1 00:00:06,257 --> 00:00:09,135 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,183 --> 00:00:17,685 CHRISTINE´S VERKOOPOBJECT 3 00:00:17,769 --> 00:00:18,978 Hoe gaat het? -Hé. 4 00:00:19,062 --> 00:00:20,897 Leuk je te zien. -Jou ook. 5 00:00:20,980 --> 00:00:23,566 De baby komt eraan, maar ik werk nog. 6 00:00:23,649 --> 00:00:25,485 Ik krijg 'n baby, ik ga niet dood. 7 00:00:25,568 --> 00:00:29,363 Als iets m'n dood wordt, zijn het die bitches op kantoor. 8 00:00:29,447 --> 00:00:30,740 De voortuin is geweldig. 9 00:00:30,823 --> 00:00:33,201 Ja, dit is een leuk optrekje. 10 00:00:33,284 --> 00:00:35,578 Ik zou het geen optrekje noemen. 11 00:00:35,661 --> 00:00:38,039 Hoe zou jij het noemen? -Indrukwekkend? 12 00:00:38,831 --> 00:00:41,584 READCREST DR. BEVERLY HILLS 5 SLAAPKAMERS, 6 BADKAMERS, 533 M2 13 00:00:41,667 --> 00:00:43,419 PRIJS: 6.450.000 DOLLAR 14 00:00:43,503 --> 00:00:44,962 COMMISSIE: 193.500 DOLLAR 15 00:00:45,046 --> 00:00:49,133 Er zijn vijf slaapkamers, zes badkamers en iets meer dan 500 m2. 16 00:00:49,217 --> 00:00:52,220 Het is enorm. Echt iets voor een beroemdheid. 17 00:00:52,303 --> 00:00:53,930 Tyra Banks woonde hier. 18 00:00:54,013 --> 00:00:55,181 En de vraagprijs? 19 00:00:55,264 --> 00:00:57,266 Zes punt twee. Wat vind je ervan? 20 00:00:57,350 --> 00:00:59,602 Niet slecht. Het is in Beverly Hills. 21 00:00:59,685 --> 00:01:02,021 12.000 per 10 m2. Dat is redelijk. 22 00:01:02,105 --> 00:01:04,440 Vooral met zoveel land. -Dat is het. 23 00:01:04,524 --> 00:01:07,026 De voortuin en het zwembad zijn geweldig. 24 00:01:07,110 --> 00:01:09,445 Ik hou van de klassieke stijl en houten balken. 25 00:01:09,529 --> 00:01:10,363 Weet ik. 26 00:01:10,446 --> 00:01:12,865 Zo'n kamer zie je in een huis van tien miljoen. 27 00:01:13,908 --> 00:01:15,910 De suite ga je mooi vinden. 28 00:01:15,993 --> 00:01:17,370 Is dat hier? -Ja. 29 00:01:22,208 --> 00:01:25,086 Dit is inderdaad cool. -Is dit niet gaaf? 30 00:01:25,169 --> 00:01:27,797 Het zitgedeelte is mooi. 31 00:01:27,880 --> 00:01:30,842 Het uitzicht is ook te gek. -Met uitzicht. Precies. 32 00:01:32,844 --> 00:01:34,762 Goed gedaan met dit pand. 33 00:01:34,846 --> 00:01:35,847 Bedankt. 34 00:01:35,930 --> 00:01:37,682 Hoelang nog? Een paar weken? 35 00:01:37,765 --> 00:01:39,767 Minder dan twee weken. -Wat dan? 36 00:01:39,851 --> 00:01:41,936 Eerst breekt je water? 37 00:01:42,019 --> 00:01:44,981 Soms gebeurt dat… 38 00:01:45,064 --> 00:01:48,901 …soms krijgen mensen gewoon weeën. 39 00:01:48,985 --> 00:01:51,028 Soms… 40 00:01:51,112 --> 00:01:53,739 We doen het zo. -Soms worden mensen ingeleid. 41 00:01:53,823 --> 00:01:55,449 Het is altijd anders. 42 00:01:55,533 --> 00:01:57,493 Dus je water breekt niet altijd? 43 00:01:57,577 --> 00:02:00,121 Dat is uit de films. Maar het gebeurt soms. 44 00:02:00,204 --> 00:02:03,916 Op een schaal van één tot tien, hoe klaar ben je voor deze baby? 45 00:02:04,584 --> 00:02:05,668 Een zes. 46 00:02:05,751 --> 00:02:07,044 Dat is niet best. 47 00:02:07,962 --> 00:02:10,214 Ik leef van uitstelgedrag. 48 00:02:10,298 --> 00:02:13,843 Ik presteer goed onder druk. 49 00:02:13,926 --> 00:02:16,637 Je bent overal goed in. Je wordt een geweldige moeder. 50 00:02:16,721 --> 00:02:19,223 Bedankt. -Het wordt vast leuk om te zien. 51 00:02:19,724 --> 00:02:22,268 Als ik kon bewegen, zou ik je knuffelen. 52 00:02:22,351 --> 00:02:23,603 Je bent zo lief. 53 00:02:23,686 --> 00:02:26,147 Ik ben blij dat je een baby krijgt… 54 00:02:26,230 --> 00:02:28,482 …maar niet dat ik je kwijtraak. 55 00:02:29,483 --> 00:02:31,777 Omdat jij weg bent… 56 00:02:31,861 --> 00:02:33,821 …komt Emma fulltime werken. 57 00:02:38,367 --> 00:02:39,785 Ik kan haar vertrouwen… 58 00:02:40,286 --> 00:02:41,954 …en ze past er goed bij. 59 00:02:42,455 --> 00:02:44,123 Ik bedoel… 60 00:02:44,207 --> 00:02:48,377 …je weet hoe mijn hart is gebroken… 61 00:02:48,461 --> 00:02:52,256 …en dat zij er midden in stond. 62 00:02:53,341 --> 00:02:57,011 Hopelijk vat je het niet persoonlijk op. 63 00:02:57,094 --> 00:03:00,181 Hopelijk zie je dit als een professionele beslissing. 64 00:03:01,349 --> 00:03:03,935 Ik wist niet dat het zo gevoelig lag. 65 00:03:04,435 --> 00:03:05,853 Wat me van streek maakt… 66 00:03:06,854 --> 00:03:13,110 …is dat jij en Mary goed bevriend met haar waren… 67 00:03:13,694 --> 00:03:15,029 …en het voelt gewoon… 68 00:03:16,155 --> 00:03:18,199 …alsof er geen loyaliteit was… 69 00:03:18,282 --> 00:03:21,452 …en dat jullie me lieten vallen… 70 00:03:21,535 --> 00:03:23,829 …en goed met haar bevriend raakten. 71 00:03:24,288 --> 00:03:25,790 Dat was moeilijk voor me. 72 00:03:27,458 --> 00:03:30,378 Ik ben hecht met jullie allebei. 73 00:03:30,461 --> 00:03:34,966 Ik ben er niet bij betrokken en ik kies geen partij. 74 00:03:35,049 --> 00:03:36,592 Het doet gewoon pijn. 75 00:04:04,704 --> 00:04:07,873 Ik zit al vijf jaar in de makelaardij. 76 00:04:07,957 --> 00:04:09,834 Ik werkte gelijk voor Jason. 77 00:04:09,917 --> 00:04:11,919 Ik werkte meer parttime… 78 00:04:12,003 --> 00:04:14,839 …omdat ik mijn eigen vegan voedselbedrijf begon… 79 00:04:14,922 --> 00:04:16,048 …Emma Leigh & Co. 80 00:04:16,132 --> 00:04:18,342 Ik zit in winkels in de hele VS… 81 00:04:18,426 --> 00:04:21,387 …en het bedrijf loopt heel goed. 82 00:04:32,231 --> 00:04:37,361 Ik kom uit een dorp ten zuiden van Boston en mijn fabriek is in Boston… 83 00:04:37,445 --> 00:04:40,906 …dus ik verdeel mijn tijd tussen Los Angeles en Boston… 84 00:04:40,990 --> 00:04:43,075 …omdat ik veel prioriteiten heb… 85 00:04:43,159 --> 00:04:44,493 …daar en hier. 86 00:04:49,915 --> 00:04:52,460 Mijn doel is om een imperium te creëren. 87 00:04:55,379 --> 00:04:57,923 Een voedselimperium, een vastgoedimperium. 