1 00:00:06,257 --> 00:00:09,135 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,183 --> 00:00:17,685 ANGARIAÇÃO DE CHRISTINE 3 00:00:17,769 --> 00:00:18,978 - Como estás? - Olá. 4 00:00:19,062 --> 00:00:20,897 - É bom ver-te. - É bom ver-te. 5 00:00:20,980 --> 00:00:23,566 O bebé está a vir, mas continuo a trabalhar. 6 00:00:23,649 --> 00:00:25,485 Estou grávida, não moribunda. 7 00:00:25,568 --> 00:00:29,363 Se alguma coisa me vai matar, vão ser as cabras lá do escritório. 8 00:00:29,447 --> 00:00:33,201 - A entrada é fantástica. - Sim, é uma casinha muito gira. 9 00:00:33,284 --> 00:00:35,620 Só tu é que dirias que é uma "casinha". 10 00:00:35,703 --> 00:00:38,039 - O que lhe chamarias? - Impressionante? 11 00:00:38,831 --> 00:00:41,584 5 QUARTOS, 6 WC 530 METROS QUADRADOS 12 00:00:41,667 --> 00:00:43,419 PREÇO: 6 450 000 DÓLARES 13 00:00:43,503 --> 00:00:44,962 COMISSÃO: 193 500 DÓLARES 14 00:00:45,046 --> 00:00:49,133 Tem cinco quartos, seis casas de banho e pouco mais de 500 metros quadrados. 15 00:00:49,217 --> 00:00:52,220 É enorme. É quase um complexo de celebridades. 16 00:00:52,303 --> 00:00:53,930 A casa era da Tyra Banks. 17 00:00:54,013 --> 00:00:55,056 Qual é o preço? 18 00:00:55,139 --> 00:00:57,266 Querem 6,2 milhões. O que achas? 19 00:00:57,350 --> 00:00:59,602 Não está mal. É em Beverly Hills. 20 00:00:59,685 --> 00:01:02,021 Dá 12 mil o metro quadrado. É razoável. 21 00:01:02,105 --> 00:01:04,440 - E tem imenso terreno. - Exato. 22 00:01:04,524 --> 00:01:07,026 Adoro o jardim da frente e a piscina. 23 00:01:07,110 --> 00:01:09,445 Gosto do estilo clássico e do teto. 24 00:01:09,529 --> 00:01:10,363 Pois é. 25 00:01:10,446 --> 00:01:12,865 Isto é sala para uma casa de 10 milhões. 26 00:01:13,908 --> 00:01:15,910 Vais adorar a suíte principal. 27 00:01:15,993 --> 00:01:17,370 - Aqui para cima? - Sim. 28 00:01:22,208 --> 00:01:25,086 - Este quarto é fixe. Tens razão. - Não é? 29 00:01:25,169 --> 00:01:27,797 Adoro que tenha sala de estar. 30 00:01:27,880 --> 00:01:30,842 - E tem uma vista fantástica. - Sim, exatamente. 31 00:01:32,844 --> 00:01:34,762 É uma ótima angariação. 32 00:01:34,846 --> 00:01:35,847 Obrigada. 33 00:01:35,930 --> 00:01:37,682 Quanto falta? Umas semanas? 34 00:01:37,765 --> 00:01:39,767 - Menos de duas semanas. - E agora? 35 00:01:39,851 --> 00:01:41,936 Primeiro rebentam as águas? 36 00:01:42,019 --> 00:01:44,981 Às vezes acontece, 37 00:01:45,064 --> 00:01:48,901 mas às vezes as pessoas só têm contrações. 38 00:01:48,985 --> 00:01:51,070 Às vezes… 39 00:01:51,154 --> 00:01:53,739 - É melhor assim. - Tem de ser induzido. 40 00:01:53,823 --> 00:01:55,491 É sempre diferente. Depende. 41 00:01:55,575 --> 00:02:00,121 - Então não rebentam sempre as águas? - Isso é coisa de filme, mas acontece. 42 00:02:00,204 --> 00:02:03,791 Ora bem. De zero a dez, quanto é que estás preparada? 43 00:02:04,584 --> 00:02:07,044 - Seis. - Isso não é bom! 44 00:02:07,962 --> 00:02:10,214 Eu procrastino imenso. 45 00:02:10,298 --> 00:02:13,843 Faço as coisas à última hora e safo-me muito bem sob pressão. 46 00:02:13,926 --> 00:02:16,637 Tens jeito para tudo. Vais ser uma ótima mãe. 47 00:02:16,721 --> 00:02:19,223 - Obrigada. - E vai ser divertido de ver. 48 00:02:19,724 --> 00:02:22,268 Se me conseguisse mexer, dava-te um abraço. 49 00:02:22,351 --> 00:02:23,603 És tão querido. 50 00:02:23,686 --> 00:02:26,147 Estou feliz por teres um bebé, 51 00:02:26,230 --> 00:02:28,482 mas não por te perder. 52 00:02:29,483 --> 00:02:33,821 Como vais estar fora do escritório, vou contratar a Emma a tempo inteiro. 53 00:02:38,367 --> 00:02:41,871 Acho que posso confiar nela e acho que encaixa bem connosco. 54 00:02:42,455 --> 00:02:48,377 Tipo, tu sabes a história e sabes como eu fiquei magoada 55 00:02:48,461 --> 00:02:52,256 e era ela que estava no meio de tudo. 56 00:02:53,341 --> 00:02:57,011 Espero que não vejas isto como um ataque pessoal, 57 00:02:57,094 --> 00:02:59,931 mas sim como uma decisão profissional. 58 00:03:01,349 --> 00:03:03,935 Não sabia que era uma questão tão sensível. 59 00:03:04,518 --> 00:03:05,853 O que me chateia 60 00:03:06,854 --> 00:03:13,110 é que me lembro que tu e a Mary eram muito próximos dela 61 00:03:13,694 --> 00:03:15,029 e eu senti que… 62 00:03:16,155 --> 00:03:18,199 … não me foram leais. 63 00:03:18,282 --> 00:03:21,452 Vocês abandonaram-me 64 00:03:21,535 --> 00:03:23,829 e tornaram-me muito próximos dela. 65 00:03:24,330 --> 00:03:25,790 Foi difícil para mim. 66 00:03:27,458 --> 00:03:30,378 Eu acho que sou próximo de ambas. 67 00:03:30,461 --> 00:03:34,966 Eu acho que não me envolvi nem escolhi lados nessa questão. 68 00:03:35,049 --> 00:03:36,592 Mas isto magoa-me. 69 00:04:04,704 --> 00:04:07,873 Estou no ramo imobiliário há uns cinco anos. 70 00:04:07,957 --> 00:04:11,919 Comecei logo a trabalhar com o Jason, mas estava em part-time, 71 00:04:12,003 --> 00:04:14,839 porque abri a minha empresa de comida vegana, 72 00:04:14,922 --> 00:04:16,048 a Emma-Leigh & Co. 73 00:04:16,132 --> 00:04:18,342 Estou em lojas por todo o país 74 00:04:18,426 --> 00:04:21,387 e a empresa não podia estar melhor. 75 00:04:32,189 --> 00:04:34,400 Cresci numa pequena cidade em Boston 76 00:04:34,483 --> 00:04:37,361 e a minha fábrica é em Boston. 77 00:04:37,445 --> 00:04:40,906 Por isso, divido o meu tempo entre Los Angeles e Boston 78 00:04:40,990 --> 00:04:44,493 porque tenho vários assuntos importantes lá e cá. 79 00:04:49,915 --> 00:04:52,460 O meu objetivo é criar um império. 80 00:04:55,296 --> 00:04:57,923 Um império alimentar, um império imobiliário. 