1 00:00:06,132 --> 00:00:09,177 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:18,186 --> 00:00:22,148 Η Έμα δεν ήρθε μόνο για δείπνο, είναι και το νέο μέλος της ομάδας 3 00:00:22,231 --> 00:00:23,524 του Ομίλου Όπενχαϊμ. 4 00:00:23,608 --> 00:00:24,776 Τι πράγμα; 5 00:00:24,859 --> 00:00:26,194 Έκπληξη! 6 00:00:29,113 --> 00:00:31,240 Σ' αγαπώ. Μου έλειψες. 7 00:00:31,324 --> 00:00:33,284 -Καλή επιλογή. -Έχω ενθουσιαστεί. 8 00:00:33,367 --> 00:00:34,702 Θεούλη μου. 9 00:00:34,786 --> 00:00:37,288 Άρα η Έμα θα πάρει το γραφείο της Κριστίν; 10 00:00:37,872 --> 00:00:38,998 Μόνο για λίγο. 11 00:00:40,583 --> 00:00:42,835 -Έχεις γνωρίσει την Κριστίν; -Ναι. 12 00:00:45,129 --> 00:00:48,800 Άκουσα ότι η Κριστίν θα επιστρέψει σύντομα στο γραφείο, 13 00:00:48,883 --> 00:00:50,676 και σίγουρα όταν επιστρέψει, 14 00:00:50,760 --> 00:00:52,678 θα το θεωρήσει προσβολή, 15 00:00:52,762 --> 00:00:55,014 ότι η Έμα, η κοπέλα που δεν συμπαθεί, 16 00:00:55,098 --> 00:00:57,475 αυτή που την έχει πληγώσει πριν χρόνια, 17 00:00:57,558 --> 00:00:58,392 πήρε τη θέση της. 18 00:00:58,476 --> 00:01:00,228 Θα μας πει κάποιος τι έγινε; 19 00:01:00,311 --> 00:01:02,605 -Εγώ δεν… -Εγώ δεν αγγίζω το θέμα. 20 00:01:02,688 --> 00:01:04,273 Κι εγώ δεν αγγίζω το θέμα. 21 00:01:04,357 --> 00:01:05,191 -Μα παιδιά! -Όχι! 22 00:01:05,775 --> 00:01:08,069 -Τι στο καλό; -Πότε γνωριστήκατε; 23 00:01:08,152 --> 00:01:11,155 Έμαθα για εκείνη τη μέρα που τη γνώρισα, 24 00:01:11,239 --> 00:01:12,657 και δεν ήταν ευχάριστο. 25 00:01:13,449 --> 00:01:15,451 Σου φερόταν άσχημα απ' την αρχή; 26 00:01:15,535 --> 00:01:18,162 Έφευγα από το γυμναστήριο με το αγόρι μου, 27 00:01:18,246 --> 00:01:21,207 κι εμφανίστηκε με μια φίλη της, 28 00:01:21,290 --> 00:01:23,626 και λέει "Ποια στον διάολο είναι αυτή;" 29 00:01:23,709 --> 00:01:27,421 και μετά άρχισε να ουρλιάζει "Αυτό είναι το αγόρι μου". 30 00:01:27,505 --> 00:01:29,423 Πήγα να φύγω με τ' αμάξι μου. 31 00:01:29,507 --> 00:01:32,009 Με έκλεισε με τ' αμάξι της για να μη φύγω. 32 00:01:32,093 --> 00:01:36,514 Χτυπούσαν με τη φίλη της τα παράθυρα και φώναζαν και δεν ήξερα τι να κάνω, 33 00:01:36,597 --> 00:01:40,143 και κατέβασα το παράθυρό μου, κι αυτή ούρλιαζε σαν τρελή. 34 00:01:40,226 --> 00:01:42,186 Μετά βγήκε εκείνος και της φώναζε 35 00:01:42,270 --> 00:01:45,940 ότι είναι τρελή και να μ' αφήσει ήσυχη, γιατί δεν έκανα κάτι κακό. 36 00:01:46,023 --> 00:01:48,568 Ήταν πραγματικός εφιάλτης για μένα. 37 00:01:50,403 --> 00:01:53,656 Η ιστορία που άκουσα με τρέλανε. 38 00:01:53,739 --> 00:01:56,367 Νόμιζα πως εγώ ξεκίνησα στραβά με την Κριστίν, 39 00:01:56,450 --> 00:01:58,077 αλλά γίνεται και χειρότερα. 40 00:01:58,161 --> 00:02:00,955 Δεν έχει θυμώσει. Είπε μόνο πως ήταν πληγωμένη. 41 00:02:02,498 --> 00:02:05,751 Δεν θέλω να δημιουργήσω προβλήματα, κάθε άλλο… 42 00:02:05,835 --> 00:02:10,590 Εκείνη μου είπε ότι της λείπουν η Μαίρη και η Χέδερ. Της είπα να τους μιλήσει. 43 00:02:10,673 --> 00:02:13,259 Μπορούσε να τις καλέσει στο πάρτι του μωρού. 44 00:02:13,342 --> 00:02:14,427 Ναι. Το ξέρω! 45 00:02:15,136 --> 00:02:18,097 Της έλειψα τόσο πολύ που με άφησε απέξω; 46 00:02:18,181 --> 00:02:21,767 Είπε ότι είσαι φίλη με κάποια που της είχε κάνει κακό παλιά. 47 00:02:21,851 --> 00:02:23,978 -Πριν πέντε χρόνια. -Ρώτησα τι έγινε. 48 00:02:24,061 --> 00:02:26,147 Μου εξήγησε ότι ένας τύπος, 49 00:02:26,230 --> 00:02:28,858 με τον οποίο έβγαινε, είχε παράλληλη σχέση. 50 00:02:28,941 --> 00:02:32,361 Κι εγώ είπα "Μπορεί να μην το ήξερε", 51 00:02:32,445 --> 00:02:34,405 γιατί συμβαίνει πολύ συχνά. 52 00:02:34,488 --> 00:02:35,531 Δικαιολογίες. 53 00:02:35,615 --> 00:02:37,992 Είμαστε φίλες με την Έμα πολύ καιρό. 54 00:02:38,075 --> 00:02:39,243 Το ξέρει αυτό. 55 00:02:39,327 --> 00:02:41,662 Και τα πηγαίναμε μια χαρά οι δυο μας. 56 00:02:41,746 --> 00:02:43,122 Αυτό είναι δικαιολογία. 57 00:02:44,457 --> 00:02:48,169 Σωστά. Είπα "Κοίτα, μάλλον είναι μόνο θέμα επικοινωνίας. 58 00:02:48,252 --> 00:02:50,087 Μήπως να μιλήσεις στην Έμα". 59 00:02:50,171 --> 00:02:52,632 Πρώτη φορά το ακούει αυτό η Μαίρη. 60 00:02:52,715 --> 00:02:54,675 Θύμωσε με τον Τζέισον, όχι μ' εσένα; 61 00:02:54,759 --> 00:02:56,093 Γιατί όχι μαζί μου; 62 00:02:56,177 --> 00:02:58,596 -Ίσως δεν ήξερες τα γεγονότα. -Ζούσα με… 63 00:02:58,679 --> 00:03:01,098 -Ξέρω, αλλά… -Άρα ξέρεις τη χρονική σειρά. 64 00:03:01,182 --> 00:03:03,392 -Ξέρω τη χρονική σειρά. -Μήπως να ρωτήσεις. 65 00:03:03,476 --> 00:03:05,353 Θα γεννήσει και είναι παντρεμένη. 66 00:03:05,436 --> 00:03:06,854 -Γέννησε. -Σωστά! 67 00:03:06,938 --> 00:03:08,314 Ζούσα μαζί της. 68 00:03:08,397 --> 00:03:10,024 Κάποια στιγμή προχωράς. 69 00:03:10,107 --> 00:03:11,984 Έχουν περάσει πέντε χρόνια. 70 00:03:12,068 --> 00:03:15,529 -Θεέ μου, δηλαδή… -Δεν ξέρεις τι συνέβη. 71 00:03:15,613 --> 00:03:20,660 Γνωρίζω τα γεγονότα, και δεν είναι όπως τα λέει η Κριστίν. 72 00:03:20,743 --> 00:03:22,745 Ήταν άλλη χρονική στιγμή. 73 00:03:22,828 --> 00:03:24,288 Δεν συνέπεσαν. 74 00:03:24,372 --> 00:03:26,249 Ίσως είναι καλή στιγμή για να… 75 00:03:26,332 --> 00:03:29,627 Μπορείτε να συζητήσετε και να ξεκαθαρίσετε τα πράγματα, 76 00:03:29,710 --> 00:03:31,671 και να 'ναι τέλεια. Δεν το ξέρεις. 77 00:03:31,754 --> 00:03:33,673 Στη ζωή, όλα είναι επικοινωνία. 78 00:03:33,756 --> 00:03:36,968 Δεν ήξερα την ύπαρξή της. Μπρετ, Τζέισον, το ξέρετε. 