88 00:04:58,007 --> 00:04:59,258 Een Emma-imperium. 89 00:05:06,140 --> 00:05:07,141 Ik wil werken… 90 00:05:07,224 --> 00:05:10,644 …en hopelijk kan ik alle drama van de afgelopen jaren… 91 00:05:10,728 --> 00:05:13,689 …net als Christine, achter me laten. 92 00:05:29,372 --> 00:05:33,125 Ik ga met Mary naar 'n huis kijken waar ik enthousiast over ben. 93 00:05:33,209 --> 00:05:36,295 Ik meende het dat ik de Valley geweldig vind. 94 00:05:36,379 --> 00:05:40,383 Maar ik wil geen mensen tegenkomen zoals mijn ex… 95 00:05:40,466 --> 00:05:43,386 …dus ik ben teruggegaan naar de Hills. 96 00:05:46,680 --> 00:05:47,973 Wat schattig. 97 00:05:48,891 --> 00:05:50,935 De huizen zijn geweldig… 98 00:05:51,018 --> 00:05:54,313 …mensen zijn er dol op en ze betalen de hoofdprijs met een reden. 99 00:05:57,983 --> 00:05:59,485 Dag, dames. Welkom. -Hoi. 100 00:05:59,568 --> 00:06:01,153 Hoe is het? -Hoi. 101 00:06:01,237 --> 00:06:02,571 Alles goed? -Leuk je te zien. 102 00:06:03,989 --> 00:06:05,699 Dit is prachtig. 103 00:06:07,451 --> 00:06:10,538 Het staat net op de markt voor 3.395. 104 00:06:11,914 --> 00:06:13,749 Vier slaapkamers, 4,5 badkamers… 105 00:06:13,833 --> 00:06:16,252 …ongeveer 1440 vierkante meter. 106 00:06:16,335 --> 00:06:18,295 Dit is zo'n 325 vierkante meter. 107 00:06:18,379 --> 00:06:21,757 Je weet wat je doet. Laat het me weten als je vragen hebt. 108 00:06:21,841 --> 00:06:24,051 Te gek. -Bedankt. Heel fijn. 109 00:06:25,928 --> 00:06:28,139 Is dit serieus? 110 00:06:28,222 --> 00:06:30,099 Kijk hoe privé het is. 111 00:06:32,184 --> 00:06:34,145 Er is zelfs een cabana. 112 00:06:34,770 --> 00:06:36,147 Dit uitzicht… 113 00:06:36,981 --> 00:06:39,358 Ken je het uitzicht bij Queens nog? 114 00:06:39,442 --> 00:06:42,069 Er was maar een raam en je zag stroomkabels. 115 00:06:42,153 --> 00:06:43,362 Niet te vergelijken. 116 00:06:46,073 --> 00:06:47,783 Lisa zal het geweldig vinden. 117 00:06:48,576 --> 00:06:51,912 Ik zei tegen Ari dat dit huis voor mijn cliënt is, Lisa. 118 00:06:51,996 --> 00:06:53,622 Ik heb Lisa verzonnen… 119 00:06:53,706 --> 00:06:57,168 …omdat ik mijn onderhandelingspositie niet kwijt wil… 120 00:06:57,251 --> 00:06:59,462 …en ik wilde het goed spelen. 121 00:06:59,545 --> 00:07:03,257 Als mijn klant Lisa zou heten, zou ze dit huis geweldig vinden… 122 00:07:03,340 --> 00:07:04,341 …want dat is het. 123 00:07:09,513 --> 00:07:11,599 Dit is leuk. -Ja. 124 00:07:11,682 --> 00:07:13,434 Dit wordt mijn postadres. 125 00:07:14,143 --> 00:07:15,853 Dat van Lisa, bedoel ik. -Ja. 126 00:07:15,936 --> 00:07:17,104 Oeps. 127 00:07:17,188 --> 00:07:19,190 Niet subtiel. -Helemaal niet. 128 00:07:24,195 --> 00:07:25,029 Mijn God. 129 00:07:25,112 --> 00:07:27,907 Wat een enorme douche. Je kunt feesten in de douche. 130 00:07:27,990 --> 00:07:29,658 Dat zou ik doen. -Geweldig. 131 00:07:30,367 --> 00:07:31,744 Lieve help. 132 00:07:31,827 --> 00:07:34,830 Kun je je voorstellen dat je hier wakker wordt? 133 00:07:34,914 --> 00:07:36,916 Eens zien of ik het kan. 134 00:07:40,961 --> 00:07:41,795 Dat lukt wel. 135 00:07:43,464 --> 00:07:44,798 Dit is ongelooflijk. 136 00:07:44,882 --> 00:07:48,969 Ik voel me net Carrie Bradshaw. 'Hallo. Ik woon hier.' 137 00:07:50,179 --> 00:07:52,515 Dit voelt niet echt, ik heb zoiets van… 138 00:07:52,598 --> 00:07:57,436 …het feit dat ik een bod kan doen op een huis als dit… 139 00:07:57,520 --> 00:08:00,439 …is echt enorm. Dus… 140 00:08:00,523 --> 00:08:03,776 Je bent er echt veel beter uitgekomen. 141 00:08:03,859 --> 00:08:05,778 Je zegt van: -Ik hou van je. 142 00:08:05,861 --> 00:08:08,239 'Ik heb dit helemaal alleen gedaan.' 143 00:08:08,322 --> 00:08:13,619 Dit is de eerste keer dat ik in staat ben… 144 00:08:13,702 --> 00:08:15,579 …om mijn eigen huis te kopen. 145 00:08:15,663 --> 00:08:18,624 Terug naar kantoor en denk erover na. 146 00:08:18,707 --> 00:08:19,542 Als kind… 147 00:08:20,125 --> 00:08:21,752 …was ik dakloos… 148 00:08:21,835 --> 00:08:24,880 …en ik heb altijd die angst gehad… 149 00:08:24,964 --> 00:08:29,468 …dat ik misschien geen huis zou hebben of dat het van me wordt afgenomen. 150 00:08:29,552 --> 00:08:31,720 Dus om het helemaal zelf te doen… 151 00:08:31,804 --> 00:08:37,017 …ik kan je niet vertellen hoe geweldig dat voelt. 152 00:08:37,101 --> 00:08:38,769 Heb je vragen? 153 00:08:39,812 --> 00:08:43,983 Ja. Ik ben benieuwd hoe de activiteit is geweest. 154 00:08:44,066 --> 00:08:45,568 Het is heel druk. 155 00:08:45,651 --> 00:08:48,112 Vandaag is een tweede bezichtiging. 156 00:08:48,195 --> 00:08:50,698 Er zijn vier mensen geïnteresseerd. 157 00:08:50,781 --> 00:08:53,534 Als je cliënt in de stad is, zou ik ze snel laten komen… 158 00:08:53,617 --> 00:08:55,119 …want deze gaat snel. 159 00:08:55,202 --> 00:08:56,328 Geen druk, Lisa… 160 00:08:56,412 --> 00:08:58,789 …maar je moet snel zijn. 161 00:08:58,872 --> 00:09:01,083 Goed om te weten. Bedankt. -Ja. 162 00:09:10,634 --> 00:09:13,721 Kun je me het bewijs van gelden van je cliënt sturen? 163 00:09:13,804 --> 00:09:14,805 Oké. 164 00:09:15,306 --> 00:09:17,141 Hoe laat werkt voor jou? Oké. 165 00:09:17,641 --> 00:09:19,435 Tot morgen. Dag. 166 00:09:19,518 --> 00:09:21,437 Klonk goed. Waar werk je aan? 167 00:09:21,520 --> 00:09:23,981 Het huis van French Montana. -Spannend. 168 00:09:24,898 --> 00:09:27,901 Er zijn zoveel bezichtigingen. Het verkoopt zo. 169 00:09:27,985 --> 00:09:29,987 Hé, meid. Hoe gaat het? -Hoi. 170 00:09:30,654 --> 00:09:33,073 Hoe gaat het? -Hoe gaat het? 171 00:09:33,157 --> 00:09:34,575 Hoi. -Mijn God. 172 00:09:34,658 --> 00:09:36,535 Hoe gaat het? -Is dit echt? 173 00:09:36,619 --> 00:09:37,453 Nee. 174 00:09:38,829 --> 00:09:40,789 Voor vandaag. -Hoe mooi is ze? 175 00:09:40,873 --> 00:09:42,124 Heel mooi. 176 00:09:42,207 --> 00:09:43,042 Schitterend. 