,193 -Hejsan! -Hej, Emma. 70 00:05:17,276 --> 00:05:18,569 Emma! 71 00:05:18,652 --> 00:05:21,280 -Hur är det? -Hej! 72 00:05:37,797 --> 00:05:41,801 -Vi måste driva ut andar! -Bränn salvia! Rena skrivbordet! 73 00:05:41,884 --> 00:05:45,971 -Skönt att ha dig här. -Tack, jag ser fram emot det här. 74 00:05:46,555 --> 00:05:51,769 Jag tog mäklarlicens för några år sen, men satsade mest på annan verksamhet. 75 00:05:51,852 --> 00:05:56,482 Nu vill jag satsa mer på mäklandet, för övriga verksamheter blomstrar. 76 00:05:56,565 --> 00:05:59,652 Så det känns rätt att mäkla på heltid. 77 00:05:59,735 --> 00:06:03,948 Damerna, det är Emmas första dag och jag vill bara dra sammanhanget. 78 00:06:04,031 --> 00:06:08,494 Hon tar med en del egna objekt och ska också hantera några av Christines. 79 00:06:09,662 --> 00:06:11,455 Så hjälp henne lite. 80 00:06:11,539 --> 00:06:14,542 Allvarligt, vrider du om kniven i Christine? 81 00:06:14,625 --> 00:06:16,919 Hon behöver ju hjälp, hon är inte här. 82 00:06:17,002 --> 00:06:18,629 Så de ska jobba ihop? 83 00:06:21,006 --> 00:06:24,260 Jag har inte löst detaljerna, men det är tanken. 84 00:06:24,343 --> 00:06:26,595 Ni vet hur småungar bara… 85 00:06:28,431 --> 00:06:29,265 Eller hur? 86 00:06:29,890 --> 00:06:32,101 -"Emma är här!" -Vad hände nu? 87 00:06:32,184 --> 00:06:34,979 Nej, det är hennes skrivbord, det är allt. 88 00:06:35,062 --> 00:06:36,772 Det är bara ett skrivbord. 89 00:06:38,107 --> 00:06:40,484 -Du är så välkommen hit. -Tack. 90 00:06:40,568 --> 00:06:43,779 Du verkar på östkusten också, vad mer gör du? 91 00:06:43,863 --> 00:06:47,199 Jag startade ett matföretag, 92 00:06:47,283 --> 00:06:52,455 grunden var att jag som väldigt ung började handla med aktier, jag var 14, 15. 93 00:06:52,538 --> 00:06:53,372 Jösses. 94 00:06:53,456 --> 00:06:58,002 Jo, och när farfar gick bort hade vi ett matföretag. 95 00:06:58,085 --> 00:07:01,130 Det var litet, så jag lånade släkten pengar. 96 00:07:01,213 --> 00:07:03,591 -Jag var typ 17. -Å, Gud. 97 00:07:03,674 --> 00:07:08,762 Till löner och så, för att få fart på företaget. Nu är varumärket rikskänt. 98 00:07:08,846 --> 00:07:14,435 Så ville jag ha min egen produktlinje med veganmat, tillsammans med Beyond Meat. 99 00:07:14,518 --> 00:07:16,604 Jag köpte en empanadasmaskin. 100 00:07:16,687 --> 00:07:19,482 -Du hade några med krabbkakor, va? -Krabbkakor? 101 00:07:20,107 --> 00:07:24,987 -Och så pizzavarianten? -Ja, pizza och ostburgare. 102 00:07:25,070 --> 00:07:27,781 -Jaha, okej. -I empanadas? Jag fattar inte. 103 00:07:27,865 --> 00:07:29,200 Ostburgarempanadas. 104 00:07:29,283 --> 00:07:32,661 Jag vet vad empanadas är, och jag älskar empanadas. 105 00:07:32,745 --> 00:07:38,334 Men jag har då aldrig hört talas om ostburgarempanadas, krabbempanadas. 106 00:07:38,417 --> 00:07:40,461 Det är inte empanadas. 107 00:07:40,544 --> 00:07:46,008 Och så har jag ett gäng kvinnor anställda som gör mycket för hand, det är coolt. 108 00:07:46,091 --> 00:07:51,388 Och mäklande på det, jösses. Jag tänkte att jag har fullt upp med barn och jobb. 109 00:07:51,889 --> 00:07:57,019 Det är perfekt, jag har möten på Costco och andra storföretag 110 00:07:57,102 --> 00:08:01,649 med VD:ar och så, och de söker fastigheter, så det går hand i hand. 111 00:08:01,732 --> 00:08:05,361 Hur ska du ro iland allt, du verkar ha så mycket? 112 00:08:05,444 --> 00:08:10,491 Jag har ju rest fram och tillbaka ett tag, men nu blir det ju lite annat. 113 00:08:10,574 --> 00:08:16,413 -Jag flyger privat, det är smidigare. -Jag flyger i ekonomiklass. Billigare! 