81 00:04:58,007 --> 00:04:59,258 Um império Emma. 82 00:05:06,140 --> 00:05:10,644 Vim para trabalhar e espero que os dramas infantis com que tive de lidar 83 00:05:10,728 --> 00:05:13,689 fiquem bem longe de mim, tal como a Christine. 84 00:05:29,372 --> 00:05:33,125 Hoje, vou ver uma casa que adoro com a Mary. 85 00:05:33,209 --> 00:05:36,295 Estava a falar a sério quando disse que o Valley era incrível. 86 00:05:36,379 --> 00:05:40,383 Mas não queria encontrar certas pessoas, como o meu ex, 87 00:05:40,466 --> 00:05:43,386 por isso, voltei às minhas raízes em Hills. 88 00:05:46,680 --> 00:05:47,973 Tão gira. 89 00:05:48,891 --> 00:05:54,313 Honestamente, as casas são incríveis, as pessoas adoram e pagam mais por isso. 90 00:05:57,983 --> 00:05:59,485 - Olá. Bem-vindas. - Olá. 91 00:05:59,568 --> 00:06:01,987 - Tudo bem? É bom ver-te. - A ti também. 92 00:06:02,071 --> 00:06:03,989 4 QUARTOS, 4 WC E MEIO 310 METROS QUADRADOS 93 00:06:04,073 --> 00:06:05,699 É linda. 94 00:06:05,825 --> 00:06:07,368 PREÇO: 3 395 000 DÓLARES 95 00:06:07,451 --> 00:06:10,538 Ela acabou de chegar ao mercado a 3,395 milhões. 96 00:06:11,914 --> 00:06:13,749 Quatro quartos, quatro WC e meio. 97 00:06:13,833 --> 00:06:18,295 O terreno tem uns 1400 metros quadrados, mas a casa tem cerca de 320. 98 00:06:18,379 --> 00:06:21,757 Sei que percebem disto. Vejam a casa e já falamos. 99 00:06:21,841 --> 00:06:24,051 - Fantástico. - Obrigada. Agradecemos. 100 00:06:25,928 --> 00:06:28,139 Estás a gozar? 101 00:06:28,222 --> 00:06:30,099 Tem imensa privacidade. 102 00:06:32,184 --> 00:06:34,145 Há uma cabana e tudo. 103 00:06:34,770 --> 00:06:36,147 Esta vista… 104 00:06:36,981 --> 00:06:39,358 Lembras-te da vista de Queens? 105 00:06:39,442 --> 00:06:42,069 Era uma janelinha com cabos de eletricidade. 106 00:06:42,153 --> 00:06:43,154 Nem se compara. 107 00:06:46,073 --> 00:06:47,366 A Lisa vai adorar. 108 00:06:48,576 --> 00:06:51,912 Disse ao Ari que a casa é para a minha cliente, a Lisa. 109 00:06:51,996 --> 00:06:53,622 Eu inventei a Lisa 110 00:06:53,706 --> 00:06:57,126 porque não queria perder o meu poder de negociação 111 00:06:57,209 --> 00:06:59,462 e queria poder parecer desinteressada. 112 00:06:59,545 --> 00:07:04,341 Mas se tivesse uma cliente chamada Lisa, ela ia adorar a casa, porque é incrível. 113 00:07:09,513 --> 00:07:11,599 - Isto é tão giro. - Sim. 114 00:07:11,682 --> 00:07:13,434 Abro aqui as encomendas. 115 00:07:14,143 --> 00:07:15,853 - Quer dizer, a Lisa. - Sim. 116 00:07:17,188 --> 00:07:18,772 - Não foi subtil. - Nada. 117 00:07:24,195 --> 00:07:25,029 Meu Deus. 118 00:07:25,112 --> 00:07:27,990 Viste o tamanho do duche? Dá para fazer uma festa. 119 00:07:28,073 --> 00:07:29,658 - Eu faria. - Adoro. 120 00:07:30,367 --> 00:07:31,744 Meu Deus! 121 00:07:31,827 --> 00:07:34,413 Imaginas o que é acordar aqui? 122 00:07:34,914 --> 00:07:36,916 Deixa ver se imagino. 123 00:07:40,961 --> 00:07:41,795 Imagino! 124 00:07:43,464 --> 00:07:44,798 Isto é incrível. 125 00:07:44,882 --> 00:07:48,969 Sinto que sou a Carrie Bradshaw. "Olá. Eu vivo aqui." 126 00:07:50,221 --> 00:07:52,515 Isto nem parece que é real. 127 00:07:52,598 --> 00:07:57,436 O facto de eu sequer conseguir fazer uma proposta por uma casa assim 128 00:07:57,520 --> 00:08:00,439 é gigantesco e… 129 00:08:00,523 --> 00:08:03,776 Tu não só recuperaste, tu recuperaste à grande! 130 00:08:03,859 --> 00:08:05,152 - Tipo… - Eu adoro-te. 131 00:08:05,861 --> 00:08:07,613 "Eu trato de tudo sozinha." 132 00:08:08,322 --> 00:08:10,032 É a primeira vez 133 00:08:10,115 --> 00:08:15,579 que estou numa situação em que posso comprar uma casa só minha. 134 00:08:15,663 --> 00:08:18,624 Vou voltar para o escritório e pensar. 135 00:08:18,707 --> 00:08:21,752 Por ter crescido… como sem-abrigo, muitas vezes, 136 00:08:21,835 --> 00:08:24,880 fiquei com um medo enraizado 137 00:08:24,964 --> 00:08:29,468 de que posso não ter onde viver ou que me vão tirar aquilo que tenho. 138 00:08:29,552 --> 00:08:31,720 Por isso, poder fazer isto sozinha… 139 00:08:31,804 --> 00:08:37,017 Nem consigo explicar como é maravilhoso. 140 00:08:37,101 --> 00:08:38,769 Têm alguma pergunta? 141 00:08:39,812 --> 00:08:43,983 Sim, tenho uma. Como é que tem sido a venda? 142 00:08:44,066 --> 00:08:45,568 Estamos sobrelotados. 143 00:08:45,651 --> 00:08:48,112 Temos outra visita hoje à tarde. 144 00:08:48,195 --> 00:08:50,698 Há quatro pessoas interessadas. 145 00:08:50,781 --> 00:08:55,119 Se a vossa cliente estiver cá, tragam-na, porque vai vender num instante. 146 00:08:55,202 --> 00:08:56,328 Sem pressão, Lisa, 147 00:08:56,412 --> 00:08:58,789 mas é bom que te decidas depressa. 148 00:08:58,872 --> 00:09:01,083 - É bom saber. Obrigada. - Claro. 149 00:09:09,091 --> 00:09:10,759 AGÊNCIA IMOBILIÁRIA 150 00:09:10,843 --> 00:09:13,721 Pode enviar-me a prova de fundos do seu cliente? 151 00:09:13,804 --> 00:09:14,805 Está bem. 152 00:09:15,306 --> 00:09:17,141 A que horas? Certo. 153 00:09:17,641 --> 00:09:19,435 Até amanhã. Adeus. 154 00:09:19,518 --> 00:09:21,437 Pareceu ser bom. O que era? 155 00:09:21,520 --> 00:09:23,981 - A casa do French Montana. - Mas que bom! 156 00:09:24,898 --> 00:09:27,818 Tenho tantas visitas. Vou vendê-la num instante. 157 00:09:27,901 --> 00:09:29,987 - Olá, meninas. Como estão? - Olá! 158 00:09:30,654 --> 00:09:33,073 - Olá. Tudo bem? - Como estás? 159 00:09:33,157 --> 00:09:34,575 - Olá. - Meu Deus. 160 00:09:34,658 --> 00:09:36,535 - Como estás? - Isto é real? 161 00:09:36,619 --> 00:09:37,453 Não. 162 00:09:38,829 --> 00:09:40,789 - Hoje é. - Não está gira? 163 00:09:40,873 --> 00:09:42,124 Tão gira! 164 00:09:42,207 --> 00:09:43,042 Linda. 