177 00:09:43,125 --> 00:09:45,753 Ik heb een outfitfoutje. Er zit lipstick op m'n jurk… 178 00:09:45,836 --> 00:09:47,212 …maar het is oké. 179 00:09:47,296 --> 00:09:48,797 Ik had haast. 180 00:09:50,299 --> 00:09:52,217 Jullie matchen. -Ik weet het. 181 00:09:52,301 --> 00:09:55,304 Vanessa krijgt de nieuwe makelaarstest. 182 00:09:55,387 --> 00:09:58,599 Wie is Brett? 183 00:10:00,517 --> 00:10:03,270 Hou je ons uit elkaar als we hetzelfde dragen? 184 00:10:03,354 --> 00:10:05,731 Van dichtbij is het makkelijker. 185 00:10:05,814 --> 00:10:06,982 Ja. -Oké. 186 00:10:07,066 --> 00:10:09,693 Dat is een nee. -Maar van veraf… 187 00:10:10,235 --> 00:10:11,654 …weet ik het niet zeker. 188 00:10:11,737 --> 00:10:13,864 Ik weet het niet. -Het duurde lang bij mij. 189 00:10:13,947 --> 00:10:16,408 Heather, kijk naar de foto's. -Oké. 190 00:10:17,242 --> 00:10:19,244 O, mijn God. -Wat? 191 00:10:19,328 --> 00:10:21,747 Hadden jullie snorren? 192 00:10:21,830 --> 00:10:23,082 Nee. 193 00:10:23,165 --> 00:10:24,917 Is dat Brett? Bovenaan? 194 00:10:26,543 --> 00:10:27,836 Welke foto's stuurt hij? 195 00:10:27,920 --> 00:10:30,172 Eens zien of ik je herken. Zeg niets. 196 00:10:30,255 --> 00:10:32,299 Dit is lastig. -Dit vind ik lastig. 197 00:10:32,383 --> 00:10:35,219 Niet zeggen, Chrishell. -Wat schattig. Geen idee. 198 00:10:35,302 --> 00:10:37,429 Hallo, schoonheid. 199 00:10:37,513 --> 00:10:38,681 Hoi, vriendin. 200 00:10:38,764 --> 00:10:40,849 We hebben babyfoto's van Brett en Jason. 201 00:10:40,933 --> 00:10:44,019 Ik vind foto's van Jason en Brett als kind zo leuk. 202 00:10:44,103 --> 00:10:46,105 Ik kan ze niet uit elkaar houden. 203 00:10:46,188 --> 00:10:48,357 Ze zagen er zo lief uit… 204 00:10:48,440 --> 00:10:51,944 …ook al waren ze dat niet, ik ken verhalen van hun moeder… 205 00:10:52,027 --> 00:10:54,863 …en ze waren vreselijke kinderen. 206 00:10:54,947 --> 00:10:57,324 Hoe was de babyshower? 207 00:10:57,408 --> 00:10:59,785 Was het een groot feest, zoals verwacht? 208 00:10:59,868 --> 00:11:02,454 Het was chiquer dan de meeste bruiloften. 209 00:11:02,538 --> 00:11:03,414 Natuurlijk. 210 00:11:03,497 --> 00:11:05,749 Alles was versierd… 211 00:11:05,833 --> 00:11:08,627 …als een soort filmset. 212 00:11:08,711 --> 00:11:11,672 Het was een soort jungle-safari-thema. 213 00:11:11,755 --> 00:11:13,298 Er was een luiaard. 214 00:11:13,382 --> 00:11:14,925 Was dat het dier… 215 00:11:15,008 --> 00:11:16,885 Aan een stok. -Net een koala. 216 00:11:16,969 --> 00:11:20,389 Maar dan geen koala. -Er was een soort vogel. Een papegaai. 217 00:11:20,472 --> 00:11:23,434 Een papegaai, ja. -Het is zielig voor de dieren. 218 00:11:23,517 --> 00:11:26,228 Willen ze wel in West Hollywood zijn? 219 00:11:27,354 --> 00:11:30,733 Ik moet het Christine nageven. Ze doet niets halfslachtig. 220 00:11:30,816 --> 00:11:35,112 Ze gaat altijd over de top en ze houdt van een circus. 221 00:11:35,195 --> 00:11:38,490 Ze lijkt niet hoogzwanger. -Dat is ze ook niet. 222 00:11:38,574 --> 00:11:40,576 Ze is bevallen. -Is ze bevallen? 223 00:11:40,659 --> 00:11:42,745 Wat? -Wisten jullie dat niet? 224 00:11:42,828 --> 00:11:44,079 Ze is bevallen. 225 00:11:44,163 --> 00:11:47,040 Het is een jongetje. -Wat heeft ze… 226 00:11:47,124 --> 00:11:50,836 Ik zag het op social media, dus ik stuurde een berichtje. 227 00:11:50,919 --> 00:11:53,005 Je zag het op social media? -Ja. 228 00:11:53,088 --> 00:11:55,090 Werken we hier niet samen? 229 00:11:55,841 --> 00:11:57,009 Ik ken niemand… 230 00:11:57,092 --> 00:12:00,137 …die de wereld vertelt dat ze 'n baby heeft… 231 00:12:00,220 --> 00:12:02,514 …maar niet aan haar vrienden. 232 00:12:02,598 --> 00:12:03,724 Twee jaar geleden… 233 00:12:03,807 --> 00:12:06,560 …had ze mij waarschijnlijk als eerste gebeld… 234 00:12:06,643 --> 00:12:08,645 …maar kijk nu eens. 235 00:12:08,729 --> 00:12:12,357 Ze zei dat ze een spoedkeizersnede heeft gehad. 236 00:12:12,441 --> 00:12:13,525 Echt? -Ja. 237 00:12:13,609 --> 00:12:16,403 Godzijdank zijn zij en de baby in orde. 238 00:12:16,487 --> 00:12:17,696 Jemig. -Zeker. 239 00:12:17,780 --> 00:12:19,990 Natuurlijk is de geboorte dramatisch. 240 00:12:20,991 --> 00:12:25,120 Wat een stress om zo te bevallen, alles gaat goed en dan… 241 00:12:25,204 --> 00:12:27,080 Ik kan het me niet voorstellen. 242 00:12:27,164 --> 00:12:30,000 Bizar dat ze nog werkte. Ik was een uur ervoor met haar. 243 00:12:30,083 --> 00:12:32,753 Ze liet me haar pand in Beverly Hills zien. 244 00:12:32,836 --> 00:12:34,171 Op hoge hakken? -Ja. 245 00:12:34,254 --> 00:12:35,798 Ja? Rockte ze het? -Ja. 246 00:12:35,881 --> 00:12:36,715 Mijn hemel. 247 00:12:36,799 --> 00:12:39,468 Hij had vast een Louis Vuitton-navelstreng. 248 00:12:54,650 --> 00:12:57,486 LINDA FLORA DR. LOS ANGELES 6 SLAAPKAMERS, 8 BADKAMERS, 863 M2 249 00:13:00,197 --> 00:13:02,574 Klaar, meiden? Kom op. 250 00:13:05,744 --> 00:13:06,995 Hallo. -Mijn God. 251 00:13:07,079 --> 00:13:09,456 Ik ben Deanna D'Egidio met Harcourts… 252 00:13:09,540 --> 00:13:11,708 …en welkom bij Linda Flora. 253 00:13:11,792 --> 00:13:13,252 Aangenaam. -Hetzelfde. 254 00:13:13,335 --> 00:13:15,879 Dit is het beste uitzicht ooit. -Prachtig. 255 00:13:15,963 --> 00:13:16,797 Fantastisch. 256 00:13:16,880 --> 00:13:20,551 Via Bretts connecties kregen we een voorproefje. 257 00:13:20,634 --> 00:13:23,345 Het is bijna een psychologisch spel met huizen. 258 00:13:23,428 --> 00:13:27,474 Je wilt altijd wat niet op de markt is, wat niemand heeft gezien. 259 00:13:29,560 --> 00:13:33,772 Hoeveel slaapkamers en badkamers? -Vijf slaapkamers, acht badkamers. 260 00:13:34,314 --> 00:13:35,399 Vier verdiepingen… 261 00:13:35,482 --> 00:13:38,068 …met een lift naar het dakterras… 262 00:13:38,151 --> 00:13:40,153 …en het leuke is… 263 00:13:40,237 --> 00:13:41,822 …de privacy. 