79 00:03:37,051 --> 00:03:38,803 Σας γνώρισα την ίδια περίοδο. 80 00:03:38,886 --> 00:03:42,098 Δεν ήξερα καν ότι υπήρχε πρώην, ούτε κάτι ανάλογο. 81 00:03:42,181 --> 00:03:44,725 Κατά τη γνώμη μου, δεν έκανα τίποτα κακό. 82 00:03:44,809 --> 00:03:49,981 Πάντα εκείνη είχε το πρόβλημα, από τότε που εμφανίστηκα. 83 00:03:50,064 --> 00:03:52,942 Η Έμα είναι εντελώς αθώα, κι αυτό έχει σημασία. 84 00:04:13,504 --> 00:04:14,630 ΟΜΙΛΟΣ ΟΠΕΝΧΑΪΜ 85 00:04:18,509 --> 00:04:20,678 Μπρετ, ψάχνει κανείς στο Βένις; 86 00:04:20,761 --> 00:04:21,971 -Στην παραλία; -Όχι. 87 00:04:22,054 --> 00:04:26,267 -Είναι στη λεωφόρο Ρόουζ, μεταξύ Πένμαρ… -Όχι. Δεν μου 'ρχεται κανείς. 88 00:04:26,350 --> 00:04:28,477 -Ωραίος δρόμος. -Και όμορφο σπίτι. 89 00:04:28,561 --> 00:04:30,730 -Συμφωνώ κι εγώ. -Το ξέρω. 90 00:04:35,985 --> 00:04:37,903 Πώς σας φάνηκε το δείπνο χθες; 91 00:04:37,987 --> 00:04:40,740 Η Έμα μπήκε στον λάκκο των λεόντων, σίγουρα. 92 00:04:40,823 --> 00:04:43,117 Της έκαναν ανάκριση χθες βράδυ. 93 00:04:43,200 --> 00:04:46,329 Μάλλον θα συνέβησαν κι άλλα μετά την πρώτη μέρα. 94 00:04:46,412 --> 00:04:48,497 Θα έγιναν διάφορα στο ενδιάμεσο, 95 00:04:48,581 --> 00:04:51,000 ειδικά με τον τύπο, που δεν έχουν ειπωθεί. 96 00:04:51,083 --> 00:04:53,210 -Ακριβώς. -Δεν ξέρω. Απλώς το λέω. 97 00:04:53,294 --> 00:04:55,338 Είχαν ήδη χωρίσει καιρό. 98 00:04:55,421 --> 00:04:56,756 Όντως; 99 00:04:57,298 --> 00:05:00,176 -Εσείς ζούσατε μαζί. Θέλω να πω… -Ναι. 100 00:05:00,259 --> 00:05:02,887 Την έπαιρνε για να δει αν είναι καλά 101 00:05:02,970 --> 00:05:04,430 και τέτοια, αλλά… 102 00:05:04,513 --> 00:05:06,974 -Άρα δεν ήταν μαζί; -Όχι, δεν ήταν μαζί. 103 00:05:07,058 --> 00:05:10,269 Γι' αυτό νομίζω πως είναι κάτι άλλο. Δεν βγάζει νόημα. 104 00:05:15,983 --> 00:05:17,193 -Γεια! -Γεια, Έμα. 105 00:05:17,276 --> 00:05:18,569 Έμα! 106 00:05:18,652 --> 00:05:19,737 -Γεια! -Πώς είσαι; 107 00:05:19,820 --> 00:05:21,280 Γεια! 108 00:05:37,797 --> 00:05:39,090 Να κάνουμε βουντού. 109 00:05:39,173 --> 00:05:40,800 -Βουντού; -Κάψε φασκόμηλο! 110 00:05:40,883 --> 00:05:42,676 -Στο γραφείο! -Χαίρομαι που ήρθες. 111 00:05:42,760 --> 00:05:44,553 Ευχαριστώ. Χαίρομαι που ήρθα. 112 00:05:44,637 --> 00:05:45,971 Χαιρόμαστε που ήρθες. 113 00:05:46,555 --> 00:05:48,808 Πήρα την άδεια πριν από μερικά χρόνια. 114 00:05:48,891 --> 00:05:51,769 Προφανώς επικεντρώθηκα σε άλλες επιχειρήσεις. 115 00:05:51,852 --> 00:05:54,522 Τώρα ασχολούμαι περισσότερο με τα ακίνητα. 116 00:05:54,605 --> 00:05:56,482 Οι άλλες μου επιχειρήσεις ακμάζουν. 117 00:05:56,565 --> 00:05:59,652 Είναι καλή στιγμή να αφοσιωθώ στα ακίνητα. 118 00:05:59,735 --> 00:06:03,948 Κυρίες μου, είναι η πρώτη μέρα της Έμα, να σας βάλω στο κλίμα. 119 00:06:04,031 --> 00:06:05,908 Έχει κάποια δικά της ακίνητα. 120 00:06:05,991 --> 00:06:08,494 Θα αναλάβει και κάποια της Κριστίν. 121 00:06:09,662 --> 00:06:11,455 Βοηθήστε την, λοιπόν. 122 00:06:11,539 --> 00:06:14,542 Σοβαρά; Στρίβεις το μαχαίρι στην πληγή της Κριστίν; 123 00:06:14,625 --> 00:06:16,919 Η Κριστίν θέλει βοήθεια. Δεν θα 'ναι εδώ. 124 00:06:17,002 --> 00:06:18,629 Θα μοιράζονται ακίνητα; 125 00:06:21,006 --> 00:06:24,260 Δεν έχω σκεφτεί τις λεπτομέρειες, μα αυτή είναι η ιδέα. 126 00:06:24,343 --> 00:06:26,595 Ξέρετε πώς κάνουν τα μικρά παιδιά… 127 00:06:28,431 --> 00:06:29,265 Έτσι; 128 00:06:29,890 --> 00:06:32,101 -"Ήρθε η Έμα!" -Δεν ξέρω τι συνέβη. 129 00:06:32,184 --> 00:06:34,979 Όχι, μόνο επειδή είναι το γραφείο της. 130 00:06:35,062 --> 00:06:36,605 Ένα γραφείο είναι μόνο. 131 00:06:38,107 --> 00:06:40,484 -Είσαι ευπρόσδεκτη. -Ευχαριστώ. 132 00:06:40,568 --> 00:06:42,194 Δουλεύεις και ανατολικά. 133 00:06:42,278 --> 00:06:43,779 Τι είναι οι άλλες επιχειρήσεις; 134 00:06:43,863 --> 00:06:45,364 Ξεκίνησα μια εταιρεία τροφίμων, 135 00:06:46,115 --> 00:06:47,199 αλλά ξεκίνησα 136 00:06:47,283 --> 00:06:50,744 επενδύοντας στο χρηματιστήριο από νεαρή ηλικία. 137 00:06:50,828 --> 00:06:52,455 Ήμουν 14, 15 χρονών. 138 00:06:52,538 --> 00:06:53,372 Θεούλη μου. 139 00:06:53,456 --> 00:06:56,584 Πήρα αυτά τα λεφτά, και όταν πέθανε ο παππούς μου, 140 00:06:56,667 --> 00:06:58,002 είχαμε μια εταιρεία τροφίμων. 141 00:06:58,085 --> 00:07:01,130 Ήταν πολύ μικρή, δάνεισα στην οικογένειά μου χρήματα. 142 00:07:01,213 --> 00:07:02,673 -Ήμουν 17 χρονών. -Τι; 143 00:07:02,756 --> 00:07:03,591 Θεέ μου. 144 00:07:03,674 --> 00:07:07,136 Για τη μισθοδοσία και τέτοια, για να ξεκινήσει η εταιρεία. 145 00:07:07,219 --> 00:07:08,762 Τώρα είναι σ' όλη τη χώρα. 146 00:07:08,846 --> 00:07:11,557 -Ήθελα να κάνω δική μου σειρά… -Τι παιδί. 147 00:07:11,640 --> 00:07:14,435 με βίγκαν τροφές, συνεργάστηκα με το Beyond Meat. 148 00:07:14,518 --> 00:07:16,604 Αγόρασα ένα μηχάνημα για τις εμπανάδας. 149 00:07:16,687 --> 00:07:19,482 -Με καβουροκροκέτες, σωστά; -Καβουροκροκέτες; 150 00:07:20,107 --> 00:07:22,485 Και μετά έβγαλες με πίτσα; 151 00:07:23,402 --> 00:07:24,987 Ναι, πίτσα και τσίζμπεργκερ. 152 00:07:25,070 --> 00:07:26,197 -Τσίζμπεργκερ. -Ναι. 153 00:07:26,280 --> 00:07:27,781 Στην εμπανάδα; Μπερδεύτηκα. 154 00:07:27,865 --> 00:07:29,200 Εμπανάδας τσίζμπεργκερ. 155 00:07:29,283 --> 00:07:30,784 Ξέρω τι είναι οι εμπανάδας. 156 00:07:30,868 --> 00:07:32,661 Μ' αρέσουν πολύ, χωρίς παρεξήγηση, 157 00:07:32,745 --> 00:07:35,164 αλλά ποτέ δεν θα περίμενα να υπάρχουν 158 00:07:35,247 --> 00:07:38,334 εμπανάδας τσίζμπεργκερ και καβούρι. 