114 00:08:16,497 --> 00:08:18,958 Det är lättare när man har hund. 115 00:08:19,041 --> 00:08:22,169 Kan jag haka på, och så släpper du av mig? 116 00:08:22,253 --> 00:08:25,214 Perfekt, jag hämtar dig, så flyger vi tillsammans. 117 00:08:25,297 --> 00:08:27,841 -Jag har en stor hund, men… -Så spännande! 118 00:08:27,925 --> 00:08:31,428 Kvinnorna på O Group är helt klart rockstjärnor, de äger. 119 00:08:31,512 --> 00:08:34,932 Jag vill att de ska veta att jag klarar mig 120 00:08:35,015 --> 00:08:37,476 och är en smart och stark affärskvinna. 121 00:08:37,560 --> 00:08:42,439 Och att jag tänker göra likadant i O Group som i mina andra affärssammanhang. 122 00:08:42,523 --> 00:08:45,442 Nu har jag Alessos hus, ni vet, DJ:n? 123 00:08:45,526 --> 00:08:51,073 Hans hus ligger ute, och så har jag en asiatisk klient, typ miljardär, 124 00:08:51,156 --> 00:08:54,493 som vill sälja sitt hus som har ägts av Harry Styles. 125 00:08:54,577 --> 00:08:57,121 Kan du presentera oss för Harry Styles? 126 00:08:57,204 --> 00:09:00,124 Visst, det kan jag säkert lösa. 127 00:09:00,207 --> 00:09:03,836 -Men välkommen, Emma. Toppen. -Tackar. 128 00:09:15,681 --> 00:09:17,099 FRENCH MONTANAS HUS 129 00:09:20,769 --> 00:09:22,354 Hej, Lenny. Hur är det? 130 00:09:22,438 --> 00:09:25,316 -Bra, tack. Själv? -Bara bra, trevligt att ses. 131 00:09:25,399 --> 00:09:26,859 Tack för visningen. 132 00:09:26,942 --> 00:09:33,032 Lenny är en klient jag träffade via Jason, och jag har jobbat med Lenny ett tag nu. 133 00:09:34,408 --> 00:09:38,996 Och jag vet vad han absolut vill ha och vad han absolut inte vill ha. 134 00:09:39,079 --> 00:09:42,333 Jag slipper gissa, så det är en stor fördel. 135 00:09:44,460 --> 00:09:46,837 Ja, det är verkligen imponerande. 136 00:09:46,920 --> 00:09:50,299 6 SOVRUM / 7 BADRUM / 801 KVM 137 00:09:50,382 --> 00:09:52,676 UTGÅNGSPRIS: $4 999 000 138 00:09:52,760 --> 00:09:54,428 PROVISON: $149 970 139 00:09:56,013 --> 00:09:57,181 Så vackert. 140 00:09:57,264 --> 00:10:00,100 -Eller hur, som en toskansk villa, va? -Just det. 141 00:10:00,184 --> 00:10:03,896 Jag behöver ju utrymme för släkten när de kommer på besök. 142 00:10:03,979 --> 00:10:06,607 -Är det här stort nog? -Jättestort, ja. 143 00:10:06,690 --> 00:10:09,735 Och när du inte är här vet du att det är säkert, 144 00:10:09,818 --> 00:10:14,365 för du har dels grinden här, och så grinden till området. Inga problem. 145 00:10:14,448 --> 00:10:16,367 Här är huvudsovrummet. 146 00:10:19,036 --> 00:10:21,372 -Fint. Mysigt. -Absolut. 147 00:10:21,455 --> 00:10:25,959 Badrummet med hans och hennes tvättställ, ångdusch, allt. 148 00:10:26,043 --> 00:10:29,046 -Vänta lite… -Det finns två, hans och hennes. 149 00:10:29,129 --> 00:10:34,635 Ja, man slipper dela badrum och får bevara små mysterier efter alla år! 150 00:10:34,718 --> 00:10:37,513 Fint kök, jag gillar frukostsmygen här. 151 00:10:37,596 --> 00:10:42,810 Ja, väldigt ljust och öppet, och två kylar för dryck här. 152 00:10:42,893 --> 00:10:47,856 -Två diskmaskiner, vitvaror från Wolf. -Kära nån! 153 00:10:47,940 --> 00:10:50,359 Och en jättelik dubbelkyl från Sub-Zero. 154 00:10:50,442 --> 00:10:52,903 -Frun och två döttrar lagar mat. -Okej. 155 00:10:52,986 --> 00:10:56,532 -Ni lär få plats med allt. -Jag grillar. 156 00:10:56,615 --> 00:11:00,452 Då ska jag visa dig grillen, för den är helt galen. 157 00:11:05,541 --> 00:11:09,795 En italiensk villa måste ju ha en vedeldad pizzaugn. 158 00:11:09,878 --> 00:11:13,632 -Här är en toppengrill. -Å, det här ser bra ut. 159 00:11:13,716 --> 00:11:16,593 -Vad är det för grannar här? -Mycket kändisar. 