264 00:13:41,905 --> 00:13:45,742 De berglijn in Santa Monica is zo privé. 265 00:13:45,826 --> 00:13:48,996 Het zal altijd onontwikkeld zijn, want het is beschermd. 266 00:13:49,079 --> 00:13:52,875 Kijk rustig rond en laat het me weten als je vragen hebt. 267 00:13:52,958 --> 00:13:54,459 Bedankt. -Graag gedaan. 268 00:13:54,543 --> 00:13:56,503 Bij een makelaarskaravaan… 269 00:13:56,587 --> 00:14:01,008 …bekijken we samen een huis en leren we zoveel mogelijk. 270 00:14:01,091 --> 00:14:02,926 We leren over de bouw… 271 00:14:03,010 --> 00:14:06,138 …want zo worden jullie betere makelaars dan de rest. 272 00:14:06,221 --> 00:14:09,558 Bij multimiljoenenhuizen moet de kwaliteit spectaculair zijn. 273 00:14:09,641 --> 00:14:13,145 Dit is Vanessa's eerste makelaarskaravaan hier. 274 00:14:13,729 --> 00:14:16,356 We doen een quiz en geven haar wat tips. 275 00:14:16,440 --> 00:14:17,274 Oké. 276 00:14:17,357 --> 00:14:20,277 Hoe noem je de keuken naast de hoofdkeuken? 277 00:14:21,194 --> 00:14:22,195 De bijkeuken? -Ja. 278 00:14:22,279 --> 00:14:24,573 Ja, meid. 279 00:14:25,282 --> 00:14:27,576 Waarom zitten er groeven in deze tegel? 280 00:14:28,160 --> 00:14:30,162 Voor de regen? -Voor de afwatering. 281 00:14:30,245 --> 00:14:33,206 We stellen allemaal vragen, vooral Brett. Het is stressvol. 282 00:14:33,290 --> 00:14:34,583 Wat is dit voor zwembad? 283 00:14:34,666 --> 00:14:37,044 Hoe heet dit zwembad? -Een infinitypool. 284 00:14:39,046 --> 00:14:40,797 Mijn god. Serieus? 285 00:14:40,881 --> 00:14:43,091 Kom op. Geef me serieuze vragen. 286 00:14:43,175 --> 00:14:46,386 Ik heb ook iets geleerd. Niet tegen Jason en Brett zeggen. 287 00:14:46,470 --> 00:14:48,931 Laten we de rest bekijken. -Ja, graag. 288 00:14:49,014 --> 00:14:50,349 Kom op. -Kom. 289 00:14:50,432 --> 00:14:53,268 Straks poppen onze oren, zo hoog zijn we. 290 00:14:54,019 --> 00:14:56,438 Daar gaan we. De eerste slaapkamer. 291 00:14:56,521 --> 00:14:57,856 Dit is sexy. 292 00:14:57,940 --> 00:14:58,982 Ja. 293 00:15:03,070 --> 00:15:04,321 Prachtig. -Mijn God. 294 00:15:04,404 --> 00:15:05,572 Mogen we liggen? 295 00:15:07,199 --> 00:15:09,034 Stel je de zonsondergang voor. 296 00:15:11,370 --> 00:15:13,455 Chrishell, de kasten. 297 00:15:13,538 --> 00:15:14,831 De kasten. 298 00:15:16,583 --> 00:15:18,710 Dit is prachtig, jongens. 299 00:15:18,794 --> 00:15:21,588 Ik hoorde dat er een dakterras is. 300 00:15:22,381 --> 00:15:23,966 Is er een jacuzzi? 301 00:15:25,676 --> 00:15:27,678 O, mijn God. -Mooi. 302 00:15:27,761 --> 00:15:29,388 -Feestzone. -Oké. 303 00:15:29,471 --> 00:15:32,307 Nu begrijp ik die 12 miljoen dollar. 304 00:15:32,391 --> 00:15:33,976 Wat mooi. 305 00:15:34,059 --> 00:15:36,395 Die ingebouwde barbecue is gaaf. 306 00:15:36,478 --> 00:15:39,022 Dat is The Getty. -Ja, dat is The Getty. 307 00:15:40,732 --> 00:15:43,443 Dit is prachtig. -Het is mooi. 308 00:15:43,527 --> 00:15:46,405 De eerste makelaarsopening. Gefeliciteerd. -Gaaf. 309 00:15:46,488 --> 00:15:49,241 Het is een prachtig pand. -Het is prachtig. 310 00:15:49,324 --> 00:15:53,537 Er is een koper die een huis wilde in Malibu, het leek hierop… 311 00:15:53,620 --> 00:15:57,582 …maar hij kocht het niet want het was in Point Dume, dus te ver weg. 312 00:15:57,666 --> 00:16:01,003 Hij zei: 'Zoek iets vergelijkbaars in Hollywood Hills'… 313 00:16:01,086 --> 00:16:02,796 …of hier, eerder Bel Air. 314 00:16:02,879 --> 00:16:05,340 Je kunt Malibu zien, dat telt. -Precies. 315 00:16:05,424 --> 00:16:07,509 Je ziet de zee, dat wilde hij. 316 00:16:07,592 --> 00:16:09,011 Zit dit in zijn budget? 317 00:16:09,094 --> 00:16:11,638 Het is minder dan hij wilde. 318 00:16:11,722 --> 00:16:14,307 Ze vindt straks nog de eerste koper. 319 00:16:14,391 --> 00:16:16,727 Hij moet er zeker naar kijken. 320 00:16:17,644 --> 00:16:18,562 Vanessa. 321 00:16:18,645 --> 00:16:20,814 Doe het. -Goed zo, Vanessa. 322 00:16:20,897 --> 00:16:23,525 Jason en Brett zouden zo blij zijn. -Precies. 323 00:16:31,700 --> 00:16:34,077 Ik wil niet in de modder stappen. -Ja. 324 00:16:34,161 --> 00:16:37,873 De laatste keer dat ik op zoiets liep, bleef m'n hak vastzitten. 325 00:16:37,956 --> 00:16:40,500 Nee. -Ik bleef lopen en m'n schoen zat vast. 326 00:16:41,585 --> 00:16:43,336 Hallo. 327 00:16:44,629 --> 00:16:45,797 Hoi, jongens. 328 00:16:45,881 --> 00:16:46,715 Hoi. -Hoi. 329 00:16:46,798 --> 00:16:49,051 Ik ben zo blij jullie te zien. 330 00:16:49,134 --> 00:16:51,053 We zijn zo blij dat je er bent. 331 00:16:51,136 --> 00:16:53,972 Ik ben vergeten hoe klein ze zijn. 332 00:16:54,056 --> 00:16:55,807 Kijk hoe klein je bent. -Ja. 333 00:16:55,891 --> 00:16:58,060 Mijn god. -Je bent zo lief. 334 00:16:58,143 --> 00:17:01,354 Ik deed pilates en yoga… 335 00:17:01,438 --> 00:17:03,690 …ik stond op mijn hoofd… 336 00:17:03,774 --> 00:17:06,610 …praktisch tot ik beviel. 337 00:17:06,693 --> 00:17:10,489 Ik deed mijn best om in vorm te blijven… 338 00:17:10,572 --> 00:17:11,740 …om gezond te zijn… 339 00:17:11,823 --> 00:17:14,534 …en toen zei ik: 'Ik neem wel liposuctie als ht moet.' 340 00:17:15,118 --> 00:17:17,037 Hij is zo klein. 341 00:17:17,120 --> 00:17:18,789 Hoi! 342 00:17:18,872 --> 00:17:20,332 Zeg hallo. 343 00:17:20,415 --> 00:17:23,585 -Lieve help. Je ziet er mooi uit. -Fijn je weer te zien. 344 00:17:23,668 --> 00:17:26,755 -Je ziet er geweldig uit. -Ik ben zo moe. 345 00:17:26,838 --> 00:17:29,299 Het is zo raar om je met een baby te zien. -Ja, hè? 346 00:17:29,382 --> 00:17:30,634 Gek, hè? 347 00:17:31,301 --> 00:17:35,430 Ik ben nu een paar dagen moeder en ik voel me verrassend goed. 348 00:17:35,514 --> 00:17:37,557 De baby doet het geweldig. 349 00:17:37,641 --> 00:17:40,102 Hij is een engeltje, ik ben zo gelukkig. 