1 00:00:06,257 --> 00:00:09,135 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:12,722 --> 00:00:14,307 ‎“ビバリーヒルズ” 3 00:00:15,183 --> 00:00:18,186 クリスティーンの物件 4 00:00:18,269 --> 00:00:18,978 ‎元気? 5 00:00:19,062 --> 00:00:19,896 ‎調子は? 6 00:00:19,979 --> 00:00:20,897 ‎いいわ 7 00:00:20,980 --> 00:00:23,566 ‎妊娠中だけど働いてる 8 00:00:23,649 --> 00:00:25,485 ‎病気でもなし 9 00:00:25,568 --> 00:00:29,363 ‎病むとしたら ‎オフィスの人間関係よ 10 00:00:29,447 --> 00:00:30,740 ‎前庭がいい 11 00:00:30,823 --> 00:00:33,201 趣のあるかわいい家よ クリスティーン 12 00:00:33,284 --> 00:00:34,827 趣が最適な言葉かな 13 00:00:34,827 --> 00:00:35,578 趣が最適な言葉かな ジェイソン 14 00:00:35,578 --> 00:00:35,661 ジェイソン 15 00:00:35,661 --> 00:00:37,205 ジェイソン 何て言えば? 16 00:00:37,205 --> 00:00:37,288 ジェイソン 17 00:00:37,288 --> 00:00:38,039 ジェイソン 印象的? 18 00:00:38,831 --> 00:00:41,584 ビバリーヒルズ 寝室5 浴室6 533平米 19 00:00:41,667 --> 00:00:43,419 価格 645万ドル 20 00:00:43,503 --> 00:00:44,962 仲介手数料 19万3500ドル 21 00:00:45,046 --> 00:00:49,133 寝室が5つに浴室が6つ 500平米以上ある 22 00:00:49,217 --> 00:00:52,220 ‎規模の大きな ‎高級住宅って感じだ 23 00:00:52,303 --> 00:00:53,930 ‎T(タイラ)‎・バンクスが所有してた 24 00:00:54,013 --> 00:00:55,056 ‎価格は? 25 00:00:55,139 --> 00:00:57,266 ‎620万ドル どう思う? 26 00:00:57,350 --> 00:01:02,021 ‎郵便番号がビバリーヒルズで ‎その価格は妥当だ 27 00:01:02,105 --> 00:01:03,439 ‎土地が広い 28 00:01:03,523 --> 00:01:04,440 ‎それよ 29 00:01:04,523 --> 00:01:07,026 ‎前庭とプールがステキ 30 00:01:07,110 --> 00:01:09,445 ‎クラシックなとこと ‎天井の‎梁(はり)‎がいい 31 00:01:09,529 --> 00:01:10,363 ‎そうね 32 00:01:10,446 --> 00:01:12,865 ‎1000万ドル級の家に ‎ある部屋だ 33 00:01:13,908 --> 00:01:15,910 ‎主寝室を気に入るわよ 34 00:01:15,993 --> 00:01:16,869 ‎この上? 35 00:01:16,953 --> 00:01:17,453 ‎ええ 36 00:01:22,208 --> 00:01:24,001 ‎確かにいい 37 00:01:24,085 --> 00:01:25,086 ‎ステキでしょ 38 00:01:25,169 --> 00:01:27,797 ‎ソファのスペースが別にある 39 00:01:27,880 --> 00:01:30,007 ‎それにすごい景色だ 40 00:01:30,091 --> 00:01:31,008 ‎そうなの 41 00:01:32,844 --> 00:01:34,762 ‎これは成功だ 42 00:01:34,846 --> 00:01:35,847 ‎ありがとう 43 00:01:36,347 --> 00:01:37,682 ‎出産はいつ? 44 00:01:37,765 --> 00:01:39,016 ‎2週間もない 45 00:01:39,100 --> 00:01:41,936 ‎どうなる? まずは破水? 46 00:01:42,019 --> 00:01:47,066 ‎そういう人もいるけど ‎中には… 47 00:01:47,150 --> 00:01:49,652 ‎陣痛が始まったり 48 00:01:51,154 --> 00:01:52,405 ‎ここで話すか 49 00:01:52,488 --> 00:01:55,449 ‎薬で早める人もいる 50 00:01:55,533 --> 00:01:57,326 ‎破水しないことが? 51 00:01:57,410 --> 00:02:00,121 ‎映画とは違う ‎そういう人もいるけど 52 00:02:00,204 --> 00:02:03,791 ‎赤ちゃんを迎える準備は? ‎1から10だと? 53 00:02:04,584 --> 00:02:05,668 ‎6よ 54 00:02:06,169 --> 00:02:07,044 ‎よくない 55 00:02:07,962 --> 00:02:10,213 ‎先延ばしする性格だから 56 00:02:10,298 --> 00:02:13,843 ‎最後にプレッシャーで ‎いい仕事をする 57 00:02:13,926 --> 00:02:16,637 ‎君は優秀だ いい母親になる 58 00:02:16,721 --> 00:02:19,223 ‎見ていて楽しいだろうな 59 00:02:19,849 --> 00:02:22,268 ‎動けたらハグするのに 60 00:02:22,351 --> 00:02:23,603 ‎優しいのね 61 00:02:23,686 --> 00:02:28,482 ‎赤ちゃんは楽しみだが ‎君を失うのは残念だ 62 00:02:29,483 --> 00:02:33,821 ‎エマをフルタイムで ‎迎えることになった 63 00:02:36,866 --> 00:02:37,783 ‎そう 64 00:02:38,367 --> 00:02:39,785 ‎信頼できるし 65 00:02:40,286 --> 00:02:41,954 ‎うちに合ってる 66 00:02:42,455 --> 00:02:46,459 ‎彼女との出来事を ‎知ってるよね 67 00:02:46,542 --> 00:02:52,256 ‎私が傷心して ‎それに彼女が関係してたこと 68 00:02:53,341 --> 00:02:57,011 ‎個人的に ‎取らないでもらいたい 69 00:02:57,094 --> 00:02:59,931 ‎ビジネス上の決断なんだ 70 00:03:01,349 --> 00:03:03,935 ‎これほど敏感なこととは 71 00:03:04,518 --> 00:03:05,853 ‎何が悲しいって 72 00:03:06,854 --> 00:03:13,110 ‎あなたとメアリーが ‎彼女とすごく親しかったこと 73 00:03:13,694 --> 00:03:15,196 ‎それで思った 74 00:03:16,155 --> 00:03:18,199 ‎私への愛情はないって 75 00:03:18,282 --> 00:03:23,829 ‎私を放っておいて ‎彼女と親しくなった 76 00:03:24,372 --> 00:03:25,790 ‎つらかった 77 00:03:27,541 --> 00:03:32,004 ‎僕は君たち両方と ‎親しいつもりだ 78 00:03:32,630 --> 00:03:34,966 ‎どちらかの肩を ‎持つことはない 79 00:03:35,049 --> 00:03:36,592 ‎傷ついただけ 80 00:04:04,704 --> 00:04:07,873 ‎不動産業に携わって ‎5年になる 81 00:04:07,957 --> 00:04:11,919 ‎免許を取りジェイソンと ‎パートで仕事をしつつ 82 00:04:12,003 --> 00:04:14,839 ‎ヴィーガン料理の ‎会社を始めた 83 00:04:14,922 --> 00:04:18,341 ‎Emma Leigh & Co.よ ‎全米に店舗がある 84 00:04:18,425 --> 00:04:21,387 ‎これ以上ないほど順調 85 00:04:32,231 --> 00:04:34,400 ‎ボストン南部の ‎小さな町で育った 86 00:04:34,483 --> 00:04:37,361 ‎製造施設は地元のボストンよ 87 00:04:37,445 --> 00:04:40,906 ‎LAとボストンを ‎行ったり来たりしてる 88 00:04:40,990 --> 00:04:44,493 ‎あちこちで ‎やるべきことがある 89 00:04:49,915 --> 00:04:52,460 ‎目標は帝国を築くこと 90 00:04:55,379 --> 00:04:59,258 ‎食や不動産の帝国 ‎それにエマ帝国よ 91 00:05:06,140 --> 00:05:10,644 ‎仕事をしに来たの ‎昔みたいに幼稚な揉め事は 92 00:05:10,728 --> 00:05:13,689 ‎クリスティーンのこと同様 ‎視界に入れない 93 00:05:29,372 --> 00:05:33,125 ‎今日はメアリーと ‎一緒に家を見る 94 00:05:33,209 --> 00:05:36,295 ‎バレーは ‎本当に素晴らしい場所よ 95 00:05:36,379 --> 00:05:40,383 ‎それでも元夫のように ‎会いたくない人もいる 96 00:05:40,466 --> 00:05:42,385 だからヒルズに戻った クリシェル 97 00:05:42,385 --> 00:05:43,386 だからヒルズに戻った 98 00:05:46,680 --> 00:05:47,973 メアリー かわいい 99 00:05:47,973 --> 00:05:48,391 メアリー 100 00:05:48,891 --> 00:05:50,935 ‎どの家も素晴らしい 101 00:05:51,018 --> 00:05:54,313 ‎大金を払うには理由がある 102 00:05:57,983 --> 00:05:58,901 ようこそ どうぞ入って 103 00:05:58,901 --> 00:06:01,153 ようこそ どうぞ入って 売り主のエージェント アリ・アフシャール 104 00:06:01,153 --> 00:06:01,237 売り主のエージェント アリ・アフシャール 105 00:06:01,237 --> 00:06:01,987 売り主のエージェント アリ・アフシャール 会えてうれしいわ 106 00:06:01,987 --> 00:06:02,571 会えてうれしいわ 107 00:06:02,655 --> 00:06:04,031 ハリウッドヒルズ 寝室4 浴室4・5 311平米 108 00:06:04,031 --> 00:06:05,199 ハリウッドヒルズ 寝室4 浴室4・5 311平米 見事だわ 109 00:06:05,199 --> 00:06:05,282 見事だわ 110 00:06:05,282 --> 00:06:05,741 見事だわ 価格 339万5000ドル 111 00:06:05,741 --> 00:06:07,368 価格 339万5000ドル 112 00:06:07,451 --> 00:06:10,538 市場に出たとこだ 113 00:06:11,914 --> 00:06:13,749 ‎寝室は4つ 浴室は4.5 114 00:06:13,833 --> 00:06:16,252 ‎土地面積は1440平米 115 00:06:16,335 --> 00:06:18,796 ‎家は約300平米だ 116 00:06:18,879 --> 00:06:21,757 ‎好きに見て ‎質問があれば聞いて 117 00:06:21,841 --> 00:06:23,968 ‎ステキ ありがとう 118 00:06:26,345 --> 00:06:28,139 ‎ウソみたい 119 00:06:28,681 --> 00:06:30,099 ‎外から見えない 120 00:06:32,184 --> 00:06:34,145 ‎カバナもある 121 00:06:34,770 --> 00:06:36,147 ‎この景色… 122 00:06:36,981 --> 00:06:39,358 ‎クイーンズの景色を? 123 00:06:39,442 --> 00:06:42,069 ‎小さな窓が1つで ‎電線が見えた 124 00:06:42,153 --> 00:06:43,571 ‎ここはすごい 125 00:06:46,073 --> 00:06:47,658 ‎リサが気に入る 126 00:06:48,576 --> 00:06:51,912 ‎顧客は“リサ”だと ‎アリに伝えた 127 00:06:51,996 --> 00:06:53,622 ‎架空の人物よ 128 00:06:53,706 --> 00:06:57,168 ‎交渉しづらくなると ‎困るから 129 00:06:57,251 --> 00:06:59,462 ‎クールにいきたい 130 00:06:59,545 --> 00:07:03,257 ‎彼女が実在したら ‎ここを気に入る 131 00:07:03,340 --> 00:07:04,341 ‎ステキだもの 132 00:07:09,513 --> 00:07:11,015 ‎すごくかわいい 133 00:07:11,098 --> 00:07:11,599 ‎ええ 134 00:07:11,682 --> 00:07:13,434 ‎ここでデリバリーを開ける 135 00:07:14,143 --> 00:07:15,853 ‎リサがね 136 00:07:16,353 --> 00:07:17,104 ‎おっと 137 00:07:17,188 --> 00:07:17,938 ‎失敗した 138 00:07:18,022 --> 00:07:18,772 ‎そうね 139 00:07:24,195 --> 00:07:25,029 ‎ウソでしょ 140 00:07:25,112 --> 00:07:27,865 ‎パーティーが出来そうな ‎広さね 141 00:07:27,948 --> 00:07:28,449 ‎するわ 142 00:07:28,532 --> 00:07:29,658 ‎いいね 143 00:07:30,367 --> 00:07:31,744 ‎すごいわね 144 00:07:31,827 --> 00:07:34,413 ‎目覚めてすぐこれを目にする 145 00:07:34,914 --> 00:07:36,916 ‎実際にやってみる 146 00:07:40,961 --> 00:07:41,795 ‎すごい 147 00:07:43,464 --> 00:07:44,798 ‎素晴らしい 148 00:07:44,882 --> 00:07:48,969 ‎キャリー・ブラッドショーに ‎なった気分 149 00:07:50,221 --> 00:07:52,139 ‎現実とは思えない 150 00:07:52,223 --> 00:07:56,101 ‎こんな家にオファーを ‎入れられるなんて 151 00:07:56,685 --> 00:07:58,395 ‎だってそれって 152 00:07:59,438 --> 00:08:00,439 ‎一流でしょ 153 00:08:00,523 --> 00:08:04,735 ‎ただの復活じゃない ‎復讐を糧に立ち直った 154 00:08:05,861 --> 00:08:07,613 ‎自力でね 155 00:08:08,322 --> 00:08:11,450 ‎初めてよ 私が… 156 00:08:12,159 --> 00:08:15,579 ‎自分の家を ‎買える立場になったのは 157 00:08:15,663 --> 00:08:18,624 ‎オフィスに戻ってよく考える 158 00:08:18,707 --> 00:08:19,542 ‎幼い頃 159 00:08:20,125 --> 00:08:23,087 ‎何度もホームレスになった 160 00:08:23,587 --> 00:08:29,468 ‎家や所有物を失うかもって ‎恐怖心が常にある 161 00:08:29,552 --> 00:08:31,720 ‎全て自分でやれるって 162 00:08:31,804 --> 00:08:37,017 ‎どんなにいい気分か ‎言葉に言い表せない 163 00:08:37,101 --> 00:08:38,769 ‎質問はある? 164 00:08:39,812 --> 00:08:43,983 ‎ひとつ聞いても? ‎今どんな状況かしら 165 00:08:44,066 --> 00:08:45,568 ‎人気の物件だ 166 00:08:45,651 --> 00:08:48,112 ‎午後にもうひと組来る 167 00:08:48,195 --> 00:08:50,698 ‎あと4人が購入を検討中だ 168 00:08:50,781 --> 00:08:53,534 ‎クライアントを ‎すぐ呼ぶべきだ 169 00:08:53,617 --> 00:08:55,119 ‎ここはすぐ売れる 170 00:08:55,202 --> 00:08:58,789 ‎圧力に負けず急いで決断を 171 00:08:58,872 --> 00:09:01,083 ‎分かったわ ありがとう 172 00:09:09,091 --> 00:09:10,843 〝オッペンハイム 不動産〞 173 00:09:10,843 --> 00:09:11,677 〝オッペンハイム 不動産〞 174 00:09:10,843 --> 00:09:11,677 ‎資金証明書をお願いします 175 00:09:11,677 --> 00:09:13,721 ‎資金証明書をお願いします 176 00:09:13,804 --> 00:09:14,805 ‎はい 177 00:09:15,306 --> 00:09:17,141 ‎何時にします? 178 00:09:17,641 --> 00:09:19,435 ‎では明日 はい 179 00:09:19,518 --> 00:09:21,437 ‎何の案件? 180 00:09:21,520 --> 00:09:22,980 ‎モンタナ邸よ 181 00:09:23,063 --> 00:09:23,981 ‎楽しみね 182 00:09:24,898 --> 00:09:26,108 すごい注目よ すぐに売れる バネッサ 183 00:09:26,108 --> 00:09:27,484 すごい注目よ すぐに売れる 184 00:09:27,985 --> 00:09:28,485 来たわね 185 00:09:28,485 --> 00:09:29,987 来たわね ヘザー 186 00:09:30,654 --> 00:09:32,323 調子はどう? 187 00:09:32,323 --> 00:09:33,073 調子はどう? ブレット 188 00:09:33,073 --> 00:09:33,157 ブレット 189 00:09:33,157 --> 00:09:33,991 ブレット どうも 190 00:09:33,991 --> 00:09:34,575 どうも 191 00:09:34,658 --> 00:09:35,534 元気? 192 00:09:35,618 --> 00:09:36,535 髪型変えた? 193 00:09:36,619 --> 00:09:37,453 ‎いいえ 194 00:09:38,829 --> 00:09:40,789 ‎これは今日だけ 195 00:09:40,873 --> 00:09:42,124 ‎ステキよ 196 00:09:42,207 --> 00:09:43,042 ‎きれい 197 00:09:43,125 --> 00:09:45,753 ‎服が失敗 ‎リップ付けちゃって 198 00:09:45,836 --> 00:09:48,797 ‎でも仕方ない 急いでたから 199 00:09:50,299 --> 00:09:51,383 ‎お揃いね 200 00:09:51,467 --> 00:09:52,217 ‎ああ 201 00:09:52,301 --> 00:09:55,304 ‎バネッサに業界の新テストよ 202 00:09:55,387 --> 00:09:58,599 ‎どっちがブレットか分かる? 203 00:10:00,517 --> 00:10:03,270 ‎同じ服着てたら見分けつく? 204 00:10:03,354 --> 00:10:05,731 ‎近くで見れば分かる 205 00:10:05,814 --> 00:10:06,982 ‎そうか 206 00:10:07,066 --> 00:10:08,025 ‎答えはノーよ 207 00:10:08,108 --> 00:10:09,693 ‎離れてると… 208 00:10:10,319 --> 00:10:11,654 ‎どうかな 209 00:10:11,737 --> 00:10:13,864 ‎私も長い時間かかった 210 00:10:13,947 --> 00:10:15,783 ‎ヘザー写真を見て 211 00:10:15,866 --> 00:10:16,408 ‎ええ 212 00:10:17,242 --> 00:10:19,244 ‎ウソでしょ 213 00:10:19,328 --> 00:10:21,747 ‎ひげ生やしてたの? 214 00:10:21,830 --> 00:10:23,082 ‎本当? 215 00:10:23,165 --> 00:10:24,917 ‎上がブレット? 216 00:10:26,543 --> 00:10:27,836 ‎どの写真だ? 217 00:10:27,920 --> 00:10:30,172 ‎どっちか当ててみせる 218 00:10:30,255 --> 00:10:30,756 ‎難しい 219 00:10:30,839 --> 00:10:32,466 ‎僕にも難しい 220 00:10:32,549 --> 00:10:33,842 ‎言わないで 221 00:10:33,926 --> 00:10:35,219 ‎分からない 222 00:10:35,302 --> 00:10:35,803 やあ ゴージャス 223 00:10:35,803 --> 00:10:37,429 やあ ゴージャス アマンザ 224 00:10:37,429 --> 00:10:37,513 アマンザ 225 00:10:37,513 --> 00:10:38,681 アマンザ 来たわね 226 00:10:38,764 --> 00:10:40,849 ‎ブレットたちの昔の写真よ 227 00:10:41,475 --> 00:10:44,019 ‎2人の小さい頃の写真は ‎最高よ 228 00:10:44,520 --> 00:10:46,105 ‎見分けがつかない 229 00:10:46,188 --> 00:10:49,900 ‎無邪気でかわいく見えるけど ‎本当はそうじゃない 230 00:10:49,983 --> 00:10:54,863 ‎彼らのママに聞いた ‎ひどい子どもたちだったって 231 00:10:54,947 --> 00:10:57,324 ‎ベビーシャワーは ‎どうだった? 232 00:10:57,408 --> 00:10:59,785 ‎彼女らしい ‎大きなパーティー? 233 00:10:59,868 --> 00:11:02,454 ‎大抵の結婚式より派手よ 234 00:11:02,538 --> 00:11:03,414 ‎もちろん 235 00:11:03,497 --> 00:11:08,627 ‎全てが装飾されてて ‎映画のセットみたいだった 236 00:11:08,711 --> 00:11:11,672 ‎ジャングルがテーマだと思う 237 00:11:11,755 --> 00:11:13,298 ‎ナマケモノがいた 238 00:11:13,382 --> 00:11:16,927 ‎コアラみたいな動物がそれ? 239 00:11:17,010 --> 00:11:20,389 ‎あとは鳥がいた オウムね 240 00:11:20,472 --> 00:11:23,434 ‎ええ オウム ‎動物は気の毒だわ 241 00:11:23,517 --> 00:11:26,228 ‎動物がここにいたがる? 242 00:11:27,438 --> 00:11:30,733 ‎クリスティーンは ‎中途半端にはしない 243 00:11:30,816 --> 00:11:32,568 ‎いつもやり過ぎる 244 00:11:32,651 --> 00:11:35,112 ‎それで注目を浴びたがる 245 00:11:35,195 --> 00:11:37,406 ‎臨月には見えない 246 00:11:37,489 --> 00:11:39,116 ‎もう生まれたわ 247 00:11:39,199 --> 00:11:40,576 ‎赤ちゃんが? 248 00:11:40,659 --> 00:11:41,535 ‎何? 249 00:11:41,618 --> 00:11:42,745 ‎知らない? 250 00:11:42,828 --> 00:11:44,079 ‎生まれたんだ 251 00:11:44,163 --> 00:11:47,040 ‎土曜に… 男の子よ 252 00:11:47,124 --> 00:11:50,836 ‎私もSNSで知った ‎メッセージを送った 253 00:11:50,919 --> 00:11:52,129 ‎SNSで? 254 00:11:52,212 --> 00:11:53,005 ‎ええ 255 00:11:53,088 --> 00:11:55,090 ‎一緒に働いてるのに? 256 00:11:55,841 --> 00:12:00,137 ‎出産を ‎親しい友人に知らせる前に 257 00:12:00,220 --> 00:12:02,514 ‎ネットに上げるなんて 258 00:12:02,598 --> 00:12:06,560 ‎2年前なら ‎私に一番に電話したはず 259 00:12:06,643 --> 00:12:08,645 ‎でも… 今はこう 260 00:12:08,729 --> 00:12:12,357 ‎緊急で帝王切開したみたい 261 00:12:12,441 --> 00:12:13,525 ‎そうなの? 262 00:12:13,609 --> 00:12:17,696 ‎2人とも無事でよかった ‎大変だったわね 263 00:12:17,780 --> 00:12:20,282 ‎劇的に決まってる 264 00:12:20,991 --> 00:12:25,120 ‎ストレスを感じたでしょうね ‎順調だったし… 265 00:12:25,204 --> 00:12:27,080 ‎想像もできない 266 00:12:27,164 --> 00:12:30,000 ‎信じられない ‎1時間前まで働いてた 267 00:12:30,083 --> 00:12:32,753 ‎僕にビバリーヒルズの物件を ‎見せてた 268 00:12:32,836 --> 00:12:35,088 ‎ヒールでキメてた? 269 00:12:35,172 --> 00:12:35,798 ‎ああ 270 00:12:35,881 --> 00:12:36,715 ‎何てこと 271 00:12:36,799 --> 00:12:39,468 ‎へその緒はルイ・ヴィトンね 272 00:12:40,302 --> 00:12:41,637 ‎“サンセットプラザ” 273 00:12:54,650 --> 00:12:57,486 リンダ・フローラ 寝室6 浴室8 864平米 274 00:12:57,569 --> 00:12:59,696 価格 1149万5000ドル 275 00:12:59,780 --> 00:13:00,614 仲介手数料 34万4850ドル 276 00:13:00,614 --> 00:13:01,365 仲介手数料 34万4850ドル 準備はいい? 277 00:13:01,365 --> 00:13:02,574 準備はいい? 278 00:13:04,993 --> 00:13:05,661 ‎すごい 279 00:13:05,744 --> 00:13:06,995 ‎こんにちは 280 00:13:07,079 --> 00:13:07,579 どうも ディアナです 281 00:13:07,579 --> 00:13:09,456 どうも ディアナです 売り主のエージェント ディアナ・デジディオ 282 00:13:09,540 --> 00:13:11,708 リンダ・フローラへ ようこそ 283 00:13:11,792 --> 00:13:12,292 ‎どうも 284 00:13:12,376 --> 00:13:13,252 ‎よろしく 285 00:13:13,335 --> 00:13:15,087 ‎この景色は最高ね 286 00:13:15,170 --> 00:13:15,879 ‎美しい 287 00:13:15,963 --> 00:13:16,797 ‎素晴らしい 288 00:13:16,880 --> 00:13:20,551 ‎ブレットのつてで ‎内覧に行った 289 00:13:20,634 --> 00:13:23,303 ‎まるで心理ゲームよ 290 00:13:23,387 --> 00:13:27,474 ‎皆まだ市場に出ていない ‎物件が見たい 291 00:13:29,560 --> 00:13:31,103 ‎寝室と浴室は? 292 00:13:31,186 --> 00:13:33,772 ‎寝室が5つと浴室が8つ 293 00:13:34,314 --> 00:13:38,068 ‎4階建てで ‎屋上までエレベーターが 294 00:13:38,151 --> 00:13:41,822 ‎一番いいのは ‎私生活が守られるところ 295 00:13:41,905 --> 00:13:44,533 ‎このサンタモニカ山脈は 296 00:13:44,616 --> 00:13:48,996 ‎保護地域のため ‎ずっと未開発のままです 297 00:13:49,079 --> 00:13:52,875 ‎自由に見て回ってくださいね 298 00:13:52,958 --> 00:13:53,709 ‎ありがとう 299 00:13:53,792 --> 00:13:54,459 ‎ごゆっくり 300 00:13:54,543 --> 00:13:56,503 ‎業者向けの内覧会には 301 00:13:56,587 --> 00:13:59,423 ‎皆で訪れ 一緒に見て回る 302 00:13:59,506 --> 00:14:02,926 ‎それで ‎建物について多くを学ぶ 303 00:14:03,010 --> 00:14:06,138 ‎エージェントとして ‎成長するためだ 304 00:14:06,221 --> 00:14:09,474 ‎数100万ドル規模の家だと ‎期待も大きい 305 00:14:09,558 --> 00:14:13,145 ‎バネッサの最初の ‎業者向け内覧会だ 306 00:14:13,729 --> 00:14:16,356 ‎クイズを出して学んでもらう 307 00:14:16,440 --> 00:14:17,274 ‎分かった 308 00:14:17,357 --> 00:14:20,277 ‎メインのキッチンから ‎離れたキッチンは? 309 00:14:21,194 --> 00:14:22,195 ‎シェフズキッチン? 310 00:14:22,279 --> 00:14:23,530 ‎そのとおり 311 00:14:23,614 --> 00:14:24,573 ‎正解よ 312 00:14:25,282 --> 00:14:27,576 ‎なぜタイルに溝が? 313 00:14:28,160 --> 00:14:29,036 ‎雨を? 314 00:14:29,119 --> 00:14:30,162 ‎そう排水溝だ 315 00:14:30,245 --> 00:14:33,206 ‎質問の嵐よ 特にブレット 316 00:14:33,290 --> 00:14:34,583 ‎このプールは? 317 00:14:34,666 --> 00:14:36,460 ‎何て種類? 318 00:14:36,543 --> 00:14:37,544 ‎インフィニティ 319 00:14:37,628 --> 00:14:38,378 ‎正解 320 00:14:39,046 --> 00:14:40,797 ‎ウソでしょ 本気? 321 00:14:40,881 --> 00:14:43,091 ‎もっと真剣に質問して 322 00:14:43,175 --> 00:14:46,386 ‎私も学んだ ‎ブレットたちには内緒ね 323 00:14:46,470 --> 00:14:47,679 ‎他も見よう 324 00:14:47,763 --> 00:14:48,931 ‎それがいい 325 00:14:49,014 --> 00:14:50,349 ‎行きましょう 326 00:14:50,432 --> 00:14:53,268 ‎気圧の変化で ‎耳がおかしくなる 327 00:14:54,061 --> 00:14:56,438 ‎ここが主寝室よ 328 00:14:56,521 --> 00:14:57,856 ‎セクシーね 329 00:14:57,940 --> 00:14:58,982 ‎ああ 330 00:15:03,070 --> 00:15:04,321 ‎美しい 331 00:15:04,404 --> 00:15:05,572 ‎寝転びたい 332 00:15:07,282 --> 00:15:09,034 ‎夕日も見られる 333 00:15:11,370 --> 00:15:13,455 ‎クリシェル クローゼットよ 334 00:15:13,538 --> 00:15:14,831 ‎見たいわ 335 00:15:16,583 --> 00:15:18,710 ‎すごいわ 見て 336 00:15:18,794 --> 00:15:21,588 ‎屋上デッキを見に行こう 337 00:15:22,381 --> 00:15:23,966 ‎ジェットバスは? 338 00:15:25,676 --> 00:15:27,678 ‎何てこと 339 00:15:28,178 --> 00:15:29,388 ‎パーティー会場ね 340 00:15:29,471 --> 00:15:32,307 ‎1200万ドルに納得できる 341 00:15:33,100 --> 00:15:33,976 ‎美しい 342 00:15:34,059 --> 00:15:36,395 ‎バーベキュー台が ‎内蔵されてる 343 00:15:36,478 --> 00:15:37,771 ‎ゲティ・センターね 344 00:15:37,854 --> 00:15:39,022 ‎ああ 美術館だ 345 00:15:40,732 --> 00:15:42,109 ‎見事だわ 346 00:15:42,192 --> 00:15:43,443 ‎きれいね 347 00:15:43,527 --> 00:15:44,611 ‎初公開だ 348 00:15:44,695 --> 00:15:46,321 ‎ワクワクする 349 00:15:46,405 --> 00:15:48,365 ‎素晴らしい物件だわ 350 00:15:48,448 --> 00:15:49,241 ‎ああ 351 00:15:49,324 --> 00:15:53,537 ‎ある客がマリブで ‎似た物件を欲しがってた 352 00:15:53,620 --> 00:15:57,582 ‎でも場所が遠すぎて ‎購入はやめたの 353 00:15:57,666 --> 00:16:02,796 ‎ハリウッドヒルズや ‎この地域でも探してって 354 00:16:02,879 --> 00:16:04,006 ‎マリブが見える 355 00:16:04,089 --> 00:16:05,340 ‎そのとおり 356 00:16:05,424 --> 00:16:07,509 ‎海の見える場所を望んでる 357 00:16:07,592 --> 00:16:09,011 ‎ここは予算内? 358 00:16:09,094 --> 00:16:11,638 ‎求めてた物件より ‎安いわ 359 00:16:11,722 --> 00:16:14,307 ‎買い手が見つかりそうね 360 00:16:14,391 --> 00:16:16,727 ‎彼を連れて来るべき 361 00:16:17,644 --> 00:16:18,562 ‎バネッサ 362 00:16:18,645 --> 00:16:19,396 ‎頑張って 363 00:16:19,479 --> 00:16:20,814 ‎客を連れて来て 364 00:16:20,897 --> 00:16:23,525 ‎ジェイソンとブレットを ‎喜ばせて 365 00:16:31,700 --> 00:16:33,035 ‎土を踏みたくない 366 00:16:33,118 --> 00:16:34,077 ‎ええ 私も 367 00:16:34,161 --> 00:16:35,078 以前これに ヒールが挟まった 368 00:16:35,078 --> 00:16:37,873 以前これに ヒールが挟まった クリスティーンの家 369 00:16:37,873 --> 00:16:37,956 クリスティーンの家 370 00:16:37,956 --> 00:16:38,457 クリスティーンの家 そんな 371 00:16:38,540 --> 00:16:39,708 靴が脱げた 372 00:16:39,791 --> 00:16:40,500 大変 373 00:16:41,585 --> 00:16:43,336 ‎こんにちは 374 00:16:44,004 --> 00:16:44,629 〝ベイビーC〞 375 00:16:44,629 --> 00:16:45,047 〝ベイビーC〞 376 00:16:44,629 --> 00:16:45,047 ‎ようこそ 377 00:16:45,047 --> 00:16:45,797 ‎ようこそ 378 00:16:45,881 --> 00:16:46,715 ‎どうも 379 00:16:46,798 --> 00:16:49,051 ‎来てくれたのね 380 00:16:49,134 --> 00:16:51,053 ‎会えてうれしいわ 381 00:16:51,136 --> 00:16:53,972 ‎そんなに小さいんだっけ 382 00:16:54,056 --> 00:16:55,807 ‎あなたもよ 383 00:16:55,891 --> 00:16:58,060 ‎優しいのね 384 00:16:58,143 --> 00:17:01,354 ‎ピラティスとヨガをしてた 385 00:17:01,438 --> 00:17:03,690 ‎頭で逆立ちとかね 386 00:17:03,774 --> 00:17:06,610 ‎それも出産の直前まで 387 00:17:06,693 --> 00:17:11,739 ‎体形や健康を ‎維持するためにね 388 00:17:11,823 --> 00:17:14,534 ‎必要なら ‎脂肪吸引する気だった 389 00:17:15,118 --> 00:17:17,036 ‎何て小さいの 390 00:17:17,120 --> 00:17:18,789 ‎こんにちは 391 00:17:18,872 --> 00:17:20,332 ‎ご挨拶は? 392 00:17:20,415 --> 00:17:23,584 ‎会えてとてもうれしいわ 393 00:17:23,668 --> 00:17:25,087 ‎変わらずきれい 394 00:17:25,170 --> 00:17:26,755 ‎すごく疲れてる 395 00:17:26,838 --> 00:17:28,548 ‎ママになったのね 396 00:17:28,632 --> 00:17:29,299 ‎そうなの 397 00:17:29,382 --> 00:17:30,634 ‎すごいでしょ 398 00:17:31,301 --> 00:17:35,931 ‎ママになって数日だけど ‎いい気分よ 399 00:17:36,014 --> 00:17:37,557 ‎いい子なの 400 00:17:37,641 --> 00:17:40,102 ‎完璧な天使よ 最高に幸せ 401 00:17:40,185 --> 00:17:42,521 ‎オフィスはどう? 402 00:17:42,604 --> 00:17:44,231 ‎うまくいってるわ 403 00:17:44,314 --> 00:17:47,567 ‎ジェイソンが ‎ディナーを企画してる 404 00:17:47,651 --> 00:17:51,071 ‎初めてだしワクワクしてる 405 00:17:51,154 --> 00:17:52,030 ‎楽しみ 406 00:17:52,114 --> 00:17:53,615 ‎どうかしら 407 00:17:53,698 --> 00:17:57,244 ‎ディナーパーティーには ‎騒ぎが付きもの 408 00:17:58,120 --> 00:18:00,705 ‎今度どうだったか教えて 409 00:18:00,789 --> 00:18:01,790 ‎報告するわ 410 00:18:01,873 --> 00:18:02,374 ‎ええ 411 00:18:02,457 --> 00:18:05,293 ‎出産はどんな感じだった? 412 00:18:05,377 --> 00:18:08,505 ‎大変よ ベッドに寝てたの 413 00:18:08,588 --> 00:18:10,841 ‎寝返りを打ったら 414 00:18:10,924 --> 00:18:15,095 ‎風船が割れるみたいに ‎破水したの 415 00:18:16,221 --> 00:18:19,474 ‎“これは何”って思った 416 00:18:19,558 --> 00:18:20,475 ‎大変 417 00:18:20,559 --> 00:18:23,770 ‎立ち上がり“破水した”って 418 00:18:23,854 --> 00:18:29,484 ‎分娩室に入った時には ‎9センチも開いてた 419 00:18:29,568 --> 00:18:33,196 ‎“10センチ開かないと ‎ダメ”と言われ 420 00:18:33,280 --> 00:18:36,032 ‎足を上げて呆然としたわ 421 00:18:36,116 --> 00:18:38,785 ‎その後 赤ちゃんが横向きで 422 00:18:38,869 --> 00:18:42,706 ‎へその緒が巻き付いてると ‎分かった 423 00:18:42,789 --> 00:18:44,124 ‎苦しんでる? 424 00:18:44,207 --> 00:18:49,921 ‎“心拍数が落ちてる ‎今すぐ帝王切開だ急げ”って 425 00:18:50,005 --> 00:18:51,047 ‎ウソでしょ 426 00:18:51,131 --> 00:18:52,132 ‎いきなり? 427 00:18:52,215 --> 00:18:54,551 ‎クリスチャンは慌てたでしょ 428 00:18:54,634 --> 00:18:57,262 ‎ええ 彼は相当慌ててた 429 00:18:57,345 --> 00:19:03,018 ‎帝王切開の最中に ‎私の心拍数が低下し 430 00:19:03,101 --> 00:19:04,811 ‎赤ちゃんの心拍数もよ 431 00:19:04,895 --> 00:19:05,729 ‎そんな 432 00:19:05,812 --> 00:19:08,106 ‎看護師が彼の所へ行き 433 00:19:08,190 --> 00:19:11,860 ‎“どちらを助けるか ‎決断を”って 434 00:19:11,943 --> 00:19:13,278 ‎とんでもない 435 00:19:13,361 --> 00:19:15,864 ‎彼は“両方だ 両方”って 436 00:19:15,947 --> 00:19:16,865 ‎何てこと 437 00:19:20,285 --> 00:19:21,620 ‎覚えてるのは… 438 00:19:23,914 --> 00:19:27,542 ‎麻酔前に最後に聞こえたの 439 00:19:28,126 --> 00:19:31,254 ‎赤ちゃんの心拍数が下がり 440 00:19:31,338 --> 00:19:33,173 ‎心臓が止まる心配をする声 441 00:19:33,256 --> 00:19:35,050 ‎耳にした最後よ 442 00:19:37,552 --> 00:19:41,348 ‎目が覚めるまで悪夢だった 443 00:19:41,431 --> 00:19:43,141 ‎本当に悪夢だった 444 00:19:45,518 --> 00:19:46,645 ‎お腹空いた? 445 00:19:47,354 --> 00:19:50,357 ‎授乳してすぐ戻るわ 446 00:19:50,440 --> 00:19:51,691 ‎お腹が空いた? 447 00:19:52,317 --> 00:19:53,318 ‎おいで 448 00:19:53,401 --> 00:19:55,403 ‎お酒が必要だわ 449 00:19:55,487 --> 00:19:58,114 ‎シャンパンを開ける 450 00:19:58,198 --> 00:20:01,159 ‎もう赤ん坊はやめとく 451 00:20:01,660 --> 00:20:06,081 ‎3人で病院から ‎戻ったことを感謝してる 452 00:20:06,164 --> 00:20:09,251 ‎日々の恵みをありがたく思う 453 00:20:10,835 --> 00:20:11,461 ‎寝たわ 454 00:20:11,544 --> 00:20:13,755 ‎ショックを受けた 455 00:20:14,339 --> 00:20:17,050 ‎ええ 恐ろしかった 456 00:20:17,133 --> 00:20:22,097 ‎目が覚めた時 こんな注射を ‎持った人が立ってた 457 00:20:22,597 --> 00:20:24,766 ‎それで腹部に麻酔を 458 00:20:24,849 --> 00:20:25,350 ‎なぜ? 459 00:20:25,433 --> 00:20:29,062 ‎痛み止めかも ‎“何してるの?”って感じ 460 00:20:29,145 --> 00:20:30,355 ‎赤ちゃんは? 461 00:20:30,438 --> 00:20:34,276 ‎抱いてもない 抱けなかった 462 00:20:37,946 --> 00:20:39,864 ‎できなかった 463 00:20:42,951 --> 00:20:46,871 ‎どの母親にとっても悪夢よ 464 00:20:47,414 --> 00:20:51,251 ‎人生は短い ‎明日何が起こるか分からない 465 00:20:51,334 --> 00:20:53,044 ‎それで思った 466 00:20:53,128 --> 00:20:55,755 ‎くだらないことを ‎気にしないって 467 00:20:56,464 --> 00:20:57,299 ‎もういい 468 00:20:58,133 --> 00:21:00,677 ‎視野が広くなった 469 00:21:00,760 --> 00:21:04,139 ‎それにあなたのことや ‎あなたのこと 470 00:21:04,222 --> 00:21:06,349 ‎皆のことを考えたわ 471 00:21:06,433 --> 00:21:07,684 ‎皆じゃない 472 00:21:09,019 --> 00:21:11,604 ‎考えなかった子たちもいた 473 00:21:12,605 --> 00:21:16,151 ‎あなたを尊敬してる ‎何かあれば言って 474 00:21:16,234 --> 00:21:17,861 ‎優しいのね 475 00:21:17,944 --> 00:21:20,947 ‎最終的に全てが… 476 00:21:21,740 --> 00:21:23,908 ‎うまくいってよかった 477 00:21:23,992 --> 00:21:25,452 ‎赤ちゃんが欲しい? 478 00:21:25,535 --> 00:21:26,328 ‎欲しいわ 479 00:21:26,411 --> 00:21:27,579 ‎実現してない 480 00:21:27,662 --> 00:21:32,167 ‎機会はあったけど ‎正しい相手じゃなかった 481 00:21:32,250 --> 00:21:36,963 ‎若い時2人目の彼と結婚し ‎10年近く続いた 482 00:21:37,047 --> 00:21:38,465 ‎でもダメだった 483 00:21:38,548 --> 00:21:40,759 ‎愛は諦めてないわ 484 00:21:41,551 --> 00:21:43,803 ‎愛なしで ‎赤ちゃんができることも 485 00:21:43,887 --> 00:21:50,018 ‎少なくともあなたの ‎赤ちゃんにはいい父親がいる 486 00:21:50,101 --> 00:21:53,229 ‎問題のある相手と ‎子どもなんて… 487 00:21:53,313 --> 00:21:55,607 ‎時々“何それ”って話も 488 00:21:55,690 --> 00:21:58,651 ‎うちも ‎いい父親になると思った 489 00:21:58,735 --> 00:22:01,404 ‎でも違った ‎計画どおりいかない 490 00:22:01,488 --> 00:22:02,947 ‎何か知らせは? 491 00:22:03,031 --> 00:22:04,240 ‎ないわ 何も 492 00:22:05,325 --> 00:22:06,034 ‎何もよ 493 00:22:06,659 --> 00:22:10,789 ‎いい父親だったわ ‎8年間はね 494 00:22:10,872 --> 00:22:12,415 ‎いい人だった 495 00:22:12,499 --> 00:22:16,419 ‎ある日学校に子どもを送り 496 00:22:16,503 --> 00:22:18,922 ‎完全に姿を消したの 497 00:22:19,005 --> 00:22:20,173 ‎知らなかった 498 00:22:20,256 --> 00:22:21,091 ‎そうね 499 00:22:21,174 --> 00:22:24,386 ‎“もっと何かあったはず”と ‎言われる 500 00:22:24,469 --> 00:22:25,887 ‎これが全部よ 501 00:22:26,513 --> 00:22:27,222 ‎おかしい 502 00:22:27,305 --> 00:22:28,139 ‎そうね 503 00:22:28,223 --> 00:22:33,395 ‎パート勤務で子どもの父親と ‎隔週で子育てしてたのに 504 00:22:33,478 --> 00:22:38,858 ‎突然片親になった ‎子どもたちは傷ついたわ 505 00:22:38,942 --> 00:22:40,527 ‎ひどかった 506 00:22:41,111 --> 00:22:42,862 ‎すごく困難だった 507 00:22:42,946 --> 00:22:44,114 ‎知らなかった 508 00:22:45,073 --> 00:22:47,867 ‎まさかここで泣くなんて 509 00:22:48,535 --> 00:22:49,160 ‎愛してる 510 00:22:49,244 --> 00:22:50,495 ‎私もよ 511 00:22:50,578 --> 00:22:55,625 ‎クリスティーンから ‎慰められるなんて以前なら 512 00:22:55,708 --> 00:22:57,252 ‎考えられなかった 513 00:22:58,128 --> 00:22:59,129 ‎すごいわ 514 00:23:00,130 --> 00:23:01,423 ‎互いに成長した 515 00:23:01,506 --> 00:23:02,966 ‎ステキな母親だわ 516 00:23:03,049 --> 00:23:03,591 ‎どうも 517 00:23:03,675 --> 00:23:05,301 ‎私たちがついてる 518 00:23:05,385 --> 00:23:06,428 ‎ありがとう 519 00:23:06,511 --> 00:23:08,596 ‎あなたもステキなママに 520 00:23:09,722 --> 00:23:11,266 ‎2人とも大好き 521 00:23:21,943 --> 00:23:23,528 ‎“オッペンハイム不動産” 522 00:23:26,072 --> 00:23:28,992 ‎ハイ 何してるの? 523 00:23:33,580 --> 00:23:38,334 ‎娘さん見たことないわ ‎インスタもやってないから 524 00:23:38,418 --> 00:23:40,420 ‎抱っこしたでしょ 525 00:23:40,503 --> 00:23:41,004 ‎私が? 526 00:23:41,087 --> 00:23:42,088 ‎飲んでた? 527 00:23:42,172 --> 00:23:43,298 ‎それは問題 528 00:23:43,381 --> 00:23:45,592 ‎“娘さん見たことない”って 529 00:23:45,675 --> 00:23:47,218 ‎抱っこした? 530 00:23:47,302 --> 00:23:47,802 ‎大変 531 00:23:47,886 --> 00:23:49,554 ‎酔ってたのよ 532 00:23:50,221 --> 00:23:51,806 ‎取り敢えず座る 533 00:23:53,892 --> 00:23:55,435 ‎意見を聞いても? 534 00:23:55,518 --> 00:23:59,606 ‎この家にオファーを ‎入れようと考えてる 535 00:24:01,191 --> 00:24:02,567 ‎プールがある 536 00:24:02,650 --> 00:24:05,361 ‎そこはすごい要素よね 537 00:24:05,445 --> 00:24:06,237 ‎好きだわ 538 00:24:06,321 --> 00:24:09,782 ‎玄関から入るとこんな感じ 539 00:24:09,866 --> 00:24:10,867 ‎素晴らしい 540 00:24:10,950 --> 00:24:13,536 ‎こういう間取りが好きなの 541 00:24:13,620 --> 00:24:15,246 ‎開放感がある 542 00:24:15,330 --> 00:24:17,790 ‎提示価格はいくら? 543 00:24:17,874 --> 00:24:21,044 ‎価格は350万ドルよ 544 00:24:21,127 --> 00:24:25,548 ‎300万ドル以下が ‎希望なんだけどね 545 00:24:25,632 --> 00:24:28,885 ‎皆の反応は励みになる 546 00:24:28,968 --> 00:24:30,512 ‎景色を見て 547 00:24:30,595 --> 00:24:31,679 ‎主寝室よ 548 00:24:31,763 --> 00:24:32,555 ‎気に入った 549 00:24:32,639 --> 00:24:36,684 ‎思い切って動かないと ‎他に取られるわ 550 00:24:36,768 --> 00:24:37,644 ‎行動して 551 00:24:37,727 --> 00:24:39,771 ‎心配になってきた 552 00:24:39,854 --> 00:24:41,689 ‎この家が欲しい 553 00:24:41,773 --> 00:24:44,817 ‎強気でいった方がいいわ 554 00:24:44,901 --> 00:24:47,237 ‎実はまだ傷ついてる 555 00:24:47,320 --> 00:24:50,823 ‎クイーンズの家が ‎買えなかったこと 556 00:24:51,324 --> 00:24:54,619 ‎向き合う準備が ‎できてるか心配 557 00:24:54,702 --> 00:24:58,373 ‎でも 全力で ‎この家を手に入れなきゃ 558 00:24:58,456 --> 00:25:01,709 ‎自分が許せなくなるはず 559 00:25:01,793 --> 00:25:03,920 ‎どのくらい好き? ‎1から10だと? 560 00:25:04,963 --> 00:25:05,838 ‎11よ 561 00:25:05,922 --> 00:25:07,382 ‎じゃあ決まりだ 562 00:25:07,465 --> 00:25:09,384 ‎行動に移そう 563 00:25:09,467 --> 00:25:10,051 ‎分かった 564 00:25:10,134 --> 00:25:14,264 ‎5・6万ドル多く払っても ‎問題じゃない 565 00:25:14,347 --> 00:25:15,306 ‎そうよ 566 00:25:15,390 --> 00:25:17,225 ‎購入後に連絡がきて 567 00:25:17,308 --> 00:25:21,521 ‎5万ドル多く払ったと ‎文句言う客はいない 568 00:25:21,604 --> 00:25:22,605 ‎そうよ 569 00:25:22,689 --> 00:25:24,023 ‎緊張してる 570 00:25:24,107 --> 00:25:24,941 ‎心配ない 571 00:25:25,024 --> 00:25:25,650 ‎大丈夫 572 00:25:26,234 --> 00:25:27,694 ‎クールにいく 573 00:25:28,736 --> 00:25:29,362 ‎できるわ 574 00:25:29,445 --> 00:25:30,655 ‎欲しい‎かも 575 00:25:30,738 --> 00:25:32,407 ‎大丈夫 電話する 576 00:25:32,490 --> 00:25:34,117 ‎僕がやろうか? 577 00:25:34,200 --> 00:25:35,243 ‎平気よ 578 00:25:39,414 --> 00:25:39,998 もしもし 579 00:25:39,998 --> 00:25:40,248 もしもし 通話相手 売り主のエージェント 580 00:25:40,248 --> 00:25:40,331 通話相手 売り主のエージェント 581 00:25:40,331 --> 00:25:42,083 通話相手 売り主のエージェント どうもアリ クリシェルよ 582 00:25:42,083 --> 00:25:42,917 どうもアリ クリシェルよ 583 00:25:43,001 --> 00:25:43,626 調子は? 584 00:25:43,751 --> 00:25:45,420 いいよ どうした? 585 00:25:45,503 --> 00:25:50,300 ‎オファーを入れたいと ‎思ってるの 586 00:25:50,383 --> 00:25:53,803 ‎他の内覧を ‎キャンセルできるかしら 587 00:25:53,886 --> 00:25:58,016 ‎どうすれば… ‎エスクローに入れる? 588 00:25:58,099 --> 00:26:01,686 ‎実はリサじゃなく ‎私が購入する 589 00:26:01,769 --> 00:26:03,104 ‎買主は私なの 590 00:26:03,187 --> 00:26:04,063 ‎そうか 591 00:26:04,147 --> 00:26:08,526 ‎頼むよ 彼女の初めての家で ‎大事なことなんだ 592 00:26:08,610 --> 00:26:12,113 ‎僕も君らは好きだし ‎何とかしたい 593 00:26:12,196 --> 00:26:15,450 ‎でも注目の物件なんだ 594 00:26:16,075 --> 00:26:18,494 ‎よほどの説得力がないと 595 00:26:18,578 --> 00:26:23,958 ‎力を持った売り主だから ‎何が最良か理解してる 596 00:26:24,042 --> 00:26:25,084 ‎分かったわ 597 00:26:25,168 --> 00:26:29,672 ‎お願いよアリ ‎335万ドルで申し込ませて 598 00:26:30,673 --> 00:26:33,635 ‎キャンセル条件は付けない 599 00:26:33,718 --> 00:26:36,846 ‎売り主に ‎伝えてもらえるかしら 600 00:26:36,929 --> 00:26:40,350 ‎それならすぐ契約に進める? 601 00:26:40,433 --> 00:26:45,313 ‎書類にしたら先方に見せ ‎すぐに返事をする 602 00:26:45,396 --> 00:26:47,106 ‎でも今すぐ必要だ 603 00:26:47,190 --> 00:26:50,318 ‎もうすぐ先方と ‎連絡がつかなくなる 604 00:26:50,401 --> 00:26:55,406 ‎10分で送るから ‎すぐに返事がもらえる? 605 00:26:55,490 --> 00:26:56,032 ‎分かった 606 00:26:56,115 --> 00:26:57,033 ‎ありがとう 607 00:26:57,116 --> 00:26:57,742 ‎じゃあね 608 00:26:57,825 --> 00:26:59,077 ‎ああ また 609 00:26:59,619 --> 00:27:00,495 ‎書類を 610 00:27:00,995 --> 00:27:01,704 ‎急いで 611 00:27:01,788 --> 00:27:03,331 ‎汗かいてる 612 00:27:03,414 --> 00:27:04,248 ‎すごい 613 00:27:05,249 --> 00:27:07,710 ‎服に染みるほど汗かいてる 614 00:27:10,880 --> 00:27:15,259 ‎キャンセル条件は ‎7日だけ付けるといい 615 00:27:15,968 --> 00:27:17,095 ‎分かった 616 00:27:17,178 --> 00:27:20,765 ‎キャンセル条件は買い手を ‎守るためのもの 617 00:27:20,848 --> 00:27:24,560 ‎この方法を皆に勧めはしない 618 00:27:24,644 --> 00:27:27,855 ‎でも私は現場を知ってる 619 00:27:27,939 --> 00:27:33,277 ‎リスクはあるけれど ‎計算された賢いものよ 620 00:27:33,861 --> 00:27:34,696 ‎できた 621 00:27:34,779 --> 00:27:37,365 ‎まだ送ってない これからよ 622 00:27:37,448 --> 00:27:38,449 ‎やっちゃって 623 00:27:38,950 --> 00:27:40,118 ‎早いわね 624 00:27:40,201 --> 00:27:40,868 ‎送った 625 00:27:40,952 --> 00:27:41,911 ‎よし 626 00:27:42,995 --> 00:27:44,205 ‎祈ろう 627 00:27:44,288 --> 00:27:45,289 ‎十分だといい 628 00:27:45,373 --> 00:27:46,666 ‎あとは待つ 629 00:27:46,749 --> 00:27:48,501 ‎あとは? お祈り? 630 00:27:48,584 --> 00:27:52,463 ‎セージを燃やして浄化を? 631 00:27:52,547 --> 00:27:54,590 ‎息を止めてたわ 632 00:27:55,216 --> 00:27:56,968 ‎十分だといいけど 633 00:27:57,051 --> 00:27:58,302 ‎手に入るわ 634 00:27:58,386 --> 00:28:01,556 ‎ええ いい予感がしてる 635 00:28:01,639 --> 00:28:03,307 ‎どうしよう 来た 636 00:28:06,060 --> 00:28:08,229 ‎アリ いい知らせ? 637 00:28:08,730 --> 00:28:11,482 ‎悪い知らせといい知らせだ 638 00:28:11,983 --> 00:28:16,988 ‎悪い知らせは 僕に ‎頭に来てる人が6人いること 639 00:28:17,071 --> 00:28:18,865 ‎あと ジェイソンは? 640 00:28:18,948 --> 00:28:20,450 ‎ここにいる 641 00:28:22,410 --> 00:28:25,621 ‎おめでとう ‎エスクローに入った 642 00:28:27,957 --> 00:28:30,168 ‎ありがとう うれしいわ 643 00:28:30,668 --> 00:28:31,419 ‎感謝する 644 00:28:31,502 --> 00:28:33,921 ‎おめでとう またあとで 645 00:28:37,884 --> 00:28:39,343 ‎興奮してる 646 00:28:40,928 --> 00:28:43,139 ‎おめでとう 言ったでしょ 647 00:28:43,222 --> 00:28:45,266 ‎どうしよう うれしい 648 00:28:46,476 --> 00:28:48,644 ‎感情が湧き出してる 649 00:28:48,728 --> 00:28:52,106 ‎私の人生は“何のため?”と ‎思うことが 650 00:28:52,899 --> 00:28:53,983 ‎多々あった 651 00:28:54,066 --> 00:28:56,319 ‎エスクローに入った 652 00:28:56,402 --> 00:28:57,904 ‎もう怒ってない? 653 00:28:57,987 --> 00:28:59,071 ‎まさか 654 00:28:59,822 --> 00:29:00,990 ‎ありがとう 655 00:29:01,073 --> 00:29:02,325 ‎僕もうれしい 656 00:29:02,408 --> 00:29:03,659 ‎あなたのお陰 657 00:29:03,743 --> 00:29:07,163 ‎この家の方が気に入ってる 658 00:29:07,246 --> 00:29:09,332 ‎うちのワインで祝う? 659 00:29:09,916 --> 00:29:12,335 ‎自分を誇りに思える 660 00:29:12,418 --> 00:29:16,798 ‎もうホームレスに ‎なることはない 661 00:29:16,881 --> 00:29:18,674 ‎私の家族もよ 662 00:29:18,758 --> 00:29:19,801 ‎私がいる 663 00:29:20,343 --> 00:29:22,845 ‎取引完了でしょ? 664 00:29:22,929 --> 00:29:24,764 ‎鐘を鳴らして 665 00:29:24,847 --> 00:29:26,140 ‎完了でしょ 666 00:29:26,224 --> 00:29:27,683 ‎ええ そうよ 667 00:29:27,767 --> 00:29:29,393 ‎鳴らしたいわ 668 00:29:29,477 --> 00:29:31,813 ‎ほら 鳴らして 669 00:29:31,896 --> 00:29:34,649 ‎夢の家がエスクローに入った 670 00:29:35,566 --> 00:29:36,692 ‎鳴らして 671 00:29:45,493 --> 00:29:46,369 ‎ごめん 672 00:29:46,452 --> 00:29:48,287 ‎鐘が壊れた 673 00:29:48,371 --> 00:29:49,163 ‎弁償する 674 00:29:49,247 --> 00:29:49,956 ‎お亡くなり 675 00:29:50,039 --> 00:29:51,249 ‎やっちゃった 676 00:29:55,253 --> 00:29:56,587 ‎“サンセットプラザ” 677 00:30:00,591 --> 00:30:03,344 ジェイソンの家 678 00:30:06,764 --> 00:30:09,517 ハーキュリーズドライブ 寝室4 浴室4 453平米 679 00:30:18,150 --> 00:30:19,443 ‎サプライズ 680 00:30:19,527 --> 00:30:21,195 ‎サプライズかと 681 00:30:21,279 --> 00:30:22,280 ‎いいわね 682 00:30:22,363 --> 00:30:24,699 ‎シャンパンが開かない 683 00:30:24,782 --> 00:30:27,034 ‎必要なら僕がやる 684 00:30:27,952 --> 00:30:29,245 ‎グラスは? 685 00:30:30,162 --> 00:30:31,414 ‎グラスだって 686 00:30:31,497 --> 00:30:33,082 ‎要るのはボウルだ 687 00:30:33,165 --> 00:30:35,293 ‎ムダにしないで 688 00:30:35,960 --> 00:30:37,420 ‎ムダにするって? 689 00:30:37,503 --> 00:30:38,671 ‎かわいいな 690 00:30:38,754 --> 00:30:39,589 ‎僕のは? 691 00:30:39,672 --> 00:30:40,172 ‎いいね 692 00:30:40,256 --> 00:30:41,340 ‎どうも 693 00:30:41,424 --> 00:30:42,425 ‎元気か? 694 00:30:42,508 --> 00:30:43,885 ‎みんな 695 00:30:44,385 --> 00:30:45,761 ‎きれいね 696 00:30:45,845 --> 00:30:49,307 ‎どんどん魅力を増すわね 697 00:30:50,141 --> 00:30:51,100 ‎どうも 698 00:30:51,183 --> 00:30:54,020 ‎セクシーね 見てよ 699 00:30:56,105 --> 00:30:58,399 ‎私の好物よ ありがとう 700 00:30:58,482 --> 00:30:59,859 ‎来てくれた 701 00:30:59,942 --> 00:31:00,443 ‎乾杯 702 00:31:00,526 --> 00:31:01,235 ‎どうも 703 00:31:01,319 --> 00:31:03,696 ‎彼が? これ何? 704 00:31:03,779 --> 00:31:04,655 ‎気に入った? 705 00:31:04,739 --> 00:31:05,448 ‎頂くわ 706 00:31:06,490 --> 00:31:07,909 ‎何も言ってない 707 00:31:09,410 --> 00:31:10,036 ‎ああ 708 00:31:10,661 --> 00:31:11,287 ‎カベルネ? 709 00:31:11,370 --> 00:31:12,538 ‎うちの会社のな 710 00:31:12,622 --> 00:31:14,582 ‎赤は白ほど悪くない 711 00:31:14,665 --> 00:31:16,083 ‎優しくした 712 00:31:16,959 --> 00:31:18,252 ‎どちらもひどい 713 00:31:18,336 --> 00:31:20,212 ‎悪くないわ… 714 00:31:20,296 --> 00:31:21,047 ‎飾りなら? 715 00:31:21,130 --> 00:31:22,381 ‎そう装飾 716 00:31:22,465 --> 00:31:28,471 ‎ベイカリーのウィンドウに ‎並んでるやつみたい 717 00:31:28,554 --> 00:31:31,140 ‎本当には食べない 718 00:31:31,223 --> 00:31:32,099 ‎あれよ 719 00:31:32,183 --> 00:31:35,269 ‎侮辱されてるけど理解できる 720 00:31:35,645 --> 00:31:36,354 ‎どうも 721 00:31:36,437 --> 00:31:37,271 ‎マヤ 722 00:31:40,650 --> 00:31:41,776 ‎ステキね 723 00:31:41,859 --> 00:31:43,444 ‎どうも 724 00:31:43,527 --> 00:31:45,029 ‎赤ちゃんたちは元気? 725 00:31:45,112 --> 00:31:46,364 ‎どの? 726 00:31:46,447 --> 00:31:47,990 ‎1人目 2人目? 727 00:31:48,491 --> 00:31:49,867 ‎3人目? 728 00:31:50,785 --> 00:31:51,786 ‎妊娠を? 729 00:31:51,869 --> 00:31:52,995 ‎ええそう 730 00:31:53,079 --> 00:31:54,705 ‎何てこと 731 00:31:54,789 --> 00:31:56,791 ‎冗談でしょ 知ってた? 732 00:31:56,874 --> 00:31:58,376 ‎妊娠だって 733 00:31:58,459 --> 00:31:59,085 ‎何? 734 00:31:59,168 --> 00:32:00,670 ‎妊娠してる 735 00:32:00,753 --> 00:32:02,338 ‎本当に? 736 00:32:02,421 --> 00:32:05,383 ‎マヤ まったく君は ‎信じられん 737 00:32:05,466 --> 00:32:07,218 ‎衝撃的でしょ? 738 00:32:07,301 --> 00:32:10,012 ‎何考えてたのって ‎思うこともある 739 00:32:10,096 --> 00:32:13,099 ‎でも幸せだし楽しみよ 740 00:32:13,599 --> 00:32:15,893 ‎でもこれで最後よ 741 00:32:15,977 --> 00:32:17,395 ‎どこかな 742 00:32:17,478 --> 00:32:18,312 ‎これよ 743 00:32:18,396 --> 00:32:21,232 ‎名前のスペルが正しいと ‎うれしい 744 00:32:21,732 --> 00:32:24,485 ‎オードブルだ 745 00:32:24,568 --> 00:32:26,028 ‎サラダ? 746 00:32:26,612 --> 00:32:27,863 ‎うまそうだ 747 00:32:27,947 --> 00:32:29,198 ‎ありがとう 748 00:32:29,281 --> 00:32:32,159 ‎ロメイン 僕と君はこの肉を 749 00:32:32,243 --> 00:32:33,995 ‎ビーツ大好き 750 00:32:34,537 --> 00:32:35,871 ‎クリスシェルが話す 751 00:32:35,955 --> 00:32:38,416 ‎ここに住む人はこう 752 00:32:38,499 --> 00:32:40,418 ‎スピーチして 753 00:32:40,501 --> 00:32:41,419 ‎ダーリン 754 00:32:41,502 --> 00:32:43,129 ‎ダーリン 755 00:32:43,212 --> 00:32:45,840 ‎グラスを掲げるのよ 756 00:32:48,467 --> 00:32:49,510 ‎いい人生に 757 00:32:49,593 --> 00:32:51,637 ‎いい人生に乾杯 758 00:32:52,722 --> 00:32:54,432 ‎いい人生に 759 00:32:54,515 --> 00:32:55,850 ‎乾杯 760 00:33:00,479 --> 00:33:02,606 ‎赤ちゃんたちに乾杯 761 00:33:02,690 --> 00:33:04,358 ‎クリシェルの家に 762 00:33:04,942 --> 00:33:05,818 ‎どうも 763 00:33:06,569 --> 00:33:07,570 ‎ウソでしょ 764 00:33:07,653 --> 00:33:09,155 ‎エマ 765 00:33:09,238 --> 00:33:10,698 ‎お元気? 766 00:33:10,781 --> 00:33:11,866 ‎エマよ 767 00:33:11,949 --> 00:33:13,325 ‎何てこと 768 00:33:13,409 --> 00:33:14,618 ‎どうも 769 00:33:14,702 --> 00:33:16,412 ‎何が起きてる? 770 00:33:16,495 --> 00:33:18,122 ‎ジェイソンが隠してた 771 00:33:18,205 --> 00:33:19,290 ‎久しぶり 772 00:33:19,373 --> 00:33:20,541 ‎調子は? 773 00:33:21,125 --> 00:33:21,959 ‎驚いた? 774 00:33:22,043 --> 00:33:23,335 ‎どうも 775 00:33:23,419 --> 00:33:25,296 ‎何を隠してるの? 776 00:33:25,379 --> 00:33:27,298 ‎私たちに話が? 777 00:33:27,381 --> 00:33:29,216 ‎エマは夕食だけじゃなく 778 00:33:29,300 --> 00:33:32,261 ‎フルタイムのメンバーとして ‎うちで働く 779 00:33:32,344 --> 00:33:33,304 ‎何? 780 00:33:34,138 --> 00:33:35,473 ‎サプライズ 781 00:33:38,017 --> 00:33:39,977 ‎彼女がその… 782 00:33:40,061 --> 00:33:44,648 ‎クリスティーンの元カレと ‎付き合ってた 783 00:33:44,732 --> 00:33:47,193 ‎真実は分からないわ 784 00:33:47,276 --> 00:33:49,904 ‎クリスティーンから聞いた 785 00:33:49,987 --> 00:33:50,905 ‎そう 786 00:33:50,988 --> 00:33:52,448 ‎だから… 787 00:33:54,158 --> 00:33:55,159 ‎シャンパンを? 788 00:34:20,434 --> 00:34:22,353 ‎日本語字幕 寺村 可苗