165 00:09:43,125 --> 00:09:47,087 Já me correu mal. Tenho batom no vestido, mas pronto. 166 00:09:47,171 --> 00:09:48,839 Tudo bem. Estava com pressa. 167 00:09:50,299 --> 00:09:52,217 - Vieram a combinar. - Eu sei. 168 00:09:52,301 --> 00:09:55,304 Vamos fazer o teste da nova agente à Vanessa. 169 00:09:55,387 --> 00:09:58,599 Qual deles é que é o Brett? 170 00:10:00,517 --> 00:10:03,270 Consegues distinguir-nos juntos e com a mesma roupa? 171 00:10:03,354 --> 00:10:05,731 Se estiver perto, é mais fácil. 172 00:10:05,814 --> 00:10:06,982 - Sim. - Está bem. 173 00:10:07,066 --> 00:10:11,654 - Ou seja, não. - Mas aqui ao longe… Não sei bem. 174 00:10:11,737 --> 00:10:13,864 - Não sei. - Eu demorei imenso tempo. 175 00:10:13,947 --> 00:10:16,408 - Heather, vê as fotos que enviei. - Está bem. 176 00:10:17,242 --> 00:10:19,244 - Meu Deus. - O que foi? 177 00:10:19,328 --> 00:10:21,747 Espera, vocês tinham bigode? 178 00:10:21,830 --> 00:10:23,082 Não! 179 00:10:23,165 --> 00:10:24,917 É o Brett? Em cima? 180 00:10:26,460 --> 00:10:27,836 Que fotos é que mandou? 181 00:10:27,920 --> 00:10:30,172 Deixa ver se vos distingo. Não digas. 182 00:10:30,255 --> 00:10:32,466 - Esta é difícil. - Até para mim. 183 00:10:32,549 --> 00:10:35,219 - Não digas, Chrishell. - Que giros. Não sei. 184 00:10:35,302 --> 00:10:37,429 Olá, linda! 185 00:10:37,513 --> 00:10:38,681 Olá, querida! 186 00:10:38,764 --> 00:10:40,849 Temos fotos do Brett e do Jason. 187 00:10:40,933 --> 00:10:44,019 Adoro ver fotos deles quando eram miúdos. 188 00:10:44,103 --> 00:10:46,105 É muito difícil distingui-los. 189 00:10:46,188 --> 00:10:48,357 Parecem tão queridos e inocentes, 190 00:10:48,440 --> 00:10:49,900 mas eu sei que não são. 191 00:10:49,983 --> 00:10:54,863 Porque a mãe deles contou-me histórias e eles eram miúdos horríveis. 192 00:10:54,947 --> 00:10:57,324 Vocês foram ao chá-de-berço. Como foi? 193 00:10:57,408 --> 00:10:59,785 Uma festa enorme como seria de esperar? 194 00:10:59,868 --> 00:11:02,454 Foi mais elaborado do que muitos casamentos. 195 00:11:02,538 --> 00:11:03,414 Claro. 196 00:11:03,497 --> 00:11:05,749 Estava tudo decorado como… 197 00:11:05,833 --> 00:11:08,627 … um cenário de um filme ou assim. 198 00:11:08,711 --> 00:11:11,672 O tema era um safari na selva. 199 00:11:11,755 --> 00:11:13,298 Havia uma preguiça. 200 00:11:13,382 --> 00:11:14,925 É assim que se chama? 201 00:11:15,008 --> 00:11:16,927 - Pendurada… - Parecia um coala. 202 00:11:17,010 --> 00:11:20,389 - Mas não era. - E havia um pássaro, um papagaio. 203 00:11:20,472 --> 00:11:23,434 - Um papagaio, sim. - Sinto-me mal pelos animais. 204 00:11:23,517 --> 00:11:26,228 Será que eles querem estar cá? Não sei. 205 00:11:27,312 --> 00:11:30,816 Tenho de admitir que a Christine nunca faz nada pela metade. 206 00:11:30,899 --> 00:11:32,568 Dá sempre tudo 207 00:11:32,651 --> 00:11:35,112 e adora mesmo dar espetáculo. 208 00:11:35,195 --> 00:11:38,490 - Não parece ter nove meses. - Bem, já não está grávida. 209 00:11:38,574 --> 00:11:40,576 - Ela já teve o bebé. - Teve? 210 00:11:40,659 --> 00:11:42,745 - O quê? - Não sabiam? 211 00:11:42,828 --> 00:11:44,079 Ela teve o bebé! 212 00:11:44,163 --> 00:11:47,040 - Foi no sába… É um menino. - O que… 213 00:11:47,124 --> 00:11:50,836 Eu não sabia. Vi nas redes sociais e mandei-lhe uma mensagem. 214 00:11:50,919 --> 00:11:53,005 - Viste nas redes sociais? - Sim. 215 00:11:53,088 --> 00:11:55,090 Nós não trabalhamos todas juntas? 216 00:11:55,841 --> 00:12:00,137 Não conheço ninguém que conte ao mundo que deu à luz 217 00:12:00,220 --> 00:12:02,514 antes de contar aos amigos. 218 00:12:02,598 --> 00:12:03,724 Há dois anos, 219 00:12:03,807 --> 00:12:06,560 eu teria recebido o primeiro telefonema. 220 00:12:06,643 --> 00:12:08,645 Mas olha para nós agora. 221 00:12:08,729 --> 00:12:12,357 Não sei tudo, mas parece que foi uma cesariana de emergência. 222 00:12:12,441 --> 00:12:13,525 - A sério? - Sim. 223 00:12:13,609 --> 00:12:16,403 Graças a Deus que o bebé está bem e ela também. 224 00:12:16,487 --> 00:12:17,696 - Caramba. - Mesmo. 225 00:12:17,780 --> 00:12:19,990 Ela tinha de ter um parto dramático. 226 00:12:20,991 --> 00:12:25,120 Deve ser stressante ter um bebé em que corre tudo bem e, de repente… 227 00:12:25,204 --> 00:12:27,080 Meu Deus. Nem imagino o stress. 228 00:12:27,164 --> 00:12:30,000 E ela a trabalhar. Estive com ela uma hora antes. 229 00:12:30,083 --> 00:12:32,753 Estava a mostrar-me uma angariação em Beverly Hills. 230 00:12:32,836 --> 00:12:34,129 - De saltos? - Sim. 231 00:12:34,213 --> 00:12:35,798 - Sim? A arrasar? - Sim. 232 00:12:35,881 --> 00:12:36,715 Meu Deus. 233 00:12:36,799 --> 00:12:39,468 O cordão umbilical deve ser Louis Vuitton. 234 00:12:54,650 --> 00:12:57,486 6 QUARTOS, 8 WC 860 METROS QUADRADOS 235 00:12:57,569 --> 00:13:00,113 PREÇO: 11 495 000 DÓLARES COMISSÃO: 344 850 236 00:13:00,197 --> 00:13:02,574 Prontas, meninas? Vamos a isso. 237 00:13:05,744 --> 00:13:06,995 - Olá. - Meu Deus. 238 00:13:07,079 --> 00:13:09,456 Sou a Deanna D'Egidio, da Harcourts, 239 00:13:09,540 --> 00:13:11,708 e bem-vindos à Linda Flora. 240 00:13:11,792 --> 00:13:13,252 - Prazer. - Igualmente. 241 00:13:13,335 --> 00:13:15,838 - É a melhor vista que já vi. - Linda. 242 00:13:15,921 --> 00:13:16,755 Incrível. 243 00:13:16,839 --> 00:13:20,551 Tivemos uma visita antecipada para agentes que o Brett arranjou. 244 00:13:20,634 --> 00:13:23,303 É um jogo psicológico com casas. 245 00:13:23,387 --> 00:13:27,474 Queremos o que está fora do mercado, o que os outros ainda não viram. 246 00:13:29,518 --> 00:13:33,772 - Quantos quartos e casas de banho? - Cinco quartos, oito casas de banho. 