350 00:17:40,185 --> 00:17:42,521 Hoe gaat het op kantoor? 351 00:17:42,604 --> 00:17:44,231 Het is leuk. 352 00:17:44,314 --> 00:17:47,567 Jason heeft een groepsdiner georganiseerd… 353 00:17:47,651 --> 00:17:51,071 …ik heb er zin in, het wordt mijn eerste diner. 354 00:17:51,154 --> 00:17:52,030 Het wordt leuk. 355 00:17:52,114 --> 00:17:53,615 Ik ben benieuwd. 356 00:17:53,698 --> 00:17:57,244 Bij elk etentje is er wel drama. 357 00:17:58,120 --> 00:18:00,705 Kon ik maar komen, maar hou me op de hoogte. 358 00:18:00,789 --> 00:18:01,790 Doen we. 359 00:18:01,873 --> 00:18:03,083 Ja. -Hoe ging het? 360 00:18:03,166 --> 00:18:05,293 Hoe was het? Alles? 361 00:18:05,377 --> 00:18:08,505 Ik lag in bed… 362 00:18:08,588 --> 00:18:10,841 …en ik draaide me om… 363 00:18:10,924 --> 00:18:15,095 …en het was net een Cirque du Soleil-act met een waterballon. 364 00:18:16,221 --> 00:18:19,474 Door mijn vagina. Ik zei: 'Wat is dit?' 365 00:18:19,558 --> 00:18:20,976 Mijn God. -Ik stond op. 366 00:18:21,059 --> 00:18:23,770 Ik zei: 'Mijn water is gebroken.' -O, mijn God. 367 00:18:23,854 --> 00:18:29,484 Ik had negen centimeter ontsluiting toen ik binnenkwam. 368 00:18:29,568 --> 00:18:33,196 Ze zeiden: 'Nee, tien.' Ze heeft volledige ontsluiting… 369 00:18:33,280 --> 00:18:36,032 …en ik zie m'n benen de lucht in vliegen… 370 00:18:36,116 --> 00:18:38,785 …en toen kwam hij er zijdelings uit… 371 00:18:38,869 --> 00:18:42,706 …en zijn navelstreng zat om hem heen… 372 00:18:42,789 --> 00:18:44,124 Was hij in nood? -Ja. 373 00:18:44,207 --> 00:18:48,753 Z'n hartslag daalde. Ik hoorde: 'Spoedkeizersnede. Kom op.' 374 00:18:48,837 --> 00:18:49,921 Zonder ruggenprik. 375 00:18:50,005 --> 00:18:51,047 Mijn God. 376 00:18:51,131 --> 00:18:52,132 Zonder? 377 00:18:52,215 --> 00:18:54,551 Die arme Christian was vast in paniek. 378 00:18:54,634 --> 00:18:57,262 Hij was helemaal in paniek. 379 00:18:57,345 --> 00:19:00,599 Toen ze de keizersnede deden… 380 00:19:00,682 --> 00:19:03,018 …daalde mijn hartslag… 381 00:19:03,101 --> 00:19:04,811 …en die van de baby. 382 00:19:04,895 --> 00:19:05,729 Jeetje… 383 00:19:05,812 --> 00:19:08,106 Toen ging een verpleger naar Christian… 384 00:19:08,190 --> 00:19:11,860 …en zei: 'Wie is je prioriteit?' 385 00:19:11,943 --> 00:19:13,278 Dat meen je niet. 386 00:19:13,361 --> 00:19:15,864 Hij zei: 'Beiden. Allebei.' 387 00:19:20,285 --> 00:19:21,453 Ik weet alleen nog… 388 00:19:23,914 --> 00:19:27,542 Ik herinner me nog dat ik verdoofd werd… 389 00:19:28,126 --> 00:19:31,254 …en hoorde dat de hartslag van de baby daalde… 390 00:19:31,338 --> 00:19:35,550 …ze waren bang dat het zou stoppen. Dat is het laatste wat ik hoorde. 391 00:19:37,552 --> 00:19:38,803 Tot ik wakker werd. 392 00:19:38,887 --> 00:19:41,348 Het was een nachtmerrie. 393 00:19:41,431 --> 00:19:43,141 Het was echt een nachtmerrie. 394 00:19:45,518 --> 00:19:46,645 Heb je honger? 395 00:19:47,354 --> 00:19:50,106 Ik ga hem voeden. Ik kom zo terug. 396 00:19:50,190 --> 00:19:51,691 Oké. -Heb je honger? 397 00:19:52,317 --> 00:19:53,318 Hier. Kom eens. 398 00:19:53,401 --> 00:19:55,403 Ik wil een borrel. Dat was heftig. 399 00:19:55,487 --> 00:19:58,114 Ik ga de fles champagne openmaken. 400 00:19:58,198 --> 00:20:01,159 Zei ik dat ik nog een kind wil? Ik heb me bedacht. 401 00:20:01,660 --> 00:20:03,036 We zijn dankbaar… 402 00:20:03,119 --> 00:20:06,081 …dat we alle drie naar huis konden… 403 00:20:06,164 --> 00:20:09,251 …en we tellen elke dag onze zegeningen. 404 00:20:10,835 --> 00:20:13,755 Hij slaapt nu. -Ik ben in shock van je verhaal. 405 00:20:14,339 --> 00:20:17,050 Ja, het was waanzin. 406 00:20:17,133 --> 00:20:22,097 Ik werd wakker en ik herinner me dat iemand met zo'n lange naald… 407 00:20:22,597 --> 00:20:24,808 …een TAP-blok op mijn buik uitvoerde. 408 00:20:24,891 --> 00:20:27,143 Wat is dat? -Dat is tegen de pijn. 409 00:20:27,227 --> 00:20:30,355 Ik zei: 'Wat is er?' -Je had de baby niet eens vast. 410 00:20:30,438 --> 00:20:34,276 Nee, ik kon mijn baby niet vasthouden. 411 00:20:37,946 --> 00:20:39,864 Ik kon het niet. 412 00:20:42,993 --> 00:20:45,370 Het is een nachtmerrie voor elke moeder. 413 00:20:45,453 --> 00:20:46,913 Meen je dat? 414 00:20:47,414 --> 00:20:51,251 Het leven is zo kort en je weet nooit wat morgen brengt. 415 00:20:51,334 --> 00:20:53,044 Dus ik dacht… 416 00:20:53,128 --> 00:20:55,755 …ik maak me niet meer druk om onzin. 417 00:20:56,339 --> 00:20:57,299 Ik doe het niet. 418 00:20:58,133 --> 00:21:00,677 Het plaatste alles in perspectief… 419 00:21:00,760 --> 00:21:04,139 …en ik dacht aan jou en aan jou. 420 00:21:04,222 --> 00:21:06,349 Ik dacht aan iedereen. 421 00:21:06,433 --> 00:21:07,684 Niet aan iedereen. 422 00:21:09,019 --> 00:21:11,604 Ik dacht niet aan sommige meiden. 423 00:21:12,605 --> 00:21:14,566 Ik bewonder je en respecteer je. 424 00:21:14,649 --> 00:21:16,151 Ik ben er voor je. 425 00:21:16,234 --> 00:21:17,861 Je bent zo lief. 426 00:21:17,944 --> 00:21:23,908 Ik ben zo blij dat alles goed is gegaan. 427 00:21:23,992 --> 00:21:26,328 Wil je kinderen? -Ja. 428 00:21:26,411 --> 00:21:27,579 Het is nog niet gebeurd. 429 00:21:27,662 --> 00:21:32,167 Ik had de kans om moeder te zijn, maar het was niet de juiste persoon. 430 00:21:32,250 --> 00:21:33,793 Ik ben heel jong getrouwd. 431 00:21:33,877 --> 00:21:37,047 Hij was m'n tweede vriendje, we waren bijna tien jaar samen… 432 00:21:37,130 --> 00:21:38,465 …en het werkte niet. 433 00:21:38,548 --> 00:21:40,759 Maar ik geloof heilig in de liefde… 434 00:21:41,551 --> 00:21:45,305 …en hopelijk gebeurt het, maar als het niet werkt en je hebt een kind… 435 00:21:45,388 --> 00:21:48,058 …weet je ten minste dat je een goede co-ouder hebt… 436 00:21:48,141 --> 00:21:50,018 …die een goede vader is. 437 00:21:50,101 --> 00:21:53,229 Stel je voor dat je een kind krijgt met iemand… 438 00:21:53,313 --> 00:21:55,482 Soms denk ik: o, mijn God. 439 00:21:55,565 --> 00:21:58,735 Ik kreeg kinderen met iemand die een goede vader leek… 440 00:21:58,818 --> 00:22:01,488 …en dat was niet zo. Je kunt het niet plannen. 