160 00:11:16,677 --> 00:11:22,015 Selena Gomez har bott här. Logic. De flyttar ut hit för att det är så lugnt. 161 00:11:22,099 --> 00:11:24,601 -Bra skolor? -Fantastiska. 162 00:11:24,685 --> 00:11:27,312 -Min son har gått i skola här. -Å, bra. 163 00:11:27,396 --> 00:11:30,107 Och jag har bara gott att säga om den. 164 00:11:30,190 --> 00:11:36,572 Kändisklienter kan vara svåra att få, men eftersom French valde mig 165 00:11:36,655 --> 00:11:39,032 är jag säker på att det här går bra. 166 00:11:39,116 --> 00:11:42,327 Finns det nån prutmån? 167 00:11:42,411 --> 00:11:46,582 Vi har haft säkert tio visningar de senaste två dagarna. 168 00:11:46,665 --> 00:11:52,880 Folk vill jättegärna se det, och eftersom du är min klient ville jag visa dig först. 169 00:11:52,963 --> 00:11:57,509 -Du måste vara snabb här. -Jag vill se några fler hus först. 170 00:11:57,593 --> 00:12:00,512 Okej, då ordnar vi visningar på de andra. 171 00:12:00,596 --> 00:12:03,182 -I morgon eller övermorgon? -Det går bra. 172 00:12:03,265 --> 00:12:04,933 -Okej, det löser vi. -Tack. 173 00:12:05,017 --> 00:12:07,019 Vi hörs av. Hejdå. 174 00:12:20,199 --> 00:12:21,658 Så fint. 175 00:12:21,742 --> 00:12:25,746 Härligt att ses, kolla på dig! När födde du barn?! 176 00:12:25,829 --> 00:12:28,874 Jag börjar tro att du har ljugit för mig. 177 00:12:30,375 --> 00:12:34,213 -Nyförlöst och i stripp-klackar. -Helt otroligt! 178 00:12:35,214 --> 00:12:40,427 Jag förhandsgranskar huset åt en köpare, utanför mitt hemtama Malibu. Det är bra. 179 00:12:40,511 --> 00:12:44,431 Men samtidigt nytt för mig, så jag bjöd med Christine 180 00:12:44,515 --> 00:12:48,894 som kunde behöva komma hemifrån utan barnet ett tag. 181 00:12:48,977 --> 00:12:51,897 Och utsikten är perfekt. 182 00:12:52,940 --> 00:12:55,484 6 SOVRUM / 7 BADRUM / 672 KVM 183 00:12:55,567 --> 00:12:57,736 UTGÅNGSPRIS: $14 990 000 184 00:12:57,820 --> 00:12:59,863 PROVISION: $449 700 185 00:13:00,364 --> 00:13:04,076 Å, köket. Jag älskar kök. 186 00:13:04,660 --> 00:13:05,828 Underbart. 187 00:13:05,911 --> 00:13:09,873 Jag har varit mamma i två veckor och ser fram emot lite tjejtid 188 00:13:09,957 --> 00:13:13,585 och att sakta men säkert komma tillbaka till mäklandet. 189 00:13:13,669 --> 00:13:16,630 I ett hus för 15 miljoner. Så hemtamt. 190 00:13:16,713 --> 00:13:19,091 Uteplatsen är ett klart säljargument. 191 00:13:19,174 --> 00:13:24,012 Jag gillar att köket leder ut till poolen via sömlösa dörrar. 192 00:13:24,096 --> 00:13:25,931 -Ja. -Så vackert. 193 00:13:26,473 --> 00:13:29,059 Och väldigt avskilt, det är bra. 194 00:13:29,142 --> 00:13:32,479 Det känns som ett jättebra område. Alltså, Bel Air. 195 00:13:32,563 --> 00:13:37,442 -Vacker utsikt med vackra solnedgångar. -Fint, och där uppe är huvudsovrummet? 196 00:13:37,526 --> 00:13:40,237 -Ska vi kolla in det? -Ja, kom! 197 00:13:41,363 --> 00:13:44,992 Nu blåser det upp. Häxan är tillbaka! 198 00:13:47,578 --> 00:13:50,873 -Härliga kristallkronor. -Jättevackra. 199 00:14:00,632 --> 00:14:02,092 -Oj. -Utsikten! 200 00:14:03,927 --> 00:14:08,390 -Oj, garderoben! -Nästan stor nog för mina skor! 201 00:14:12,519 --> 00:14:15,147 -Jag skulle köpa. -Ja, det är underbart. 202 00:14:16,690 --> 00:14:20,736 Vackert. Jag gillar verkligen det här huset. 203 00:14:24,406 --> 00:14:27,451 -Å, Gud, helt fantastiskt! -Fantastiskt. 204 00:14:28,076 --> 00:14:31,455 -Det här är LA! -Ja, det här är LA. 205 00:14:32,623 --> 00:14:36,251 Hur var det häromkvällen? Vänta, vilka var där? 206 00:14:36,335 --> 00:14:40,422 Alla från kontoret, och sen kom Emma till middagen. 