247 00:13:34,314 --> 00:13:35,399 Tem quatro pisos 248 00:13:35,482 --> 00:13:38,068 e elevador até à varanda do último piso. 249 00:13:38,151 --> 00:13:41,822 A minha parte favorita da casa é a privacidade. 250 00:13:41,905 --> 00:13:45,742 Esta zona da montanha de Santa Monica tem tanta privacidade. 251 00:13:45,826 --> 00:13:48,996 Vai ficar subdesenvolvida porque é uma área protegida. 252 00:13:49,079 --> 00:13:52,875 Fiquem à vontade, vejam tudo e digam se tiverem alguma dúvida. 253 00:13:52,958 --> 00:13:54,459 - Obrigado. - De nada. 254 00:13:54,543 --> 00:13:56,503 Nestas visitas antecipadas, 255 00:13:56,587 --> 00:14:01,008 costumamos vir todos juntos, vemos a casa e descobrimos o que pudermos. 256 00:14:01,091 --> 00:14:02,926 Como pormenores da construção, 257 00:14:03,010 --> 00:14:06,138 porque é isso que vos torna melhores agentes. 258 00:14:06,221 --> 00:14:09,516 Em casas milionárias, a qualidade tem de ser espetacular. 259 00:14:09,600 --> 00:14:13,145 É a primeira visita antecipada da Vanessa connosco. 260 00:14:13,729 --> 00:14:16,356 Vamos fazer um pequeno teste e dar-lhe dicas. 261 00:14:16,440 --> 00:14:17,274 Está bem. 262 00:14:17,357 --> 00:14:20,360 Como se chama a cozinha ao lado da cozinha principal? 263 00:14:21,194 --> 00:14:22,362 - Cozinha do chef? - Sim! 264 00:14:22,446 --> 00:14:24,573 - Sim! - Isso, miúda. 265 00:14:25,282 --> 00:14:27,576 Vanessa, porque há sulcos no azulejo? 266 00:14:27,659 --> 00:14:30,037 - Para a chuva? - Sim, para drenar. 267 00:14:30,120 --> 00:14:33,206 Mil perguntas, principalmente do Brett. É stressante. 268 00:14:33,290 --> 00:14:34,625 Que tipo de piscina é? 269 00:14:34,708 --> 00:14:37,044 - Como se chama? - Piscina infinita. 270 00:14:37,127 --> 00:14:38,378 - Sim. - Boa! 271 00:14:39,046 --> 00:14:40,797 Meu Deus. Estão a gozar? 272 00:14:40,881 --> 00:14:43,091 Vá lá, façam perguntas a sério. 273 00:14:43,175 --> 00:14:45,886 Eu também aprendi coisas. Não contem a ninguém. 274 00:14:46,470 --> 00:14:48,931 - Vamos ver a casa. - Sim, por favor! 275 00:14:49,014 --> 00:14:50,349 - Sim. - Vamos a isso. 276 00:14:50,432 --> 00:14:53,268 Estamos tão alto que até vamos sentir a pressão. 277 00:14:54,019 --> 00:14:56,438 Aqui vamos nós. Quarto principal. 278 00:14:56,521 --> 00:14:57,856 Que giro. 279 00:14:57,940 --> 00:14:58,982 Sim. 280 00:15:03,070 --> 00:15:04,321 - Lindo! - Meu Deus. 281 00:15:04,404 --> 00:15:05,572 Podemos deitar-nos? 282 00:15:07,282 --> 00:15:09,034 O pôr-do-sol deve ser lindo. 283 00:15:11,370 --> 00:15:13,455 Chrishell, os armários. 284 00:15:13,538 --> 00:15:14,831 Os armários. 285 00:15:16,583 --> 00:15:18,543 Isto é lindo. 286 00:15:18,627 --> 00:15:21,588 Ouvi dizer que há um terraço no telhado. Vamos ver. 287 00:15:22,381 --> 00:15:23,966 Tem jacuzzi? 288 00:15:25,676 --> 00:15:27,678 - Meu Deus! - Gosto! 289 00:15:27,761 --> 00:15:29,388 - Zona de festa! - Boa! 290 00:15:29,471 --> 00:15:32,307 Já percebo os 12 milhões de dólares. 291 00:15:32,391 --> 00:15:33,976 É lindo. 292 00:15:34,059 --> 00:15:36,395 Adoro a churrasqueira. 293 00:15:36,478 --> 00:15:39,022 - É o Getty. - Sim, é o Getty. 294 00:15:40,732 --> 00:15:43,443 - Isto é espantoso. - É lindo. 295 00:15:43,527 --> 00:15:46,321 - Primeira visita antecipada! Parabéns! - Sim. 296 00:15:46,405 --> 00:15:49,241 - E é uma propriedade linda. - É mesmo. 297 00:15:49,324 --> 00:15:53,537 Tenho um comprador que queria uma casa em Malibu muito parecida, 298 00:15:53,620 --> 00:15:57,582 mas não comprou porque era em Point Dume e era demasiado longe. 299 00:15:57,666 --> 00:16:02,796 E ele disse para eu procurar mais na zona de Hollywood Hills ou Bel Air. 300 00:16:02,879 --> 00:16:04,631 Dá para ver Malibu. Já conta. 301 00:16:04,715 --> 00:16:07,509 Exato! E vê-se o mar que era o que ele queria. 302 00:16:07,592 --> 00:16:11,638 - Encaixa no orçamento dele? - Na verdade, está abaixo. 303 00:16:11,722 --> 00:16:14,307 Ela pode ser a primeira a encontrar um comprador. 304 00:16:14,391 --> 00:16:16,727 Tens de o trazer cá. 305 00:16:17,644 --> 00:16:18,562 Vanessa. 306 00:16:18,645 --> 00:16:20,814 - Vamos! - Dá-lhe, Vanessa. 307 00:16:20,897 --> 00:16:23,525 - O Jason e o Brett iam adorar. - Sim! 308 00:16:31,658 --> 00:16:34,077 - Estou a tentar não pisar lama. - Também eu. 309 00:16:34,161 --> 00:16:37,956 Da última vez que andei num piso assim, fiquei com o salto preso. 310 00:16:38,040 --> 00:16:40,500 - Não! - Eu segui e o salto ficou preso. 311 00:16:41,585 --> 00:16:43,336 Olá! 312 00:16:44,629 --> 00:16:45,797 Olá, meninas! 313 00:16:45,881 --> 00:16:46,715 - Olá! - Olá. 314 00:16:46,798 --> 00:16:49,051 Estou tão feliz por vos ver! 315 00:16:49,134 --> 00:16:51,053 E nós por estarmos aqui! 316 00:16:51,136 --> 00:16:53,930 Meu Deus, esqueci-me de como são pequeninos. 317 00:16:54,014 --> 00:16:55,807 - E tu estás magríssima. - Sim! 318 00:16:55,891 --> 00:16:58,060 - Meu Deus. - És tão querida. 319 00:16:58,143 --> 00:17:01,354 Eu fiz pilates e ioga 320 00:17:01,438 --> 00:17:03,690 e estava de cabeça para baixo 321 00:17:03,774 --> 00:17:06,610 praticamente até ao momento em que dei à luz. 322 00:17:06,693 --> 00:17:11,740 Dei o meu melhor para ficar em forma e ser saudável, 323 00:17:11,823 --> 00:17:14,534 mas pensei: "Se precisar, depois faço lipo!" 324 00:17:15,118 --> 00:17:17,037 Ele é tão pequeno. 325 00:17:17,120 --> 00:17:18,789 Olá! 326 00:17:18,872 --> 00:17:20,332 Diz olá! 327 00:17:20,415 --> 00:17:23,585 - Meu Deus. Estás linda. - É tão bom ver-vos. 328 00:17:23,668 --> 00:17:26,755 - Por falar nisso, olha para ti! - Estou tão cansada. 329 00:17:26,838 --> 00:17:29,299 - É estranho ver-te com um bebé. - Não é? 330 00:17:29,382 --> 00:17:30,634 Não é de loucos? 