159 00:07:38,417 --> 00:07:40,461 Δεν είναι καν εμπανάδας. 160 00:07:40,544 --> 00:07:43,005 Και απασχολώ αρκετές γυναίκες 161 00:07:43,088 --> 00:07:46,008 που φτιάχνουν οι ίδιες πολλά από τα άλλα προϊόντα. 162 00:07:46,091 --> 00:07:47,843 Και τις μεσιτείες. Θεέ μου. 163 00:07:47,927 --> 00:07:50,638 Κι εγώ έλεγα πως η δική μου ζωή ήταν γεμάτη με τα παιδιά… 164 00:07:51,388 --> 00:07:53,474 Ναι. Μα είναι τέλειος συνδυασμός. 165 00:07:53,557 --> 00:07:57,019 Έχω συναντήσεις σε Costco, Whole Foods και τέτοια μέρη 166 00:07:57,102 --> 00:07:59,104 με τους διευθύνοντες συμβούλους. 167 00:07:59,188 --> 00:08:01,649 Θέλουν και ακίνητα, οπότε κουμπώνει. 168 00:08:01,732 --> 00:08:03,734 Πώς σχεδιάζεις να τα κάνεις όλα; 169 00:08:03,817 --> 00:08:05,361 Έχεις πολλή δουλειά. 170 00:08:05,444 --> 00:08:07,905 Ταξιδεύω εδώ και αρκετό καιρό, 171 00:08:07,988 --> 00:08:10,491 αλλά τώρα με τις μεσιτείες και τα υπόλοιπα… 172 00:08:10,574 --> 00:08:13,327 Παίρνω ιδιωτικές πτήσεις, είναι πιο εύκολο. 173 00:08:13,410 --> 00:08:16,413 Εγώ οικονομικές, γιατί είναι πιο φτηνά! 174 00:08:16,497 --> 00:08:18,999 Είναι πιο εύκολο, γιατί έχω τον σκύλο μου… 175 00:08:19,083 --> 00:08:22,169 Να έρθω μαζί σου στο αεροπλάνο και να με αφήσεις στο… 176 00:08:22,253 --> 00:08:25,214 Τέλεια. Θα 'ρθω να σε πάρω και θα πετάξουμε μαζί. 177 00:08:25,297 --> 00:08:26,632 -Έγινε. -Έχω μεγάλο σκυλί, μα… 178 00:08:26,715 --> 00:08:27,841 Πολύ συναρπαστικό! 179 00:08:27,925 --> 00:08:30,302 Οι γυναίκες του Ομίλου είναι ροκ σταρ. 180 00:08:30,386 --> 00:08:31,428 Άλλου επιπέδου. 181 00:08:31,512 --> 00:08:34,932 Θέλω να ξέρουν τα κορίτσια ότι τα καταφέρνω μόνη μου, 182 00:08:35,015 --> 00:08:37,518 και είμαι έξυπνη και δυνατή επιχειρηματίας, 183 00:08:37,601 --> 00:08:40,312 και σκοπεύω να κάνω τα ίδια και στον Όμιλο Ο, 184 00:08:40,396 --> 00:08:42,439 που έκανα στις άλλες επιχειρήσεις. 185 00:08:42,523 --> 00:08:45,442 Αυτήν τη στιγμή, έχω το σπίτι του Αλέσο, του ντι τζέι. 186 00:08:45,526 --> 00:08:48,904 Έχω αυτό το σπίτι, κι έχω έναν πελάτη στο εξωτερικό, 187 00:08:48,988 --> 00:08:51,073 δισεκατομμυριούχο από την Ασία, 188 00:08:51,156 --> 00:08:54,493 που θέλει να πουλήσει το ακίνητό του, που ήταν του Χάρι Στάιλς. 189 00:08:54,577 --> 00:08:57,121 Μπορείς να μας γνωρίσεις τον Χάρι Στάιλς; 190 00:08:57,204 --> 00:09:00,124 Νομίζω πως μπορεί να γίνει η δουλίτσα. 191 00:09:00,207 --> 00:09:02,293 Καλώς ήρθες, Έμα. 192 00:09:02,376 --> 00:09:03,836 Ναι, ευχαριστώ. 193 00:09:03,919 --> 00:09:05,963 ΜΕΣΙΤΙΚΟΣ ΟΜΙΛΟΣ ΟΠΕΝΧΑΪΜ 194 00:09:15,681 --> 00:09:17,099 ΣΠΙΤΙ ΤΟΥ ΦΡΕΝΤΣ ΜΟΝΤΑΝΑ 195 00:09:20,769 --> 00:09:22,354 Γεια σου, Λένι. Πώς είσαι; 196 00:09:22,438 --> 00:09:25,316 -Καλά, ευχαριστώ. Εσύ; -Καλά. Χαίρομαι που σε βλέπω. 197 00:09:25,399 --> 00:09:26,859 -Ευχαριστώ. -Θα το λατρέψεις. 198 00:09:26,942 --> 00:09:30,487 Ο Λένι είναι πελάτης που μου σύστησε ο Τζέισον, 199 00:09:30,571 --> 00:09:33,032 και δουλεύω μαζί του εδώ και καιρό. 200 00:09:34,408 --> 00:09:37,411 Και ξέρω όλες του τις απαιτήσεις 201 00:09:37,494 --> 00:09:38,996 και τι τον χαλάει. 202 00:09:39,079 --> 00:09:42,333 Πας στα σίγουρα, κι αυτό είναι τεράστιο πλεονέκτημα. 203 00:09:44,460 --> 00:09:46,837 Ναι, είναι πολύ εντυπωσιακό. 204 00:09:46,920 --> 00:09:50,299 ΓΚΑΡΕΤ ΚΟΡΤ, ΧΙΝΤΕΝ ΧΙΛΣ 6 Υ/Δ - 7 ΜΠΑΝΙΑ - 800 Τ.Μ. 205 00:09:50,382 --> 00:09:52,676 ΤΙΜΗ: 4.999.000 ΔΟΛΑΡΙΑ 206 00:09:52,760 --> 00:09:54,428 ΠΡΟΜΗΘΕΙΑ: 149.970 ΔΟΛΑΡΙΑ 207 00:09:56,013 --> 00:09:57,181 Είναι πανέμορφο. 208 00:09:57,264 --> 00:10:00,100 -Το ξέρω. Σαν βίλα στην Τοσκάνη. -Βίλα, ναι. 209 00:10:00,184 --> 00:10:03,896 Χρειάζομαι χώρο για την οικογένειά μου όταν με επισκέπτονται. 210 00:10:03,979 --> 00:10:06,607 -Είναι αρκετά μεγάλο; -Είναι πολύ μεγάλο. 211 00:10:06,690 --> 00:10:09,735 Όταν δεν είσαι εδώ, θα ξέρεις ότι θα είναι ασφαλές 212 00:10:09,818 --> 00:10:13,030 γιατί υπάρχει η πύλη του ιδιωτικού δρόμου και της συνοικίας, 213 00:10:13,113 --> 00:10:16,367 άρα δεν θα ανησυχείς. Αυτό είναι η κύρια σουίτα. 214 00:10:19,036 --> 00:10:21,372 -Ωραία είναι. Είναι άνετη. -Απολύτως. 215 00:10:21,455 --> 00:10:24,166 Στο μπάνιο έχουμε διπλούς νιπτήρες, 216 00:10:24,249 --> 00:10:25,959 σάουνα, τα πάντα. 217 00:10:26,043 --> 00:10:29,046 -Περίμενε. Έχει… -Έχει δύο. Ανδρικό και γυναικείο. 218 00:10:29,129 --> 00:10:31,340 -Δεν έχεις κοινό μπάνιο. -Το λατρεύω. 219 00:10:31,423 --> 00:10:34,635 Για να υπάρχει μυστήριο, ακόμα και μετά από χρόνια. 220 00:10:34,718 --> 00:10:37,513 Η κουζίνα είναι ωραία. Και η γωνιά για το πρωινό. 221 00:10:37,596 --> 00:10:39,640 Ναι, είναι φωτεινά και ανοιχτά, 222 00:10:39,723 --> 00:10:42,810 και έχεις δύο ψυγεία για ποτά εδώ, 223 00:10:42,893 --> 00:10:46,480 δύο πλυντήρια πιάτων, συσκευές Wolf και… 224 00:10:46,563 --> 00:10:47,856 Τι λες τώρα! 225 00:10:47,940 --> 00:10:50,359 ένα τεράστιο διπλό ψυγείο Sub-Zero. 226 00:10:50,442 --> 00:10:52,903 -Η γυναίκα και οι κόρες μου μαγειρεύουν. -Ωραία. 227 00:10:52,986 --> 00:10:55,406 -Θα 'χεις χώρο. -Εγώ κάνω μπάρμπεκιου. 228 00:10:55,489 --> 00:10:56,532 Ναι. 229 00:10:56,615 --> 00:11:00,452 Θα σου δείξω το μπάρμπεκιου, γιατί είναι απίστευτο. 230 00:11:05,541 --> 00:11:09,795 Μια ιταλική βίλα δεν γίνεται να μην έχει φούρνο για πίτσα. 231 00:11:09,878 --> 00:11:11,672 Έχει αυτό το φοβερό μπάρμπεκιου. 232 00:11:11,755 --> 00:11:13,632 -Απίστευτο φαίνεται. -Ναι. 233 00:11:13,716 --> 00:11:16,593 -Ποιοι μένουν στη γειτονιά; -Πολλοί διάσημοι. 