207 00:14:40,505 --> 00:14:44,593 -Hon kom med på kontoret, visste du det? -Ja, Jason sa det. 208 00:14:44,676 --> 00:14:50,015 Och hon berättade vad som hänt för alla där, för jag ställde frågor… 209 00:14:50,098 --> 00:14:51,767 Berättade hon över middagen? 210 00:14:51,850 --> 00:14:54,853 -Nej, alltså, jag… -Hennes version, så klart. 211 00:14:54,937 --> 00:14:59,316 Så klart, men jag ifrågasatte henne och ställde frågor inför alla. 212 00:14:59,399 --> 00:15:04,196 Kanske för att jag såg att du blev så sårad av det där 213 00:15:04,279 --> 00:15:07,199 och att Marys vänskap med henne supersårade dig. 214 00:15:07,282 --> 00:15:10,869 -Så Mary och Jason var också där? -Ja, vi var hos Jason. 215 00:15:10,953 --> 00:15:16,458 -Och vad sa de? -Ja, de sa ju att hon talade sanning. 216 00:15:16,541 --> 00:15:18,210 Att det inte överlappade. 217 00:15:18,293 --> 00:15:23,715 Jag fattar att Mary inte gillar mig nu, men då var vi goda vänner. 218 00:15:23,799 --> 00:15:27,928 Hon var den första jag ringde, och jag grät. 219 00:15:28,011 --> 00:15:33,642 Så att Mary säger att Emmas version är sann, 220 00:15:33,725 --> 00:15:37,562 det gör mig vansinnig. Hon vet att vi var tillsammans! 221 00:15:37,646 --> 00:15:40,816 Och Jason visste att vi var tillsammans. 222 00:15:40,899 --> 00:15:47,322 Det är extremt respektlöst av Emma att dra en story när jag inte ens är där. 223 00:15:47,406 --> 00:15:51,034 Men hade jag varit där hade det säkert låtit annorlunda. 224 00:15:51,118 --> 00:15:56,623 Så jag tycker inte om det här. Men det är ju inte alla som kan föra sig. 225 00:15:56,707 --> 00:15:57,958 Men, vad gör man? 226 00:15:58,041 --> 00:16:04,589 Jag tror säkert att det hon berättade var ur en synvinkel, men jag tar min version, 227 00:16:04,673 --> 00:16:06,758 för jag drog inga detaljer förut. 228 00:16:06,842 --> 00:16:10,178 Jag dejtade honom i två och ett halvt år. 229 00:16:10,262 --> 00:16:13,181 -Och ni gjorde inte slut? -Aldrig. 230 00:16:13,265 --> 00:16:16,768 -Ni var tillsammans fram till den dagen? -Ja. 231 00:16:17,436 --> 00:16:22,816 Nu är jag väldigt förvirrad, för när jag har hört Emmas och Christines versioner 232 00:16:22,899 --> 00:16:27,362 förstår jag verkligen varför Christine blev så upprörd. 233 00:16:27,446 --> 00:16:31,324 Han var hemma hos mig den morgonen. 234 00:16:32,075 --> 00:16:35,370 Sen gick han och jag ringde min bästis och hämtade henne. 235 00:16:35,454 --> 00:16:40,125 Och så ser jag min dåvarande pojkvän 236 00:16:40,208 --> 00:16:43,295 komma gående med en annan tjej, och det var Emma. 237 00:16:43,378 --> 00:16:45,088 Jag bara: "Vänta, hallå?" 238 00:16:45,172 --> 00:16:47,632 Det tog en stund, jag släppte av min vän. 239 00:16:47,716 --> 00:16:50,427 Så sa jag "hej" och han flippade ut. 240 00:16:50,510 --> 00:16:53,221 -Höll de hand, eller? -De höll hand. 241 00:16:53,305 --> 00:16:56,475 Hela grejen, och jag bara: "Vadå?!" 242 00:16:57,434 --> 00:17:02,898 Emmas bil stod några meter bort, så jag körde fram och blockerade henne. 243 00:17:02,981 --> 00:17:09,571 Och så sa jag: "Jag vet inte vad han har sagt till dig, men det där är min kille. 244 00:17:09,654 --> 00:17:14,534 Vi har varit ihop i två och ett halvt år, och vet inte när ni kunnat träffas." 245 00:17:14,618 --> 00:17:17,829 Men uppenbarligen bara dagtid. 246 00:17:17,913 --> 00:17:21,374 Och så förlovade de sig två månader senare! 247 00:17:23,251 --> 00:17:24,503 Oj! 248 00:17:26,671 --> 00:17:31,885 Den där kvinnan är rena mardrömmen, det är som ur nån film. 249 00:17:31,968 --> 00:17:34,429 Hon kan inte ha varit ovetande. 250 00:17:34,513 --> 00:17:38,475 Fast jag blev ju lurad, och Heather blev lurad. 251 00:17:38,558 --> 00:17:42,020 -Vadå, vad är det med Heather? -Hon dejtade honom också! 252 00:17:42,104 --> 00:17:43,355 Jaha. 253 00:17:44,856 --> 00:17:46,316 Nu blev det mycket. 254 00:17:47,150 --> 00:17:51,029 -Var det innan? -Det var typ efter att vi gjort slut. 255 00:17:51,113 --> 00:17:52,322 Förvirring. 256 00:17:52,405 --> 00:17:55,492 Efter att ni gjort slut dejtade han Heather? 257 00:17:55,575 --> 00:17:56,409 Ja. 258 00:17:56,493 --> 00:18:00,455 Men var två månader senare förlovad med Emma? Jaha. 259 00:18:02,040 --> 00:18:02,874 Va? 260 00:18:03,708 --> 00:18:07,671 Jag kan bli mållös för att jag inte hittar rätt engelskt ord. 261 00:18:07,754 --> 00:18:12,843 Men här hade vi kunnat tala spanska och jag hade ändå inte hittat rätt ord. 262 00:18:13,552 --> 00:18:17,973 Sanningen kommer alltid fram i slutänden, Christine, och då får du veta. 263 00:18:34,239 --> 00:18:36,575 -Hallå! -Hejsan! 264 00:18:36,658 --> 00:18:38,535 Hur är det? Vilket ställe! 265 00:18:39,119 --> 00:18:41,496 -Sexigt. Hej! -Hej! 266 00:18:41,580 --> 00:18:44,499 Jag har känt Mary länge. Men inte Chrishell, 267 00:18:44,583 --> 00:18:48,336 så jag ser fram emot att sitta ned och lära känna henne. 268 00:18:50,380 --> 00:18:54,718 -Det här har jag sett fram emot. -Ja. 269 00:18:54,801 --> 00:18:59,472 -Okej, här är mina berömda empanadas. -Å, jösses. 270 00:18:59,556 --> 00:19:02,809 De är heta, så vänta lite, bränn er inte. 271 00:19:02,893 --> 00:19:04,644 Okej. Du är så rar. 272 00:19:04,728 --> 00:19:09,941 Jag gör minnesanteckningar här, för köpet är snart klart och då blir det bjudning. 273 00:19:10,025 --> 00:19:12,277 Grattis! Kan vi skåla för det? 274 00:19:12,360 --> 00:19:13,945 -Ja! -Skål för det. 275 00:19:14,029 --> 00:19:16,698 Gratulerar, det är ju jättespännande. 276 00:19:16,781 --> 00:19:20,577 Om du behöver hjälp med flytten så finns jag ju här. 277 00:19:20,660 --> 00:19:24,122 Allvarligt, jag är väldigt praktisk. Jag har alltid… 278 00:19:24,206 --> 00:19:26,041 Jag tänkte mig inte dig så. 279 00:19:26,124 --> 00:19:29,044 Jag har alltid 20 kassar i handen, flyttar grejer. 280 00:19:29,127 --> 00:19:32,839 -Du är jätterar, men… -Allvarligt, säg bara till. 281 00:19:32,923 --> 00:19:37,677 -Du är så jordnära och allt. -Jösses, ja. Jag växte upp med camping. 282 00:19:37,761 --> 00:19:41,264 Jag fiskade och satte mask på kroken, jodå. 283 00:19:41,348 --> 00:19:44,100 Vill ni till Boston bor ni hos mig. 284 00:19:44,184 --> 00:19:46,394 -Jag hörde din dialekt. -Gjorde du? 285 00:19:46,478 --> 00:19:48,647 -Å, nej! -Nej, det är gulligt! 286 00:19:48,730 --> 00:19:50,565 -Jag gillar det. -Okej. 287 00:19:51,066 --> 00:19:55,612 "Vill ni till Boston"… Nej, jag kan inte. Men jag hörde den. 288 00:19:55,695 --> 00:19:58,031 Emma är så inspirerande. 289 00:19:58,114 --> 00:20:02,661 Hon kom genast med i gruppen så smidigt och sömlöst. 290 00:20:02,744 --> 00:20:08,458 Jag vet inte om hon bara skulle vikariera, men jag hoppas att hon blir kvar länge. 291 00:20:08,541 --> 00:20:09,834 Jag trivs med henne. 292 00:20:09,918 --> 00:20:14,130 Jag måste fråga: Du klarade dig igenom din första Oppenheim-middag. 293 00:20:14,214 --> 00:20:16,258 -Gratulerar. -Ja, tack! 294 00:20:16,341 --> 00:20:19,844 -Du överlevde. -Ja, med knapp nöd. Nej, jag skojar. 295 00:20:19,928 --> 00:20:25,392 Det var helt klart mycket, jag kom in och kände mig genast rätt ansatt. 296 00:20:25,475 --> 00:20:27,352 Särskilt av Vanessa. 297 00:20:27,435 --> 00:20:31,273 Det var första gången vi sågs och jag kände mig angripen. 298 00:20:31,356 --> 00:20:35,068 Det kändes som om hon inte ens ville lära känna mig. 299 00:20:36,069 --> 00:20:39,864 Det hade varit fint att få sätta sig ned och säga "hej" först. 300 00:20:39,948 --> 00:20:43,994 -Få presentera sig innan nåt dras igång. -Precis. 301 00:20:44,077 --> 00:20:49,833 Ärligt talat kan jag faktiskt sympatisera med Vanessa en del, 302 00:20:49,916 --> 00:20:56,506 för jag minns hur det var att vara ny, hur Christine kom och pratade om alla med mig. 303 00:20:56,589 --> 00:21:00,302 Och sen fick jag dechiffrera vad som var sant och inte, 304 00:21:00,385 --> 00:21:05,432 så även om det var jobbigt var det kanske bra att få ut din version. 305 00:21:05,515 --> 00:21:09,477 För hon jobbar ju hårt på att få ut nåt annat. 306 00:21:09,561 --> 00:21:14,107 Ja, hon måste väl föra bok över sina lögner för att inte säga emot sig själv. 307 00:21:14,190 --> 00:21:16,735 Det behöver du inte säga till mig. 308 00:21:24,993 --> 00:21:28,121 -Tack. Vad är det här? -Chile relleno. 309 00:21:28,204 --> 00:21:29,372 Chile relleno. 310 00:21:31,666 --> 00:21:35,086 Chile relleno är en väldigt vanlig rätt i Mexiko. 311 00:21:35,170 --> 00:21:38,798 -Det är poblano-chili. Har du sett dem? -Nej. 312 00:21:38,882 --> 00:21:41,134 De är som långa paprikor. 313 00:21:41,217 --> 00:21:44,387 -Som "shisito"? -De kan vara kryddstarka. 314 00:21:44,471 --> 00:21:47,557 Tänk dig som en shishitopaprika. 315 00:21:47,640 --> 00:21:51,478 -"Shisito"? -Shishito. 316 00:21:51,561 --> 00:21:53,897 -Nåt sånt! -"Shishpaprika", eller nåt! 317 00:21:53,980 --> 00:22:00,111 Jag är så glad att du bjöd med mig, för du bryter också, så vi lär komma överens. 318 00:22:00,195 --> 00:22:04,866 Hur trivs du på kontoret hittills? Hur tänker du om tjejerna och så? 319 00:22:05,909 --> 00:22:09,829 Jag hörde att du och Christine lunchade, och sen hängde du med Mary. 320 00:22:09,913 --> 00:22:13,208 Kan de försöka rekrytera dig till respektive sida? 321 00:22:13,291 --> 00:22:15,502 -Jag vet inte. -Jag håller mig undan. 322 00:22:15,585 --> 00:22:20,882 -Jag tänkte: "Gud, för mycket info!" -Vilken sida väljer du? 323 00:22:20,965 --> 00:22:23,885 Jag har inga fakta, jag vet bara vad Christine sa. 324 00:22:23,968 --> 00:22:28,098 Tycker du inte att folk var lite hårda kring Christine på middagen? 325 00:22:28,765 --> 00:22:29,891 Jo. 326 00:22:31,059 --> 00:22:32,519 Jo, faktiskt. 327 00:22:32,602 --> 00:22:36,272 Berättade Christine om att hon bankade på bilen och så? 328 00:22:36,356 --> 00:22:38,274 Nej, det sa hon inget om! 329 00:22:38,358 --> 00:22:44,030 När Emma berättade om det såg jag det tydligt och klart för min inre blick. 330 00:22:44,114 --> 00:22:45,156 Samma här! 331 00:22:45,240 --> 00:22:47,909 Och jag tänkte: "Att det inte förvånar mig?" 332 00:22:47,992 --> 00:22:51,204 Sa hon att hon är arg på Mary för att hon är vän med Emma? 333 00:22:51,287 --> 00:22:54,416 Ja, fast hon sa inte att hon var arg, det sårar henne. 334 00:22:54,499 --> 00:22:58,795 Vi jobbar ihop men måste inte vara "Kumbaya". 335 00:22:58,878 --> 00:23:00,255 -Sant. -Men… 336 00:23:00,338 --> 00:23:06,177 För jobbdynamiken vore det bra om de kom överens, men det känns inte så troligt. 337 00:23:06,261 --> 00:23:10,598 De måste ses, ansikte mot ansikte, och prata. Tror jag. 338 00:23:10,682 --> 00:23:13,393 -Låt inte Christine dra in dig i det. -Nej. 339 00:23:14,477 --> 00:23:17,647 Känns det nervöst att träffa Christine på kontoret? 340 00:23:17,730 --> 00:23:18,731 Nej. 341 00:23:18,815 --> 00:23:22,152 Jag driver ett mångmiljonföretag. Jag har mäklarlicens. 342 00:23:22,235 --> 00:23:28,408 Jag tänker inte låta henne frånta mig vad jag uppnått eller vill uppnå. 343 00:23:28,491 --> 00:23:29,534 Skål! 344 00:23:30,910 --> 00:23:33,413 -Du kommer att funka bra här. -Ja. 345 00:23:33,496 --> 00:23:37,917 Allvarligt, jag har fått hantera allt drama från Christine, 346 00:23:38,001 --> 00:23:40,670 och jag väljer lätt dig framför henne. 347 00:23:41,171 --> 00:23:43,798 Hur är det, "starka kvinnor stärker kvinnor"? 348 00:23:43,882 --> 00:23:45,884 -Ja. -Skål för det. 349 00:23:57,061 --> 00:24:01,065 Gud, jag kämpar med sonen: Allt måste mixas med sötpotatis. 350 00:24:01,149 --> 00:24:04,486 Han är två år, och det är en kamp varje dag. 351 00:24:04,569 --> 00:24:08,198 -Jag har testat ägg och avokado. -Testa sötpotatis-pommes! 352 00:24:08,281 --> 00:24:14,704 Min unge är en sån bracka, häromdan ville han ha 25 bitar laxsushi till middag. 353 00:24:15,622 --> 00:24:18,333 -Från Sugarfish. -Åt han verkligen 25 bitar? 354 00:24:18,416 --> 00:24:19,709 Han åt 15 bitar. 355 00:24:20,710 --> 00:24:24,672 -Dyrt. -Jag var 26 första gången jag åt sushi. 356 00:24:24,756 --> 00:24:28,927 Gulligt, du beställde ändå. Hade jag beställt det hade man skrattat. 357 00:24:29,010 --> 00:24:31,596 Jag fick dela värdemenyer på Donken. 358 00:24:31,679 --> 00:24:33,973 -Så fattiga var vi. -Vi hade inte sånt. 359 00:24:34,057 --> 00:24:40,313 Jag gillar inte att mathandla, men när jag har gjort det och kylen är full med grönt 360 00:24:40,396 --> 00:24:43,942 och annat nyttigt, då känns det bra. 361 00:24:44,025 --> 00:24:47,111 -Du bara: "Jag är rik!" -"Jag lyckades!" 362 00:24:47,195 --> 00:24:49,113 "Jag lyckades, har mat i kylen!" 363 00:24:49,197 --> 00:24:52,450 Jason! Jag har en uppdatering om Alessos. 364 00:24:52,534 --> 00:24:54,577 -Ja? -Vi har handpenning. 365 00:24:54,661 --> 00:24:55,912 -Bra. -Ja. 366 00:24:55,995 --> 00:24:57,997 -Å, Gud! -Handpenning! 367 00:24:58,498 --> 00:25:01,918 -Snyggt, nya tjejen! -Tack, det är jättekul. 368 00:25:02,001 --> 00:25:03,419 SÅLT: 6 SOV / 8 BAD / 612 KVM 369 00:25:03,503 --> 00:25:09,092 -Vilket pris las det handpenning på? -Budet var på 6 350. 370 00:25:09,175 --> 00:25:15,098 Jag har varit mäklare ett tag, men att jag sålde Alessos hus första veckan här 371 00:25:15,181 --> 00:25:18,059 visar ju alla att jag är en kraft att räkna med. 372 00:25:18,142 --> 00:25:20,687 Och att jag inte lallar i jobbet. 373 00:25:20,770 --> 00:25:26,192 -Du måste ringa i klockan, Emma! -Ja, det blir min första klockringning! 374 00:25:27,360 --> 00:25:28,194 Kör! 375 00:25:30,405 --> 00:25:33,950 -Hur lyckades hon så bra första gången? -Imponerande. 376 00:25:34,033 --> 00:25:38,413 -Det tog dem fyra minuter att lösa det. -Chrishell körde hårt, du var lugn. 377 00:25:38,496 --> 00:25:44,377 Jag vet, jag blir så till mig och kör hårt. Nu tänkte jag: "Rar ringning." 378 00:25:44,460 --> 00:25:46,796 Jag kör: "Håll för öronen!" 379 00:25:55,138 --> 00:25:56,097 Kolla! 380 00:25:58,850 --> 00:26:00,059 OMG! 381 00:26:00,643 --> 00:26:02,103 -Jösses. -Hejsan! 382 00:26:02,186 --> 00:26:04,355 Hur är det? Kul att du kom! 383 00:26:05,690 --> 00:26:07,150 Hejsan. 384 00:26:08,151 --> 00:26:10,570 Du ser ut som en överstrykningspenna. 385 00:26:11,696 --> 00:26:15,825 Kom inte nära mig med den kroppen efter att ha fött ett barn! 386 00:26:15,908 --> 00:26:18,161 -Du ser fantastisk ut. -Hej! 387 00:26:18,244 --> 00:26:19,787 Gratulerar. 388 00:26:20,538 --> 00:26:23,124 -Hej, raring! -Du är jättefin! 389 00:26:23,207 --> 00:26:26,377 -Hej, hur är det? -Hejsan. 390 00:26:26,461 --> 00:26:29,881 -Fint att ses, raring. -Gratulerar. 391 00:26:30,715 --> 00:26:34,427 Hur är han som bebis? Får jag hålla honom? 392 00:26:35,094 --> 00:26:39,223 Christine vet precis vem jag är, hon glömmer inte mitt ansikte. 393 00:26:39,307 --> 00:26:43,144 Men vi ska visst låtsas som om vi inte har träffats. 394 00:26:43,227 --> 00:26:46,856 Jag kan haka på det så länge, och så ser vi hur det går. 395 00:26:47,649 --> 00:26:50,318 -Å, så liten han är. -Lille guldklimpen! 396 00:26:50,401 --> 00:26:54,489 -Å, Gud. Så fin han är. -Eller hur! 397 00:26:55,281 --> 00:26:58,618 Jag har honom. Hej, lillen. 398 00:26:59,410 --> 00:27:00,787 Hejsan. 399 00:27:00,870 --> 00:27:04,624 Hon ville inte ha mig på babyshowern, tog inte emot presenten, 400 00:27:04,707 --> 00:27:07,710 och nu ignorerar hon mig. 401 00:27:07,794 --> 00:27:13,841 Så att jag skulle gå fram till barnet eller hålla hennes barn, glöm det. 402 00:27:13,925 --> 00:27:17,804 -Kolla hans lilla plyte. -Ja… 403 00:27:19,180 --> 00:27:21,099 Min tur igen. 404 00:27:21,724 --> 00:27:23,893 -Sorry! -Härligt, Jason. 405 00:27:23,976 --> 00:27:26,521 Vänta, vem kunde ana det här? 406 00:27:27,230 --> 00:27:29,190 Såja, Lill-Christian. 407 00:27:29,273 --> 00:27:32,652 Du måste föra namnet Oppenheim vidare, skaffa barn! 408 00:27:32,735 --> 00:27:35,822 -Jason har bebisfeber. -Du är redo! 409 00:27:36,906 --> 00:27:39,242 -Hur känns det, Christine? -Bara bra! 410 00:27:41,911 --> 00:27:45,707 Första veckan var som om en buss hade kört på mig. 411 00:27:45,790 --> 00:27:50,837 -Känns det som om barnet förändrat dig? -Ja, jag känner mig väldigt moderlig. 412 00:27:50,920 --> 00:27:53,673 Jag gillar att byta blöjor, det är knäppt. 413 00:27:53,756 --> 00:27:59,804 -Vad har ni haft för er? Vem har sålt hus? -Hon har handpenning för 6,3 på ett. 414 00:27:59,887 --> 00:28:01,973 -Grattis, underbart! -Tackar. 415 00:28:02,056 --> 00:28:03,224 Härligt. 416 00:28:03,307 --> 00:28:05,810 Jag har mycket bättre stil än Emma. 417 00:28:05,893 --> 00:28:11,190 Det är inte jag som drar upp vårt förflutna inför kollegorna. 418 00:28:11,274 --> 00:28:17,989 Det är matdags för honom nu, så jag drar. Men slappna inte av, jag kommer tillbaka! 419 00:28:18,948 --> 00:28:22,952 -Var ska du sitta, då? -I soffan, det är bekvämare. 420 00:28:23,035 --> 00:28:25,830 -Du kan sitta med mig. -Det vore jättefint. 421 00:28:25,913 --> 00:28:27,707 Slappna inte av nu, subbor. 422 00:28:34,589 --> 00:28:35,798 Det gick ju bra. 423 00:28:36,758 --> 00:28:38,801 -Ja. -Hur kände du inför alltihop? 424 00:28:38,885 --> 00:28:44,849 Jag har inte gjort nåt förut, har alltid varit trevlig, så jag hade koll på mig. 425 00:28:44,932 --> 00:28:49,312 Men jag hade ju ingen aning om hur hon skulle vara. 426 00:28:49,395 --> 00:28:52,190 Hon sa "fint att ses" som om vi inte hade setts. 427 00:28:52,273 --> 00:28:54,108 -Sa hon "fint att ses"? -Ja. 428 00:28:54,692 --> 00:28:56,027 Typiskt Christine. 429 00:28:56,110 --> 00:29:01,157 Christine var trevlig och artig mot Emma. Menade hon det? Troligen inte. 430 00:29:01,240 --> 00:29:05,244 Barnet har nog förändrat henne. Och jag kände henne inte förut. 431 00:29:05,328 --> 00:29:07,747 Jag har bara känt henne i några veckor 432 00:29:07,830 --> 00:29:11,793 och det har varit fint hittills, det kanske blir så med dig också. 433 00:29:11,876 --> 00:29:15,046 -När det är en bebis med. -Vi får se om hon förändras. 434 00:29:44,367 --> 00:29:47,620 Undertexter: Henrik Brandendorff