331 00:17:31,301 --> 00:17:35,430 Sou mãe há uns dias e sinto-me surpreendentemente bem. 332 00:17:35,514 --> 00:17:37,557 O bebé está ótimo. 333 00:17:37,641 --> 00:17:40,102 É um anjo e eu não podia estar mais feliz. 334 00:17:40,185 --> 00:17:42,521 O que se passa no escritório? 335 00:17:42,604 --> 00:17:44,231 Tem corrido bem. 336 00:17:44,314 --> 00:17:47,567 O Jason organizou um jantar de grupo 337 00:17:47,651 --> 00:17:51,071 e estou muito entusiasmada, porque é o meu primeiro jantar. 338 00:17:51,154 --> 00:17:53,615 - Vai ser giro. - Como é que irá correr? 339 00:17:53,698 --> 00:17:56,910 Sempre que há um jantar, há sempre drama. 340 00:17:58,120 --> 00:18:00,705 Gostava de ir, mas depois contam-me tudo. 341 00:18:00,789 --> 00:18:01,790 Sim, claro. 342 00:18:01,873 --> 00:18:03,083 - Sim. - Como correu? 343 00:18:03,166 --> 00:18:06,086 - Como correu… tudo? - Meu Deus. 344 00:18:06,670 --> 00:18:08,505 Eu estava deitada na cama, 345 00:18:08,588 --> 00:18:10,841 e, de repente, viro-me 346 00:18:10,924 --> 00:18:15,095 e foi como um balão de água do Cirque du Soleil. 347 00:18:16,221 --> 00:18:20,058 - Pela minha vagina. E eu: "O que é isto?" - Meu Deus. 348 00:18:20,142 --> 00:18:23,770 Levantei-me e disse: "Rebentaram-me as águas." 349 00:18:23,854 --> 00:18:29,484 Tinha nove centímetros de dilatação quando entrei na sala de parto. 350 00:18:29,568 --> 00:18:33,363 - Eles disseram: "Não, dez! Temos de ir!" - É aí que fazes força. 351 00:18:33,446 --> 00:18:36,032 Só vi as minhas pernas a voar, 352 00:18:36,116 --> 00:18:38,785 ele estava a sair de lado 353 00:18:38,869 --> 00:18:42,706 e tinha o cordão umbilical enrolado à volta dele e… 354 00:18:42,789 --> 00:18:44,124 - Estava em perigo? - Sim. 355 00:18:44,207 --> 00:18:48,753 O ritmo cardíaco estava a baixar e disseram: "Cesariana de emergência." 356 00:18:48,837 --> 00:18:49,921 Sem epidural. 357 00:18:50,005 --> 00:18:51,047 Meu Deus. 358 00:18:51,131 --> 00:18:52,132 Sem epidural? 359 00:18:52,215 --> 00:18:57,262 - O pobre Christian devia estar em pânico. - Completamente. 360 00:18:57,345 --> 00:19:00,599 E quando estávamos a fazer a cesariana de emergência, 361 00:19:00,682 --> 00:19:03,018 o meu batimento começou a baixar 362 00:19:03,101 --> 00:19:04,811 e o batimento do bebé também. 363 00:19:04,895 --> 00:19:05,729 Meu Deus. 364 00:19:05,812 --> 00:19:11,860 Uma das enfermeiras disse ao Christian: "Vai ter de escolher um deles." 365 00:19:11,943 --> 00:19:13,278 Cala-te. 366 00:19:13,361 --> 00:19:15,864 Ele disse: "Os dois. Tem… Os dois." 367 00:19:20,285 --> 00:19:21,244 Só me lembro… 368 00:19:23,914 --> 00:19:27,542 Lembro-me de que, antes de ser anestesiada, 369 00:19:28,126 --> 00:19:31,254 disseram que o batimento do bebé estava a baixar 370 00:19:31,338 --> 00:19:33,173 e tinham medo que parasse. 371 00:19:33,256 --> 00:19:35,050 Foi a última coisa que ouvi. 372 00:19:37,552 --> 00:19:38,803 Até acordar. 373 00:19:38,887 --> 00:19:41,348 Foi um pesadelo. 374 00:19:41,431 --> 00:19:43,141 Foi literalmente um pesadelo. 375 00:19:45,518 --> 00:19:46,645 Estás com fome? 376 00:19:47,354 --> 00:19:50,106 Eu vou só dar-lhe de comer. Já volto. 377 00:19:50,190 --> 00:19:51,691 - Sim. - Estás com fome? 378 00:19:52,317 --> 00:19:53,318 Pronto, anda. 379 00:19:53,401 --> 00:19:58,114 - Porra! Preciso de beber! Que stress. - Vou abrir o champanhe que trouxe. 380 00:19:58,198 --> 00:20:01,159 Eu disse que queria outro bebé? Mudei de ideias. 381 00:20:01,660 --> 00:20:06,081 Estamos muito gratos por termos saído os três do hospital 382 00:20:06,164 --> 00:20:09,251 e sentimo-nos abençoados todos os dias. 383 00:20:10,835 --> 00:20:13,755 - Adormeceu. - Estou em choque com a tua história. 384 00:20:14,339 --> 00:20:17,050 Sim, foi uma loucura. 385 00:20:17,133 --> 00:20:18,218 Acordei 386 00:20:18,301 --> 00:20:24,808 e tinha uma pessoa com uma agulha assim a fazer um bloqueio plano transverso. 387 00:20:24,891 --> 00:20:27,143 - O que é? - Acho que é para a dor. 388 00:20:27,227 --> 00:20:30,355 - Não sabia o que se passava. - Nem pegaste no bebé. 389 00:20:30,438 --> 00:20:34,276 Não, não pude pegar nele. Eu não podia pegar nele. 390 00:20:37,946 --> 00:20:39,864 Não podia mesmo. 391 00:20:42,993 --> 00:20:45,370 É um pesadelo para qualquer mãe. 392 00:20:45,453 --> 00:20:46,329 A sério. 393 00:20:47,414 --> 00:20:51,251 A vida é tão curta e nunca se sabe o que o amanhã trará. 394 00:20:51,334 --> 00:20:53,044 E eu pensei: 395 00:20:53,128 --> 00:20:55,755 "Não me preocupo mais com merdas estúpidas." 396 00:20:56,464 --> 00:20:57,299 Acabou. 397 00:20:58,133 --> 00:21:00,677 Isto deu-me uma nova perspetiva. 398 00:21:00,760 --> 00:21:04,139 Eu pensei em ti e pensei em ti 399 00:21:04,222 --> 00:21:06,349 e pensei em toda a gente, sabem? 400 00:21:06,433 --> 00:21:07,767 Bem, não toda a gente. 401 00:21:09,019 --> 00:21:11,604 Não pensei em algumas das meninas. 402 00:21:12,605 --> 00:21:14,566 Admiro-te e respeito-te. 403 00:21:14,649 --> 00:21:16,151 Se precisares… 404 00:21:16,234 --> 00:21:17,861 És tão querida. 405 00:21:17,944 --> 00:21:23,908 Ainda bem que tudo correu bem. 406 00:21:23,992 --> 00:21:27,579 - Queres ter filhos? - Sim! Mas ainda não aconteceu. 407 00:21:27,662 --> 00:21:32,167 Acho que tive a oportunidade de ser mãe, mas não era a pessoa certa. 408 00:21:32,250 --> 00:21:33,793 Casei-me muito nova. 409 00:21:33,877 --> 00:21:38,465 Era o meu segundo namorado, estivemos juntos uma década, mas não deu. 410 00:21:38,548 --> 00:21:40,759 Mas eu acredito no amor. 411 00:21:41,551 --> 00:21:43,762 Espero que vá acontecer. 