441 00:22:01,571 --> 00:22:02,947 Heb je iets gehoord? 442 00:22:03,031 --> 00:22:04,240 Nee, niets. 443 00:22:04,908 --> 00:22:06,034 Niets. 444 00:22:06,117 --> 00:22:10,789 Hij was acht jaar lang een goede vader. 445 00:22:10,872 --> 00:22:12,415 Hij was een goede vader. 446 00:22:12,499 --> 00:22:16,419 En op een dag zette hij ze af op school… 447 00:22:16,503 --> 00:22:18,922 …en hij verdween van de aardbodem. 448 00:22:19,005 --> 00:22:21,091 Dat wist ik niet. -Ja. 449 00:22:21,174 --> 00:22:24,386 Mensen denken: daar moet meer achter zitten. 450 00:22:24,469 --> 00:22:25,887 Dit is het verhaal. 451 00:22:26,513 --> 00:22:28,139 Dit is bizar. -Dat is bizar. 452 00:22:28,223 --> 00:22:31,142 Ik ging van parttime alleenstaande moeder… 453 00:22:31,226 --> 00:22:33,395 …met 'n vader die er om de week was… 454 00:22:33,478 --> 00:22:35,271 …naar fulltime alleenstaande moeder… 455 00:22:35,355 --> 00:22:38,858 …zonder antwoorden en kinderen met een gebroken hart. 456 00:22:38,942 --> 00:22:40,527 Het was vreselijk. 457 00:22:41,111 --> 00:22:42,862 Dus het was pittig. 458 00:22:42,946 --> 00:22:44,114 Ik had geen idee. 459 00:22:45,073 --> 00:22:47,867 Ik kwam om de baby te zien, niet om te huilen. 460 00:22:48,535 --> 00:22:50,495 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 461 00:22:50,578 --> 00:22:55,625 Als iemand een jaar geleden had verteld dat Christine me zou troosten… 462 00:22:55,708 --> 00:22:57,252 …had ik het niet geloofd. 463 00:22:58,128 --> 00:22:59,129 Kijk ons nou. 464 00:23:00,130 --> 00:23:01,423 Helemaal volwassen. 465 00:23:01,506 --> 00:23:03,591 Je bent een geweldige moeder. -Dank je. 466 00:23:03,675 --> 00:23:06,428 We houden van je en zijn er voor je. -Bedankt. 467 00:23:06,511 --> 00:23:08,596 Jij wordt ook een geweldige moeder. 468 00:23:09,722 --> 00:23:11,266 Jullie zijn de beste. 469 00:23:21,943 --> 00:23:23,528 OPPENHEIM GROUP VASTGOED 470 00:23:27,490 --> 00:23:28,992 Waar ben je mee bezig? 471 00:23:33,580 --> 00:23:36,040 Ik heb je dochter nog nooit gezien. 472 00:23:36,124 --> 00:23:38,334 Ik zit nooit op Instagram. 473 00:23:38,418 --> 00:23:40,420 Je hebt haar vastgehouden. -Ik? 474 00:23:40,503 --> 00:23:43,298 Was je dronken? -Hopelijk niet. 475 00:23:43,381 --> 00:23:45,592 Mary zei: 'Ik heb je dochter nooit gezien.' 476 00:23:45,675 --> 00:23:47,218 Heb ik haar vastgehouden? -Ja. 477 00:23:47,302 --> 00:23:49,554 Ik was vast dronken. -Ik denk het. 478 00:23:50,221 --> 00:23:51,806 Ik ga even zitten. 479 00:23:53,892 --> 00:23:55,435 Mag ik jullie mening? 480 00:23:55,518 --> 00:23:59,606 Ik overweeg serieus een bod uit te brengen op dit huis. 481 00:24:01,191 --> 00:24:02,567 Het heeft een zwembad. 482 00:24:02,650 --> 00:24:06,237 Dat is een 'wauw'-factor. -Heel mooi. 483 00:24:06,321 --> 00:24:09,782 Als je de voordeur binnenkomt, is dat wat je ziet. 484 00:24:09,866 --> 00:24:10,867 Te gek. 485 00:24:10,950 --> 00:24:13,536 Ik vind het altijd mooi als je binnenloopt… 486 00:24:13,620 --> 00:24:15,246 En het is open -Ja. 487 00:24:15,330 --> 00:24:17,790 Wat is de vraagprijs? 488 00:24:17,874 --> 00:24:21,044 Dit is 3,5… 489 00:24:21,127 --> 00:24:23,296 …dat is meer dan wat ik… 490 00:24:23,379 --> 00:24:25,548 Ik wilde onder de drie blijven… 491 00:24:25,632 --> 00:24:27,842 …maar je reactie helpt heel erg. 492 00:24:27,926 --> 00:24:30,512 Ik ben… -Moet je het uitzicht zien. 493 00:24:30,595 --> 00:24:32,555 Dat is de grote slaapkamer. -Mooi. 494 00:24:32,639 --> 00:24:34,265 Doe het. Je kent deze markt. 495 00:24:34,349 --> 00:24:36,684 Je moet agressief zijn. 496 00:24:36,768 --> 00:24:38,269 Je moet handelen. -Ja. 497 00:24:38,353 --> 00:24:39,771 Ik ben bang. 498 00:24:39,854 --> 00:24:41,689 Ik wil dit huis. -Wacht niet. 499 00:24:41,773 --> 00:24:44,192 Wij zijn de drammerige makelaars. Doe het. 500 00:24:44,901 --> 00:24:47,237 Ik heb nog liefdesverdriet… 501 00:24:47,320 --> 00:24:50,823 …en als ik een bod plaats en het niet krijg… 502 00:24:50,907 --> 00:24:54,619 Ik weet niet of ik wel klaar ben om die emoties weer te voelen… 503 00:24:54,702 --> 00:24:58,373 …maar ik zal het mezelf nooit vergeven… 504 00:24:58,456 --> 00:25:01,709 …als ik niet alles probeer om dit huis te krijgen. 505 00:25:01,793 --> 00:25:03,920 Hoe graag wil je het? Eén tot tien. 506 00:25:04,963 --> 00:25:05,838 Elf. 507 00:25:05,922 --> 00:25:07,382 Dan moeten we het krijgen. 508 00:25:07,465 --> 00:25:10,051 Doe wat nodig is. -Oké. 509 00:25:10,134 --> 00:25:14,264 Al betaal je 50.000 of 60.000 dollar te veel, het maakt niet uit. 510 00:25:14,347 --> 00:25:15,306 Juist. 511 00:25:15,390 --> 00:25:17,225 Niemand heeft me ooit gebeld… 512 00:25:17,308 --> 00:25:21,521 …om te zeggen: 'Ik ben boos dat ik 50.000 dollar meer heb betaald.' 513 00:25:21,604 --> 00:25:22,605 Ja. -Ja. 514 00:25:22,689 --> 00:25:24,023 Ik ben nerveus. Oké. 515 00:25:24,107 --> 00:25:25,650 Het komt goed. -Oké. 516 00:25:26,234 --> 00:25:27,694 Ik ben rustig. 517 00:25:28,653 --> 00:25:30,655 Je kunt het. -Misschien wil ik het. 518 00:25:30,738 --> 00:25:32,407 Het komt goed. 519 00:25:32,490 --> 00:25:34,117 Moet ik dit afhandelen? 520 00:25:34,200 --> 00:25:35,243 Oké. 521 00:25:39,414 --> 00:25:40,248 Hallo. 522 00:25:40,331 --> 00:25:42,917 Met Chrishell Stause van Oppenheim Group. 523 00:25:43,001 --> 00:25:45,420 Hoe gaat het? -Goed. Wat is er? 524 00:25:45,503 --> 00:25:50,300 Ik hoopte dat we een bod konden doen… 525 00:25:50,383 --> 00:25:53,803 …waardoor jij je bezichtigingen afzegt. 