1 00:00:06,257 --> 00:00:09,135 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,183 --> 00:00:17,685 HUS TIL SALG - CHRISTINES 3 00:00:17,769 --> 00:00:18,978 -Hvordan går det? -Hej. 4 00:00:19,062 --> 00:00:20,897 -Godt at se dig. -I lige måde. 5 00:00:20,980 --> 00:00:23,566 Babyen er på vej, men jeg arbejder stadig. 6 00:00:23,649 --> 00:00:25,485 Jeg skal have en baby, ikke dø. 7 00:00:25,568 --> 00:00:29,363 Hvis noget slår mig ihjel, er det de kællinger på kontoret. 8 00:00:29,447 --> 00:00:30,740 Forhaven er skøn. 9 00:00:30,823 --> 00:00:33,201 Ja, det her er et hyggeligt lille hjem. 10 00:00:33,284 --> 00:00:35,578 Hyggeligt er ikke det rette ord. 11 00:00:35,661 --> 00:00:38,039 -Hvad ville du kalde det? -Imponerende? 12 00:00:38,831 --> 00:00:41,584 FEM SOVEVÆRELSER - 530 KVADRATMETER 13 00:00:41,667 --> 00:00:43,419 VURDERET TIL 6.450.000 DOLLARS 14 00:00:43,503 --> 00:00:44,962 193.500 DOLLARS I MÆGLERSALÆR 15 00:00:45,046 --> 00:00:49,133 Det er fem soveværelser, seks badeværelser og cirka 530 kvadratmeter. 16 00:00:49,217 --> 00:00:52,220 Det er storslået. Et hus til berømtheder. 17 00:00:52,303 --> 00:00:53,930 Tyra Banks ejede huset. 18 00:00:54,013 --> 00:00:57,141 -Hvad er vurderingsprisen? -6.200.000. Hvad tænker du? 19 00:00:57,225 --> 00:00:59,602 Det er fint. Det ligger i Beverly Hills. 20 00:00:59,685 --> 00:01:02,188 13.000 dollars per kvadratmeter? Rimeligt. 21 00:01:02,271 --> 00:01:04,440 -Især med så meget land. -Nemlig. 22 00:01:04,524 --> 00:01:07,026 Jeg elsker forhaven og poolen. 23 00:01:07,110 --> 00:01:10,363 -Skøn klassisk stil og trælofter. -Ja, ikke? 24 00:01:10,446 --> 00:01:12,865 Det ses i huse til 10 millioner dollars. 25 00:01:13,825 --> 00:01:15,910 Du vil elske det store soveværelse. 26 00:01:15,993 --> 00:01:17,370 -Er det heroppe? -Ja. 27 00:01:22,208 --> 00:01:25,086 -Ja, det er fedt værelse. -Er det ikke skønt? 28 00:01:25,169 --> 00:01:27,797 Og jeg elsker sofaarrangementet. 29 00:01:27,880 --> 00:01:30,842 -Her er også en vild udsigt. -En udsigt. Nemlig. 30 00:01:32,844 --> 00:01:35,847 -Godt klaret at få huset til salg. -Tak. 31 00:01:35,930 --> 00:01:37,682 Hvor lang tid? Et par uger? 32 00:01:37,765 --> 00:01:39,767 -Mindre end to uger. -Hvad så nu? 33 00:01:39,851 --> 00:01:41,936 Går vandet først? 34 00:01:42,019 --> 00:01:44,981 Ja, det sker nogle gange. 35 00:01:45,064 --> 00:01:48,901 Nogle gange får folk bare veer. 36 00:01:48,985 --> 00:01:51,070 Nogle gange… 37 00:01:51,154 --> 00:01:53,739 -Lad os sætte os. -Man kan blive sat i gang. 38 00:01:53,823 --> 00:01:57,326 -Det er forskelligt for alle. -Går vandet ikke altid først? 39 00:01:57,410 --> 00:02:00,121 Det sker mest i film, men det sker for nogle. 40 00:02:00,204 --> 00:02:03,916 Hvor klar er du til at få en baby på en skala fra et til ti? 41 00:02:04,584 --> 00:02:05,668 Seks. 42 00:02:06,169 --> 00:02:07,044 Åh nej! 43 00:02:07,962 --> 00:02:10,214 Jeg udsætter altid alting. 44 00:02:10,298 --> 00:02:13,843 Jeg venter altid til sidst og klarer mig godt under pres. 45 00:02:13,926 --> 00:02:16,637 Du er god til alt. Du bliver en god mor. 46 00:02:16,721 --> 00:02:19,223 -Tak. -Det bliver sjovt at se. 47 00:02:19,724 --> 00:02:22,268 Kunne jeg bevæge mig, gav jeg dig et knus. 48 00:02:22,351 --> 00:02:23,603 Du er så sød. 49 00:02:23,686 --> 00:02:28,482 Jeg er glad for, at du skal have et barn, men jeg er ikke glad for at miste dig. 50 00:02:29,483 --> 00:02:33,821 Siden du ikke vil være på kontoret, hyrer jeg Emma på fuld tid. 51 00:02:38,367 --> 00:02:41,954 Jeg stoler på hende, og det er et godt match. 52 00:02:42,455 --> 00:02:48,377 Du kender hele historien om, hvordan jeg fik mit hjerte knust, 53 00:02:48,461 --> 00:02:52,256 og hun var den, der var i midten af det. 54 00:02:53,341 --> 00:02:57,011 Jeg håber ikke, du tager det her som noget personligt. 55 00:02:57,094 --> 00:03:00,181 Jeg håber, du ser det som en professionel beslutning. 56 00:03:01,349 --> 00:03:03,935 Jeg vidste ikke, at det var så følsomt. 57 00:03:04,518 --> 00:03:05,853 Det, som gør mig ondt, 58 00:03:06,854 --> 00:03:13,110 er, at jeg kan huske, at dig og Mary var gode venner med hende, 59 00:03:13,694 --> 00:03:15,029 og jeg følte, 60 00:03:16,155 --> 00:03:18,199 at der ikke var nogen loyalitet, 61 00:03:18,282 --> 00:03:21,452 og at I alle sammen forlod mig, 62 00:03:21,535 --> 00:03:23,788 og I blev meget tætte med hende. 63 00:03:24,288 --> 00:03:25,790 Og det var svært for mig. 64 00:03:27,458 --> 00:03:30,378 Jeg føler, jeg har et godt forhold til jer begge. 65 00:03:30,461 --> 00:03:34,966 Jeg synes ikke, at jeg blandede mig eller valgte side dengang. 66 00:03:35,049 --> 00:03:36,592 Det sårer mig. 67 00:04:04,704 --> 00:04:09,834 Jeg har været ejendomsmægler i fem år. Da jeg tog eksamen, var jeg hos Jason. 68 00:04:09,917 --> 00:04:11,919 Jeg har arbejdet på deltid, 69 00:04:12,003 --> 00:04:14,839 fordi jeg startede mit eget veganske madfirma: 70 00:04:14,922 --> 00:04:16,048 Emma-Leigh & Co. 71 00:04:16,132 --> 00:04:21,387 Det sælges i butikker i hele USA, og firmaet kunne ikke gå bedre. 72 00:04:32,231 --> 00:04:37,361 Jeg voksede op i en by syd for Boston, og min fabrik er i Boston, 73 00:04:37,445 --> 00:04:40,906 så jeg har delt min tid mellem Los Angeles og Boston, 74 00:04:40,990 --> 00:04:44,493 fordi jeg har forskellige prioriteter både der og her. 75 00:04:49,915 --> 00:04:52,460 Mit mål er at skabe et imperium. 76 00:04:55,379 --> 00:04:57,923 Et madimperium. Et ejendomsmæglerimperium. 77 00:04:58,007 --> 00:04:59,258 Et Emma-imperium. 78 00:05:06,140 --> 00:05:10,644 Jeg er her for at arbejde, og forhåbentlig kan det årelange drama 79 00:05:10,728 --> 00:05:13,689 og Christine holde sig væk. 80 00:05:29,372 --> 00:05:33,125 Jeg kigger på et hus i dag med Mary. Jeg er meget spændt på det. 81 00:05:33,209 --> 00:05:36,295 Da jeg talte om, hvor skøn The Valley var, mente jeg det. 82 00:05:36,379 --> 00:05:40,383 Men når det nu er sagt, ville jeg ikke støde på folk som min eks, 83 00:05:40,466 --> 00:05:43,386 så jeg kom tilbage til mine rødder i The Hills. 84 00:05:46,680 --> 00:05:47,973 Så hyggeligt. 85 00:05:48,891 --> 00:05:50,935 Jeg må sige, at husene er skønne, 86 00:05:51,018 --> 00:05:54,313 og folk elsker det og betaler gerne ekstra for husene. 87 00:05:57,983 --> 00:05:59,485 -Hej. Velkommen. -Hej. 88 00:05:59,568 --> 00:06:01,153 -Hej. Godt at se dig. -Hej. 89 00:06:01,237 --> 00:06:02,571 -Går det godt? -Goddag. 90 00:06:03,989 --> 00:06:05,699 Det er skønt. 91 00:06:07,451 --> 00:06:10,538 Vi er lige kommet på markedet til 3.395.000 dollars. 92 00:06:11,914 --> 00:06:16,252 Fire soveværelser, fire et halvt bad og en grund på 1440 kvadratmeter. 93 00:06:16,335 --> 00:06:18,295 Huset er cirka 300 kvadratmeter. 94 00:06:18,379 --> 00:06:21,757 I ved, hvad I laver. Se jer omkring. Og spørg bare løs. 95 00:06:21,841 --> 00:06:24,051 -Super. -Tak. Det sætter vi pris på. 96 00:06:25,928 --> 00:06:28,139 Helt seriøst! 97 00:06:28,222 --> 00:06:30,099 Se, hvor privat det er. 98 00:06:32,184 --> 00:06:34,145 Der er en cabana og alt muligt. 99 00:06:34,770 --> 00:06:36,147 Den her udsigt… 100 00:06:36,981 --> 00:06:39,358 Kan du huske udsigten i Queens? 101 00:06:39,442 --> 00:06:43,404 -Ét lille vindue og der var elledninger. -Det kan ikke sammenlignes. 102 00:06:46,073 --> 00:06:47,366 Lisa vil elske det. 103 00:06:48,576 --> 00:06:51,912 Jeg sagde til Ari, at huset er til min klient Lisa. 104 00:06:51,996 --> 00:06:53,622 Jeg opfandt Lisa, 105 00:06:53,706 --> 00:06:57,168 fordi jeg ikke ville miste nogle fordele i forhold til forhandlingen, 106 00:06:57,251 --> 00:06:59,462 og jeg ville optræde helt afslappet. 107 00:06:59,545 --> 00:07:04,341 Hvis jeg havde en klient ved navn Lisa, ville hun også elske det her skønne hus. 108 00:07:09,513 --> 00:07:11,599 -Det er så hyggeligt. -Ja. 109 00:07:11,682 --> 00:07:13,434 Jeg kan åbne mine pakker her. 110 00:07:14,143 --> 00:07:15,853 -"Lisa" mener jeg. -Ja. 111 00:07:15,936 --> 00:07:17,104 Ups! 112 00:07:17,188 --> 00:07:18,772 -Ikke så glat. -Nej. 113 00:07:24,195 --> 00:07:25,029 Åh, gud. 114 00:07:25,112 --> 00:07:27,907 Sikke et stort brusebad! Du kan holde fest der! 115 00:07:27,990 --> 00:07:29,658 -Det ville jeg gøre. -Skønt! 116 00:07:30,367 --> 00:07:31,744 Du godeste! 117 00:07:31,827 --> 00:07:34,830 Kan du forestille dig at vågne op til det her? 118 00:07:34,914 --> 00:07:36,916 Lad mig se, om jeg kan. 119 00:07:40,878 --> 00:07:41,921 Det kan jeg godt! 120 00:07:43,464 --> 00:07:44,798 Det her er utroligt. 121 00:07:44,882 --> 00:07:48,969 Jeg føler mig som Carrie Bradshaw. "Hallo. Jeg bor her. " 122 00:07:50,221 --> 00:07:52,515 Det føles ikke virkeligt, fordi jeg… 123 00:07:52,598 --> 00:07:57,436 At jeg faktisk er i stand til at byde på et hus som det her, 124 00:07:57,520 --> 00:08:00,439 er meget stort, så… 125 00:08:00,523 --> 00:08:03,776 Du er ikke bare kommet ovenpå igen, men totalt ovenpå. 126 00:08:03,859 --> 00:08:05,319 -Du tænker… -Jeg elsker dig. 127 00:08:05,861 --> 00:08:08,239 …"Jeg har selv skaffet alt det her." 128 00:08:08,322 --> 00:08:13,619 Det er første gang, at jeg er i en situation, 129 00:08:13,702 --> 00:08:15,579 hvor jeg kan købe et hus. 130 00:08:15,663 --> 00:08:18,624 Okay. Tag tilbage til kontoret. Tænk over det. 131 00:08:18,707 --> 00:08:19,542 At vokse op 132 00:08:20,125 --> 00:08:21,752 med perioder som hjemløs, 133 00:08:21,835 --> 00:08:24,880 har givet mig en grundlæggende frygt for, 134 00:08:24,964 --> 00:08:29,468 at jeg måske ikke vil have et sted at bo, eller at jeg vil miste alt. 135 00:08:29,552 --> 00:08:31,720 Og at gøre alt det her alene… 136 00:08:31,804 --> 00:08:37,017 Jeg kan umuligt fortælle, hvor fantastisk det føles. 137 00:08:37,101 --> 00:08:38,769 Har I nogen spørgsmål? 138 00:08:39,812 --> 00:08:43,983 Ja, jeg vil gerne vide, hvor mange som har set huset? 139 00:08:44,066 --> 00:08:45,568 Vi har haft travlt. 140 00:08:45,651 --> 00:08:48,112 Der er en fremvisning i eftermiddag. 141 00:08:48,195 --> 00:08:50,698 Og fire personer er interesserede. 142 00:08:50,781 --> 00:08:55,119 Hvis din klient er i byen, så hent hende, fordi det vil sælge hurtigt. 143 00:08:55,202 --> 00:08:58,789 Lisa, du må hellere beslutte dig snarest. 144 00:08:58,872 --> 00:09:01,083 -Det er godt at vide. Tak. -Ja. 145 00:09:09,091 --> 00:09:10,759 EJENDOMSMÆGLER 146 00:09:10,843 --> 00:09:13,721 Kan du sende mig din klients kreditværdighed? 147 00:09:13,804 --> 00:09:14,805 Okay. 148 00:09:15,306 --> 00:09:17,141 Hvornår har du tid? Okay. 149 00:09:17,641 --> 00:09:19,435 Vi ses i morgen. Farvel. 150 00:09:19,518 --> 00:09:21,437 Det lød godt. Hvad var det? 151 00:09:21,520 --> 00:09:23,981 -French Montanas hus. -Det er spændende. 152 00:09:24,898 --> 00:09:27,901 Jeg har så mange fremvisninger. Det ryger snart. 153 00:09:27,985 --> 00:09:29,987 -Hej, tøs. Hvordan går det? -Hej! 154 00:09:30,654 --> 00:09:33,073 -Hej. Hvad sker der? -Hvordan går det? 155 00:09:33,157 --> 00:09:34,575 -Hej. -Åh gud. 156 00:09:34,658 --> 00:09:36,535 -Hvordan går det? -Er det ægte? 157 00:09:36,619 --> 00:09:37,453 Nej. 158 00:09:38,829 --> 00:09:40,789 -I dag er det. -Hvor flot er hun? 159 00:09:40,873 --> 00:09:42,124 Så smuk. 160 00:09:42,207 --> 00:09:43,042 Smuk. 161 00:09:43,125 --> 00:09:47,212 Jeg har en tøjkrise og fik læbestift på min kjole, men det er okay. 162 00:09:47,296 --> 00:09:48,797 Det er okay. Jeg skyndte mig. 163 00:09:50,299 --> 00:09:52,217 -I matcher i dag. -Det ved jeg. 164 00:09:52,301 --> 00:09:55,304 Vi giver Vanessa den nye ejendomsmæglerprøve. 165 00:09:55,387 --> 00:09:58,599 Hvem af dem er Brett? 166 00:10:00,517 --> 00:10:03,270 Kan du se forskel, hvis vi er sammen og har samme tøj på? 167 00:10:03,354 --> 00:10:05,731 Det er nemmere, når jeg er tæt på. 168 00:10:05,814 --> 00:10:06,982 -Ja. -Okay. 169 00:10:07,066 --> 00:10:09,693 -Det er et nej! -Men langt fra er det… 170 00:10:10,319 --> 00:10:11,654 …ikke sikkert, men ja. 171 00:10:11,737 --> 00:10:13,864 -Jeg kan ikke skelne. -Det tog mig lang tid. 172 00:10:13,947 --> 00:10:16,408 -Heather, se lige billederne. -Okay. 173 00:10:17,242 --> 00:10:19,244 -Åh gud! -Hvad? 174 00:10:19,328 --> 00:10:21,747 Vent, havde I overskæg? 175 00:10:21,830 --> 00:10:23,082 Nej! 176 00:10:23,165 --> 00:10:24,917 Er det Brett? Øverst? 177 00:10:26,543 --> 00:10:27,836 Hvilke billeder sender han? 178 00:10:27,920 --> 00:10:30,172 Mon jeg kan se forskel? Sig det ikke. 179 00:10:30,255 --> 00:10:32,466 -Det her er svært. -Ja. 180 00:10:32,549 --> 00:10:35,219 -Sig det ikke, Chrishell. -Jeg ved det ikke. 181 00:10:35,302 --> 00:10:37,429 Hej, smukke! 182 00:10:37,513 --> 00:10:38,681 Hej, veninde. 183 00:10:38,764 --> 00:10:40,849 Vi har babybilleder af Brett og Jason. 184 00:10:40,933 --> 00:10:44,019 Jeg elsker at se billeder af Jason og Brett som små. 185 00:10:44,103 --> 00:10:46,105 Det er svært at se forskel. 186 00:10:46,188 --> 00:10:48,357 De så meget søde og uskyldige ud, 187 00:10:48,440 --> 00:10:49,900 men det var de ikke. 188 00:10:49,983 --> 00:10:54,863 Deres mor har fortalt mig om dem, og de var nogle forfærdelige børn. 189 00:10:54,947 --> 00:10:57,324 Hvordan gik det til babyshoweret? 190 00:10:57,408 --> 00:10:59,785 Var det en stor fest i Christine-stilen? 191 00:10:59,868 --> 00:11:02,454 Den var flottere end de flestes bryllupper. 192 00:11:02,538 --> 00:11:03,414 Selvfølgelig. 193 00:11:03,497 --> 00:11:08,627 Alt var pyntet som en kulisse fra en film eller noget. 194 00:11:08,711 --> 00:11:11,672 Det var et junglesafari-tema. 195 00:11:11,755 --> 00:11:13,298 Der var et dovendyr. 196 00:11:13,382 --> 00:11:14,925 Er det sådan, dyret er…? 197 00:11:15,008 --> 00:11:18,512 -Det hang på en stang. Der var… -Det lignede en koala, men var det ikke. 198 00:11:18,595 --> 00:11:20,389 -…en fugl. Papegøje. 199 00:11:20,472 --> 00:11:23,434 -En papegøje. -Jeg har altid ondt af dyrene. 200 00:11:23,517 --> 00:11:26,228 Vil dyrene være i WeHo? Det ved jeg ikke. 201 00:11:27,438 --> 00:11:30,733 Jeg må indrømme, at Christine aldrig gør noget halvt. 202 00:11:30,816 --> 00:11:35,112 Hun overdriver altid og hun elsker et cirkus. 203 00:11:35,195 --> 00:11:38,490 -Hun ser ikke højgravid ud. -Hun er ikke gravid længere. 204 00:11:38,574 --> 00:11:40,576 -Hun har født. -Har hun født? 205 00:11:40,659 --> 00:11:42,745 -Hvad? -Vidste I ikke det? 206 00:11:42,828 --> 00:11:44,079 Hun har født! 207 00:11:44,163 --> 00:11:47,040 -Hun fødte i Lørd… En dreng. -Hvad gjorde hun? 208 00:11:47,124 --> 00:11:50,836 Jeg vidste det ikke. Jeg så det på de sociale medier og skrev en besked. 209 00:11:50,919 --> 00:11:53,005 -På de sociale medier? -Ja. 210 00:11:53,088 --> 00:11:55,090 Arbejder vi ikke her sammen? 211 00:11:55,841 --> 00:12:00,095 Ingen andre ville have fortalt hele verden om deres baby, 212 00:12:00,179 --> 00:12:02,514 før de siger det til deres nære venner. 213 00:12:02,598 --> 00:12:06,560 For to år siden ville jeg være den første, hun havde ringet til, 214 00:12:06,643 --> 00:12:08,645 men se os nu. 215 00:12:08,729 --> 00:12:12,357 Jeg ved ikke alt, men hun sagde, hun fik akut kejsersnit. 216 00:12:12,441 --> 00:12:13,525 -Gjorde hun? -Ja. 217 00:12:13,609 --> 00:12:16,403 Gudskelov at babyen okay, og at hun er okay. 218 00:12:16,487 --> 00:12:17,696 -Hold da op. -Ja. 219 00:12:17,780 --> 00:12:20,199 Klart at Christines fødsel var dramatisk. 220 00:12:20,991 --> 00:12:25,037 Hvor stressende at føde sit barn, når alt går godt, og så… 221 00:12:25,120 --> 00:12:27,080 Åh gud. Det har været stressende. 222 00:12:27,164 --> 00:12:30,000 Tænk, at hun arbejdede. Jeg så hende en time før. 223 00:12:30,083 --> 00:12:32,753 Hun viste mig sin ejendom i Beverly Hills. 224 00:12:32,836 --> 00:12:34,129 -På høje hæle? -Ja. 225 00:12:34,213 --> 00:12:35,798 -Styrede hun totalt? -Ja. 226 00:12:35,881 --> 00:12:36,715 Du godeste. 227 00:12:36,799 --> 00:12:39,551 Drengen havde nok en Louis Vuitton-navlestreng. 228 00:12:54,650 --> 00:12:57,486 SEKS SOVEVÆRELSER - 864 KVADRATMETER 229 00:13:00,197 --> 00:13:02,574 Er I klar, piger? Lad os se det her. 230 00:13:05,744 --> 00:13:06,995 -Hej. -Du godeste. 231 00:13:07,079 --> 00:13:09,456 Jeg er Deanna D'Egidio fra Harcourts, 232 00:13:09,540 --> 00:13:11,708 og velkommen til Linda Flora. 233 00:13:11,792 --> 00:13:13,293 -Rart at møde dig. -Og du. 234 00:13:13,377 --> 00:13:15,879 -En fantastisk udsigt. -Pragtfuldt. 235 00:13:15,963 --> 00:13:16,797 Utrolig. 236 00:13:16,880 --> 00:13:20,551 Vi fik en forhåndsvisning af agenter via Bretts forbindelser. 237 00:13:20,634 --> 00:13:23,303 Ejendomsmæglerbranchen er et psykologisk spil. 238 00:13:23,387 --> 00:13:27,474 Man vil altid have de huse, som endnu ikke er sat til salg. 239 00:13:29,560 --> 00:13:34,231 -Hvor mange soveværelser og badeværelser? -Fem soveværelser. Otte badeværelser. 240 00:13:34,314 --> 00:13:38,068 Der er fire etager med elevator helt op til tagterrassen, 241 00:13:38,151 --> 00:13:41,822 og det, jeg elsker mest ved ejendommen, er, hvor privat den er. 242 00:13:41,905 --> 00:13:45,742 De her Santa Monica-bjerge er så private. 243 00:13:45,826 --> 00:13:48,996 Der vil altid være få huse, fordi området er fredet. 244 00:13:49,079 --> 00:13:52,875 Tag jer god tid. Se jer omkring, og sig, hvis I har spørgsmål. 245 00:13:52,958 --> 00:13:54,459 -Tak. -Selv tak. 246 00:13:54,543 --> 00:13:56,503 Når vi har mæglerfremvisninger, 247 00:13:56,587 --> 00:14:01,008 går vi rundt i huset sammen og får svar på så meget som muligt. 248 00:14:01,091 --> 00:14:02,926 Vi ser på konstruktionen, 249 00:14:03,010 --> 00:14:06,138 fordi det gør jeg til bedre agenter end alle andre. 250 00:14:06,221 --> 00:14:09,474 Kvaliteten af de her luksushuse skal være fantastisk. 251 00:14:09,558 --> 00:14:13,145 Det er Vanessas første mæglerfremvisning hos Oppenheim Group. 252 00:14:13,729 --> 00:14:16,356 Vi laver en quiz og giver hende nogle tips. 253 00:14:16,440 --> 00:14:17,274 Okay. 254 00:14:17,357 --> 00:14:20,360 Hvad hedder køkkenet ved siden af det store køkken? 255 00:14:21,194 --> 00:14:22,195 -Kokkens køkken? -Ja! 256 00:14:22,279 --> 00:14:24,573 -Ja! -Sådan! 257 00:14:25,282 --> 00:14:27,576 Vanessa, hvorfor har flisen riller? 258 00:14:28,160 --> 00:14:30,162 -Til regn? -Ja, til afløb. 259 00:14:30,245 --> 00:14:33,206 Vi spørger meget. Især Brett. Det er stressende. 260 00:14:33,290 --> 00:14:34,666 Hvad slags pool er det? 261 00:14:34,750 --> 00:14:37,044 -Hvad hedder poolen? -Uendelighedspool. 262 00:14:37,127 --> 00:14:38,378 -Ja. -Ja! 263 00:14:39,046 --> 00:14:40,797 Åh, gud. Seriøst? 264 00:14:40,881 --> 00:14:43,091 Kom nu. Spørg om noget svært. 265 00:14:43,175 --> 00:14:46,511 Jeg har også lært noget. Sig det ikke til Jason og Brett. 266 00:14:46,595 --> 00:14:48,931 -Lad os se resten af huset. -Ja tak! 267 00:14:49,014 --> 00:14:50,349 -Kom så. -Kom. 268 00:14:50,432 --> 00:14:53,268 Det trykker for ørene. Vi er så højt oppe. 269 00:14:54,019 --> 00:14:56,438 Værsgo. Det store soveværelse. 270 00:14:56,521 --> 00:14:57,856 Det er sexet. 271 00:14:57,940 --> 00:14:58,982 Ja. 272 00:15:03,070 --> 00:15:04,321 -Smukt. -Åh gud! 273 00:15:04,404 --> 00:15:05,572 Må vi ligge os ned? 274 00:15:07,282 --> 00:15:09,034 Sikke en solnedgang herfra! 275 00:15:11,370 --> 00:15:13,455 Chrishell, skabene. 276 00:15:13,538 --> 00:15:14,831 Skabene. 277 00:15:16,583 --> 00:15:18,710 Wow, det her er smukt. 278 00:15:18,794 --> 00:15:21,588 Lad os se tagterrassen nu. 279 00:15:22,381 --> 00:15:23,966 Er der et boblebad? 280 00:15:25,676 --> 00:15:27,678 -Åh gud! -Det kan jeg lide! 281 00:15:27,761 --> 00:15:29,388 -Perfekt til en fest! -Okay! 282 00:15:29,471 --> 00:15:32,307 Nu forstår jeg de 12 millioner dollars. 283 00:15:32,391 --> 00:15:33,976 Det er smukt. 284 00:15:34,059 --> 00:15:36,395 Jeg elsker den indbyggede grill. 285 00:15:36,478 --> 00:15:39,022 -Det er Getty Museet. -Ja, lige der. 286 00:15:40,732 --> 00:15:43,443 -Det her er smukt. -Helt fantastisk. 287 00:15:43,527 --> 00:15:46,321 -Den første mægleråbning. Tillykke. -Skønt. Ja. 288 00:15:46,405 --> 00:15:49,241 -Og det er en smuk ejendom. -Den er smukt. 289 00:15:49,324 --> 00:15:53,537 Der er en køber, der ville have et hus i Malibu, og det lignede den her. 290 00:15:53,620 --> 00:15:57,582 Han købte det ikke, fordi det lå i Point Dume, som er for langt væk. 291 00:15:57,666 --> 00:16:02,796 Han bad mig om at lede efter noget i Hollywood Hills eller Bel Air. 292 00:16:02,879 --> 00:16:07,509 -Man kan se Malibu, så det tæller. -Ja. Man kan se havet. Det ønsker han sig. 293 00:16:07,592 --> 00:16:11,596 -Er det indenfor hans budget? -Det er under end hans budget. 294 00:16:11,680 --> 00:16:14,307 Hun er måske den første, der finder en køber. 295 00:16:14,391 --> 00:16:16,727 Jeg må fremvise det til ham. 296 00:16:17,644 --> 00:16:18,562 -Vanessa. -Vanessa. 297 00:16:18,645 --> 00:16:20,814 -Gør det. -Vis gå-på-mod, Vanessa. 298 00:16:20,897 --> 00:16:23,525 -Jason og Brett ville være så glade. -Præcis! 299 00:16:31,700 --> 00:16:34,077 -Jeg undgår jorden. -Ditto. 300 00:16:34,161 --> 00:16:37,873 Sidst jeg gik på en af dem her, sad min hæl fast i træet. 301 00:16:37,956 --> 00:16:40,500 -Nej! -Jeg gik videre, men skoen sad fast. 302 00:16:41,585 --> 00:16:43,336 Hej! 303 00:16:44,629 --> 00:16:45,797 Hej, venner. 304 00:16:45,881 --> 00:16:46,715 -Hej! -Hej. 305 00:16:46,798 --> 00:16:49,051 Jeg er så glad for at se jer! 306 00:16:49,134 --> 00:16:51,053 Vi er så glade for at være her! 307 00:16:51,136 --> 00:16:53,972 Åh gud, jeg har glemt, hvor små de er. 308 00:16:54,056 --> 00:16:55,807 -Og du er så slank! -Ja. 309 00:16:55,891 --> 00:16:58,060 -Åh gud. -Det var sødt sagt. 310 00:16:58,143 --> 00:17:03,690 Jeg lavede pilates og yoga og lavede omvendte stillinger på hovedet 311 00:17:03,774 --> 00:17:06,610 indtil næsten den dag, jeg fødte. 312 00:17:06,693 --> 00:17:10,489 Så jeg gjorde mit bedste for at holde mig i form 313 00:17:10,572 --> 00:17:11,740 og være sund, 314 00:17:11,823 --> 00:17:14,534 indtil jeg tænkte: "Jeg kan få en fedtsugning." 315 00:17:15,118 --> 00:17:17,037 Han er så lille. 316 00:17:17,120 --> 00:17:18,789 Hej! 317 00:17:18,872 --> 00:17:20,332 Sig hej! 318 00:17:20,415 --> 00:17:23,585 -Du godeste. Du ser så smuk ud. -Godt at se jer. 319 00:17:23,668 --> 00:17:26,755 -Se lige, hvor godt du ser ud! -Jeg er så træt. 320 00:17:26,838 --> 00:17:30,634 -Det er underligt at se dig med en baby. -Ja, er det ikke vildt? 321 00:17:31,301 --> 00:17:35,430 Jeg har været mor i et par dage, og jeg har det overraskende godt. 322 00:17:35,514 --> 00:17:37,557 Babyen klarer sig fantastisk. 323 00:17:37,641 --> 00:17:40,102 Han er en engel, og jeg er lykkelig. 324 00:17:40,185 --> 00:17:42,521 Hvad sker der på kontoret? 325 00:17:42,604 --> 00:17:44,231 Det har været rart. 326 00:17:44,314 --> 00:17:47,567 Jason har arrangeret en gruppemiddag, som vi skal til, 327 00:17:47,651 --> 00:17:51,071 og jeg glæder mig meget, fordi det er min første middag. 328 00:17:51,154 --> 00:17:52,030 Det bliver sjovt. 329 00:17:52,114 --> 00:17:57,244 Gad vide, hvordan det går. Der plejer altid at være et drama. 330 00:17:58,120 --> 00:18:00,705 Gid, jeg kunne komme. Sig, hvordan det går. 331 00:18:00,789 --> 00:18:01,790 Det vil vi gøre. 332 00:18:01,873 --> 00:18:05,293 -Ja. -Hvordan gik det? Hvordan var det? Alt? 333 00:18:05,377 --> 00:18:08,505 Åh gud. Jeg ligger i min seng, 334 00:18:08,588 --> 00:18:10,841 og jeg vender mig om på siden, 335 00:18:10,924 --> 00:18:15,095 og det var som en vandballon fra Cirque du Soleil. 336 00:18:16,221 --> 00:18:19,474 Gennem min skede. Og jeg tænker: "Hvad er det her?" 337 00:18:19,558 --> 00:18:22,853 -Åh gud. -Jeg rejste mig op: "Mit vand er gået." 338 00:18:22,936 --> 00:18:23,770 Åh gud. 339 00:18:23,854 --> 00:18:29,484 Jeg var ni centimeter åben, da jeg gik ind i lokalet. 340 00:18:29,568 --> 00:18:33,196 Og så siger de: "Nej, ti! Vi må have babyen ud. Hun er klar." 341 00:18:33,280 --> 00:18:38,785 Og jeg ser mine ben flyve i luften, og så kom han sidelæns ud, 342 00:18:38,869 --> 00:18:42,706 og hans navlestreng var viklet omkring ham, så… 343 00:18:42,789 --> 00:18:44,124 -Var han i fare? -Ja. 344 00:18:44,207 --> 00:18:48,753 De sagde, at hans puls faldt. Jeg hører: "Akut kejsersnit. Kom så." 345 00:18:48,837 --> 00:18:51,047 -Uden rygmarvsblokade. -Åh gud. 346 00:18:51,131 --> 00:18:54,551 -Gjorde de det uden? -Christian må have flippet ud. 347 00:18:54,634 --> 00:18:57,262 Han flippede helt ud. 348 00:18:57,345 --> 00:19:03,018 Og under det akutte kejsersnit faldt min puls, 349 00:19:03,101 --> 00:19:04,811 og babyens puls faldt. 350 00:19:04,895 --> 00:19:05,729 Åh nej. 351 00:19:05,812 --> 00:19:08,106 En sygeplejerske sagde til Christian: 352 00:19:08,190 --> 00:19:11,860 "Du bliver nødt til at vælge en af dem." 353 00:19:11,943 --> 00:19:13,278 Du godeste. 354 00:19:13,361 --> 00:19:15,864 Han sagde: "Begge. I skal… Begge." 355 00:19:20,285 --> 00:19:21,494 Jeg kan bare huske… 356 00:19:23,914 --> 00:19:27,542 Jeg kan huske, at lige før jeg skulle i narkose, 357 00:19:28,126 --> 00:19:33,173 hørte jeg, at babyens puls faldt, og de var bange for, hjertet ville stoppe. 358 00:19:33,256 --> 00:19:35,050 Det var det sidste, jeg hørte. 359 00:19:37,552 --> 00:19:38,803 Indtil jeg vågnede. 360 00:19:38,887 --> 00:19:43,141 Det var et mareridt. Det var bogstaveligt talt et mareridt. 361 00:19:45,518 --> 00:19:46,645 Er du sulten? 362 00:19:47,354 --> 00:19:50,106 Jeg går op og ammer. Jeg er straks tilbage. 363 00:19:50,190 --> 00:19:51,691 -Okay. -Er du sulten? 364 00:19:52,317 --> 00:19:53,318 Her. Kom her. 365 00:19:53,401 --> 00:19:55,403 Jeg har brug for en drink. Det skræmte mig. 366 00:19:55,487 --> 00:19:58,114 Okay, jeg åbner champagnen. 367 00:19:58,198 --> 00:20:01,159 Jeg vil alligevel ikke have et barn mere. 368 00:20:01,660 --> 00:20:06,081 Vi er så taknemmelige for, at vi alle tre kom hjem fra hospitalet, 369 00:20:06,164 --> 00:20:09,251 og vi sætter pris på alle de små ting hver dag. 370 00:20:10,835 --> 00:20:13,755 -Han sover nu. -Jeg er chokeret. 371 00:20:14,339 --> 00:20:17,050 Ja, det var helt vildt. 372 00:20:17,133 --> 00:20:19,052 Jeg vågnede op, og jeg husker, 373 00:20:19,135 --> 00:20:24,808 at der var en med en nål, der er så lang, som giver mig en TAP-blokade på maven. 374 00:20:24,891 --> 00:20:27,143 -Hvad er det? -Noget smertestillende. 375 00:20:27,227 --> 00:20:30,355 -Jeg siger: "Hvad sker der?" -Du havde ikke holdt ham. 376 00:20:30,438 --> 00:20:34,276 Jeg kunne ikke engang holde mit barn. Jeg kunne ikke holde ham. 377 00:20:37,946 --> 00:20:39,864 Det kunne jeg ikke. 378 00:20:42,993 --> 00:20:45,370 Det er et mareridt for enhver mor. 379 00:20:45,453 --> 00:20:46,913 Seriøst? 380 00:20:47,414 --> 00:20:51,251 Livet er så kort, og man ved aldrig, hvad morgendagen bringer. 381 00:20:51,334 --> 00:20:53,044 Så jeg tænkte bare: 382 00:20:53,128 --> 00:20:55,755 "Jeg vil ikke bruge tid på alt det pis mere." 383 00:20:56,464 --> 00:20:57,299 Nej. 384 00:20:58,133 --> 00:21:00,677 Det satte tingene i perspektiv for mig, 385 00:21:00,760 --> 00:21:04,139 og jeg tænkte på dig, og jeg tænkte på dig. 386 00:21:04,222 --> 00:21:06,349 Jeg tænkte på alle. 387 00:21:06,433 --> 00:21:07,684 Nej, ikke alle. 388 00:21:09,019 --> 00:21:11,604 Der er nogle piger, jeg ikke tænkte på. 389 00:21:12,605 --> 00:21:16,151 Jeg beundrer dig og respekterer dig. Hvis jeg kan gøre noget… 390 00:21:16,234 --> 00:21:17,861 Du er så sød. 391 00:21:17,944 --> 00:21:23,908 Jeg er så glad for, at det hele gik, som det gjorde. 392 00:21:23,992 --> 00:21:27,579 -Vil du have børn? -Det vil jeg! Men det er ikke sket. 393 00:21:27,662 --> 00:21:32,167 Jeg fik muligheden for at være mor, men det var ikke med den rette person. 394 00:21:32,250 --> 00:21:33,793 Jeg blev gift meget ung. 395 00:21:33,877 --> 00:21:38,465 Han var min anden kæreste, og vi slog op efter næsten ti år sammen, 396 00:21:38,548 --> 00:21:40,759 men jeg tror på kærlighed, så… 397 00:21:41,551 --> 00:21:45,305 Jeg håber, det sker, men sker det ikke, og får man en baby, 398 00:21:45,388 --> 00:21:50,018 har man i det mindste en god medforælder, som er en god far. 399 00:21:50,101 --> 00:21:53,229 Kan I forestille jer at få børn med folk, der… 400 00:21:53,313 --> 00:21:55,607 Jeg tænker af og til: "Åh nej." 401 00:21:55,690 --> 00:21:58,651 Jeg fik børn med en, jeg troede, ville være en god far, 402 00:21:58,735 --> 00:22:01,404 Man kan ikke engang planlægge det. 403 00:22:01,488 --> 00:22:02,947 Har du hørt fra ham? 404 00:22:03,031 --> 00:22:04,240 Nej. Intet. 405 00:22:04,908 --> 00:22:06,034 Intet. 406 00:22:06,117 --> 00:22:10,789 Han var en god far i otte år. 407 00:22:10,872 --> 00:22:12,415 Han var en god far. 408 00:22:12,499 --> 00:22:18,922 Og så satte han dem af ved skolen en dag, og så forsvandt han fuldstændig. 409 00:22:19,005 --> 00:22:21,091 -Det vidste jeg ikke. -Ja. 410 00:22:21,174 --> 00:22:24,386 Folk tænker: "Der må være mere til historien. Hvad?" 411 00:22:24,469 --> 00:22:25,887 Det er hele historien. 412 00:22:26,513 --> 00:22:28,139 -Det er så vildt. -Ja. 413 00:22:28,223 --> 00:22:33,395 Jeg gik fra at være enlig mor på deltid med en far, der var der hver anden uge, 414 00:22:33,478 --> 00:22:38,858 til at være enlig mor på fuld tid uden svar og knuste børn. 415 00:22:38,942 --> 00:22:40,527 Det var forfærdeligt. 416 00:22:41,111 --> 00:22:42,862 Så det har været svært. 417 00:22:42,946 --> 00:22:44,197 Det vidste jeg ikke. 418 00:22:45,073 --> 00:22:47,867 Jeg kom for at se barnet, ikke for at græde. 419 00:22:48,535 --> 00:22:50,495 -Jeg elsker dig. -I lige måde. 420 00:22:50,578 --> 00:22:55,625 Hvis nogen for et år siden havde sagt, at Christine ville trøste mig på den måde, 421 00:22:55,708 --> 00:22:57,252 ville jeg ikke havde troet det. 422 00:22:58,128 --> 00:22:59,129 Se os lige. 423 00:23:00,130 --> 00:23:01,423 Vi er blevet voksne. 424 00:23:01,506 --> 00:23:03,591 -Du er en fantastisk mor. -Tak. 425 00:23:03,675 --> 00:23:06,428 -Vi elsker dig, og vi er her for dig. -Tak. 426 00:23:06,511 --> 00:23:08,596 Du bliver også en fantastisk mor. 427 00:23:09,722 --> 00:23:11,266 I er de bedste. 428 00:23:21,943 --> 00:23:23,528 EJENDOMSMÆGLER 429 00:23:26,072 --> 00:23:27,407 Hej! 430 00:23:27,490 --> 00:23:28,992 Hvad laver du? 431 00:23:33,580 --> 00:23:38,334 Hør, jeg har aldrig set din datter. fordi jeg aldrig er på Instagram. 432 00:23:38,418 --> 00:23:40,420 -Du har holdt hende. -Har jeg det? 433 00:23:40,503 --> 00:23:43,298 -Var du fuld? -Det håber jeg ikke! 434 00:23:43,381 --> 00:23:45,592 Mary sagde: "Jeg har aldrig set din datter." 435 00:23:45,675 --> 00:23:47,218 -Har jeg holdt hende? -Ja. 436 00:23:47,302 --> 00:23:49,554 -Jeg var nok fuld. -Du var nok fuld. 437 00:23:50,221 --> 00:23:51,806 Jeg sætter mig bare ned. 438 00:23:53,892 --> 00:23:55,435 Må jeg få jeres mening? 439 00:23:55,518 --> 00:23:59,606 Jeg overvejer seriøst at byde på huset. 440 00:24:01,191 --> 00:24:02,567 Det har en pool! 441 00:24:02,650 --> 00:24:06,237 -Det er en "wow"-faktor. -Jeg elsker det. 442 00:24:06,321 --> 00:24:09,782 Når man kommer ind ad hoveddøren, ser man det her. 443 00:24:09,866 --> 00:24:10,867 Det er skønt. 444 00:24:10,950 --> 00:24:15,246 -Jeg elsker de åbne planløsninger. -Ja. 445 00:24:15,330 --> 00:24:17,790 Hvad er det vurderet til? 446 00:24:17,874 --> 00:24:23,296 Til 3.500.000, hvilket er mere end jeg… 447 00:24:23,379 --> 00:24:27,842 Jeg vil helst ikke over tre millioner, men din reaktion hjalp mig virkelig. 448 00:24:27,926 --> 00:24:30,512 -Jeg er… -Se lige udsigten derfra. 449 00:24:30,595 --> 00:24:32,555 -Det store soveværelse. -Skønt. 450 00:24:32,639 --> 00:24:36,726 Gør det. Du kender markedet. Du mister det, hvis du ikke er aggressiv. 451 00:24:36,809 --> 00:24:37,936 -Gør det. -Ja. 452 00:24:38,019 --> 00:24:39,771 Jeg begynder at blive nervøs. 453 00:24:39,854 --> 00:24:41,689 -Jeg vil have det. -Vent ikke. 454 00:24:41,773 --> 00:24:44,817 -Vi er mægleren, som skubber på. Gør det. -Ja. 455 00:24:44,901 --> 00:24:50,823 Jeg er endnu ikke kommer mig over, at jeg ikke fik huset på Queens… 456 00:24:50,907 --> 00:24:54,619 Jeg er ikke helt klar til at genopleve de samme følelser, 457 00:24:54,702 --> 00:24:58,373 men jeg vil heller aldrig kunne tilgive mig selv, 458 00:24:58,456 --> 00:25:01,709 hvis jeg ikke gør mit bedste for at få fingre i det hus. 459 00:25:01,793 --> 00:25:03,920 Hvor meget elsker du det? Et til ti. 460 00:25:04,963 --> 00:25:05,838 Elleve. 461 00:25:05,922 --> 00:25:07,382 Så skal vi have det. 462 00:25:07,465 --> 00:25:10,051 -Vi må gøre alt for, at det lykkes. -Okay. 463 00:25:10,134 --> 00:25:14,264 Og pyt med, hvis du skal give 50.000 eller 60.000 dollars ekstra. 464 00:25:14,347 --> 00:25:15,306 Ja. 465 00:25:15,390 --> 00:25:21,521 En køber har aldrig ringet mange år efter: "Jeg har fortrudt de ekstra 50.000." 466 00:25:21,604 --> 00:25:22,605 -Ja. -Ja. 467 00:25:22,689 --> 00:25:24,023 Jeg er nervøs. Okay. 468 00:25:24,107 --> 00:25:25,650 -Det skal nok gå. -Okay. 469 00:25:26,234 --> 00:25:27,777 Jeg tager det helt roligt. 470 00:25:28,653 --> 00:25:30,655 -Kom så. -Jeg vil måske have huset. 471 00:25:30,738 --> 00:25:32,407 Det er i orden. Sådan. 472 00:25:32,490 --> 00:25:34,117 -Okay. -Skal jeg gøre det? 473 00:25:34,200 --> 00:25:35,243 Okay. 474 00:25:39,414 --> 00:25:40,248 Goddag. 475 00:25:40,331 --> 00:25:42,917 Det er Chrishell Stause fra Oppenheim Group. 476 00:25:43,001 --> 00:25:45,420 -Hvordan går det? -Hej. Godt. Hvad så? 477 00:25:45,503 --> 00:25:50,300 Jeg havde håbet, at vi kunne afgive et bud, 478 00:25:50,383 --> 00:25:53,803 der får dig til at aflyse dine fremvisninger. 479 00:25:53,886 --> 00:25:58,016 Kan du give mig en idé om, hvad vil give os en slutseddel? 480 00:25:58,099 --> 00:26:01,686 Og jeg ringer på egne vegne, ikke Lisas. 481 00:26:01,769 --> 00:26:04,063 -Jeg vil købe huset. -Okay. 482 00:26:04,147 --> 00:26:08,526 Jeg vil bede dig om en tjeneste. Det er vigtigt. Det er hendes første hus. 483 00:26:08,610 --> 00:26:12,113 Jeg kender jer og kan lide jer. Jeg vil gerne hjælpe jer. 484 00:26:12,196 --> 00:26:15,491 Men vi har så stor interesse i det, så… 485 00:26:15,575 --> 00:26:18,494 Det skal være noget, som er meget overbevisende. 486 00:26:18,578 --> 00:26:23,958 Sælgerne af huset er meget stærke, og de ved, hvad de vil have. 487 00:26:24,042 --> 00:26:25,084 Okay. 488 00:26:25,168 --> 00:26:29,672 Hvis jeg byder 3.350.000? Ari, du kender mig, og du elsker mig. 489 00:26:30,673 --> 00:26:33,635 Og jeg ville fjerne alle klausuler i købsaftalen. 490 00:26:33,718 --> 00:26:36,846 Ville det være noget, som du kan sige til din sælger, 491 00:26:36,929 --> 00:26:40,350 og så kan vi bare springe alt andet over? 492 00:26:40,433 --> 00:26:45,313 Skriv det ned, og så viser jeg det til dem og vender hurtigt tilbage. 493 00:26:45,396 --> 00:26:50,318 Men hurtigst muligt, fordi de går snart offline. 494 00:26:50,401 --> 00:26:55,406 Du får det om ti minutter, men vend tilbage få minutter efter. 495 00:26:55,490 --> 00:26:57,033 -Okay, makker. -Mange tak. 496 00:26:57,116 --> 00:26:59,077 -Godt. Farvel. -Tak. Vi ses. 497 00:26:59,577 --> 00:27:00,912 -Skriv det ned. -Okay. 498 00:27:00,995 --> 00:27:02,163 -Skynd dig! -Åh gud! 499 00:27:02,246 --> 00:27:03,331 Jeg sveder. 500 00:27:03,414 --> 00:27:04,248 Åh gud! 501 00:27:05,124 --> 00:27:07,710 Jeg gør min kjole våd med sved. 502 00:27:10,463 --> 00:27:13,591 Du bør give dig selv et syv-dages inspektionsklausul 503 00:27:13,675 --> 00:27:15,426 og give afkald på alle andre. 504 00:27:15,968 --> 00:27:17,095 Okay. 505 00:27:17,178 --> 00:27:20,765 Man har klausuler i en købsaftale for at beskytte køberen. 506 00:27:20,848 --> 00:27:24,560 Som agent vil jeg ikke anbefale det til alle, 507 00:27:24,644 --> 00:27:27,855 men jeg kender branchen, 508 00:27:27,939 --> 00:27:30,983 og selvom jeg godt ved, at det er en risiko, 509 00:27:31,067 --> 00:27:33,277 er det en kalkuleret risiko. 510 00:27:33,861 --> 00:27:34,696 Okay, færdig. 511 00:27:34,779 --> 00:27:37,365 Jeg har ikke… Nu sender jeg det. 512 00:27:37,448 --> 00:27:38,449 Få det gjort. 513 00:27:38,950 --> 00:27:40,868 -Ja, hurtigt! -Jeg har sendt det. 514 00:27:40,952 --> 00:27:41,911 Ja. 515 00:27:42,995 --> 00:27:44,330 -Jeg krydser fingre. -Kom så! 516 00:27:44,414 --> 00:27:46,666 -Jeg håber, det er nok. -Så venter vi. 517 00:27:46,749 --> 00:27:48,334 Hvad gør vi? Vi kan bede. 518 00:27:48,418 --> 00:27:52,463 Vi kan… Er der noget, vi kan brænde? Salvie eller sådan noget? 519 00:27:52,547 --> 00:27:55,133 Jeg holder vejret på dine vegne. 520 00:27:55,216 --> 00:27:56,968 Gid, det er nok. Vi får se. 521 00:27:57,051 --> 00:27:58,678 -Du får det. -Det gør du. 522 00:27:58,761 --> 00:28:01,556 Jeg har en rigtig god fornemmelse. 523 00:28:01,639 --> 00:28:03,307 Pis! Okay. 524 00:28:06,060 --> 00:28:08,229 Hej, Ari. Har du gode nyheder? 525 00:28:08,730 --> 00:28:11,107 Jeg har en dårlig nyhed og en god nyhed. 526 00:28:11,983 --> 00:28:14,694 Den dårlige nyhed er, at der er seks personer, 527 00:28:14,777 --> 00:28:16,988 der bliver meget vrede på mig. 528 00:28:17,071 --> 00:28:18,865 De gode nyheder… Er Jason der? 529 00:28:18,948 --> 00:28:20,450 Ja, han er lige her. 530 00:28:22,410 --> 00:28:25,621 Tillykke. Vi har en købsaftale. 531 00:28:27,957 --> 00:28:30,084 Tusind tak! Jeg er så glad! 532 00:28:30,168 --> 00:28:32,462 -Tak. -Tillykke. 533 00:28:32,545 --> 00:28:33,921 Vi tales ved. 534 00:28:37,884 --> 00:28:39,343 Åh gud! Jeg er så glad! 535 00:28:40,928 --> 00:28:41,971 Tillykke. 536 00:28:42,054 --> 00:28:43,139 Jeg sagde det jo. 537 00:28:43,222 --> 00:28:45,266 Du godeste! Jeg er så spændt! 538 00:28:46,476 --> 00:28:48,644 Jeg er så rørt. Det er stort. 539 00:28:48,728 --> 00:28:52,106 Så mange gange i mit liv har jeg haft det sådan… 540 00:28:52,899 --> 00:28:53,983 …hvorfor? 541 00:28:54,066 --> 00:28:56,319 Jeg har købt mit drømmehjem. 542 00:28:56,402 --> 00:28:59,071 -Er du ikke vred på mig over Queens? -Nej. 543 00:28:59,822 --> 00:29:02,366 -Tusind tak. -Jeg er glad på dine vegne. 544 00:29:02,450 --> 00:29:03,659 Du holdt dit løfte. 545 00:29:03,743 --> 00:29:07,163 Og jeg er glad, for jeg kan lide det her huse endnu mere. 546 00:29:07,246 --> 00:29:09,332 -Vin for at fejre det? -Ja! 547 00:29:09,916 --> 00:29:12,335 Det her øjeblik er jeg stolt af mig selv. 548 00:29:12,418 --> 00:29:18,633 Jeg bliver aldrig hjemløs igen. Min familie bliver aldrig hjemløs igen. 549 00:29:18,716 --> 00:29:19,801 Jeg passer på jer. 550 00:29:19,884 --> 00:29:22,762 Nu må du vise, at aftalen er i hus. 551 00:29:22,845 --> 00:29:24,639 Gå hen og ring med klokken. 552 00:29:24,722 --> 00:29:26,140 -Nu er det gjort. -Ja. 553 00:29:26,224 --> 00:29:29,393 -Ring med den, fordi aftalen er i hus. -Det gør jeg. 554 00:29:29,477 --> 00:29:31,813 -Vent. Det er så højt. -Gør det! 555 00:29:31,896 --> 00:29:34,649 Jeg har købt mit drømmehus. 556 00:29:35,566 --> 00:29:36,692 Ring med klokken! 557 00:29:45,493 --> 00:29:46,369 Undskyld! 558 00:29:46,452 --> 00:29:49,163 -Ingen klokke mere. -Jeg må købe en ny klokke! 559 00:29:49,247 --> 00:29:51,249 -Hvil i fred. -Åh, du godeste! 560 00:30:00,591 --> 00:30:03,344 JASONS EGET HUS 561 00:30:06,764 --> 00:30:09,517 FIRE SOVEVÆRELSER - 452 KVADRATMETER 562 00:30:18,150 --> 00:30:19,443 Surprise! 563 00:30:19,527 --> 00:30:22,280 -Jeg troede, det var et surpriseparty. -Skønt! 564 00:30:22,363 --> 00:30:24,740 Jeg kan ikke åbne champagne. 565 00:30:24,824 --> 00:30:27,076 Jeg kan åbne den for dig. 566 00:30:27,952 --> 00:30:29,245 Hvor er der glas? 567 00:30:30,162 --> 00:30:33,082 -Hun bad om glas. -Du har brug for en skål, ikke et glas. 568 00:30:33,165 --> 00:30:35,293 Nej! Lad det ikke gå til spilde! 569 00:30:35,877 --> 00:30:38,671 -Tror du, vi vil lade det gå til spilde? -Så sødt. 570 00:30:38,754 --> 00:30:40,172 -Hvor er mit? -Så sødt. 571 00:30:40,256 --> 00:30:41,340 Hej. 572 00:30:41,424 --> 00:30:42,425 -Hvad så? -Hvad så? 573 00:30:42,508 --> 00:30:43,885 -Hej! -Hej, venner! 574 00:30:44,385 --> 00:30:45,761 -Her er så smukt. -Okay. 575 00:30:45,845 --> 00:30:49,307 Hver gang jeg tror, at hun ikke kan blive mere sexet… 576 00:30:50,141 --> 00:30:51,100 Hej. 577 00:30:51,183 --> 00:30:54,020 Se lige, hvor sexet du er! 578 00:30:56,105 --> 00:30:57,732 -Du kender min smag. -Ja. 579 00:30:57,815 --> 00:30:58,900 -Tusind tak! -Skål. 580 00:30:58,983 --> 00:31:00,484 -Tak, fordi du kom. -Skål. 581 00:31:00,568 --> 00:31:02,111 -Skål, min skat. -Fik du…? 582 00:31:02,194 --> 00:31:03,696 Hvad er det der? 583 00:31:03,779 --> 00:31:05,907 -Det er godt, ikke? -Lad mig se. 584 00:31:06,490 --> 00:31:07,825 Jeg siger ikke noget. 585 00:31:09,201 --> 00:31:10,036 -Ja. -Ja. 586 00:31:10,119 --> 00:31:12,538 -Cabernet? -Oppenheim Group-cabernet. 587 00:31:12,622 --> 00:31:14,582 Den røde er ikke så slem som den hvide. 588 00:31:14,665 --> 00:31:16,083 Jeg er bare høflig. 589 00:31:16,918 --> 00:31:18,252 Begge er forfærdelige. 590 00:31:18,336 --> 00:31:21,047 -Det er godt til… -Indretningspynt. 591 00:31:21,130 --> 00:31:22,381 -Ja, pynt. -Ja. 592 00:31:22,465 --> 00:31:28,471 Det minder mig om den der kunstige mad, der er i et bagervindue. 593 00:31:28,554 --> 00:31:31,140 -Man spiser det jo ikke. -Ja. 594 00:31:31,223 --> 00:31:32,099 Sådan er det! 595 00:31:32,183 --> 00:31:35,561 -Jeg er fornærmet, men okay. -Man drikker det ikke. 596 00:31:35,645 --> 00:31:37,271 -Hola! -Maya! 597 00:31:40,650 --> 00:31:41,776 Åh gud. 598 00:31:41,859 --> 00:31:43,444 Hej! 599 00:31:43,527 --> 00:31:46,364 -Hvordan har babyerne det? -Hvilke babyer? 600 00:31:46,447 --> 00:31:47,990 Nummer et? Nummer to? 601 00:31:48,491 --> 00:31:49,867 Nummer tre? 602 00:31:49,951 --> 00:31:51,661 -Hold da kæft. -Er du gravid? 603 00:31:51,744 --> 00:31:54,705 -Er det sandt? -Åh gud! 604 00:31:54,789 --> 00:31:57,291 -Seriøst? Vidste de det? -Hun er gravid! 605 00:31:57,375 --> 00:31:59,085 -Vidste du, hun er gravid? -Hvad? 606 00:31:59,168 --> 00:32:02,338 -Er hun gravid? -Hold mund! 607 00:32:02,421 --> 00:32:04,173 Maya, hvor meget sex har du? 608 00:32:04,256 --> 00:32:05,383 Det er latterligt. 609 00:32:05,466 --> 00:32:07,218 Chok! Jeg er gravid igen. 610 00:32:07,301 --> 00:32:10,012 Nogle gange tænker jeg: "Hvad tænkte jeg på?" 611 00:32:10,096 --> 00:32:11,973 Men jeg er glad. 612 00:32:12,056 --> 00:32:13,099 Jeg glæder mig. 613 00:32:13,599 --> 00:32:15,893 Men det er det. Jeg er færdig nu. 614 00:32:15,977 --> 00:32:18,312 -Hvor er mit navn. -Jeg er her. 615 00:32:18,396 --> 00:32:21,649 Jeg bliver så glad, når mit navn er stavet rigtigt. 616 00:32:21,732 --> 00:32:24,485 -Lad mig uddele nogle hors d'oeuvres. -Godt. 617 00:32:24,568 --> 00:32:26,028 Er det små cæsarsalater? 618 00:32:26,612 --> 00:32:29,198 -Det ser godt ud. -Mums! Tusind tak! 619 00:32:29,281 --> 00:32:32,159 -Lækkert! -Romain? Du og jeg skal spise kødet. 620 00:32:32,243 --> 00:32:33,995 -Jeg elsker rødbeder. -Jeg tager lidt. 621 00:32:34,078 --> 00:32:35,871 Chrishell vil holde en tale. 622 00:32:35,955 --> 00:32:38,416 Hvis jeg boede her, ville jeg gøre sådan… 623 00:32:38,499 --> 00:32:40,418 -Hold en tale! -Perfekt. 624 00:32:40,501 --> 00:32:41,419 Kære venner. 625 00:32:41,502 --> 00:32:43,129 -Kære venner! -Dig eller mig? 626 00:32:43,212 --> 00:32:45,840 Det er tid til at skåle. 627 00:32:48,467 --> 00:32:49,510 For det gode liv. 628 00:32:49,593 --> 00:32:51,637 -For det gode liv! -Skål. 629 00:32:52,722 --> 00:32:55,850 -For det gode liv. -Skål. 630 00:33:00,479 --> 00:33:02,606 Skål for kærlighed og babyer! 631 00:33:02,690 --> 00:33:04,859 Skål for, at Chrishell ventede. 632 00:33:04,942 --> 00:33:05,818 Hej! 633 00:33:06,569 --> 00:33:07,570 Åh gud! 634 00:33:07,653 --> 00:33:09,155 -Emma! -Hej. 635 00:33:09,238 --> 00:33:11,866 -Hvordan har du det? -Emma! 636 00:33:11,949 --> 00:33:14,618 -Åh gud! -Hej! 637 00:33:14,702 --> 00:33:16,412 -Hvad sker der? -Åh gud! 638 00:33:16,495 --> 00:33:18,122 Jason har hemmeligheder. 639 00:33:18,205 --> 00:33:20,541 -Hej, min tøs. -Hvad sker der? 640 00:33:21,125 --> 00:33:21,959 Surprise! 641 00:33:22,043 --> 00:33:23,335 Hej! 642 00:33:23,419 --> 00:33:25,296 Hvad sker der, drenge? 643 00:33:25,379 --> 00:33:27,298 Er der noget, I vil fortælle os? 644 00:33:27,381 --> 00:33:29,216 Emma er ikke kun med til middag, 645 00:33:29,300 --> 00:33:32,261 men hun skal arbejde fuld tid for Oppenheim Group. 646 00:33:32,344 --> 00:33:33,304 Hvad? 647 00:33:34,138 --> 00:33:35,473 Surprise! 648 00:33:38,017 --> 00:33:42,104 -Hun er den, der… -Det er et følsomt emne for Christine. 649 00:33:42,188 --> 00:33:44,648 Hun var sammen med hendes eks. 650 00:33:44,732 --> 00:33:47,193 Mange detaljer. Vi kender ikke sandheden. 651 00:33:47,276 --> 00:33:49,028 Ja. Hun fortalte mig om det. 652 00:33:49,111 --> 00:33:50,905 -Hun nævnte det. -Ja. 653 00:33:50,988 --> 00:33:52,448 Så…Ja. 654 00:33:54,158 --> 00:33:55,159 Champagne? 655 00:34:20,434 --> 00:34:22,353 Tekster af: Karen Marie Svold Coates