412 00:21:43,845 --> 00:21:48,058 Porque se tiver um bebé tenho de saber que tenho um bom parceiro, 413 00:21:48,141 --> 00:21:50,018 que é um bom pai. 414 00:21:50,101 --> 00:21:53,229 Imaginas se tivesses filhos com uma pessoa que tipo… 415 00:21:53,313 --> 00:21:55,565 Às vezes, penso tipo: "Meu Deus." 416 00:21:55,648 --> 00:21:58,651 Tive filhos com alguém que achava que ia ser bom pai 417 00:21:58,735 --> 00:22:01,404 e que acabou… Não há como planear. 418 00:22:01,488 --> 00:22:02,947 Soubeste alguma coisa? 419 00:22:03,031 --> 00:22:04,240 Não, nada. 420 00:22:04,908 --> 00:22:06,034 Nada. 421 00:22:06,117 --> 00:22:10,789 Ele foi um bom pai durante oito anos. 422 00:22:10,872 --> 00:22:12,415 Era um bom pai. 423 00:22:12,499 --> 00:22:16,419 E um dia deixou-os na escola 424 00:22:16,503 --> 00:22:18,922 e desapareceu da face da Terra. 425 00:22:19,005 --> 00:22:21,091 - Não sabia. - Sim. 426 00:22:21,174 --> 00:22:24,386 As pessoas pensam: "Não pode ser só isso. O quê?" 427 00:22:24,469 --> 00:22:25,887 É mesmo só isto. 428 00:22:26,513 --> 00:22:28,139 - Isso é de loucos. - Sim. 429 00:22:28,223 --> 00:22:33,395 De repente, deixei de ser mãe solteira a tempo parcial com um pai presente 430 00:22:33,478 --> 00:22:35,772 para mãe solteira a tempo inteiro 431 00:22:35,855 --> 00:22:38,858 sem respostas e com filhos de coração partido. 432 00:22:38,942 --> 00:22:40,527 Foi horrível. 433 00:22:41,111 --> 00:22:42,862 Tem sido péssimo. 434 00:22:42,946 --> 00:22:44,114 Eu não sabia. 435 00:22:45,073 --> 00:22:47,867 Vim ver o bebé, não foi para começar num pranto. 436 00:22:48,535 --> 00:22:50,495 - Adoro-te. - Também te adoro. 437 00:22:50,578 --> 00:22:55,625 Se alguém me dissesse há um ano que a Christine me ia estar a consolar, 438 00:22:55,708 --> 00:22:57,252 não teria acreditado. 439 00:22:58,128 --> 00:22:59,129 Olha só para nós. 440 00:23:00,130 --> 00:23:01,423 Tão crescidas. 441 00:23:01,506 --> 00:23:03,591 - És uma mãe incrível. - Obrigada. 442 00:23:03,675 --> 00:23:06,428 - Adoramos-te e estamos aqui. - Obrigada. 443 00:23:06,511 --> 00:23:08,596 Também vais ser uma mãe fantástica. 444 00:23:09,722 --> 00:23:11,266 Vocês são incríveis. 445 00:23:21,943 --> 00:23:23,528 AGÊNCIA IMOBILIÁRIA 446 00:23:26,072 --> 00:23:27,407 Olá! 447 00:23:27,490 --> 00:23:28,992 O que estás a fazer? 448 00:23:33,580 --> 00:23:36,040 Sabes que mais? Nunca vi a tua filha. 449 00:23:36,124 --> 00:23:38,334 Nunca estou no Instagram. Nunca a vi. 450 00:23:38,418 --> 00:23:40,920 - Pegaste nela, lembras-te? - Eu? 451 00:23:41,004 --> 00:23:43,298 - Estavas bêbada? - Espero que não. 452 00:23:43,381 --> 00:23:45,592 A Mary disse: "Nunca vi a tua filha." 453 00:23:45,675 --> 00:23:47,218 - Eu peguei nela? - Sim. 454 00:23:47,302 --> 00:23:49,554 - Devia estar bêbada. - Pois devias. 455 00:23:50,221 --> 00:23:51,806 Vou sentar-me. 456 00:23:53,892 --> 00:23:55,518 Posso pedir uma opinião? 457 00:23:55,602 --> 00:23:59,606 Estou a pensar fazer uma proposta por esta casa. 458 00:24:01,191 --> 00:24:02,567 Tem uma piscina! 459 00:24:02,650 --> 00:24:06,237 - É espantosa. - Adoro! 460 00:24:06,321 --> 00:24:09,782 Quando entramos, é isto que vemos. 461 00:24:09,866 --> 00:24:10,867 É incrível. 462 00:24:10,950 --> 00:24:13,536 Sempre adorei casas em que entras e… 463 00:24:13,620 --> 00:24:15,246 - É tudo aberto. - Exato. 464 00:24:15,330 --> 00:24:17,790 Qual é o preço? 465 00:24:17,874 --> 00:24:21,044 Está a 3,5 milhões de dólares, 466 00:24:21,127 --> 00:24:23,296 bem acima do que eu… 467 00:24:23,379 --> 00:24:25,548 Eu queria manter-me abaixo dos três, 468 00:24:25,632 --> 00:24:27,842 mas a vossa reação ajudou-me imenso. 469 00:24:27,926 --> 00:24:30,512 - Porque eu… - Olha só a vista! 470 00:24:30,595 --> 00:24:32,555 - É o quarto principal. - Adoro. 471 00:24:32,639 --> 00:24:36,684 Força. Tu conheces o mercado. Vais perdê-la se não fores agressiva. 472 00:24:36,768 --> 00:24:39,771 - Tens de agir. - Eu sei. Estou a ficar ansiosa. 473 00:24:39,854 --> 00:24:41,689 - Quero muito esta casa. - Não esperes. 474 00:24:41,773 --> 00:24:44,817 - Tens de ser a agente insistente. - Sim. 475 00:24:44,901 --> 00:24:47,237 Ainda estou a recuperar do desgosto 476 00:24:47,320 --> 00:24:50,823 de fazer a oferta pela casa de Queens e não conseguir. 477 00:24:50,907 --> 00:24:54,619 Não sei bem se estou pronta para passar por isso outra vez, 478 00:24:54,702 --> 00:24:58,331 mas nunca me vou perdoar 479 00:24:58,414 --> 00:25:01,709 se não fizer de tudo para garantir que consigo esta casa. 480 00:25:01,793 --> 00:25:03,920 De um a dez, quanto gostas dela? 481 00:25:04,963 --> 00:25:05,838 Onze. 482 00:25:05,922 --> 00:25:09,217 Então, temos de a conseguir e fazer todos os possíveis. 483 00:25:09,300 --> 00:25:10,134 Está bem. 484 00:25:10,218 --> 00:25:14,264 Mesmo que pagues 50 ou 60 mil a mais, não interessa. 485 00:25:14,347 --> 00:25:15,306 Certo. 486 00:25:15,390 --> 00:25:21,521 Nunca tive um comprador a ligar-me chateado por ter gasto 50 mil a mais. 487 00:25:21,604 --> 00:25:22,605 - Sim. - Sim. 488 00:25:22,689 --> 00:25:24,023 Estou nervosa. 489 00:25:24,107 --> 00:25:25,650 - Vai correr bem. - Está bem. 490 00:25:26,234 --> 00:25:27,694 Estou bem, estou calma. 491 00:25:28,695 --> 00:25:30,655 - Tu consegues. - Vá, até a quero. 492 00:25:30,738 --> 00:25:32,407 Está tudo bem. Vamos lá. 493 00:25:32,490 --> 00:25:34,117 Se calhar, é melhor ser eu. 494 00:25:34,200 --> 00:25:35,243 Pronto. 495 00:25:39,414 --> 00:25:40,248 Estou? 496 00:25:40,331 --> 00:25:42,917 É a Chrishell Stause do Oppenheim Group. 497 00:25:43,001 --> 00:25:45,420 - Como estás? - Olá. Tudo bem. Então? 498 00:25:45,503 --> 00:25:50,300 Eu queria pôr uma oferta na mesa 499 00:25:50,383 --> 00:25:53,803 que te faça cancelar todas as visitas. 500 00:25:53,886 --> 00:25:58,016 Consegues dar-me uma ideia de como podíamos saltar já para o CPCV? 501 00:25:58,099 --> 00:26:01,686 Estou a ligar em meu nome, não da Lisa. 502 00:26:01,769 --> 00:26:04,063 - Eu seria a compradora. - Está bem. 503 00:26:04,147 --> 00:26:08,526 Vou pedir-te um favor. É importante. É a primeira casa dela. 504 00:26:08,610 --> 00:26:12,113 Conheço-vos e gosto de vocês. Gostava de vos ajudar a conseguir. 505 00:26:12,196 --> 00:26:15,491 Mas temos imensos interessados na casa. 506 00:26:15,575 --> 00:26:18,494 Teria de ser uma proposta muito aliciante. 507 00:26:18,578 --> 00:26:21,873 Os donos da casa são bons vendedores. 508 00:26:21,956 --> 00:26:23,958 Eles sabem bem o que querem. 509 00:26:24,042 --> 00:26:25,084 Certo. 510 00:26:25,168 --> 00:26:29,672 E se eu oferecer 3 milhões e 350 mil? Ari, tu conheces-me e adoras-me. 511 00:26:30,673 --> 00:26:33,635 Eu esqueceria todas as contingências. 512 00:26:33,718 --> 00:26:36,846 Achas que podias levar essa proposta ao proprietário 513 00:26:36,929 --> 00:26:40,350 e podíamos saltar as partes todas complicadas e tal? 514 00:26:40,433 --> 00:26:45,313 Diria para pores isso por escrito, eu entrego-lhes e respondemos logo. 515 00:26:45,396 --> 00:26:47,106 Mas preciso disso depressa, 516 00:26:47,190 --> 00:26:50,318 porque eles vão ficar indisponíveis não tarda. 517 00:26:50,401 --> 00:26:55,406 Entregamos-te isto em dez minutos, mas tenta ter uma resposta imediatamente. 518 00:26:55,490 --> 00:26:57,033 - Combinado. - Obrigada. 519 00:26:57,116 --> 00:26:59,077 - Adeus. - Obrigado. Adeus. 520 00:26:59,577 --> 00:27:00,912 - Vai escrever. - Sim. 521 00:27:00,995 --> 00:27:03,331 - Depressa! - Meu Deus! Estou a suar. 522 00:27:03,414 --> 00:27:04,248 Meu Deus! 523 00:27:05,124 --> 00:27:07,710 Estou mesmo a suar o vestido todo. 524 00:27:10,463 --> 00:27:15,259 Eu ficava com sete dias de inspeção e esquecia todas as outras contingências. 525 00:27:15,968 --> 00:27:17,095 Está bem. 526 00:27:17,178 --> 00:27:20,765 As contingências são usadas para proteger o comprador. 527 00:27:20,848 --> 00:27:24,560 Como agente, não recomendaria isto a toda a gente, 528 00:27:24,644 --> 00:27:27,855 mas eu conheço o mercado. 529 00:27:27,939 --> 00:27:30,983 Por isso, apesar de ser um risco, 530 00:27:31,067 --> 00:27:33,277 é um risco calculado e inteligente. 531 00:27:33,861 --> 00:27:37,365 Pronto, acabei. Ainda não… Vou enviá-lo agora. 532 00:27:37,448 --> 00:27:38,449 Despacha-te. 533 00:27:38,950 --> 00:27:40,868 - Depressa. - Acabei de o enviar. 534 00:27:40,952 --> 00:27:41,911 Muito bem. 535 00:27:42,995 --> 00:27:44,205 - Façam figas. - Vá! 536 00:27:44,288 --> 00:27:46,666 - Espero que chegue. - Agora, esperamos. 537 00:27:46,749 --> 00:27:52,463 O que fazemos? Podemos rezar. Podemos queimar alguma coisa? Tipo sálvia? 538 00:27:52,547 --> 00:27:55,133 Nem consigo respirar de ansiedade. 539 00:27:55,216 --> 00:27:56,968 Espero que chegue. Veremos. 540 00:27:57,051 --> 00:27:58,678 - Vais conseguir. - Sim. 541 00:27:58,761 --> 00:28:01,556 Tenho um bom pressentimento. 542 00:28:01,639 --> 00:28:03,307 Merda! Está tudo bem. 543 00:28:06,060 --> 00:28:08,563 Olá, Ari. Tens boas notícias para mim? 544 00:28:08,646 --> 00:28:11,065 Tenho uma boa e uma má notícia. 545 00:28:11,983 --> 00:28:16,988 A má notícia é que umas seis pessoas vão querer matar-me. 546 00:28:17,071 --> 00:28:18,865 A boa notícia… Estás com o Jason? 547 00:28:18,948 --> 00:28:20,450 Sim, ele está aqui. 548 00:28:22,410 --> 00:28:25,621 Parabéns. Podemos fazer o contrato. 549 00:28:27,957 --> 00:28:30,585 Muito obrigada! Estou tão feliz! 550 00:28:30,668 --> 00:28:32,462 - Muito obrigada. - Parabéns. 551 00:28:32,545 --> 00:28:33,921 Falamos em breve. 552 00:28:37,884 --> 00:28:39,427 Meu Deus! Estou tão feliz! 553 00:28:40,928 --> 00:28:41,971 Parabéns. 554 00:28:42,054 --> 00:28:43,139 Eu disse-te. 555 00:28:43,222 --> 00:28:45,266 Meu Deus! Que bom! 556 00:28:46,476 --> 00:28:48,644 Tenho tantas emoções. É tão importante. 557 00:28:48,728 --> 00:28:52,106 Houve tantos momentos na minha vida em que senti que… 558 00:28:52,857 --> 00:28:53,983 … não valia a pena. 559 00:28:54,066 --> 00:28:56,319 Vou comprar a minha casa de sonho. 560 00:28:56,402 --> 00:28:59,071 - Perdoas-me pela casa de Queens? - Sim. 561 00:28:59,822 --> 00:29:00,990 Muito obrigada. 562 00:29:01,073 --> 00:29:03,743 - Estou muito feliz por ti. - Ajudaste imenso. 563 00:29:03,826 --> 00:29:07,163 E agora estou feliz, porque gosto mais desta casa. 564 00:29:07,246 --> 00:29:09,332 - Vinho da Oppenheim para festejar? - Sim! 565 00:29:09,916 --> 00:29:12,335 Estou muito orgulhosa de mim 566 00:29:12,418 --> 00:29:16,798 e sei que estou numa posição em que nunca mais vou ser sem-abrigo, 567 00:29:16,881 --> 00:29:18,674 nem a minha família. 568 00:29:18,758 --> 00:29:19,801 Eu protejo-a. 569 00:29:19,884 --> 00:29:22,762 Manifesta ao universo que a escritura está feita. 570 00:29:22,845 --> 00:29:24,639 Toca já o sino. 571 00:29:24,722 --> 00:29:26,140 - Está fechada. - Sim. 572 00:29:26,224 --> 00:29:29,393 - Toca o sino pela casa. - Quero tanto. 573 00:29:29,477 --> 00:29:31,813 - Faz tanto barulho. - Vamos! 574 00:29:31,896 --> 00:29:34,649 Vou comprar a minha casa de sonho. 575 00:29:35,566 --> 00:29:36,692 Toca o sino! 576 00:29:45,493 --> 00:29:46,369 Desculpa! 577 00:29:46,452 --> 00:29:49,163 - Lá se foi o sino! - Tens de comprar um novo! 578 00:29:49,247 --> 00:29:51,249 - Descansa em paz. - Meu Deus! 579 00:30:00,591 --> 00:30:03,344 CASA DE JASON 580 00:30:06,764 --> 00:30:09,517 4 QUARTOS, 4 WC 450 METROS QUADRADOS 581 00:30:18,150 --> 00:30:19,443 Surpresa! 582 00:30:19,527 --> 00:30:22,280 - Achei que era uma festa surpresa. - Adoro. 583 00:30:22,363 --> 00:30:24,699 Não sei abrir champanhe. 584 00:30:24,782 --> 00:30:27,034 Eu abro-a se precisares de ajuda. 585 00:30:27,952 --> 00:30:29,245 Onde estão os copos? 586 00:30:30,162 --> 00:30:33,082 - Ela pediu copos. - Precisas de uma taça, não de copos. 587 00:30:33,165 --> 00:30:35,293 Não! Não desperdices. 588 00:30:35,960 --> 00:30:38,671 - Achas que vamos desperdiçá-lo? - Adorável. 589 00:30:38,754 --> 00:30:40,172 - E o meu? - Adorável. 590 00:30:40,256 --> 00:30:41,340 Olá. 591 00:30:41,424 --> 00:30:42,425 - Olá. - Olá. 592 00:30:42,508 --> 00:30:43,885 - Olá! - Olá, pessoal! 593 00:30:44,385 --> 00:30:45,761 - Que bonito. - Pronto. 594 00:30:45,845 --> 00:30:49,307 Sempre que acho que não pode ficar mais gira, ela aparece assim. 595 00:30:50,141 --> 00:30:51,100 Olá. 596 00:30:51,183 --> 00:30:54,020 Mas que sexy! Olha para ti. 597 00:30:56,105 --> 00:30:57,732 - Sabes do que gosto. - Claro! 598 00:30:57,815 --> 00:30:58,900 - Obrigada! - Saúde! 599 00:30:58,983 --> 00:31:00,484 - Obrigado por vires. - Saúde! 600 00:31:00,568 --> 00:31:02,111 - Saúde! - Ele deu-te… 601 00:31:02,194 --> 00:31:03,696 O que… O que é isto? 602 00:31:03,779 --> 00:31:05,907 - É bom, não é? - Deixa provar. 603 00:31:06,490 --> 00:31:07,825 Não vou dizer nada. 604 00:31:09,201 --> 00:31:10,036 - Não é? - Sim. 605 00:31:10,119 --> 00:31:12,538 - É Cabernet? - Cabernet da Oppenheim. 606 00:31:12,622 --> 00:31:14,749 O tinto não é tão mau como o branco. 607 00:31:14,832 --> 00:31:16,375 Eu estava a ser simpática. 608 00:31:16,959 --> 00:31:18,252 São ambos péssimos. 609 00:31:18,336 --> 00:31:21,047 - Dão uma boa… - Decoração. 610 00:31:21,130 --> 00:31:22,381 - Exato. - Sim. 611 00:31:22,465 --> 00:31:28,471 Lembra-me aquela comida conservada que está nas montras das padarias. 612 00:31:28,554 --> 00:31:31,140 - Que não se come. - Sim. 613 00:31:31,223 --> 00:31:32,099 É igual! 614 00:31:32,183 --> 00:31:35,561 - Sinto-me insultado, mas percebo. - Não se bebe. 615 00:31:35,645 --> 00:31:37,271 - Hola! - Maya! 616 00:31:40,650 --> 00:31:41,776 Meu Deus. 617 00:31:41,859 --> 00:31:43,444 Olá! 618 00:31:43,527 --> 00:31:46,364 - Como estão os bebés? - Que bebés? 619 00:31:46,447 --> 00:31:47,990 O primeiro, o segundo… 620 00:31:48,491 --> 00:31:49,867 Ou o terceiro? 621 00:31:49,951 --> 00:31:51,661 - Cala-te. - Estás grávida? 622 00:31:51,744 --> 00:31:54,705 - Juras? - Meu Deus. 623 00:31:54,789 --> 00:31:57,375 - Estás a brincar? Sabiam? - Está grávida! 624 00:31:57,458 --> 00:31:59,085 - Sabias disto? - O quê? 625 00:31:59,168 --> 00:32:02,338 - Ela está grávida! - Cala-te! 626 00:32:02,421 --> 00:32:05,383 Maya, quanto sexo é que fazes? É ridículo. 627 00:32:05,466 --> 00:32:10,012 Que choque, estou grávida outra vez. Às vezes penso: "Que raio de ideia." 628 00:32:10,096 --> 00:32:13,099 Mas estou feliz. Estou entusiasmada. 629 00:32:13,599 --> 00:32:15,893 Mas acabou. É o último. 630 00:32:15,977 --> 00:32:17,395 - Onde está… - Estou aqui. 631 00:32:17,478 --> 00:32:18,312 O meu nome? 632 00:32:18,396 --> 00:32:21,649 Continuo a ficar feliz ao ver o meu nome bem escrito. 633 00:32:21,732 --> 00:32:24,485 - Vou distribuir uns aperitivos. - Boa! 634 00:32:24,568 --> 00:32:26,028 É salada César? 635 00:32:26,612 --> 00:32:29,198 - Tem bom aspeto. - Que bom! Obrigada. 636 00:32:29,281 --> 00:32:32,159 - Que bom! - Romain? Temos de comer esta carne. 637 00:32:32,243 --> 00:32:33,995 - Adoro beterraba. - Dá cá. 638 00:32:34,078 --> 00:32:38,165 - A Chrishell vai fazer um discurso. - Se eu vivesse aqui, fazia… 639 00:32:38,249 --> 00:32:40,459 - Devias ser tu a fazê-lo. - Perfeito. 640 00:32:40,543 --> 00:32:41,419 Queridos. 641 00:32:41,502 --> 00:32:43,129 - Queridos! - Fazes tu ou eu? 642 00:32:43,212 --> 00:32:45,840 Está na hora de um brinde. 643 00:32:48,467 --> 00:32:49,510 À boa vida. 644 00:32:49,593 --> 00:32:51,637 - À boa vida! - Saúde. 645 00:32:52,722 --> 00:32:55,850 - À boa vida, malta. - Saúde. 646 00:33:00,479 --> 00:33:04,358 - Saúde. Ao amor e aos bebés! - Um brinde à espera da Chrishell. 647 00:33:04,942 --> 00:33:05,818 Olá! 648 00:33:06,569 --> 00:33:07,570 Meu Deus! 649 00:33:07,653 --> 00:33:09,155 - Emma! - Olá. 650 00:33:09,238 --> 00:33:11,866 - Como estás? - Emma! 651 00:33:11,949 --> 00:33:14,618 - Meu Deus! - Olá! 652 00:33:14,702 --> 00:33:16,412 - Então? - Meu Deus. 653 00:33:16,495 --> 00:33:18,122 O Jason guardou segredo. 654 00:33:18,205 --> 00:33:20,541 - Olá, miúda. - O que se passa? 655 00:33:21,125 --> 00:33:21,959 Surpresa! 656 00:33:22,043 --> 00:33:23,335 Olá! 657 00:33:23,419 --> 00:33:25,296 O que se passa, rapazes? 658 00:33:25,379 --> 00:33:27,298 Queres contar-nos alguma coisa? 659 00:33:27,381 --> 00:33:29,216 A Emma vai jantar connosco 660 00:33:29,300 --> 00:33:32,261 e é a nossa nova agente a tempo inteiro. 661 00:33:32,344 --> 00:33:33,304 O quê? 662 00:33:34,138 --> 00:33:35,473 Surpresa! 663 00:33:38,017 --> 00:33:42,104 - Foi ela que… - Para a Christine, é um assunto delicado. 664 00:33:42,188 --> 00:33:44,648 Ela esteve com o ex dela. 665 00:33:44,732 --> 00:33:47,193 Não sabemos a verdade, nem os pormenores. 666 00:33:47,276 --> 00:33:49,028 Pois, ela contou-me. 667 00:33:49,111 --> 00:33:50,905 - Ela falou nisso. - Sim. 668 00:33:50,988 --> 00:33:52,448 Pois. 669 00:33:54,158 --> 00:33:55,159 Champanhe? 670 00:34:20,434 --> 00:34:22,353 Legendas: Rita Castanheira