234 00:11:16,677 --> 00:11:18,929 Η Σελένα Γκόμεζ ζούσε εδώ, ο Λότζικ. 235 00:11:19,012 --> 00:11:22,015 Μετακομίζουν εδώ επειδή είναι πολύ ήσυχα. 236 00:11:22,099 --> 00:11:23,434 Τα σχολεία είναι καλά; 237 00:11:23,517 --> 00:11:24,601 -Καταπληκτικά. -Ωραία. 238 00:11:24,685 --> 00:11:27,312 -Ο γιος μου πήγαινε σχολείο εδώ. -Ωραία. 239 00:11:27,396 --> 00:11:30,107 Και έχω μόνο καλά πράγματα να πω. 240 00:11:30,190 --> 00:11:33,110 Μπορεί να είναι δύσκολο να βρεις διάσημο πελάτη, 241 00:11:33,193 --> 00:11:36,572 οπότε το γεγονός ότι με διάλεξε ο Φρεντς, 242 00:11:36,655 --> 00:11:39,032 μου δίνει την αυτοπεποίθηση να σκίσω. 243 00:11:39,116 --> 00:11:42,327 Υπάρχει καθόλου περιθώριο; 244 00:11:42,411 --> 00:11:46,582 Μας ζήτησαν δέκα ξεναγήσεις μόνο τις τελευταίες δύο μέρες. 245 00:11:46,665 --> 00:11:49,710 Υπάρχει κόσμος που ανυπομονεί, αλλά ως πελάτης μου, 246 00:11:49,793 --> 00:11:51,128 ήθελα να μπεις πρώτος. 247 00:11:51,211 --> 00:11:52,880 -Αν πρόσφερα μετρητά; -Μετρητά. 248 00:11:52,963 --> 00:11:54,923 Πρέπει να κινηθείς γρήγορα. 249 00:11:55,007 --> 00:11:57,509 Θέλω να δω και κάποια άλλα σπίτια. 250 00:11:57,593 --> 00:12:00,512 Εντάξει, ας κανονίσουμε τις άλλες ξεναγήσεις. 251 00:12:00,596 --> 00:12:03,182 -Για αύριο ή μεθαύριο; -Ναι. Μπορώ τότε. 252 00:12:03,265 --> 00:12:04,933 -Εντάξει. Ωραία. -Ευχαριστώ. 253 00:12:05,017 --> 00:12:07,019 -Θα 'μαστε σε επαφή. Αντίο. -Τα λέμε. 254 00:12:20,199 --> 00:12:21,658 Είναι υπέροχο. 255 00:12:21,742 --> 00:12:23,160 Χαίρομαι που σε βλέπω. 256 00:12:23,243 --> 00:12:25,746 Για δες εδώ. Πότε γέννησες αυτό το μωρό; 257 00:12:25,829 --> 00:12:28,457 Ειλικρινά, νομίζω ότι μου είπες ψέματα! 258 00:12:30,375 --> 00:12:32,753 Μόλις έκανα μωρό και φοράω τα τακούνια μου. 259 00:12:32,836 --> 00:12:34,254 Ναι, είσαι καταπληκτική. 260 00:12:35,214 --> 00:12:37,549 Βλέπω ένα σπίτι για έναν αγοραστή. 261 00:12:37,633 --> 00:12:40,427 Είναι εκτός του Μαλιμπού, που 'ναι υπέροχο, 262 00:12:40,511 --> 00:12:42,638 αλλά και διαφορετικό για μένα. 263 00:12:42,721 --> 00:12:44,431 Κάλεσα και την Κριστίν, 264 00:12:44,515 --> 00:12:48,894 γιατί σκέφτηκα πως θα θέλει να βρεθεί εκτός σπιτιού χωρίς το μωρό. 265 00:12:48,977 --> 00:12:51,480 Και η θέα… είναι τέλεια. 266 00:12:52,940 --> 00:12:55,484 ΟΔ. ΣΤΡΑΝΤΕΛΑ, ΛΑ 6 Υ/Δ- 7 ΜΠΑΝΙΑ - 672 Τ.Μ. 267 00:12:55,567 --> 00:12:57,736 ΤΙΜΗ: 14.990.000 ΔΟΛΑΡΙΑ 268 00:12:57,820 --> 00:12:59,863 ΠΡΟΜΗΘΕΙΑ: 449.700 ΔΟΛΑΡΙΑ 269 00:13:00,864 --> 00:13:02,491 Η κουζίνα. 270 00:13:03,075 --> 00:13:04,076 Λατρεύω τις κουζίνες. 271 00:13:04,660 --> 00:13:05,828 Είναι πανέμορφη. 272 00:13:05,911 --> 00:13:07,871 Είμαι μαμά εδώ και δύο εβδομάδες, 273 00:13:07,955 --> 00:13:09,873 και χαίρομαι που 'μαι με φίλη 274 00:13:09,957 --> 00:13:13,585 και που επιστρέφω στα ακίνητα, αργά αργά, 275 00:13:13,669 --> 00:13:15,587 σε σπίτι 15 εκατομμυρίων δολαρίων. 276 00:13:15,671 --> 00:13:16,630 Ταυτίζομαι πλήρως. 277 00:13:16,713 --> 00:13:19,091 Αυτή η βεράντα είναι μεγάλο πλεονέκτημα. 278 00:13:19,174 --> 00:13:22,135 Μ' αρέσει που η κουζίνα έχει θέα στην πισίνα 279 00:13:22,219 --> 00:13:24,012 κι έχει πόρτες χωρίς κάσες. 280 00:13:24,096 --> 00:13:24,930 Ναι. 281 00:13:25,013 --> 00:13:25,931 Εντυπωσιακό. 282 00:13:26,473 --> 00:13:29,059 -Και είναι πολύ ήσυχα. Μ' αρέσει. -Είναι. 283 00:13:29,142 --> 00:13:32,479 Είναι εκπληκτική περιοχή. Εννοώ, το Μπελ Ερ. 284 00:13:32,563 --> 00:13:35,274 Έχει υπέροχη θέα, υπέροχο ηλιοβασίλεμα. 285 00:13:35,357 --> 00:13:37,442 Αυτό είναι το κύριο υπνοδωμάτιο; 286 00:13:37,526 --> 00:13:40,237 -Θες να πάμε να το δούμε; -Ναι, πάμε. 287 00:13:41,363 --> 00:13:43,156 -Έβαλε αέρα, κοπελιά. -Ναι. 288 00:13:43,240 --> 00:13:44,992 Επειδή επέστρεψε η μάγισσα! 289 00:13:47,578 --> 00:13:49,454 Μ' αρέσουν πολύ οι πολυέλαιοι. 290 00:13:49,538 --> 00:13:50,873 Είναι πανέμορφοι. 291 00:14:00,632 --> 00:14:02,092 -Θεέ μου. -Κοίτα τη θέα. 292 00:14:03,927 --> 00:14:06,138 Τι γκαρνταρόμπα είναι αυτή! 293 00:14:06,221 --> 00:14:08,390 Σχεδόν φτάνει για τα παπούτσια μου. 294 00:14:12,519 --> 00:14:13,729 Εγώ θα το έπαιρνα. 295 00:14:13,812 --> 00:14:15,147 Ναι, είναι φοβερό. 296 00:14:16,690 --> 00:14:17,649 Πανέμορφο. 297 00:14:18,692 --> 00:14:20,736 Μου αρέσει πολύ αυτό το σπίτι. 298 00:14:24,406 --> 00:14:26,533 Θεέ μου, είναι εντυπωσιακό! 299 00:14:26,617 --> 00:14:27,451 Εντυπωσιακό! 300 00:14:28,076 --> 00:14:29,953 Αυτό είναι το ΛΑ. 301 00:14:30,037 --> 00:14:31,455 Αυτό είναι το ΛΑ, ναι. 302 00:14:32,623 --> 00:14:34,416 Πώς πήγε τις προάλλες; 303 00:14:34,499 --> 00:14:36,251 -Ήταν… -Ποιος ήταν εκεί; 304 00:14:36,335 --> 00:14:38,086 Όλα τα άτομα απ' το γραφείο, 305 00:14:38,170 --> 00:14:40,422 και ήρθε και η Έμα στο δείπνο. 306 00:14:40,505 --> 00:14:42,591 Ήρθε στην εταιρεία. Το ήξερες; 307 00:14:42,674 --> 00:14:44,593 Ναι. Μου το 'πε ο Τζέισον. 308 00:14:44,676 --> 00:14:48,138 Και είπε τι συνέβη σε όλους στο δείπνο, 309 00:14:48,221 --> 00:14:50,015 γιατί τη ρωτούσα εγώ διάφορα… 310 00:14:50,098 --> 00:14:51,767 Το είπε σε όλους στο δείπνο; 311 00:14:51,850 --> 00:14:54,853 -Όχι, θέλω να πω… -Τη δική της εκδοχή, σίγουρα. 312 00:14:54,937 --> 00:14:56,730 Προφανώς… Μα, ναι… 313 00:14:56,813 --> 00:14:59,316 Την εξέθεσα κι εγώ που ρώτησα μπροστά σε όλους, 314 00:14:59,399 --> 00:15:02,819 ίσως επειδή είδα ότι είχες πληγωθεί πολύ 315 00:15:02,903 --> 00:15:04,196 από αυτήν την εμπειρία, 316 00:15:04,279 --> 00:15:07,199 και ότι σε πλήγωσε η Μαίρη, που είναι φίλη της. 317 00:15:07,282 --> 00:15:09,034 Ήταν η Μαίρη κι ο Τζέισον; 318 00:15:09,117 --> 00:15:11,286 Ναι, ήμασταν στο σπίτι του Τζέισον. 319 00:15:11,370 --> 00:15:12,621 Και τι έλεγαν; 320 00:15:12,704 --> 00:15:16,458 Είπαν ότι έλεγε την αλήθεια, 321 00:15:16,541 --> 00:15:18,210 ότι δεν είχατε συμπέσει. 322 00:15:18,293 --> 00:15:20,504 Ξέρω ότι η Μαίρη δεν με συμπαθεί τώρα, 323 00:15:20,587 --> 00:15:23,715 αλλά, τότε, η Μαίρη ήταν καλή φίλη μου. 324 00:15:23,799 --> 00:15:26,051 Ήταν το πρώτο άτομο που πήρα τηλέφωνο. 325 00:15:26,134 --> 00:15:27,928 Την πήρα κλαίγοντας. 326 00:15:28,011 --> 00:15:31,306 Το γεγονός ότι η Μαίρη είπε 327 00:15:31,390 --> 00:15:33,642 πως η Έμα έλεγε αλήθεια 328 00:15:33,725 --> 00:15:35,936 με εξοργίζει. 329 00:15:36,019 --> 00:15:37,562 Ήξερε ότι ήμασταν μαζί. 330 00:15:37,646 --> 00:15:40,816 Και ο Τζέισον ήξερε ότι ήμασταν μαζί. 331 00:15:40,899 --> 00:15:42,693 Το θεωρώ μεγάλη ασέβεια 332 00:15:42,776 --> 00:15:47,322 να λέει η Έμα σε τόσους ανθρώπους τι συνέβη χωρίς να 'μαι εγώ μπροστά, 333 00:15:47,406 --> 00:15:51,034 και σίγουρα αν ήμουν εκεί, θα τα έλεγε αλλιώς. 334 00:15:51,118 --> 00:15:54,079 Δεν μ' αρέσει αυτό που συμβαίνει τώρα. 335 00:15:54,162 --> 00:15:56,623 Αλλά και πάλι, δεν έχουν όλοι επίπεδο. 336 00:15:56,707 --> 00:15:57,958 Τι μπορείς να κάνεις; 337 00:15:58,041 --> 00:16:01,253 Είμαι σίγουρη πως αυτά που σας είπε 338 00:16:01,336 --> 00:16:02,921 είναι από τη μία πλευρά, 339 00:16:03,005 --> 00:16:04,589 εγώ θα σου πω τη δική μου, 340 00:16:04,673 --> 00:16:06,758 γιατί δεν σου 'πα τις λεπτομέρειες. 341 00:16:06,842 --> 00:16:10,178 Είχαμε σχέση επί δυόμισι χρόνια. 342 00:16:10,262 --> 00:16:13,181 -Άρα δεν τον είχες χωρίσει; -Όχι. 343 00:16:13,265 --> 00:16:15,684 Είχατε σχέση μέχρι εκείνη τη στιγμή. 344 00:16:15,767 --> 00:16:16,768 Ναι. 345 00:16:17,436 --> 00:16:20,605 Έχω μπερδευτεί πολύ, γιατί όταν άκουσα την Έμα 346 00:16:20,689 --> 00:16:22,816 και μετά την εκδοχή της Κριστίν 347 00:16:22,899 --> 00:16:27,362 κατάλαβα γιατί η Κριστίν είναι τόσο θυμωμένη. 348 00:16:27,446 --> 00:16:31,324 Ήταν στο σπίτι μου εκείνο το πρωί, 349 00:16:32,075 --> 00:16:35,370 και έφυγε, κι εγώ πήγα να πάρω την κολλητή μου με το αμάξι. 350 00:16:35,454 --> 00:16:40,125 Και ξαφνικά βλέπω τον τότε φίλο μου 351 00:16:40,208 --> 00:16:43,295 να περπατάει με μια κοπέλα, και αυτή ήταν η Έμα. 352 00:16:43,378 --> 00:16:45,088 Και σκέφτηκα "Κάτσε, τι;" 353 00:16:45,172 --> 00:16:47,632 Μου πήρε λίγο, γιατί άφηνα τη φίλη μου. 354 00:16:47,716 --> 00:16:50,427 Του λέω "Γεια". Φρίκαρε, δεν ήξερε τι να κάνει. 355 00:16:50,510 --> 00:16:53,221 -Κρατιόντουσαν χέρι-χέρι; -Κρατιόντουσαν χέρι-χέρι… 356 00:16:53,305 --> 00:16:56,475 Όλο το πακέτο, και σκεφτόμουν "Τι πράγμα;" 357 00:16:57,434 --> 00:16:59,811 Το αμάξι της Έμα ήταν 3 μέτρα μακριά, 358 00:16:59,895 --> 00:17:02,898 και μπήκα στο αμάξι μου και την έκλεισα, 359 00:17:02,981 --> 00:17:07,402 και της είπα "Δεν ξέρω τι σου λέει αυτός ο άντρας, 360 00:17:07,486 --> 00:17:09,571 αλλά είναι το αγόρι μου". 361 00:17:09,654 --> 00:17:11,656 "Είμαστε μαζί δυόμισι χρόνια, 362 00:17:11,740 --> 00:17:14,534 οπότε δεν ξέρω πότε βρισκόσασταν εσείς". 363 00:17:14,618 --> 00:17:17,829 Προφανώς, μόνο στη διάρκεια της μέρας. 364 00:17:17,913 --> 00:17:21,374 Και αρραβωνιάστηκαν δύο μήνες αφότου συνέβη αυτό. 365 00:17:26,671 --> 00:17:29,591 Αυτή η γυναίκα είναι ο εφιάλτης όλων. 366 00:17:29,674 --> 00:17:31,885 Είναι σενάριο ταινίας αυτό. 367 00:17:31,968 --> 00:17:34,429 Σκέφτηκα "Δεν γίνεται να μην ήξερε", 368 00:17:34,513 --> 00:17:38,475 αλλά απ' την άλλη, εμένα με ξεγέλασε, τη Χέδερ την ξεγέλασε. 369 00:17:38,558 --> 00:17:40,393 Γιατί, τι έγινε με τη Χέδερ; 370 00:17:40,477 --> 00:17:42,020 Και η Χέδερ έβγαινε μαζί του. 371 00:17:42,104 --> 00:17:43,355 Μάλιστα. 372 00:17:44,856 --> 00:17:46,316 Αυτό παραείναι. 373 00:17:47,150 --> 00:17:51,029 -Αυτό ήταν πριν; -Αυτό έγινε αφού χωρίσαμε. 374 00:17:51,113 --> 00:17:52,322 Εντάξει, μπερδεύτηκα. 375 00:17:52,405 --> 00:17:55,492 Οπότε, αφού χωρίσατε, έβγαινε με τη Χέδερ. 376 00:17:55,575 --> 00:17:56,409 Ναι. 377 00:17:56,493 --> 00:17:58,995 Και δύο μήνες μετά, αρραβωνιάστηκε με την Έμα; 378 00:17:59,079 --> 00:18:00,455 -Ναι. -Εντάξει. 379 00:18:02,040 --> 00:18:02,874 Τι πράγμα; 380 00:18:03,708 --> 00:18:05,502 Συνήθως μένω άφωνη 381 00:18:05,585 --> 00:18:07,796 γιατί δεν βρίσκω τη λέξη στα αγγλικά, 382 00:18:07,879 --> 00:18:10,382 αλλά, ειλικρινά, και ισπανικά να μιλούσαμε, 383 00:18:10,465 --> 00:18:12,843 και πάλι δεν θα έβρισκα τη σωστή λέξη. 384 00:18:13,552 --> 00:18:16,680 Στο τέλος, η αλήθεια θα αποκαλυφθεί, Κριστίν. 385 00:18:16,763 --> 00:18:17,973 Κι εσύ θα ξέρεις. 386 00:18:34,239 --> 00:18:36,575 -Γεια σου! -Γεια σας! 387 00:18:36,658 --> 00:18:38,535 Πώς είσαι; Τι υπέροχο σπίτι! 388 00:18:39,119 --> 00:18:41,496 -Σέξι. Γεια! -Γεια! 389 00:18:41,580 --> 00:18:43,248 Τη Μαίρη την ξέρω χρόνια. 390 00:18:43,331 --> 00:18:44,541 Την Κρισέλ όχι τόσο, 391 00:18:44,624 --> 00:18:48,336 οπότε ανυπομονώ να περάσουμε χρόνο μαζί και να τη γνωρίσω. 392 00:18:50,380 --> 00:18:52,674 Γι' αυτό ανυπομονούσα. 393 00:18:53,633 --> 00:18:54,718 Ναι. 394 00:18:54,801 --> 00:18:59,472 -Ορίστε οι διάσημες εμπανάδας μου. -Θεέ μου. 395 00:18:59,556 --> 00:19:02,809 Είναι ζεστές, οπότε αφήστε τις λίγο για να μην καείτε. 