526 00:25:53,886 --> 00:25:56,014 Kun je me een idee geven waardoor… 527 00:25:56,097 --> 00:25:58,016 …we gelijk kunnen tekenen? 528 00:25:58,099 --> 00:26:01,686 Ik bel voor mezelf, niet voor Lisa. 529 00:26:01,769 --> 00:26:04,063 Ik ben de koper. -Oké. 530 00:26:04,147 --> 00:26:08,526 Ik vraag je om een gunst. Het is haar eerste huis. 531 00:26:08,610 --> 00:26:12,113 Ik ken jullie, ik mag jullie. Ik wil graag iets regelen. 532 00:26:12,196 --> 00:26:15,491 Maar het is super druk, dus… 533 00:26:15,575 --> 00:26:18,494 Het moet wel heel aantrekkelijk zijn. 534 00:26:18,578 --> 00:26:21,873 Dit zijn sterke verkopers… 535 00:26:21,956 --> 00:26:23,958 …en ze weten wat ze willen. 536 00:26:24,042 --> 00:26:25,084 Oké. 537 00:26:25,168 --> 00:26:29,672 Als ik 3.350 bied? Ari, je kent me, je bent dol op me. 538 00:26:30,673 --> 00:26:33,635 Ik neem alle onvoorziene omstandigheden op me. 539 00:26:33,718 --> 00:26:36,846 Kun je dat tegen de verkoper zeggen… 540 00:26:36,929 --> 00:26:40,350 …zodat we gelijk aan de slag kunnen gaan? 541 00:26:40,433 --> 00:26:45,313 Schrijf het op, dan laat ik het ze zien en ik bel je zo snel mogelijk terug. 542 00:26:45,396 --> 00:26:47,106 Maar je moet snel zijn… 543 00:26:47,190 --> 00:26:50,318 …want ze zijn binnenkort niet beschikbaar. 544 00:26:50,401 --> 00:26:52,195 Je hebt het over tien minuten… 545 00:26:52,278 --> 00:26:55,406 …maar probeer gelijk daarna een antwoord te krijgen. 546 00:26:55,490 --> 00:26:57,033 Oké, maat. -Bedankt. 547 00:26:57,116 --> 00:26:59,077 Oké. Dag. -Bedankt. Tot ziens. 548 00:26:59,577 --> 00:27:00,912 Schrijf het op. -Oké. 549 00:27:00,995 --> 00:27:02,163 Snel. -O, mijn God. 550 00:27:02,246 --> 00:27:03,331 Ik zweet. 551 00:27:03,414 --> 00:27:04,248 O, mijn God. 552 00:27:05,124 --> 00:27:07,710 Ik zweet door mijn jurk heen. Oké. 553 00:27:10,463 --> 00:27:13,591 Geef jezelf een inspectieperiode van zeven dagen… 554 00:27:13,675 --> 00:27:15,259 …en zie van de rest af. 555 00:27:15,968 --> 00:27:17,095 Oké. 556 00:27:17,178 --> 00:27:20,765 Onvoorziene omstandigheden moeten de koper beschermen. 557 00:27:20,848 --> 00:27:24,560 Als makelaar zou ik dit niet iedereen aanraden… 558 00:27:24,644 --> 00:27:27,855 …maar ik ken het veld… 559 00:27:27,939 --> 00:27:30,983 …en ook al is het een risico… 560 00:27:31,067 --> 00:27:33,277 …het is wel een slim risico. 561 00:27:33,861 --> 00:27:34,696 Klaar. 562 00:27:34,779 --> 00:27:37,365 Ik verstuur het nu. 563 00:27:37,448 --> 00:27:38,449 Regel het. 564 00:27:38,950 --> 00:27:40,868 Wat snel. -Ik heb het verstuurd. 565 00:27:40,952 --> 00:27:41,911 Oké. 566 00:27:42,995 --> 00:27:44,205 Duimen. -Kom op. 567 00:27:44,288 --> 00:27:46,666 Hopelijk is het genoeg. -Nu wachten we… 568 00:27:46,749 --> 00:27:48,376 Zullen we bidden? 569 00:27:48,459 --> 00:27:52,463 Kunnen we iets verbranden, salie of zo? 570 00:27:52,547 --> 00:27:55,133 Ik hou m'n adem in voor jou. 571 00:27:55,216 --> 00:27:56,968 Hopelijk is 't genoeg. We zien wel. 572 00:27:57,051 --> 00:27:58,678 Je krijgt het wel. -Ja. 573 00:27:58,761 --> 00:28:01,556 Ik heb er een goed gevoel over. 574 00:28:01,639 --> 00:28:03,307 Oké. 575 00:28:06,060 --> 00:28:08,229 Hé, Ari. Heb je goed nieuws voor me? 576 00:28:08,730 --> 00:28:11,065 Ik heb slecht en goed nieuws. 577 00:28:11,983 --> 00:28:14,694 Het slechte nieuws is dat er zes mensen zijn… 578 00:28:14,777 --> 00:28:16,988 …die m'n hoofd op een bordje willen. 579 00:28:17,071 --> 00:28:18,865 Het goede nieuws… Ben je bij Jason? 580 00:28:18,948 --> 00:28:20,450 Ja, hij is hier. 581 00:28:22,410 --> 00:28:25,621 Gefeliciteerd. We zitten in de inspectieperiode. 582 00:28:27,957 --> 00:28:30,084 Dank je wel. Wat spannend. 583 00:28:30,168 --> 00:28:32,462 Bedankt. -Gefeliciteerd. 584 00:28:32,545 --> 00:28:33,921 Ik spreek je snel. 585 00:28:37,884 --> 00:28:39,343 Ik vind het zo spannend. 586 00:28:40,928 --> 00:28:41,971 Gefeliciteerd. 587 00:28:42,054 --> 00:28:43,139 Ik zei het toch. 588 00:28:43,222 --> 00:28:45,266 Ik ben zo blij. 589 00:28:46,476 --> 00:28:48,644 Ik voel alles. Dit is heel wat. 590 00:28:48,728 --> 00:28:52,106 Ik heb zo vaak gehad dat ik dacht… 591 00:28:52,899 --> 00:28:53,983 …waarom? 592 00:28:54,066 --> 00:28:56,319 Ik zit in de inspectieperiode voor mijn droomhuis. 593 00:28:56,402 --> 00:28:59,071 Ben je niet boos om Queens? -Nee. 594 00:28:59,822 --> 00:29:00,990 Heel erg bedankt. 595 00:29:01,073 --> 00:29:03,659 Ik ben blij voor je. -Je hebt gepresteerd. 596 00:29:03,743 --> 00:29:07,163 Ik ben blij omdat ik dit huis mooier vind. 597 00:29:07,246 --> 00:29:09,332 Oppenheim Group wijn om te vieren? -Ja. 598 00:29:09,916 --> 00:29:12,335 Nu kan ik trots zijn op mezelf… 599 00:29:12,418 --> 00:29:16,798 …ik weet dat ik nooit meer dakloos zal worden… 600 00:29:16,881 --> 00:29:18,674 …en mijn familie ook niet. 601 00:29:18,758 --> 00:29:19,801 Ik ben er. 602 00:29:19,884 --> 00:29:22,762 Manifesteer dat het gebeurt. 603 00:29:22,845 --> 00:29:24,639 Luid die bel. 604 00:29:24,722 --> 00:29:26,140 Omdat het gelukt is. -Ja. 605 00:29:26,224 --> 00:29:29,393 Bel voor de inspectieperiode. -Ik wil het. 606 00:29:29,477 --> 00:29:31,813 Wacht. Dat is zo hard. -Nu. 607 00:29:31,896 --> 00:29:34,816 Ik zit in de inspectieperiode voor mijn droomhuis. 608 00:29:35,566 --> 00:29:36,692 Luid die bel. 609 00:29:45,493 --> 00:29:46,369 Sorry. 610 00:29:46,452 --> 00:29:49,163 Daar gaat de bel. -Ik moet een nieuwe kopen. 611 00:29:49,247 --> 00:29:51,249 R.I.P. -O, mijn God. 612 00:30:00,591 --> 00:30:03,344 JASONS HUIS 613 00:30:06,764 --> 00:30:09,517 HERCULES DR. LOS ANGELES 4 SLAAPKAMERS, 4 BADKAMERS, 452 M2 614 00:30:18,150 --> 00:30:19,443 Verrassing. 615 00:30:19,527 --> 00:30:21,195 Het was toch een verrassingsfeest? 616 00:30:21,279 --> 00:30:22,280 Wat leuk. 617 00:30:22,363 --> 00:30:24,699 Ik kan geen champagne openmaken. 618 00:30:24,782 --> 00:30:27,034 Ik doe het wel. 619 00:30:27,952 --> 00:30:29,245 Waar zijn de glazen? 620 00:30:30,162 --> 00:30:31,414 Ze vroeg om glazen. 621 00:30:31,497 --> 00:30:33,082 Je hebt een kom nodig, geen glas. 622 00:30:33,165 --> 00:30:35,293 Nee. Verspil het niet. 623 00:30:35,960 --> 00:30:38,671 Denk je dat we het verspillen? -Schattig. 624 00:30:38,754 --> 00:30:40,172 Waar is de mijne? -Schattig. 625 00:30:40,256 --> 00:30:41,340 Hallo. 626 00:30:41,424 --> 00:30:42,425 Hoe gaat het? 627 00:30:42,508 --> 00:30:43,885 Hé. -Hoi, jongens. 628 00:30:44,385 --> 00:30:45,761 Het is mooi hier. -Oké. 629 00:30:45,845 --> 00:30:49,307 Elke keer denk ik dat ze niet knapper kan worden en dan… 630 00:30:50,141 --> 00:30:51,100 Hoi. 631 00:30:51,183 --> 00:30:54,020 Wat ben je sexy. Kijk nou. 632 00:30:55,938 --> 00:30:57,732 Je weet wat ik wil. -Ik ken je. 633 00:30:57,815 --> 00:30:58,900 Dank je. -Proost. 634 00:30:58,983 --> 00:31:00,443 Bedankt voor het komen.. -Proost. 635 00:31:00,526 --> 00:31:02,111 Proost, schat. -Gaf hij je… 636 00:31:02,194 --> 00:31:03,696 Wat is dat? 637 00:31:03,779 --> 00:31:05,406 Lekker, hè? -Eens zien. 638 00:31:06,490 --> 00:31:07,825 Ik zeg niks. 639 00:31:09,201 --> 00:31:10,036 Ja. 640 00:31:10,119 --> 00:31:12,538 Is het Cabernet? -Oppenheim Group Cabernet. 641 00:31:12,622 --> 00:31:14,582 Rood is niet zo erg als wit. 642 00:31:14,665 --> 00:31:16,083 Ik ben gewoon beleefd. 643 00:31:16,876 --> 00:31:18,252 Ze zijn allebei smerig. 644 00:31:18,336 --> 00:31:21,047 Het is wel mooi… -Voor de achtergrond. 645 00:31:21,130 --> 00:31:22,381 Ja, decor. -Ja. 646 00:31:22,465 --> 00:31:26,594 Het doet me denken aan dat geverniste eten… 647 00:31:26,677 --> 00:31:28,471 …in de etalage van een bakkerij. 648 00:31:28,554 --> 00:31:31,140 Je eet het niet echt. -Ja. 649 00:31:31,223 --> 00:31:32,099 Dat is het. 650 00:31:32,183 --> 00:31:35,561 Ik ben beledigd, maar ik weet het. -Je drinkt het niet. 651 00:31:35,645 --> 00:31:37,271 Hola. -Maya. 652 00:31:40,650 --> 00:31:41,776 Mijn God. 653 00:31:41,859 --> 00:31:43,444 Hoi. 654 00:31:43,527 --> 00:31:46,364 Hoe gaat het met de baby's? -Welke baby's? 655 00:31:46,447 --> 00:31:47,990 Nummer één of nummer twee? 656 00:31:48,491 --> 00:31:49,867 Of nummer drie? 657 00:31:49,951 --> 00:31:51,661 Serieus? -Ben je zwanger? 658 00:31:51,744 --> 00:31:54,705 Zweer het. -O, mijn God. 659 00:31:54,789 --> 00:31:57,291 Meen je dat? Weten ze dit? -Ze is zwanger. 660 00:31:57,375 --> 00:31:59,085 Wist je het? -Wat? 661 00:31:59,168 --> 00:32:02,338 Ze is zwanger. -Dat meen je niet. 662 00:32:02,421 --> 00:32:04,173 Maya, hoeveel seks heb je? 663 00:32:04,256 --> 00:32:05,383 Het is belachelijk. 664 00:32:05,466 --> 00:32:07,218 Schokkend, ik ben weer zwanger. 665 00:32:07,301 --> 00:32:10,012 Soms denk ik: wat dacht ik? 666 00:32:10,096 --> 00:32:11,973 Maar ik ben blij. 667 00:32:12,056 --> 00:32:13,099 Ik heb er zin in. 668 00:32:13,599 --> 00:32:15,893 Maar dat is het. Ik ben er klaar mee. 669 00:32:15,977 --> 00:32:17,395 Waar is mijn… -Hier. 670 00:32:17,478 --> 00:32:18,312 …naam? 671 00:32:18,396 --> 00:32:21,649 Ik vind het zo leuk als mijn naam goed gespeld wordt. 672 00:32:21,732 --> 00:32:24,485 Hier zijn wat hors d'oeuvres. -Lekker. 673 00:32:24,568 --> 00:32:26,028 Zijn dat kleine Caesars? 674 00:32:26,612 --> 00:32:29,198 Ziet er goed uit. -Lekker. Dank je. 675 00:32:29,281 --> 00:32:32,159 Wat lekker. -Romain? Wij moeten dit vlees eten. 676 00:32:32,243 --> 00:32:33,995 Ik hou van bieten. -Geef maar. 677 00:32:34,078 --> 00:32:35,871 Chrishell geeft een speech. 678 00:32:35,955 --> 00:32:37,999 Als ik hier woonde, zou ik… 679 00:32:38,499 --> 00:32:40,418 Geef een speech. -Perfect. 680 00:32:40,501 --> 00:32:41,419 Lieverds. 681 00:32:41,502 --> 00:32:43,129 Lieverds. -Ga ik of jij? 682 00:32:43,212 --> 00:32:45,840 Het is tijd om het glas te heffen. 683 00:32:48,467 --> 00:32:49,510 Op het goede leven. 684 00:32:49,593 --> 00:32:51,637 Op het goede leven. -Proost. 685 00:32:52,722 --> 00:32:55,850 Op het goede leven, jongens. -Proost. 686 00:33:00,479 --> 00:33:02,606 Proost. Op liefde en baby's. 687 00:33:02,690 --> 00:33:04,483 Proost op Chrishell die wacht. 688 00:33:04,984 --> 00:33:05,818 Hoi. 689 00:33:06,569 --> 00:33:07,570 O, mijn God. 690 00:33:07,653 --> 00:33:09,155 Emma. -Hoi. 691 00:33:09,238 --> 00:33:11,866 Hoe is het met je? -Emma. 692 00:33:11,949 --> 00:33:14,618 O, mijn God. -Hoi. 693 00:33:14,702 --> 00:33:16,412 Wat is dit? -O, mijn God. 694 00:33:16,495 --> 00:33:18,122 Jason heeft geheimen. 695 00:33:18,205 --> 00:33:20,541 Hoi, meid. -Wat is er aan de hand? 696 00:33:21,125 --> 00:33:21,959 Verrassing. 697 00:33:22,043 --> 00:33:23,335 Hoi. 698 00:33:23,419 --> 00:33:25,296 Wat is er aan de hand, jongens? 699 00:33:25,379 --> 00:33:27,298 Moet je ons iets vertellen? 700 00:33:27,381 --> 00:33:29,216 Emma eet niet alleen mee… 701 00:33:29,300 --> 00:33:32,261 …maar ze is het nieuwste fulltime lid van Oppenheim Group. 702 00:33:32,344 --> 00:33:33,304 Wat? 703 00:33:34,138 --> 00:33:35,473 Verrassing. 704 00:33:38,017 --> 00:33:39,977 Zij is degene die… 705 00:33:40,061 --> 00:33:42,104 Het ligt gevoelig voor Christine. 706 00:33:42,188 --> 00:33:44,648 Ze was met haar ex. 707 00:33:44,732 --> 00:33:47,193 Veel details, we weten de waarheid niet. 708 00:33:47,276 --> 00:33:49,028 Nee, ze heeft het verteld. 709 00:33:49,111 --> 00:33:50,905 Ze had het erover. -Ja. 710 00:33:50,988 --> 00:33:52,448 Dus ja. 711 00:33:54,158 --> 00:33:55,159 Champagne? 712 00:34:20,434 --> 00:34:22,353 Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden