1 00:00:06,257 --> 00:00:07,967 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:19,312 --> 00:00:22,356 CALABASAS, CALIFORNIE 3 00:00:23,608 --> 00:00:26,235 PROPRIÉTÉ DE FRENCH MONTANA 4 00:00:37,747 --> 00:00:39,540 - Bonjour. Enchanté. - Bonjour. 5 00:00:39,624 --> 00:00:41,042 - Mary. - Enchanté. 6 00:00:41,125 --> 00:00:43,294 Ayoub, le petit frère de French. 7 00:00:43,377 --> 00:00:45,505 - D'accord. - Il est aux Bahamas. 8 00:00:45,588 --> 00:00:47,548 - D'accord. - Il finit son album. 9 00:00:47,632 --> 00:00:49,425 Oh, génial. C'est excitant. 10 00:00:49,509 --> 00:00:51,594 Il m'a dit de vous faire visiter. 11 00:00:51,677 --> 00:00:54,972 French Montana est un rappeur pur et dur. 12 00:00:55,056 --> 00:00:56,224 Je suis aux anges, 13 00:00:56,307 --> 00:00:59,310 pas seulement parce que c'est un client célèbre, 14 00:00:59,393 --> 00:01:02,980 la maison est extraordinaire, à la limite de Hidden Hills. 15 00:01:03,064 --> 00:01:04,982 Officiellement, c'est Calabasas, 16 00:01:05,066 --> 00:01:10,613 soit à 30 minutes de Los Angeles, de West Hollywood et sans circulation. 17 00:01:10,696 --> 00:01:13,074 Je m'aventure sur un nouveau territoire 18 00:01:13,157 --> 00:01:15,243 où j'espère me positionner. 19 00:01:15,827 --> 00:01:17,620 Il y a six chambres, non ? 20 00:01:17,703 --> 00:01:19,330 - Oui, six. - D'accord. 21 00:01:19,413 --> 00:01:21,124 - Six salles de bain. - Oui. 22 00:01:21,207 --> 00:01:23,167 Vous connaissez la superficie ? 23 00:01:23,251 --> 00:01:25,920 - Environ 700 - 800 m2 ? - D'accord. 24 00:01:26,921 --> 00:01:29,257 Ici, c'est la salle de cinéma. 25 00:01:29,340 --> 00:01:30,758 - J'adore. - Oui. 26 00:01:30,842 --> 00:01:33,427 - Les murs sont marrants. - C'est original. 27 00:01:33,511 --> 00:01:36,597 - Plutôt. - On se croirait au Beverly Hills Hotel. 28 00:01:41,310 --> 00:01:43,479 Et ce piano, quelle merveille. 29 00:01:43,563 --> 00:01:46,357 - Il en joue ? - Oui, French joue un peu. 30 00:01:46,440 --> 00:01:48,442 Ici, on a le patio. 31 00:01:48,526 --> 00:01:50,570 C'est on ne peut plus charmant. 32 00:01:50,653 --> 00:01:53,364 C'est l'endroit idéal, la cave à vin est ici. 33 00:01:53,447 --> 00:01:56,576 - Oui. - Les bouteilles sont à portée de main. 34 00:01:56,659 --> 00:01:57,994 Ici, on a le billard. 35 00:01:58,077 --> 00:02:00,121 Les plafonds sont grandioses. 36 00:02:00,204 --> 00:02:01,330 Oui. 37 00:02:01,414 --> 00:02:02,957 Allons voir le studio. 38 00:02:03,040 --> 00:02:06,335 Oh, d'accord. Oui, je sens que ça va me plaire ! 39 00:02:06,419 --> 00:02:08,212 Ça alors, c'est un éléphant ? 40 00:02:08,296 --> 00:02:11,382 Oui. C'est un cadeau de Iggy Azalea. 41 00:02:11,465 --> 00:02:13,551 - Vraiment ? - Oui. 42 00:02:13,634 --> 00:02:15,261 Ça, c'est un sacré cadeau. 43 00:02:17,638 --> 00:02:19,599 C'est ici que la magie opère. 44 00:02:19,682 --> 00:02:21,517 - Oh là là. - Oui. 45 00:02:21,601 --> 00:02:23,728 - C'est incroyable. - Oui, je sais. 46 00:02:23,811 --> 00:02:25,188 Il enregistre ici ? 47 00:02:25,271 --> 00:02:27,315 Son dernier album et le précédent. 48 00:02:27,398 --> 00:02:28,900 - "Unforgettable" ? - Oui. 49 00:02:28,983 --> 00:02:31,777 - J'adore cette chanson. - Moi aussi. 50 00:02:33,446 --> 00:02:34,989 Voici l'espace piscine. 51 00:02:35,072 --> 00:02:36,574 Il y a tout pour plaire. 52 00:02:37,158 --> 00:02:39,619 - Ici, on a la pièce à vivre. - D'accord. 53 00:02:39,702 --> 00:02:42,079 - Et la cuisine est ici. - Magnifique. 54 00:02:42,163 --> 00:02:44,707 - J'ai un appel de French. - Cool. 55 00:02:44,790 --> 00:02:48,127 Yo, je suis avec Mary, l'agent immobilier. 56 00:02:48,211 --> 00:02:49,962 Enchanté. Comment ça va ? 57 00:02:50,046 --> 00:02:51,005 Je vais bien. 58 00:02:51,088 --> 00:02:54,342 J'adore votre maison, j'aimerais en avoir l'exclusivité. 59 00:02:54,425 --> 00:02:57,261 Vous pensez être qualifiée pour la vendre ? 60 00:02:57,345 --> 00:03:00,556 Nous faisons des campagnes marketing, 61 00:03:00,640 --> 00:03:02,558 notre base de données est vaste, 62 00:03:02,642 --> 00:03:04,644 et même, sans égale. 63 00:03:04,727 --> 00:03:08,397 Tout acquéreur potentiel et agent immobilier de cette ville, 64 00:03:08,481 --> 00:03:10,191 et d'ailleurs du monde, 65 00:03:10,274 --> 00:03:12,360 connaîtra votre propriété. 66 00:03:12,443 --> 00:03:14,070 J'ai vu votre studio. 67 00:03:14,153 --> 00:03:15,613 Il est fabuleux. 68 00:03:15,696 --> 00:03:17,823 Merci. C'est mon sanctuaire. 69 00:03:17,907 --> 00:03:20,159 Ce studio a coûté combien ? 70 00:03:20,243 --> 00:03:24,747 Les travaux, environ 350 000 $, 71 00:03:24,830 --> 00:03:26,874 plus 300 000 $ de matériel. 72 00:03:26,958 --> 00:03:28,918 D'accord. C'est très important. 73 00:03:29,001 --> 00:03:32,171 C'est un argument de vente, je le mettrai en avant. 74 00:03:32,255 --> 00:03:34,340 Je tiens à avoir le bien de French, 75 00:03:34,423 --> 00:03:40,763 je veux m'implanter dans le secteur de Calabasas. 76 00:03:40,846 --> 00:03:44,809 Plein de célébrités y vivent. Justin Bieber, Miley Cyrus, Drake, 77 00:03:44,892 --> 00:03:49,230 parce que c'est privé, exclusif, sécurisé. 78 00:03:49,313 --> 00:03:51,524 C'est un quartier très prisé. 79 00:03:51,607 --> 00:03:53,985 Si je peux avoir un client célèbre, 80 00:03:54,068 --> 00:03:57,029 ça m'ouvrira beaucoup d'autres portes. 81 00:03:57,113 --> 00:03:58,447 Et votre estimation ? 82 00:03:58,531 --> 00:04:00,157 Selon les prix du marché, 83 00:04:01,409 --> 00:04:03,744 - dans les cinq millions. - Cinq ? 84 00:04:03,828 --> 00:04:06,038 Mais je vous suggère 4 999, 85 00:04:06,122 --> 00:04:08,708 beaucoup de gens, même les agents, 86 00:04:08,791 --> 00:04:10,543 filtrent jusqu'à un montant. 87 00:04:10,626 --> 00:04:13,838 Cinq est un bon prix, mais c'est à French de décider. 88 00:04:13,921 --> 00:04:15,214 Il est très occupé. 89 00:04:15,298 --> 00:04:17,300 Je vais faire mon travail. 90 00:04:17,383 --> 00:04:19,176 - Je suis dispo 24/24. - Okay. 91 00:04:19,260 --> 00:04:22,471 Je suis sur le pont tous les jours, quoi qu'il arrive. 92 00:04:22,555 --> 00:04:25,516 - Je lui transmettrai. - Merci de m'avoir reçue. 93 00:04:25,599 --> 00:04:27,977 - Merci d'être venue. - Merci à vous. 94 00:04:28,060 --> 00:04:28,978 Au revoir. 95 00:05:02,845 --> 00:05:03,846 Salut, ma belle. 96 00:05:03,929 --> 00:05:05,765 - Tiens ! - Ça va ? 97 00:05:05,848 --> 00:05:08,768 Je vais bien ! Merci. Tu es sublime. 98 00:05:08,851 --> 00:05:11,020 C'est dingue, où il est, ce bébé ? 99 00:05:11,103 --> 00:05:12,355 - Il se cache. - Oui ! 100 00:05:12,438 --> 00:05:15,149 Et ce bébé meurt de faim. 101 00:05:15,232 --> 00:05:17,401 Tant mieux, parce que moi aussi. 102 00:05:17,902 --> 00:05:21,155 Super ! Merci d'être venue déjeuner avec moi. 103 00:05:21,238 --> 00:05:22,907 Je suis trop contente. 104 00:05:22,990 --> 00:05:24,408 Christine est très star. 105 00:05:24,492 --> 00:05:27,912 C'est la plus belle femme enceinte que j'aie vue. 106 00:05:27,995 --> 00:05:30,706 Je le serais aussi si je déjeunais avec moi. 107 00:05:31,582 --> 00:05:34,877 Je ne la connais pas, mais elle a une forte personnalité, 108 00:05:34,960 --> 00:05:37,880 et je trouve que c'est ce qui fait son charme. 109 00:05:38,464 --> 00:05:39,965 Quand je t'ai rencontrée, 110 00:05:40,049 --> 00:05:43,761 tu as parlé d'énergie et de spiritualité. 111 00:05:44,345 --> 00:05:46,055 - Donc… - C'est pas vrai ! 112 00:05:46,138 --> 00:05:50,476 Ça, c'est pour toi. Un petit cadeau. J'espère que ça te plaira. 113 00:05:50,559 --> 00:05:54,605 Ça a été super bénéfique pour moi, je veux t'en faire profiter. 114 00:05:54,688 --> 00:05:56,690 Tu es adorable. 115 00:05:56,774 --> 00:05:57,900 Une améthyste ? 116 00:05:57,983 --> 00:06:00,820 C'est ça. Ce quartz protégera ton bébé. 117 00:06:00,903 --> 00:06:02,571 - Merci. - Avec plaisir. 118 00:06:02,655 --> 00:06:04,407 Tu es trop mignonne. 119 00:06:04,490 --> 00:06:07,493 Je voudrais t'inviter à ma baby shower. 120 00:06:07,576 --> 00:06:10,579 Oui ! Merci. Avec plaisir. 121 00:06:10,663 --> 00:06:12,331 - Compte sur moi. - Parfait ! 122 00:06:12,415 --> 00:06:14,917 J'ai toujours travaillé avec des femmes, 123 00:06:15,000 --> 00:06:17,711 et c'est bizarre comme elles peuvent être… 124 00:06:17,795 --> 00:06:20,798 Au lieu de s'entraider, elles sont en compétition, 125 00:06:20,881 --> 00:06:23,676 alors que ça devrait être le contraire. Non ? 126 00:06:24,343 --> 00:06:27,471 J'avais peur de rencontrer les filles à l'agence. 127 00:06:27,555 --> 00:06:31,016 C'était la rentrée des classes, mais en plus stressant. 128 00:06:31,100 --> 00:06:32,351 Exactement. 129 00:06:32,435 --> 00:06:34,603 - Souhaitez-vous commander ? - Oui. 130 00:06:34,687 --> 00:06:37,815 La délicieuse salade de burrata pour moi. 131 00:06:37,898 --> 00:06:41,318 - Moi aussi, une salade de burrata. - D'accord. Très bien. 132 00:06:41,402 --> 00:06:43,446 - Et des frites. - Bien sûr. 133 00:06:43,529 --> 00:06:45,489 Merci beaucoup. 134 00:06:45,573 --> 00:06:48,534 En parlant de rentrée, je vais t'éclairer. 135 00:06:48,617 --> 00:06:51,412 C'est vrai, "on s'habille en rose le mercredi." 136 00:06:51,495 --> 00:06:52,788 Alors, voyons. 137 00:06:52,872 --> 00:06:55,291 Chrishell, elle m'a bien eue. 138 00:06:55,374 --> 00:06:58,335 Je pensais qu'elle était gentille, adorable. 139 00:06:58,836 --> 00:07:00,880 Mais non. Tout le contraire. 140 00:07:00,963 --> 00:07:05,134 Heather aussi a l'air gentille, mais elle est très influençable. 141 00:07:05,217 --> 00:07:09,847 Et je la trouve très "mollusque" avec moi… 142 00:07:09,930 --> 00:07:11,140 Mollusque ? 143 00:07:11,223 --> 00:07:14,435 Oui, comme un mollusque, sans caractère, elle fait… 144 00:07:16,395 --> 00:07:18,689 - Elle suit le courant. - D'accord. 145 00:07:18,772 --> 00:07:21,066 Le dernier qui a parlé a raison. 146 00:07:21,150 --> 00:07:22,234 Alors là ! 147 00:07:22,318 --> 00:07:24,653 Si elle parle comme ça de ses amies, 148 00:07:24,737 --> 00:07:26,947 que dit-elle de ses ennemies ? 149 00:07:27,031 --> 00:07:28,574 Je ne veux pas le savoir ! 150 00:07:29,742 --> 00:07:32,244 Merci bien. 151 00:07:32,828 --> 00:07:35,706 - Davina, elle, elle a démissionné. - Oui. 152 00:07:35,789 --> 00:07:37,708 Partie dans une autre agence, 153 00:07:37,791 --> 00:07:40,503 et c'est l'une de mes meilleures amies. 154 00:07:40,586 --> 00:07:44,006 Mary et moi étions très proches. 155 00:07:44,089 --> 00:07:45,466 On était copines, 156 00:07:45,549 --> 00:07:47,927 - et Chrishell a rejoint l'agence. - Oui. 157 00:07:48,969 --> 00:07:51,722 Inutile de te dire que ça a changé l'ambiance. 158 00:07:51,805 --> 00:07:52,932 Pourquoi ? 159 00:07:53,015 --> 00:07:55,142 Elles sont devenues très copines, 160 00:07:55,226 --> 00:07:56,685 et rapidement, 161 00:07:56,769 --> 00:07:59,146 des clans ont commencé à se former… 162 00:08:00,064 --> 00:08:01,899 Je n'étais plus invitée. 163 00:08:01,982 --> 00:08:04,485 Je la croyais loyale, ça a été un choc. 164 00:08:04,568 --> 00:08:06,362 J'en ai bavé. 165 00:08:06,445 --> 00:08:09,406 En fait, elle est devenue très proche 166 00:08:09,490 --> 00:08:13,327 de quelqu'un à qui je ne m'attendais pas. 167 00:08:13,410 --> 00:08:14,328 De qui ? 168 00:08:15,371 --> 00:08:16,705 Une longue histoire. 169 00:08:16,789 --> 00:08:18,624 - Mon ex… - D'accord. 170 00:08:18,707 --> 00:08:22,336 … sortait avec cette fille en même temps que moi. 171 00:08:23,462 --> 00:08:24,296 Je l'ignorais. 172 00:08:25,214 --> 00:08:31,470 Un jour, en pleine journée, je l'ai chopé avec elle. 173 00:08:32,805 --> 00:08:34,723 Donc, on a rompu, 174 00:08:34,807 --> 00:08:38,185 et Mary a commencé à devenir très copine avec elle. 175 00:08:38,269 --> 00:08:39,353 Qui c'est ? 176 00:08:40,104 --> 00:08:41,313 Elle s'appelle Emma. 177 00:08:41,814 --> 00:08:44,483 Je sais que c'est arrivé il y a des années, 178 00:08:44,567 --> 00:08:47,444 mais ça redevient d'actualité. 179 00:08:47,528 --> 00:08:50,781 Je ne savais pas que Mary continuait à voir Emma, 180 00:08:50,864 --> 00:08:52,157 après ces histoires. 181 00:08:52,241 --> 00:08:53,993 Ça m'a vraiment surprise. 182 00:08:54,076 --> 00:08:56,412 C'était comme une seconde trahison. 183 00:08:56,495 --> 00:09:00,791 Bref, Mary est amie avec des gens qui t'ont fait du mal. 184 00:09:00,874 --> 00:09:04,169 C'est pour ça que tu n'as plus envie de la voir. 185 00:09:45,461 --> 00:09:46,337 Salut, Emma. 186 00:09:48,172 --> 00:09:49,673 - Salut. - Ça va ? 187 00:09:49,757 --> 00:09:51,008 Bien, et toi ? 188 00:09:51,091 --> 00:09:53,636 - Ravi de te voir. - Moi de même. 189 00:09:54,178 --> 00:09:56,722 Emma a longtemps travaillé chez nous. 190 00:09:56,805 --> 00:10:00,392 Hélas, depuis deux ans, elle se consacre à d'autres projets. 191 00:10:00,476 --> 00:10:02,853 Elle va beaucoup sur la côte est, 192 00:10:02,936 --> 00:10:06,273 elle a d'autres affaires en cours. 193 00:10:06,357 --> 00:10:09,610 Et j'espère de tout cœur qu'elle revienne à temps plein. 194 00:10:09,693 --> 00:10:11,820 - C'est beau, non ? - Oui, très. 195 00:10:11,904 --> 00:10:14,448 Je voudrais les acheter toutes, ça m'énerve. 196 00:10:14,531 --> 00:10:17,910 Moi aussi, c'est horrible. Je veux acheter tous mes biens. 197 00:10:17,993 --> 00:10:20,996 À chaque visite, je me dis, "Elle est pour moi." 198 00:10:21,080 --> 00:10:22,998 Donc, pour la petite histoire ? 199 00:10:23,082 --> 00:10:27,252 Je dînais à Vegas avec Alesso, le DJ. 200 00:10:27,336 --> 00:10:29,797 - Tu connais ? - J'ai vu ses concerts. 201 00:10:29,880 --> 00:10:30,798 Bien sûr. 202 00:10:30,881 --> 00:10:32,383 C'est un bon client, 203 00:10:32,466 --> 00:10:36,303 il a acheté cette maison il y a deux ans et demi pour 5 850 $, 204 00:10:36,387 --> 00:10:38,597 et il veut la revendre. 205 00:10:38,681 --> 00:10:41,350 - Il veut vivre dans les collines. - Combien ? 206 00:10:41,433 --> 00:10:42,559 Elle est à 6 495 $. 207 00:10:42,643 --> 00:10:45,979 Tu la lui as vendue 5,850 $ il y a deux ans. 208 00:10:46,063 --> 00:10:48,524 Le marché a augmenté. C'est raisonnable. 209 00:10:48,607 --> 00:10:50,901 La maison est idéale pour des soirées. 210 00:10:50,984 --> 00:10:53,821 Bonne idée d'ombrager une partie de la piscine. 211 00:10:53,904 --> 00:10:56,407 Soleil, ombre, comme tu veux. 212 00:10:57,408 --> 00:10:59,201 Magnifique cuisine. 213 00:10:59,743 --> 00:11:00,911 Et ce que j'adore… 214 00:11:01,829 --> 00:11:03,080 deux fours encastrés. 215 00:11:03,163 --> 00:11:05,499 C'est marrant, ils n'ont jamais servi. 216 00:11:05,582 --> 00:11:09,086 - Ou il les garde nickel, comme le reste. - Non, ça n'a ja… 217 00:11:09,169 --> 00:11:11,547 - C'est pas une empanada, là ? - Où ça ? 218 00:11:11,630 --> 00:11:13,465 Je plaisante. Tu as regardé ! 219 00:11:13,549 --> 00:11:14,591 J'ai faim. 220 00:11:14,675 --> 00:11:16,301 Au point de la manger ? 221 00:11:16,385 --> 00:11:18,470 Montre-moi la suite et à table. 222 00:11:18,554 --> 00:11:19,972 D'accord, montons. 223 00:11:25,602 --> 00:11:27,646 Elle fait plus de 600 m². 224 00:11:28,689 --> 00:11:31,275 Six chambres, huit salles de bain. 225 00:11:31,358 --> 00:11:33,610 - Et la suite parentale ? - La voici. 226 00:11:37,156 --> 00:11:38,365 C'est vraiment beau. 227 00:11:39,450 --> 00:11:42,745 C'est pour regarder des films sur les stores ? 228 00:11:42,828 --> 00:11:44,163 C'est bien pensé. 229 00:11:44,246 --> 00:11:45,539 Regarde ce dressing. 230 00:11:46,790 --> 00:11:49,543 - Alors, c'est beau ? - Ouah, c'est sympa. 231 00:11:49,626 --> 00:11:51,295 On dirait une boutique chic. 232 00:11:51,378 --> 00:11:54,256 C'est le dressing de madame ou des deux ? 233 00:11:54,339 --> 00:11:56,175 Non, c'est celui de madame. 234 00:11:56,258 --> 00:11:58,510 - Et c'est sa salle de bain ? - Oui. 235 00:11:59,636 --> 00:12:01,430 C'est immensément grand ! 236 00:12:01,513 --> 00:12:03,640 Je veux me couler dans la baignoire. 237 00:12:04,141 --> 00:12:05,100 Viens dehors. 238 00:12:05,768 --> 00:12:06,894 Regarde cette vue. 239 00:12:06,977 --> 00:12:08,562 - Magnifique, non ? - Oui. 240 00:12:08,645 --> 00:12:10,731 Cette propriété est immense. 241 00:12:10,814 --> 00:12:12,608 Fais toujours monter les gens, 242 00:12:12,691 --> 00:12:15,194 on voit mieux la superficie du terrain. 243 00:12:15,277 --> 00:12:17,696 Et d'ici, tu peux sauter dans la piscine. 244 00:12:17,780 --> 00:12:20,574 Le jour où elle est vendue, je saute d'ici. 245 00:12:20,657 --> 00:12:21,700 Je te crois ! 246 00:12:22,618 --> 00:12:24,536 Donc, tu reviens à l'immobilier. 247 00:12:24,620 --> 00:12:28,499 En effet, mais je gère aussi mon petit commerce. 248 00:12:28,999 --> 00:12:31,668 En fait, c'est ce dont j'allais te parler. 249 00:12:32,336 --> 00:12:33,712 Christine va accoucher. 250 00:12:33,796 --> 00:12:36,507 Elle sera absente je ne sais combien de temps. 251 00:12:36,590 --> 00:12:38,675 Elle a des dossiers en cours. 252 00:12:38,759 --> 00:12:40,177 On est tous débordés. 253 00:12:40,677 --> 00:12:42,638 Je te connais, j'ai confiance, 254 00:12:42,721 --> 00:12:46,475 et j'aimerais que tu envisages de revenir à temps plein. 255 00:12:46,975 --> 00:12:48,393 Je m'y attendais ! 256 00:12:49,812 --> 00:12:52,481 C'est quelque chose qui demande réflexion. 257 00:12:52,564 --> 00:12:54,316 Oui, j'adore l'immobilier, 258 00:12:54,399 --> 00:12:56,777 mais j'ai aussi plein de trucs à gérer. 259 00:12:56,860 --> 00:12:58,946 Je voyage d'une côte à l'autre, 260 00:12:59,029 --> 00:13:03,200 parce que je gère une entreprise, tous les investissements… 261 00:13:03,283 --> 00:13:06,286 Je suis toujours entre deux avions, je n'arrête pas. 262 00:13:06,370 --> 00:13:08,956 À temps plein, il faut voir. Tu me connais, 263 00:13:09,039 --> 00:13:11,667 je m'investis à 100 % ou rien. 264 00:13:11,750 --> 00:13:14,837 Tu as ta boîte d'empanadas, et je sais que ça marche. 265 00:13:14,920 --> 00:13:18,215 L'avantage de travailler dans les deux secteurs, 266 00:13:18,298 --> 00:13:20,467 c'est que je rencontre des clients. 267 00:13:21,051 --> 00:13:23,220 - Des investisseurs ? - Exactement. 268 00:13:23,303 --> 00:13:27,474 Tous les investisseurs veulent acheter une propriété par ici. 269 00:13:27,558 --> 00:13:30,352 Les deux activités se complètent. 270 00:13:30,435 --> 00:13:32,729 Je suis sûr que c'est un bon plan. 271 00:13:32,813 --> 00:13:36,108 Je ne te dis pas de laisser tomber, mais fais les deux. 272 00:13:36,191 --> 00:13:39,862 - Les deux ? - Et un peu plus l'immobilier. 273 00:13:39,945 --> 00:13:41,822 J'ai vraiment besoin de toi. 274 00:13:41,905 --> 00:13:44,074 Quelqu'un doit remplacer Christine, 275 00:13:44,157 --> 00:13:45,617 c'est toi que je veux. 276 00:13:45,701 --> 00:13:48,328 Je ne veux pas que tu fondes des espoirs… 277 00:13:48,412 --> 00:13:51,248 Ne me réponds pas aujourd'hui. Dis-moi peut-être. 278 00:13:51,331 --> 00:13:53,083 - Peut-être. - Disons 50/50. 279 00:13:53,166 --> 00:13:54,334 - 50/50. - D'accord. 280 00:13:59,965 --> 00:14:02,718 LA VALLÉE 281 00:14:02,801 --> 00:14:04,970 VILLA DE MARY 282 00:14:05,554 --> 00:14:07,472 Et voilà. 283 00:14:07,556 --> 00:14:10,225 Tu es une vraie cheffe française. 284 00:14:10,309 --> 00:14:11,518 Plus ou moins. 285 00:14:17,107 --> 00:14:18,525 J'adore cette allée. 286 00:14:18,609 --> 00:14:20,402 J'adore le côté intime. 287 00:14:20,485 --> 00:14:21,945 Où on est, déjà ? 288 00:14:22,613 --> 00:14:23,989 - La Vallée. - Ah oui ! 289 00:14:24,072 --> 00:14:25,532 De l'espace, des arbres. 290 00:14:25,616 --> 00:14:27,701 J'espère que la maison leur plaira. 291 00:14:27,784 --> 00:14:30,954 Romain et moi avons quitté notre building de Hollywood 292 00:14:31,038 --> 00:14:32,581 pour vivre à la Vallée. 293 00:14:32,664 --> 00:14:35,792 On voulait commencer un nouveau chapitre de notre vie, 294 00:14:35,876 --> 00:14:37,377 voire fonder une famille. 295 00:14:37,461 --> 00:14:40,756 Là, je n'ai pas trop envie d'avoir un autre enfant. 296 00:14:40,839 --> 00:14:41,965 J'ai enfin du temps 297 00:14:42,049 --> 00:14:46,386 et je peux me concentrer sur ma carrière. 298 00:14:46,470 --> 00:14:49,014 Mais je préfère assurer mes arrières, 299 00:14:49,097 --> 00:14:53,393 donc je vais congeler mes embryons et me laisser cette possibilité. 300 00:14:53,477 --> 00:14:55,479 Et dans quelques années, on verra. 301 00:14:55,562 --> 00:14:56,438 Mademoiselle. 302 00:14:56,521 --> 00:14:58,523 Bonjour ! 303 00:14:59,524 --> 00:15:01,443 - C'est beau ! - Les filles ! 304 00:15:01,526 --> 00:15:03,445 - Salut ! - C'est dingue ! 305 00:15:03,528 --> 00:15:04,571 Salut ! 306 00:15:04,655 --> 00:15:06,239 Cette villa est splendide. 307 00:15:06,323 --> 00:15:08,450 - Elle est vraiment super. - Merci ! 308 00:15:08,533 --> 00:15:11,578 - Salut ! Félicitations à vous deux. - Merci. 309 00:15:11,662 --> 00:15:13,789 Regardez comme ils sont mignons ! 310 00:15:13,872 --> 00:15:15,916 - Vous êtes fous ! - C'est… 311 00:15:15,999 --> 00:15:18,043 - de la burrata ? Je peux ? - Oui. 312 00:15:19,169 --> 00:15:20,003 J'adore ça. 313 00:15:20,504 --> 00:15:21,505 C'est trop bon. 314 00:15:21,588 --> 00:15:23,799 - Vous vous plaisez ici ? - Oui. 315 00:15:23,882 --> 00:15:26,969 On va avoir un sauna infrarouge d'ici peu. 316 00:15:27,052 --> 00:15:28,387 Vous le mettrez où ? 317 00:15:28,470 --> 00:15:30,430 Dans le gymnase pour l'instant. 318 00:15:30,514 --> 00:15:31,765 - Un gymnase ? - Oui. 319 00:15:31,848 --> 00:15:33,517 Romain a de grands projets. 320 00:15:33,600 --> 00:15:36,728 C'est un super chef de chantier, 321 00:15:36,812 --> 00:15:39,606 et il prépare sa licence d'entrepreneur 322 00:15:39,690 --> 00:15:41,650 pour qu'on retape des maisons. 323 00:15:41,733 --> 00:15:46,238 On va profiter de l'opportunité que je suis dans l'immobilier, 324 00:15:46,321 --> 00:15:47,698 je trouverai les biens, 325 00:15:47,781 --> 00:15:51,284 et lui, il fera les travaux, ce qui coûtera moins cher. 326 00:15:51,368 --> 00:15:53,120 Donc, on fera plus de profit. 327 00:15:53,203 --> 00:15:54,204 Je peux t'aider ? 328 00:15:54,287 --> 00:15:57,416 - Tu as de la tequila, par hasard ? - Bien sûr. 329 00:15:57,499 --> 00:15:59,501 - Elle en a toujours. - C'est Mary. 330 00:15:59,584 --> 00:16:01,712 Mary sans tequila, c'est pas Mary. 331 00:16:01,795 --> 00:16:05,882 Mary et moi buvons bien trop de tequila quand je viens, c'est vrai. 332 00:16:05,966 --> 00:16:07,968 Santé ! 333 00:16:08,051 --> 00:16:10,387 Aux affaires et à l'argent. 334 00:16:10,470 --> 00:16:12,472 Oui. Que ça ne s'arrête jamais. 335 00:16:14,182 --> 00:16:15,142 C'est délicieux 336 00:16:15,225 --> 00:16:18,186 Alors, qu'avez-vous pensé de Vanessa ? 337 00:16:18,270 --> 00:16:20,689 Elle a l'air d'avoir un bon fond, sympa. 338 00:16:20,772 --> 00:16:22,315 Je l'ai invitée. 339 00:16:22,399 --> 00:16:23,859 - Tant mieux. - Parfait. 340 00:16:23,942 --> 00:16:26,486 Ça nous donnera l'occasion de la connaître. 341 00:16:26,570 --> 00:16:28,488 - C'est la nouvelle ? - C'est ça. 342 00:16:28,572 --> 00:16:30,157 Elle a remplacé Davina. 343 00:16:30,657 --> 00:16:31,616 Oui ! 344 00:16:32,868 --> 00:16:35,996 Davina dégageait une énergie très négative, 345 00:16:36,079 --> 00:16:38,749 et j'ai hâte d'avoir une bouffée d'air frais. 346 00:16:38,832 --> 00:16:41,126 Ça ferait du bien à toute l'agence. 347 00:16:41,209 --> 00:16:45,088 Christine avait l'air toute gentille avec elle. 348 00:16:45,172 --> 00:16:49,134 En parlant de Christine, il paraît qu'elle organise une baby shower. 349 00:16:49,926 --> 00:16:53,138 - Vous avez été invitées ? - Non, mais je m'en doutais. 350 00:16:53,221 --> 00:16:54,598 On n'est pas copines. 351 00:16:54,681 --> 00:16:55,640 - Et toi ? - Non. 352 00:16:55,724 --> 00:16:58,310 Non, et ça ne me surprend pas non plus, 353 00:16:58,393 --> 00:17:00,312 on ne s'entendait pas. 354 00:17:00,395 --> 00:17:02,981 J'en ai aussi entendu parler, 355 00:17:03,065 --> 00:17:04,858 mais je ne serai pas invitée. 356 00:17:04,941 --> 00:17:08,403 Et l'autre jour, à l'agence, 357 00:17:08,487 --> 00:17:11,156 elle m'a fait, "Tu viens, bien sûr ? 358 00:17:11,239 --> 00:17:13,158 "Mon assistante t'a invitée ?" 359 00:17:13,241 --> 00:17:16,745 Ah bon ? "Tu m'as invitée ? J'ai pas reçu de texto." 360 00:17:16,828 --> 00:17:20,248 Et puis, Romain était là, et elle n'avait pas invité Tarek, 361 00:17:20,332 --> 00:17:22,209 et ça a tourné vinaigre. 362 00:17:22,292 --> 00:17:23,668 Depuis, silence radio. 363 00:17:23,752 --> 00:17:27,380 Elle n'a rien dit à Tarek à part ses conneries dans la presse. 364 00:17:27,464 --> 00:17:30,008 Quand Christine nous a cassés, Tarek et moi, 365 00:17:30,092 --> 00:17:32,427 et déblatéré ses conneries aux médias, 366 00:17:32,511 --> 00:17:35,722 Tarek était vraiment très en colère, et moi aussi. 367 00:17:35,806 --> 00:17:38,642 La loyauté et l'amitié sont importantes pour lui, 368 00:17:38,725 --> 00:17:41,812 et il voit bien qu'elle n'est pas loyale envers moi, 369 00:17:41,895 --> 00:17:44,856 qu'elle n'est pas une amie positive et solidaire. 370 00:17:44,940 --> 00:17:47,567 Elle ne fait que vous rabaisser. 371 00:17:47,651 --> 00:17:49,277 Bref, pas de baby shower. 372 00:17:49,361 --> 00:17:51,571 J'enverrai des fleurs et un cadeau. 373 00:17:51,655 --> 00:17:53,240 Le bébé n'y est pour rien. 374 00:17:53,323 --> 00:17:54,741 - Oui. - C'est clair. 375 00:17:54,825 --> 00:17:57,202 Le bébé est totalement innocent. 376 00:17:57,285 --> 00:17:58,745 Envoie juste un cadeau. 377 00:17:58,829 --> 00:17:59,955 - La voilà ! - Hé ! 378 00:18:00,038 --> 00:18:03,583 - Salut, ma belle. - Salut ! 379 00:18:03,667 --> 00:18:05,127 Quelle belle maison ! 380 00:18:05,210 --> 00:18:07,838 - Te voilà enfin. - Merci de m'avoir invitée. 381 00:18:07,921 --> 00:18:08,797 Salut, toi. 382 00:18:08,880 --> 00:18:10,257 - Salut. - Enchanté. 383 00:18:10,340 --> 00:18:12,175 - De même. Vanessa. - Romain. 384 00:18:12,259 --> 00:18:15,387 Je t'ai servie un verre de vin, on a déjà commencé. 385 00:18:15,470 --> 00:18:16,805 - Merci. - Pour moi ? 386 00:18:16,888 --> 00:18:18,932 - Oui. - Merci ! 387 00:18:19,015 --> 00:18:21,518 Je vous laisse à votre soirée entre filles. 388 00:18:21,601 --> 00:18:23,728 - Merci de me recevoir. - Bien sûr. 389 00:18:23,812 --> 00:18:25,480 - Asseyons-nous. - Okay. 390 00:18:25,564 --> 00:18:26,565 Oui ! 391 00:18:27,774 --> 00:18:32,737 Je suis vraiment super contente  d'intégrer l'équipe. 392 00:18:32,821 --> 00:18:35,448 Votre sympathie me touche beaucoup. 393 00:18:35,532 --> 00:18:39,035 Ça a été un moment difficile de partager mon histoire. 394 00:18:39,119 --> 00:18:40,996 - Oui. - Je ne voulais pas… 395 00:18:41,079 --> 00:18:43,456 genre, "Je pleure le premier jour." 396 00:18:43,540 --> 00:18:45,959 Ce n'est pas si rare 397 00:18:46,042 --> 00:18:48,503 que des gens pleurent leur premier jour ! 398 00:18:48,587 --> 00:18:49,754 - Oui. - Bienvenue. 399 00:18:49,838 --> 00:18:52,883 En tant que comédienne, et tu as dû le vivre, 400 00:18:52,966 --> 00:18:55,677 c'est dur de bosser avec certaines personnes. 401 00:18:55,760 --> 00:18:57,929 Je savais que tu serais super, 402 00:18:58,013 --> 00:19:01,933 tu viens du monde du soap, et c'est grâce à ça que j'ai pu… 403 00:19:02,017 --> 00:19:03,393 - Encaisser ? - Oui. 404 00:19:03,476 --> 00:19:06,271 J'ai encaissé beaucoup parce que je me disais… 405 00:19:06,354 --> 00:19:10,317 "Si je peux composer avec les divas que j'ai rencontrées…" 406 00:19:10,400 --> 00:19:11,568 C'est ça ! 407 00:19:11,651 --> 00:19:14,654 "… je peux composer avec l'immobilier de luxe à L.A. 408 00:19:14,738 --> 00:19:17,199 "Je peux le faire." Donc, tu y arriveras. 409 00:19:17,282 --> 00:19:21,661 - Ah, j'adore ! - On devrait faire une soirée théâtre, 410 00:19:21,745 --> 00:19:23,914 et on jouera vos scènes de soap. 411 00:19:23,997 --> 00:19:27,000 - Mary et moi, on fera de notre mieux. - Oui. 412 00:19:27,083 --> 00:19:29,044 - Garce. - Comment oses-tu, Mary ? 413 00:19:29,127 --> 00:19:30,170 C'était bien ? 414 00:19:30,253 --> 00:19:32,964 Il faut raidir le bras pour qu'on y croie. 415 00:19:33,048 --> 00:19:36,051 Prête ? D'abord par là et retour. 416 00:19:36,134 --> 00:19:38,011 - Prête ? - Super ! 417 00:19:40,180 --> 00:19:42,265 C'est trop marrant. J'adore. 418 00:19:42,349 --> 00:19:44,893 - Ta première impression ? - Vous êtes cool. 419 00:19:44,976 --> 00:19:47,354 Vous avez toutes été très gentilles. 420 00:19:47,437 --> 00:19:50,440 J'ai aussi déjeuné avec Christine, 421 00:19:50,523 --> 00:19:51,858 elle a été adorable, 422 00:19:51,942 --> 00:19:54,527 et elle m'a invitée à sa baby shower. 423 00:19:54,611 --> 00:19:56,154 - C'est sympa. - Oui. 424 00:19:56,238 --> 00:19:59,366 Elle vient de me rencontrer, j'ai trouvé ça gentil. 425 00:19:59,950 --> 00:20:01,326 Je connais Christine, 426 00:20:01,409 --> 00:20:05,789 c'est l'une des personnes les plus manipulatrices que je connaisse. 427 00:20:05,872 --> 00:20:10,752 Je pense que tout ce qu'elle fait est très réfléchi, calculé, 428 00:20:10,835 --> 00:20:14,714 et qu'elle ne fait rien sans raison, elle a toujours un but. 429 00:20:14,798 --> 00:20:17,425 Mais je me trompe peut-être. 430 00:20:17,509 --> 00:20:20,637 Elle veut peut-être vraiment être amie avec Vanessa. 431 00:20:21,846 --> 00:20:22,806 Mais j'en doute. 432 00:20:22,889 --> 00:20:24,641 Tu dois te faire ton opinion, 433 00:20:24,724 --> 00:20:29,396 mais je ne laisserai personne vivre la même expérience que moi 434 00:20:29,479 --> 00:20:31,439 parce que c'est trop dévastateur. 435 00:20:31,523 --> 00:20:33,608 Je connais Christine par cœur. 436 00:20:33,692 --> 00:20:36,820 Elle nous a fait du mal à toutes, 437 00:20:36,903 --> 00:20:40,407 mais elle m'a achevée au décès de mon père, 438 00:20:40,490 --> 00:20:43,743 et plus récemment, à celui de ma mère. 439 00:20:43,827 --> 00:20:48,290 Elle a essayé de répandre des rumeurs calomnieuses 440 00:20:48,373 --> 00:20:52,794 et j'ai dû me débattre comme une folle pour les démentir, 441 00:20:52,877 --> 00:20:54,713 parce que c'était faux. 442 00:20:54,796 --> 00:20:56,715 Je ne m'en remettrai jamais. 443 00:20:56,798 --> 00:20:58,925 - Elle t'a frappée à terre. - Oui. 444 00:20:59,009 --> 00:21:01,011 - Voilà. - Désolée pour ta mère. 445 00:21:01,094 --> 00:21:02,554 - Merci. - Et ton père. 446 00:21:02,637 --> 00:21:05,098 Merci. Et sois prudente. 447 00:21:05,181 --> 00:21:07,684 Pas facile de bosser avec autant de femmes, 448 00:21:07,767 --> 00:21:10,645 je préfère les laisser faire leurs preuves. 449 00:21:10,729 --> 00:21:13,106 Bien que j'apprécie tes conseils, 450 00:21:13,189 --> 00:21:16,860 - elle ne m'a rien fait. - Bien. Espérons que ça continue. 451 00:21:16,943 --> 00:21:21,323 Et je suis désolée que ça se soit passé comme ça avec toi. 452 00:21:21,406 --> 00:21:28,371 Mary, elle m'a expliqué que tu étais amie avec quelqu'un qui l'a blessée, 453 00:21:28,455 --> 00:21:31,499 et j'ai dit, "Elle ne le savait peut-être pas." 454 00:21:31,583 --> 00:21:33,793 Amie avec quelqu'un qui l'a blessée ? 455 00:21:33,877 --> 00:21:35,879 Oui, je ne sais pas trop. 456 00:21:35,962 --> 00:21:38,840 Une relation avec un mec, quelque chose comme ça. 457 00:21:42,427 --> 00:21:43,303 Emma ? 458 00:21:44,304 --> 00:21:45,221 Oui. 459 00:21:47,640 --> 00:21:49,642 Elle est vexée que tu voies Emma ? 460 00:21:49,726 --> 00:21:50,810 Emma est mon amie. 461 00:21:50,894 --> 00:21:52,354 C'est une perle. 462 00:21:52,437 --> 00:21:55,148 Je connais l'histoire, j'étais là, 463 00:21:55,231 --> 00:21:57,650 Emma n'a rien fait à Christine. 464 00:21:57,734 --> 00:22:00,904 Emma et Christine avaient un petit ami commun, 465 00:22:00,987 --> 00:22:05,033 mais c'était fini avec Christine quand Emma est sortie avec lui. 466 00:22:05,116 --> 00:22:09,579 Elle n'a joué aucun rôle dans leur rupture, c'est un fait. 467 00:22:09,662 --> 00:22:11,623 Je me suis mal exprimée, 468 00:22:11,706 --> 00:22:13,958 je ne vais pas à la pêche aux infos… 469 00:22:14,042 --> 00:22:16,002 On le sait, tu peux être honnête, 470 00:22:16,086 --> 00:22:18,129 il n'y a pas de ressentiment. 471 00:22:18,213 --> 00:22:22,384 Tu savais qu'elle t'en voulait parce que tu es copine avec Emma ? 472 00:22:22,467 --> 00:22:23,301 Pas du tout. 473 00:22:23,385 --> 00:22:25,553 Voilà pourquoi elle est si garce. 474 00:22:25,637 --> 00:22:27,639 - Peut-être. - À cause d'Emma. 475 00:22:27,722 --> 00:22:29,224 C'est une nana adorable. 476 00:22:29,307 --> 00:22:31,684 Je souhaite le meilleur à Christine. 477 00:22:31,768 --> 00:22:34,813 Mais je ne veux plus être dans sa ligne de mire. 478 00:22:50,078 --> 00:22:52,163 C'est pas pratique, les ongles. 479 00:22:52,789 --> 00:22:53,665 Regarde ! 480 00:22:54,290 --> 00:22:55,458 Du coup… 481 00:22:55,542 --> 00:22:57,460 Et quand je bricole, 482 00:22:57,544 --> 00:23:00,672 souvent, je les casse en déplaçant des trucs. 483 00:23:04,426 --> 00:23:06,302 Attends. Non ! 484 00:23:09,347 --> 00:23:11,099 - Mary. - Oui ? 485 00:23:12,976 --> 00:23:15,228 - Quoi ? - Bonne et mauvaise nouvelles. 486 00:23:15,311 --> 00:23:18,523 L'offre de l'acquéreur de Queens vient de passer. 487 00:23:18,606 --> 00:23:20,650 - C'est signé. Terminé. - Chérie ! 488 00:23:20,733 --> 00:23:22,694 - C'est vendu. - La maison que tu… 489 00:23:22,777 --> 00:23:24,779 Pour laquelle j'ai fait une offre. 490 00:23:26,239 --> 00:23:28,741 Je voudrais en vouloir à Jason, 491 00:23:28,825 --> 00:23:31,077 il a battu mon offre à plate couture. 492 00:23:31,161 --> 00:23:32,620 Mais faut pas exagérer, 493 00:23:32,704 --> 00:23:35,707 je vais toucher la commission. 494 00:23:36,499 --> 00:23:39,627 Mais j'ai hâte d'acheter la maison de mes rêves. 495 00:23:39,711 --> 00:23:42,255 - Il y a plein d'autres maisons. - Je sais. 496 00:23:42,338 --> 00:23:44,716 - C'est un mal pour un bien. - Voilà. 497 00:23:45,425 --> 00:23:47,510 Je voudrais pouvoir être fière, 498 00:23:47,594 --> 00:23:50,472 montrer que j'y arrive toute seule, 499 00:23:50,555 --> 00:23:53,433 que je n'ai besoin de rien ni de personne. 500 00:23:53,516 --> 00:23:55,560 C'est important pour moi. 501 00:23:55,643 --> 00:23:57,812 - Fais sonner la cloche. - D'accord. 502 00:23:58,563 --> 00:24:01,858 - La cloche, la cloche… - Merci, les filles. 503 00:24:01,941 --> 00:24:03,485 La cloche… 504 00:24:04,652 --> 00:24:07,614 - Elle hésite, on dirait. - "Si vous insistez." 505 00:24:07,697 --> 00:24:10,033 Fais sonner cette cloche, ma belle. 506 00:24:11,576 --> 00:24:12,494 Oui ! 507 00:24:14,329 --> 00:24:16,664 Je vais trouver mieux. Je le sais. 508 00:24:16,748 --> 00:24:19,751 - Il y a mieux. - Tu en trouveras une plus jolie. 509 00:24:19,834 --> 00:24:20,668 Tu es douée. 510 00:24:20,752 --> 00:24:22,295 Je suis dans l'immobilier. 511 00:24:22,378 --> 00:24:25,381 Si je n'arrive pas à trouver une maison que j'aime, 512 00:24:25,465 --> 00:24:28,635 autant que je démissionne, je suis nulle. 513 00:24:28,718 --> 00:24:31,346 Désolée pour les tympans. Pour ton info, 514 00:24:31,429 --> 00:24:34,307 à chaque vente, on sonne la cloche. 515 00:24:34,390 --> 00:24:38,019 Ça crée une dynamique et ça nous motive. 516 00:24:38,102 --> 00:24:39,479 - Ça se fête ! - Oui. 517 00:24:39,562 --> 00:24:42,565 Et je ferai du bruit quand j'achèterai ma villa ! 518 00:24:42,649 --> 00:24:44,651 Elle va en arracher la cloche ! 519 00:24:44,734 --> 00:24:46,653 Une maison, c'est comme un mari. 520 00:24:46,736 --> 00:24:50,073 Il y a toujours mieux quelque part. 521 00:24:52,283 --> 00:24:53,117 Allô ? 522 00:24:53,201 --> 00:24:57,830 Quand un homme part en voyage d'affaires, personne ne le juge, c'est normal. 523 00:24:57,914 --> 00:25:02,085 - Mais une femme en déplacement… - Elle abandonne ses gosses. 524 00:25:02,168 --> 00:25:05,630 Vous ne le regretterez pas. Je vais la vendre vite. Merci. 525 00:25:05,713 --> 00:25:06,631 D'accord. 526 00:25:06,714 --> 00:25:07,757 Bien. Au revoir. 527 00:25:10,593 --> 00:25:12,387 - Quoi ? - Les filles. 528 00:25:13,054 --> 00:25:15,557 La villa de French Montana est à moi ! 529 00:25:15,640 --> 00:25:17,850 La salope ! 530 00:25:17,934 --> 00:25:19,310 Trop forte ! 531 00:25:19,394 --> 00:25:20,853 - C'est énorme ! - Bravo. 532 00:25:20,937 --> 00:25:24,190 Elle est à Calabasas, à la limite de Hidden Hills. 533 00:25:24,274 --> 00:25:25,441 Cinq millions. 534 00:25:26,109 --> 00:25:29,320 On était en visioconférence quand j'ai visité, 535 00:25:29,404 --> 00:25:33,741 son frère m'a dit qu'il adorait mon énergie et ce que je dégageais, 536 00:25:33,825 --> 00:25:35,618 même en visioconférence. 537 00:25:35,702 --> 00:25:36,619 C'est super. 538 00:25:36,703 --> 00:25:38,746 C'est super motivant. 539 00:25:38,830 --> 00:25:40,206 - Bravo. - Merci. 540 00:25:40,290 --> 00:25:42,625 - C'est un super client. - Bravo. 541 00:25:42,709 --> 00:25:45,044 Si vous voyiez son studio de musique. 542 00:25:45,128 --> 00:25:48,840 C'est là qu'il enregistre tous ses albums, et c'est hallucinant. 543 00:25:48,923 --> 00:25:51,134 On pourrait faire son prochain clip ? 544 00:25:52,010 --> 00:25:55,888 Au lieu des bimbos habituelles, nous, agents immobiliers, 545 00:25:55,972 --> 00:25:57,599 des meufs qui assurent. 546 00:25:58,600 --> 00:25:59,601 Oui. 547 00:26:09,068 --> 00:26:14,657 BABY SHOWER DE CHRISTINE. 548 00:26:23,833 --> 00:26:25,335 Tu serais beau comme ça ! 549 00:26:32,967 --> 00:26:33,968 Salut ! 550 00:26:34,761 --> 00:26:37,055 C'est bel et bien la jungle. 551 00:26:37,138 --> 00:26:38,306 C'est génial. 552 00:26:38,389 --> 00:26:39,265 C'est cool. 553 00:26:39,766 --> 00:26:40,975 C'est beau ! 554 00:26:42,018 --> 00:26:44,062 Salut ! Comment ça va ? 555 00:26:46,564 --> 00:26:48,191 - Ils mordent ? - Ça arrive. 556 00:26:48,274 --> 00:26:51,110 - Ils ont des dents pointues. - J'ai peur ! 557 00:26:53,237 --> 00:26:55,823 Maya, je vais noter les noms avant de… 558 00:26:55,907 --> 00:26:58,409 - Ah oui. Les prénoms. - Tu l'as fait ? 559 00:26:58,493 --> 00:27:00,662 - Pour le bébé ? - Écris des prénoms. 560 00:27:00,745 --> 00:27:02,246 - Sur une feuille ? - Oui. 561 00:27:02,330 --> 00:27:03,915 On doit noter des prénoms, 562 00:27:03,998 --> 00:27:06,459 garçon et fille, commençant par un C. 563 00:27:06,542 --> 00:27:08,336 On n'a pas choisi le prénom, 564 00:27:08,419 --> 00:27:10,672 mais on veut qu'il commence par un C, 565 00:27:10,755 --> 00:27:12,632 comme Christine et Christian. 566 00:27:12,715 --> 00:27:15,593 En gros, on veut faire comme les Kardashian. 567 00:27:16,594 --> 00:27:17,512 J'ai une idée. 568 00:27:17,595 --> 00:27:18,429 Chrishell. 569 00:27:20,056 --> 00:27:21,516 - Non ? - Je vais gagner. 570 00:27:21,599 --> 00:27:24,060 - Tu viens de le trouver ? - À l'instant. 571 00:27:35,071 --> 00:27:37,657 - Oui ! - Salut. Ça va ? 572 00:27:37,740 --> 00:27:40,243 - Soirée filles ! - J'adore. 573 00:27:40,326 --> 00:27:42,829 Elle va dire qu'elle ne voit jamais Romain. 574 00:27:42,912 --> 00:27:45,248 - Il vaut mieux être occupées. - Merci. 575 00:27:45,331 --> 00:27:47,625 - C'est sûr. - Sympa, vos verres. 576 00:27:47,709 --> 00:27:48,793 Vous avez choisi ? 577 00:27:50,128 --> 00:27:54,632 Surprenez-moi ! Quelque chose avec du tofu et des légumes. 578 00:27:54,716 --> 00:27:55,925 Pas de glucides ! 579 00:27:56,008 --> 00:27:58,553 - Ça marche. - C'est très limité. 580 00:27:59,512 --> 00:28:02,515 - Des gambas thaï. - Gambas thaïlandaises. 581 00:28:02,598 --> 00:28:04,642 - Merci. - Je vous en prie. 582 00:28:04,726 --> 00:28:07,854 Attendez, les gambas ont des pattes ou bien c'est… 583 00:28:07,937 --> 00:28:09,897 Combien de fois j'ai décortiqué… 584 00:28:09,981 --> 00:28:12,400 - La carapace ? - Oui. Ils laissent la… 585 00:28:12,483 --> 00:28:14,694 - Non. - Super. Je vais prendre ça. 586 00:28:14,777 --> 00:28:16,779 Santé, les filles ! 587 00:28:17,280 --> 00:28:21,075 Je ne voulais pas aborder le sujet en arrivant, mais… 588 00:28:21,951 --> 00:28:25,872 Je bois. Quand quelqu'un commence comme ça… 589 00:28:25,955 --> 00:28:27,957 Justin s'est marié. Tu le sais ? 590 00:28:28,040 --> 00:28:29,542 Enfin, je me doute. 591 00:28:29,625 --> 00:28:32,170 Oui. Le monde entier doit être au courant. 592 00:28:32,670 --> 00:28:35,089 Justin, mon ex-mari s'est remarié 593 00:28:35,173 --> 00:28:38,843 avec quelqu'un que je connaissais bien à l'époque, 594 00:28:39,677 --> 00:28:42,889 et je comprends mieux beaucoup de choses. 595 00:28:42,972 --> 00:28:44,307 Qu'ils soient heureux. 596 00:28:44,390 --> 00:28:47,226 Et je trouve que, 597 00:28:47,310 --> 00:28:50,021 en fait, ça me fait du bien de le savoir. 598 00:28:50,104 --> 00:28:53,524 J'ai l'impression de fermer un chapitre. 599 00:28:53,608 --> 00:28:56,527 Je voulais quand même te demander, au cas où… 600 00:28:56,611 --> 00:28:58,654 Tu as bien fait. Et c'est marrant, 601 00:28:58,738 --> 00:29:00,406 c'est plutôt bizarre… 602 00:29:00,490 --> 00:29:04,327 Je n'ai jamais aussi bien réussi professionnellement. 603 00:29:04,410 --> 00:29:09,165 Je me sens capable de progresser, de révéler le meilleur de moi-même. 604 00:29:09,248 --> 00:29:11,709 J'ai l'impression de m'être trouvée… 605 00:29:11,793 --> 00:29:13,753 de ne plus ressentir de colère. 606 00:29:13,836 --> 00:29:17,048 Je me rends compte que ce n'est pas ce que je voulais. 607 00:29:17,131 --> 00:29:17,965 Exactement. 608 00:29:18,049 --> 00:29:21,177 S'il veut 50 femmes, soit, qu'il vive sa vie, 609 00:29:21,260 --> 00:29:23,805 parce que c'est ce que je fais. 610 00:29:23,888 --> 00:29:25,223 À fond. Vraiment. 611 00:29:25,306 --> 00:29:27,350 On traverse des moments difficiles 612 00:29:27,433 --> 00:29:30,978 et souvent, on ressort plus fort de l'expérience, 613 00:29:31,062 --> 00:29:33,356 et c'est ce qui arrive à Chrishell. 614 00:29:33,856 --> 00:29:36,192 Je suis si fière d'elle, et je dirais, 615 00:29:36,818 --> 00:29:37,819 fonce, ma belle ! 616 00:29:38,861 --> 00:29:40,321 Et c'est la clé. 617 00:29:40,404 --> 00:29:43,366 Quand on comprend que ça ne collait pas, 618 00:29:43,449 --> 00:29:46,786 que ce soit ta décision ou non, c'est comme, là… 619 00:29:46,869 --> 00:29:49,330 Tu es là où tu es censée être. Trop cool. 620 00:29:49,413 --> 00:29:51,249 - Merci. - Heureuse pour toi. 621 00:29:51,332 --> 00:29:53,459 Place au changement. 622 00:29:53,543 --> 00:29:56,003 À notre avenir et à nos vies futures. 623 00:29:56,087 --> 00:29:57,046 - Oui. - Santé ! 624 00:29:57,129 --> 00:29:58,339 À nous, les filles. 625 00:30:03,553 --> 00:30:05,429 Ça va ? Comment tu te sens ? 626 00:30:05,513 --> 00:30:09,183 - Sacrée soirée quand on est enceinte. - Non, je suis bien. 627 00:30:09,267 --> 00:30:11,060 Mary et Heather vont venir ? 628 00:30:11,143 --> 00:30:12,395 Heather ne peut pas. 629 00:30:12,478 --> 00:30:16,107 Elle ne se sent pas bien, mais elle m'a envoyé des fleurs. 630 00:30:16,190 --> 00:30:17,859 - Mary était invitée ? - Non. 631 00:30:18,359 --> 00:30:19,360 Ah, d'accord. 632 00:30:20,152 --> 00:30:23,531 - Mary et moi, on ne se parle plus. - C'est tendu. 633 00:30:23,614 --> 00:30:25,741 Ce n'est toujours pas digéré. 634 00:30:25,825 --> 00:30:29,120 J'ai invité des gens avec qui il n'y a pas de tension. 635 00:30:29,203 --> 00:30:30,788 Qui ne se forcent pas. 636 00:30:30,872 --> 00:30:35,042 Je vais avoir un bébé, et je ne veux pas de tout ce cinéma, 637 00:30:35,126 --> 00:30:37,253 mais au final, 638 00:30:37,336 --> 00:30:40,506 Mary me manque beaucoup. 639 00:30:40,590 --> 00:30:43,801 Mais je sais que ce qu'on avait toutes les deux 640 00:30:43,885 --> 00:30:46,804 on ne le retrouvera jamais, et ça craint. 641 00:30:47,805 --> 00:30:50,433 J'ai fait livrer des fleurs à Christine. 642 00:30:50,516 --> 00:30:51,642 Et des cadeaux. 643 00:30:51,726 --> 00:30:55,104 Les fleurs sont arrivées. Elle m'a envoyé un texto. 644 00:30:55,187 --> 00:30:56,856 À Tarek et moi, en fait. 645 00:30:56,939 --> 00:30:59,525 Ah oui ? Je n'ai même pas reçu de texto. 646 00:31:00,651 --> 00:31:02,612 J'ai un cadeau pour elle, 647 00:31:02,695 --> 00:31:06,407 je voulais qu'elle l'ait pour la baby shower. Mais rien. 648 00:31:06,490 --> 00:31:08,826 Silence radio. Elle n'en veut même pas. 649 00:31:08,910 --> 00:31:11,787 - Elle ne répond pas ? - Pas pour l'instant. 650 00:31:11,871 --> 00:31:14,081 Si elle m'en veut, d'accord, 651 00:31:14,165 --> 00:31:16,876 mais j'envoie mon assistante avec un cadeau. 652 00:31:16,959 --> 00:31:21,172 Donc je ne comprends pas pourquoi elle le refuse. 653 00:31:21,255 --> 00:31:23,591 C'est puéril, et mesquin, 654 00:31:23,674 --> 00:31:27,136 et je ne comprends pas pourquoi elle agit de la sorte. 655 00:31:27,762 --> 00:31:29,180 Je vais insister. 656 00:31:29,263 --> 00:31:33,142 Je tiens à offrir un cadeau au bébé. 657 00:31:33,893 --> 00:31:39,273 Et le fait qu'elle n'accepte même pas de cadeau pour son bébé… 658 00:31:39,357 --> 00:31:40,858 Ça n'a aucun sens. 659 00:31:45,571 --> 00:31:47,490 Bonsoir ! 660 00:31:47,573 --> 00:31:50,618 - On dirait, en vachement plus sexy… - Salut ! 661 00:31:50,701 --> 00:31:52,703 … Wilma Pierrafeu ! 662 00:31:53,537 --> 00:31:54,830 Contente de te voir ! 663 00:31:54,914 --> 00:31:56,791 - Tu es sexy aussi. - Trop cool. 664 00:31:56,874 --> 00:31:58,334 Super que tu sois venue. 665 00:31:58,417 --> 00:32:01,879 Mon premier événement avec vous, les filles. 666 00:32:01,963 --> 00:32:04,882 - Il manque la moitié du bureau ! - On en parlait. 667 00:32:04,966 --> 00:32:07,718 - Tu as vu Christine ? - Non, pas encore. Toi ? 668 00:32:07,802 --> 00:32:10,596 - Elle est trop belle. - Donc elle t'a invitée. 669 00:32:10,680 --> 00:32:12,640 Je sais, on ne se connaît pas, 670 00:32:12,723 --> 00:32:15,559 et c'est quelque chose de très personnel. 671 00:32:15,643 --> 00:32:18,187 Tu nous as toutes conquises. 672 00:32:22,984 --> 00:32:25,319 - La voici ! - J'arrive, les filles. 673 00:32:26,070 --> 00:32:29,532 - Salut, ma belle ! - Bonsoir, jolies demoiselles ! 674 00:32:29,615 --> 00:32:31,367 Je m'assieds avec vous. 675 00:32:31,450 --> 00:32:33,703 - Tu es renversante ! - Fabuleuse. 676 00:32:33,786 --> 00:32:36,288 - Merci d'être venue. - Merci à toi. 677 00:32:36,372 --> 00:32:38,624 - C'est si gentil. - C'est un honneur. 678 00:32:38,708 --> 00:32:39,625 Merci ! 679 00:32:39,709 --> 00:32:40,835 Quelle soirée. 680 00:32:40,918 --> 00:32:42,294 Salut, mes anges ! 681 00:32:42,378 --> 00:32:43,879 - Tu es sublime. - Merci. 682 00:32:43,963 --> 00:32:47,550 Je ne suis jamais restée sans Botox si longtemps. 683 00:32:47,633 --> 00:32:48,968 J'ai hâte. 684 00:32:49,051 --> 00:32:50,720 Je vais pondre ce bébé 685 00:32:50,803 --> 00:32:53,389 et dire, "Faites-moi une injection. 686 00:32:53,472 --> 00:32:56,642 "Voilà ce que je veux." Je veux ressembler à un chat. 687 00:32:56,726 --> 00:32:59,520 - Enceinte, on est limitées. - C'est peu dire. 688 00:32:59,603 --> 00:33:01,188 Salut, Christian. 689 00:33:01,272 --> 00:33:04,567 - Ça va ? Voici mon mari. - Félicitations. 690 00:33:04,650 --> 00:33:06,235 Salut ! Je suis enchantée. 691 00:33:06,318 --> 00:33:10,698 - Merci de m'avoir invitée. - Voici Nata… 692 00:33:10,781 --> 00:33:12,867 Vanessa ! 693 00:33:12,950 --> 00:33:14,535 Tu rigoles ? 694 00:33:14,618 --> 00:33:18,247 On déjeune ensemble hier et tu ne te souviens pas de mon nom ? 695 00:33:18,330 --> 00:33:19,373 D'accord. 696 00:33:20,416 --> 00:33:21,917 - Les hormones. - Vanessa. 697 00:33:23,044 --> 00:33:25,629 J'arrive dans deux secondes. Je t'aime. 698 00:33:25,713 --> 00:33:26,964 Bye, Christian ! 699 00:33:27,048 --> 00:33:28,632 - Félicitations. - Salut. 700 00:33:28,716 --> 00:33:31,135 - Tu t'éclates ? - Comme une folle. 701 00:33:31,218 --> 00:33:33,262 Où sont Mary, Chrishell et… 702 00:33:33,971 --> 00:33:36,640 Elles n'ont pas reçu leurs invitations ? 703 00:33:36,724 --> 00:33:40,686 J'avoue. Les trois filles qui brillent par leur absence 704 00:33:40,770 --> 00:33:45,066 sont celles avec qui j'ai pris mes distances. 705 00:33:45,149 --> 00:33:47,860 Vous ne vous parlez plus du tout ? 706 00:33:47,943 --> 00:33:51,030 Pas vraiment. Je les vois au bureau, c'est tout. 707 00:33:52,281 --> 00:33:53,491 Je dirais que… 708 00:33:54,075 --> 00:33:56,494 c'est lors des grands événements 709 00:33:56,577 --> 00:34:00,247 qu'on reconnaît ses vrais amis et… 710 00:34:01,165 --> 00:34:02,583 ceux qui font semblant. 711 00:34:04,752 --> 00:34:07,129 Vanessa ne nous connaît pas encore, 712 00:34:07,213 --> 00:34:10,257 elle reçoit des infos de nous toutes, 713 00:34:10,341 --> 00:34:14,136 et la pauvre va devoir démêler le tout. 714 00:34:14,220 --> 00:34:15,930 - Oui. - Je crois qu'elle… 715 00:34:16,013 --> 00:34:20,267 Tout le monde va lui donner sa version. 716 00:34:20,351 --> 00:34:22,603 On se connaît depuis longtemps. 717 00:34:22,686 --> 00:34:25,856 Ce que Christine a dit sur toi est ridicule. 718 00:34:25,940 --> 00:34:27,316 À propos d'Emma, 719 00:34:28,025 --> 00:34:32,029 qu'elle ne me parle plus parce que je suis amie avec Emma ? 720 00:34:32,113 --> 00:34:35,157 - C'est la 1re fois que tu entends ça ? - Oui. 721 00:34:35,241 --> 00:34:36,742 Emma est super gentille. 722 00:34:37,409 --> 00:34:40,788 Elle ne lui a rien fait. Elle n'a rien fait à Christine. 723 00:34:40,871 --> 00:34:45,209 Si elle ne me parle plus, quoi, cinq ou six ans plus tard, 724 00:34:45,960 --> 00:34:47,878 parce qu'Emma est mon amie, 725 00:34:49,130 --> 00:34:49,964 je trouve que… 726 00:34:50,047 --> 00:34:51,632 Ce n'est pas le cas, 727 00:34:51,715 --> 00:34:57,054 question de chronologie, vous étiez encore amies bien après. 728 00:34:57,138 --> 00:34:59,265 Elle fait ça pour manipuler Vanessa. 729 00:34:59,348 --> 00:35:01,392 - C'est très clair. - Oui. 730 00:35:01,475 --> 00:35:05,396 On cherche une explication logique à quelque chose d'illogique. 731 00:35:08,357 --> 00:35:11,652 Je n'aime pas déblatérer sur les gens. 732 00:35:11,735 --> 00:35:13,028 Je déteste. 733 00:35:15,239 --> 00:35:18,617 Tu n'as besoin de dire quoi que ce soit. Calme-toi. 734 00:35:21,370 --> 00:35:22,872 C'est très personnel. 735 00:35:22,955 --> 00:35:25,207 Par moment, je me dis, "Je t'emmerde", 736 00:35:25,291 --> 00:35:27,126 mais à d'autres, je suis… 737 00:35:32,631 --> 00:35:36,093 J'essaie de faire ce qu'il faut, d'être plus mature, 738 00:35:36,177 --> 00:35:37,970 mais ça ne s'arrête jamais. 739 00:35:39,180 --> 00:35:43,142 Et sachant qu'elle a invité une inconnue comme Vanessa 740 00:35:43,767 --> 00:35:46,896 et qu'elle n'accepte même pas mon cadeau… 741 00:35:53,819 --> 00:35:57,406 - Merci. - À toi d'être venue. Bienvenue chez nous. 742 00:35:57,489 --> 00:36:00,075 - On va être très amies. - Merci pour tout. 743 00:36:33,108 --> 00:36:35,236 - Hé. - Salut ! 744 00:36:35,319 --> 00:36:37,529 Je t'ai commandé un café. C'est bon ? 745 00:36:37,613 --> 00:36:39,031 Parfait, oui. 746 00:36:39,114 --> 00:36:41,408 J'ai hâte d'entendre ça. 747 00:36:41,992 --> 00:36:45,120 Donc, bien sûr, j'ai longuement réfléchi. 748 00:36:45,204 --> 00:36:48,874 J'ai mon entreprise et plein d'autres choses, mais… 749 00:36:50,292 --> 00:36:53,379 - je marche à 110 %. - Quelle bonne nouvelle, Emma. 750 00:36:53,462 --> 00:36:55,381 Au nouveau membre de l'équipe. 751 00:36:55,464 --> 00:36:57,007 Santé ! 752 00:37:23,659 --> 00:37:26,453 Sous-titres : Frédérique Biehler