396 00:19:02,893 --> 00:19:04,644 -Εντάξει. -Είσαι πολύ γλυκιά. 397 00:19:04,728 --> 00:19:06,021 Κρατάω σημειώσεις, 398 00:19:06,104 --> 00:19:09,941 γιατί θα κλείσω ένα σπίτι, και βλέπω τι κάνει η οικοδέσποινα. 399 00:19:10,025 --> 00:19:12,277 Συγχαρητήρια! Να πιούμε σ' αυτό; 400 00:19:12,360 --> 00:19:13,945 -Ναι. -Ας πιούμε σ' αυτό. 401 00:19:14,029 --> 00:19:16,698 -Συγχαρητήρια! Είναι συναρπαστικό. -Γεια μας! 402 00:19:16,781 --> 00:19:20,577 Αν χρειάζεσαι βοήθεια με τη μετακόμιση, έχε με υπόψη. 403 00:19:20,660 --> 00:19:23,121 Όχι, ειλικρινά. Είμαι πρακτικός τύπος. 404 00:19:23,205 --> 00:19:25,540 -Πάντα είμαι… -Δεν είσαι αυτό που φανταζόμουν. 405 00:19:25,624 --> 00:19:29,044 Έχω πάντα 20 σακούλες στο χέρι. Μεταφέρω πράγματα. 406 00:19:29,127 --> 00:19:30,795 Σ' αγαπώ γι' αυτό, αλλά… 407 00:19:30,879 --> 00:19:32,839 Σοβαρολογώ. Ό,τι βοήθεια θες. 408 00:19:32,923 --> 00:19:34,925 Είσαι πολύ προσγειωμένη και απλώς… 409 00:19:35,008 --> 00:19:36,259 Θεέ μου, ναι. 410 00:19:36,343 --> 00:19:37,677 Μικρή πήγαινα κάμπιγκ, 411 00:19:37,761 --> 00:19:41,264 έπιανα ψάρια, έβαζα το σκουλήκι στο αγκίστρι. Ναι. 412 00:19:41,348 --> 00:19:44,100 Όποτε θέλετε να πάτε στη Βοστόνη, θα σας φιλοξενήσω. 413 00:19:44,184 --> 00:19:45,310 Άκουσα την προφορά. 414 00:19:45,393 --> 00:19:46,394 -Την άκουσα! -Όντως; 415 00:19:46,478 --> 00:19:48,647 -Όχι! -Όχι, είναι χαριτωμένη! 416 00:19:48,730 --> 00:19:50,273 -Μ' αρέσει. -Εντάξει. 417 00:19:51,066 --> 00:19:54,152 "Όποτε θέλετε να 'ρθετε στη…" Δεν μπορώ να την κάνω. 418 00:19:54,236 --> 00:19:55,612 Πάντως, την άκουσα. 419 00:19:55,695 --> 00:19:58,031 Η Έμα είναι συναρπαστικό άτομο. 420 00:19:58,114 --> 00:20:02,661 Έγινε αμέσως μέλος της ομάδας κι έγινε συμπαθής με μεγάλη ευκολία. 421 00:20:02,744 --> 00:20:06,289 Δεν ξέρω την κατάστασή της, αν θα 'ναι προσωρινή ή όχι, 422 00:20:06,373 --> 00:20:08,458 αλλά ελπίζω να μείνει περισσότερο. 423 00:20:08,541 --> 00:20:09,834 Μ' αρέσει που 'ναι εδώ. 424 00:20:09,918 --> 00:20:11,002 Έμα, πρέπει να ρωτήσω. 425 00:20:11,086 --> 00:20:14,130 Τα κατάφερες μια χαρά στο πρώτο δείπνο του Όπενχαϊμ. 426 00:20:14,214 --> 00:20:16,258 -Συγχαρητήρια. -Ευχαριστώ, ναι. 427 00:20:16,341 --> 00:20:18,009 -Επέζησες. -Επέζησα. 428 00:20:18,093 --> 00:20:19,844 Στο τσακ. Όχι, αστειεύομαι. 429 00:20:19,928 --> 00:20:21,388 Ήταν σίγουρα έντονο. 430 00:20:21,471 --> 00:20:22,597 Μπήκα μέσα 431 00:20:22,681 --> 00:20:25,392 και με κατέκλυσαν με ερωτήσεις ξαφνικά, 432 00:20:25,475 --> 00:20:27,352 ειδικά η Βανέσα. 433 00:20:27,435 --> 00:20:31,273 Ήταν η πρώτη φορά που τη γνώριζα και ένιωσα ότι μου επιτίθεται. 434 00:20:31,356 --> 00:20:32,649 Ένιωσα περίεργα. 435 00:20:32,732 --> 00:20:35,068 "Μάλλον δεν ήθελες μόνο να με γνωρίσεις". 436 00:20:36,069 --> 00:20:38,530 Θα μπορούσε να περιμένει να κάτσω, 437 00:20:38,613 --> 00:20:39,864 να πω ένα γεια. 438 00:20:39,948 --> 00:20:43,076 Να μπορέσεις να συστηθείς πριν από μια κατάσταση. 439 00:20:43,159 --> 00:20:43,994 Ακριβώς. 440 00:20:44,077 --> 00:20:46,246 Ειλικρινά, στην περίπτωση της Βανέσα, 441 00:20:46,329 --> 00:20:49,332 έχω μια κατανόηση, 442 00:20:49,416 --> 00:20:52,502 γιατί θυμάμαι πώς είναι να είσαι το καινούργιο άτομο, 443 00:20:52,585 --> 00:20:56,506 και να λέει η Κριστίν διάφορα για τους άλλους σ' εμένα, 444 00:20:56,589 --> 00:21:00,302 όπου έπρεπε να αποκρυπτογραφήσω τι ήταν αλήθεια και τι όχι, 445 00:21:00,385 --> 00:21:02,721 οπότε, όσο άβολα κι αν ήταν, 446 00:21:02,804 --> 00:21:05,432 ίσως ήταν καλό που είπες τη δική σου πλευρά, 447 00:21:05,515 --> 00:21:09,477 γιατί ξέρεις ότι κάνει μεγάλη προσπάθεια να δώσει άλλη… 448 00:21:09,561 --> 00:21:12,689 Θα πρέπει να κρατάει λογαριασμό με τα ψέματα που λέει 449 00:21:12,772 --> 00:21:14,107 για να μην τα μπλέξει. 450 00:21:14,190 --> 00:21:16,234 Κοπελιά, μην τα λες σ' εμένα… 451 00:21:21,781 --> 00:21:22,615 ΜΑΝΤΡΕ! 452 00:21:24,993 --> 00:21:26,328 Ευχαριστούμε. 453 00:21:26,411 --> 00:21:28,121 -Τι είναι; -Πιπεριά γεμιστή. 454 00:21:28,204 --> 00:21:29,372 Πιπεριά γεμιστή. 455 00:21:31,666 --> 00:21:34,586 Η γεμιστή πιπεριά είναι κλασικό πιάτο στο Μεξικό. 456 00:21:34,669 --> 00:21:37,213 -Ναι; -Και είναι πιπεριές πομπλάνο. 457 00:21:37,297 --> 00:21:38,798 -Τις έχεις δει; -Όχι. 458 00:21:38,882 --> 00:21:41,134 Οπότε είναι μακριές πιπεριές. 459 00:21:41,217 --> 00:21:44,387 -Μερικές φορές είναι καυτερές. -Σαν πιπεριές "σιζίτο". 460 00:21:44,471 --> 00:21:46,514 Είναι κάτι σαν πιπεριά σισίτο. 461 00:21:46,598 --> 00:21:47,557 Πιπεριά σισίτο; 462 00:21:47,640 --> 00:21:49,100 -"Σιζίτο;" -Σισίτο. 463 00:21:49,184 --> 00:21:50,185 "Σιζίτο;" -Σισίτο. 464 00:21:50,268 --> 00:21:51,478 Σιζ… Βασικά, εγώ… 465 00:21:51,561 --> 00:21:53,897 -Κάτι τέτοιο. -Σισ-πιπεριά, έστω. 466 00:21:53,980 --> 00:21:55,565 Χαίρομαι που με κάλεσες, 467 00:21:55,648 --> 00:21:57,484 γιατί έχεις κι εσύ προφορά, 468 00:21:57,567 --> 00:22:00,111 οπότε θα τα πάμε πολύ καλά, είμαι σίγουρη. 469 00:22:00,195 --> 00:22:01,821 Πώς σου φαίνεται το γραφείο; 470 00:22:01,905 --> 00:22:04,866 Τι γνώμη έχεις για τα κορίτσια και… 471 00:22:05,909 --> 00:22:09,829 Ξέρω ότι φάγατε με την Κριστίν και μετά πήγες στη Μαίρη για ποτά. 472 00:22:09,913 --> 00:22:13,208 Προσπαθούν να σε στρατολογήσουν οι δύο πλευρές; 473 00:22:13,291 --> 00:22:15,502 -Δεν ξέρω. -Εγώ δεν ανακατεύομαι. Δεν θέλω… 474 00:22:15,585 --> 00:22:18,922 Εγώ είπα "Θεέ μου. Πολλές πληροφορίες για μένα". 475 00:22:19,005 --> 00:22:20,882 Ποια πλευρά διαλέγεις; 476 00:22:20,965 --> 00:22:23,885 Δεν ξέρω τα γεγονότα. Ξέρω τι μου είπε η Κριστίν. 477 00:22:23,968 --> 00:22:26,846 Πιστεύεις ότι όλοι ήταν αυστηροί με την Κριστίν 478 00:22:26,930 --> 00:22:28,098 στο δείπνο; 479 00:22:28,765 --> 00:22:29,891 Ναι. 480 00:22:31,059 --> 00:22:32,519 Το πιστεύω, ειλικρινά. 481 00:22:32,602 --> 00:22:36,272 Σου είπε η Κριστίν ότι χτυπούσε το αμάξι και το έκλεισε; 482 00:22:36,356 --> 00:22:40,402 -Όχι. Είπα "Όπα, καλά". -Τη στιγμή που έλεγε τη ιστορία, 483 00:22:40,485 --> 00:22:44,030 μέσα στο μυαλό μου έβλεπα την Κριστίν να το κάνει αυτό… 484 00:22:44,114 --> 00:22:45,156 Κι εγώ το έβλεπα! 485 00:22:45,240 --> 00:22:47,492 Και σκέφτηκα "Γιατί δεν με εκπλήσσει;" 486 00:22:47,992 --> 00:22:51,204 Σου είπε ότι έχει θυμώσει με τη Μαίρη επειδή είναι φίλη με την Έμα; 487 00:22:51,287 --> 00:22:54,416 Ναι. Δεν έχει θυμώσει. Είπε "Με πληγώνει". 488 00:22:54,499 --> 00:22:56,418 Στην τελική, δουλεύουμε μαζί. 489 00:22:56,501 --> 00:22:58,795 Δεν είναι ανάγκη να 'μαστε αγαπημένες. 490 00:22:58,878 --> 00:23:00,255 -Σωστά. -Όμως… 491 00:23:00,338 --> 00:23:03,299 Για τη δυναμική του γραφείου θα 'ταν καλό να τα πηγαίνουν καλά, 492 00:23:03,383 --> 00:23:06,177 αλλά, ειλικρινά, δεν το βλέπω να συμβαίνει. 493 00:23:06,261 --> 00:23:08,179 Θα πρέπει να βρεθούν δια ζώσης, 494 00:23:08,263 --> 00:23:10,598 και θα πρέπει να μιλήσουν, νομίζω. 495 00:23:10,682 --> 00:23:13,393 -Μη σε σύρει η Κριστίν σ' αυτό. -Όχι. 496 00:23:14,477 --> 00:23:17,647 Άρα έχεις άγχος που θα δεις την Κριστίν στο γραφείο; 497 00:23:17,730 --> 00:23:18,731 Όχι. 498 00:23:18,815 --> 00:23:22,152 Διευθύνω μια εταιρεία πολλών εκατομμυρίων, είμαι μεσίτρια τώρα 499 00:23:22,235 --> 00:23:25,113 και δεν θα την αφήσω να μου στερήσει τίποτα, 500 00:23:25,196 --> 00:23:28,408 ούτε ό,τι έχω καταφέρει ούτε αυτά που θα καταφέρω. 501 00:23:28,491 --> 00:23:29,534 Έτσι, κοπελιά. 502 00:23:30,910 --> 00:23:33,413 -Θα κάνεις καλή δουλειά εδώ. -Ναι. 503 00:23:33,496 --> 00:23:37,917 Ως κάποια που έχει αντιμετωπίσει όλο το δράμα απ' την Κριστίν, 504 00:23:38,001 --> 00:23:40,670 θα επέλεγα εσένα κι όχι την Κριστίν ασυζητητί. 505 00:23:41,171 --> 00:23:43,798 "Οι δυνατές γυναίκες ενδυναμώνουν τις γυναίκες". 506 00:23:43,882 --> 00:23:45,884 -Ναι. -Ας πιούμε σ' αυτό. 507 00:23:54,476 --> 00:23:55,685 ΟΔΟΣ ΣΑΝΣΕΤ ΠΛΑΖΑ 508 00:23:55,768 --> 00:23:56,978 ΟΜΙΛΟΣ ΟΠΕΝΧΑΪΜ 509 00:23:57,061 --> 00:23:58,688 Δυσκολεύομαι με τον γιο μου. 510 00:23:58,771 --> 00:24:01,065 Ανακατεύουμε τα πάντα με γλυκοπατάτα. 511 00:24:01,149 --> 00:24:04,486 Είναι δύο χρονών και δίνουμε μάχη κάθε μέρα. 512 00:24:04,569 --> 00:24:08,198 -Δοκίμασα αβγά, αβοκάντο. -Που να φάει τηγανιτές γλυκοπατάτες. 513 00:24:08,281 --> 00:24:11,784 Το δικό μου είναι ψωνάρα. Προχτές ρώτησα τι θέλει να φάει. 514 00:24:11,868 --> 00:24:14,704 Είπε "25 κομμάτια σούσι σολομού". 515 00:24:15,622 --> 00:24:18,333 -Από το Sugarfish. -Έφαγε όντως 25 κομμάτια; 516 00:24:18,416 --> 00:24:19,709 Έφαγε τα 15. 517 00:24:20,710 --> 00:24:24,672 -Αυτό είναι πολύ ακριβό. -Δεν είχα φάει σούσι μέχρι τα 26 μου. 518 00:24:24,756 --> 00:24:26,841 Είναι πολύ γλυκό που παρήγγειλες. 519 00:24:26,925 --> 00:24:28,927 Αν είχα ζητήσει εγώ, θα με δούλευαν. 520 00:24:29,010 --> 00:24:31,596 Εγώ μοιραζόμουν ένα γεύμα στα McDonald's. 521 00:24:31,679 --> 00:24:33,973 -Ήμασταν φτωχοί. -Εγώ ούτε αυτό. 522 00:24:34,057 --> 00:24:36,309 Δεν μ' αρέσει να πηγαίνω στο σουπερμάρκετ, 523 00:24:36,392 --> 00:24:40,313 αλλά όταν το κάνω, και το ψυγείο είναι γεμάτο φρέσκα λαχανικά, 524 00:24:40,396 --> 00:24:42,815 και πολύ καλά πράγματα, νιώθω όμορφα. 525 00:24:42,899 --> 00:24:45,985 -Ωραία. Ναι. -Σκέφτεσαι "Είμαι πλούσια!" 526 00:24:46,069 --> 00:24:47,111 "Τα κατάφερα". 527 00:24:47,195 --> 00:24:49,113 "Έχω τρόφιμα στο ψυγείο!" 528 00:24:49,197 --> 00:24:50,532 Τζέισον. 529 00:24:50,615 --> 00:24:52,450 Να σ' ενημερώσω για τον Αλέσο. 530 00:24:52,534 --> 00:24:54,577 -Ναι; -Είμαστε σε μεσεγγύηση. 531 00:24:54,661 --> 00:24:55,912 -Εντάξει. -Ναι. 532 00:24:55,995 --> 00:24:57,914 -Θεέ μου! -Είμαστε σε μεσεγγύηση. 533 00:24:58,498 --> 00:25:00,124 Μπράβο σου, καινούργια! 534 00:25:00,208 --> 00:25:01,918 Ευχαριστώ! Έχω ενθουσιαστεί. 535 00:25:02,001 --> 00:25:03,419 ΠΩΛΗΘΗΚΕ 6 Υ/Δ - 612 Τ.Μ. 536 00:25:03,503 --> 00:25:05,463 Έμα, σε τι τιμή είναι η μεσεγγύηση; 537 00:25:05,547 --> 00:25:09,092 -Είμαστε σε μεσεγγύηση για 6.350.000. -Ωραία. 538 00:25:09,175 --> 00:25:10,885 Είμαι μεσίτρια καιρό, 539 00:25:10,969 --> 00:25:15,098 αλλά το ότι πούλησα ακίνητο στον ντι τζέι Αλέσο την πρώτη βδομάδα 540 00:25:15,181 --> 00:25:18,059 θα δείξει σε όλους ότι πρέπει να με υπολογίζουν, 541 00:25:18,142 --> 00:25:20,687 και δεν παίζω όταν πρόκειται για ακίνητα. 542 00:25:20,770 --> 00:25:22,814 Έμα, χτύπα την καμπάνα. 543 00:25:22,897 --> 00:25:26,192 Ναι! Θα 'ναι η πρώτη φορά που θα χτυπήσω την καμπάνα! 544 00:25:27,360 --> 00:25:28,194 Κάν' το! 545 00:25:30,405 --> 00:25:32,907 Πώς το έκανε τόσο καλά με την πρώτη; 546 00:25:32,991 --> 00:25:35,785 Ήταν εντυπωσιακό. Τους πήρε τέσσερα λεπτά να το βρουν. 547 00:25:35,868 --> 00:25:37,287 Η Κρισέλ τα δίνει όλα. 548 00:25:37,370 --> 00:25:39,664 -Εσύ ήσουν ήρεμη. -Το ξέρω. Εγώ ενθουσιάζομαι. 549 00:25:39,747 --> 00:25:41,499 -Ενθουσιάζεται. -Τα δίνω όλα. 550 00:25:41,583 --> 00:25:44,377 Είπα "Ήταν πολύ γλυκό κουδούνισμα". 551 00:25:44,460 --> 00:25:46,838 Όταν το κάνω εγώ "Κλείστε τα αφτιά σας!" 552 00:25:55,138 --> 00:25:56,097 Κοιτάξτε! 553 00:25:58,850 --> 00:26:00,059 Θεέ μου! 554 00:26:00,643 --> 00:26:02,103 -Θεούλη μου! -Γεια! 555 00:26:02,186 --> 00:26:04,355 Πώς είσαι; Χαίρομαι που σε βλέπω. 556 00:26:05,690 --> 00:26:07,150 -Γεια. -Γεια σας, παιδιά. 557 00:26:08,151 --> 00:26:10,570 -Γεια σου! -Φωσφορίζεις. 558 00:26:11,696 --> 00:26:15,825 Μη με πλησιάσεις μ' αυτό το σώμα μόλις γέννησες. 559 00:26:15,908 --> 00:26:18,161 -Είσαι υπέροχη. -Γεια, πώς είσαι; 560 00:26:18,244 --> 00:26:19,787 -Συγχαρητήρια. -Δεν μπορώ. 561 00:26:20,538 --> 00:26:23,124 -Γεια, γλυκιά μου! -Είσαι καταπληκτική. 562 00:26:23,207 --> 00:26:25,209 Γεια! Γεια σου! Πώς είσαι; 563 00:26:25,293 --> 00:26:26,377 Γεια σου! 564 00:26:26,461 --> 00:26:27,629 Χάρηκα πολύ, γλυκιά μου. 565 00:26:27,712 --> 00:26:29,881 -Συγχαρητήρια! -Ευχαριστώ. 566 00:26:30,715 --> 00:26:32,258 Πώς είναι το μωρό; Μόνο… 567 00:26:32,342 --> 00:26:34,427 -Πολύ καλός. -Μπορώ να τον κρατήσω; 568 00:26:35,094 --> 00:26:36,846 Η Κριστίν ξέρει ποια είμαι. 569 00:26:36,929 --> 00:26:39,223 Θα έχει αποτυπώσει το πρόσωπό μου. 570 00:26:39,307 --> 00:26:43,144 Προφανώς, θα κάνουμε τις ανίδεες, σαν να μην έχουμε γνωριστεί. 571 00:26:43,227 --> 00:26:46,856 Θα το κάνω για την ώρα και θα το χειριστούμε στο μέλλον. 572 00:26:47,649 --> 00:26:49,942 -Είναι μικροσκοπικός! -Είναι τοσοδούλης. 573 00:26:50,026 --> 00:26:51,027 Θεέ μου. 574 00:26:51,110 --> 00:26:53,488 -Τι καλός! -Είναι πολύ όμορφος. 575 00:26:53,571 --> 00:26:54,489 Το ξέρω! 576 00:26:55,281 --> 00:26:56,407 Τον κρατάω. 577 00:26:57,158 --> 00:26:58,618 Γεια, μωράκι. 578 00:26:59,410 --> 00:27:00,787 Γεια. 579 00:27:00,870 --> 00:27:04,624 Δεν με ήθελε στο πάρτι για το μωρό, δεν ήθελε καν το δώρο μου, 580 00:27:04,707 --> 00:27:07,710 και μετά με αγνοεί, θα έλεγα. 581 00:27:07,794 --> 00:27:11,506 Οπότε, για μένα, να πάω να δω το μωρό 582 00:27:11,589 --> 00:27:12,757 ή να το κρατήσω, 583 00:27:12,840 --> 00:27:13,841 δεν θα το κάνω. 584 00:27:13,925 --> 00:27:15,468 Κοίτα τη φατσούλα του. 585 00:27:16,552 --> 00:27:17,804 Ναι. 586 00:27:19,180 --> 00:27:21,140 Σειρά μου πάλι. Τον κράτησες εσύ. 587 00:27:21,724 --> 00:27:23,893 -Συγγνώμη. -Το λατρεύω. 588 00:27:23,976 --> 00:27:26,521 -Περίμενε. -Ποιος θα το περίμενε. 589 00:27:27,230 --> 00:27:29,190 Εντάξει, μικρέ Κρίστιαν. 590 00:27:29,273 --> 00:27:31,401 Πρέπει να συνεχίσεις το όνομα Όπενχαϊμ. 591 00:27:31,484 --> 00:27:32,652 Χρειάζεσαι ένα μωρό. 592 00:27:32,735 --> 00:27:34,862 Ο Τζέισον κόλλησε με το μωρό. 593 00:27:34,946 --> 00:27:35,822 Είσαι έτοιμος. 594 00:27:36,906 --> 00:27:39,242 -Κριστίν, πώς νιώθεις; -Νιώθω καλά. 595 00:27:39,325 --> 00:27:41,828 -Είσαι μια κούκλα. -Ευχαριστώ. 596 00:27:41,911 --> 00:27:44,747 Η πρώτη εβδομάδα ήταν σαν να με πάτησε λεωφορείο, 597 00:27:44,831 --> 00:27:45,707 αλλά, ξέρεις. 598 00:27:45,790 --> 00:27:48,334 Νιώθεις ότι το μωρό σε άλλαξε; 599 00:27:48,418 --> 00:27:50,837 Ναι, νιώθω μητρική στοργή. 600 00:27:50,920 --> 00:27:53,673 Ενθουσιάζομαι όταν αλλάζω πάνες. Είναι τρελό. 601 00:27:53,756 --> 00:27:55,717 Λοιπόν, τι έχετε κάνει εδώ; 602 00:27:55,800 --> 00:27:57,635 Ποια έχει πουλήσει ακίνητο; 603 00:27:57,719 --> 00:27:59,804 Είναι σε μεσεγγύηση για 6.300.000. 604 00:27:59,887 --> 00:28:01,973 -Συγχαρητήρια! Τέλειο! -Ευχαριστώ. Ναι. 605 00:28:02,056 --> 00:28:03,224 Είναι συναρπαστικό. 606 00:28:03,307 --> 00:28:05,810 Στην τελική, είμαι ανώτερη απ' την Έμα. 607 00:28:05,893 --> 00:28:11,190 Σε αντίθεση μ' εκείνη, δεν νιώθω ότι πρέπει να ανασύρω το παρελθόν μας. 608 00:28:11,274 --> 00:28:15,862 Λοιπόν, είναι ώρα για τάισμα, παιδιά, οπότε θα την κάνω, 609 00:28:15,945 --> 00:28:17,989 μη βολευτείτε πολύ. Θα επιστρέψω. 610 00:28:18,948 --> 00:28:22,952 -Πού θα κάτσεις, όμως; -Στον καναπέ. Είναι πολύ πιο άνετα. 611 00:28:23,035 --> 00:28:25,830 -Μπορείς να κάτσεις μαζί μου. -Θα το 'θελα πολύ. 612 00:28:25,913 --> 00:28:27,707 Εσείς, σκρόφες, μη βολευτείτε. 613 00:28:34,589 --> 00:28:35,798 Αυτό πήγε ομαλά. 614 00:28:36,758 --> 00:28:38,801 -Ναι. -Πώς νιώθεις εσύ γι' αυτό; 615 00:28:38,885 --> 00:28:42,722 Δεν έχω αντιδράσει μπροστά της, και ήμουν πάντα πολύ καλή και… 616 00:28:42,805 --> 00:28:44,849 Ήξερα πώς θα συμπεριφερόμουν εγώ, 617 00:28:44,932 --> 00:28:49,312 αλλά δεν ήξερα καθόλου πώς θα συμπεριφερόταν εκείνη. 618 00:28:49,395 --> 00:28:52,190 Είπε "Χαίρω πολύ". Γνωριζόμαστε, αλλά δεν πειράζει. 619 00:28:52,273 --> 00:28:54,108 -Είπε "Χαίρω πολύ"; -Ναι. 620 00:28:54,692 --> 00:28:56,027 Άσ' το πάνω της. 621 00:28:56,110 --> 00:28:58,362 Η Κριστίν ήταν ευγενική με την Έμα. 622 00:28:58,446 --> 00:29:01,157 Το εννοούσε; Μάλλον όχι. 623 00:29:01,240 --> 00:29:03,242 Μάλλον το μωρό την άλλαξε. 624 00:29:03,326 --> 00:29:05,244 Και δεν την ξέρω από πριν. 625 00:29:05,328 --> 00:29:07,747 Την ξέρω μόνο λίγες βδομάδες, 626 00:29:07,830 --> 00:29:11,793 και ήταν καλή μέχρι στιγμής, οπότε ίσως θα 'ναι καλή και μ' εσένα. 627 00:29:11,876 --> 00:29:13,711 Όταν υπάρχει μωρό στον χώρο! 628 00:29:13,795 --> 00:29:15,046 Θα δούμε αν άλλαξε. 629 00:29:46,285 --> 00:29:47,912 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου