1 00:00:08,050 --> 00:00:09,844 ‎《日落家园》前情提要 2 00:00:11,345 --> 00:00:12,722 ‎这星期最棒了 3 00:00:12,805 --> 00:00:15,808 ‎我们刚把一间两千万豪宅的买卖合同 ‎交给第三方处理 4 00:00:22,023 --> 00:00:23,691 ‎我是最晚加入公司的房地产经纪人 5 00:00:23,775 --> 00:00:24,859 ‎恭喜你 6 00:00:24,942 --> 00:00:27,904 ‎-他叫价七千五百万美元 ‎-太高了 7 00:00:27,987 --> 00:00:30,865 ‎-我们只需要一个客户 ‎-你听起来像个不切实际的卖主 8 00:00:30,948 --> 00:00:34,410 ‎-这是他手上挂牌价较高的房子 ‎-天啊 9 00:00:34,494 --> 00:00:35,536 ‎我也要一枚戒指 10 00:00:35,620 --> 00:00:36,746 ‎订婚戒指还没到手 11 00:00:38,748 --> 00:00:41,959 ‎跟你做朋友对我的人生非常有害 12 00:00:42,043 --> 00:00:45,630 ‎你的意思是 ‎你不想给我机会跟你做朋友? 13 00:00:46,130 --> 00:00:48,549 ‎我信不过你 你对我不忠恳 14 00:00:48,633 --> 00:00:50,343 ‎我倒觉得你对我不忠恳 15 00:00:50,426 --> 00:00:53,930 ‎如果我讨厌某个人 你也要讨厌他 ‎这是我对“忠恳”这个词的定义 16 00:00:59,769 --> 00:01:01,479 ‎怎么回事?怎么了? 17 00:01:01,562 --> 00:01:03,940 ‎我可能需要争取孩子们的独立抚养权 18 00:01:04,023 --> 00:01:05,233 ‎天啊 19 00:01:05,315 --> 00:01:08,653 ‎各位 新闻标题是 ‎“贾斯汀·哈特雷正式提出离婚” 20 00:01:08,736 --> 00:01:09,779 ‎不会吧? 21 00:01:09,862 --> 00:01:12,406 ‎你怎么发现的? ‎他当面跟你提离婚吗? 22 00:01:12,490 --> 00:01:15,118 ‎他发短信给我 ‎跟我说他递交离婚申请书了 23 00:01:15,743 --> 00:01:17,912 ‎45分钟后 全世界都知道了 24 00:01:17,995 --> 00:01:21,207 ‎你想休息多久都可以 我支持你 25 00:01:21,290 --> 00:01:24,293 ‎我想问她 她真的不知情吗? 26 00:01:24,377 --> 00:01:26,838 ‎-你认为她会跟你说实话吗? ‎-可能不会 27 00:01:26,921 --> 00:01:30,007 ‎克里谢尔不会错 ‎因为她是我们的家人 28 00:01:32,677 --> 00:01:36,180 ‎今天是克莉丝汀和克里斯丁 ‎庆祝爱情的大好日子 29 00:01:36,264 --> 00:01:39,058 ‎克里谢尔 说真的 ‎贾斯汀的说法可不一样 30 00:01:39,142 --> 00:01:41,477 ‎-你知道吧? ‎-我不想再聊下去了 31 00:01:41,561 --> 00:01:43,813 ‎-她走了 ‎-谁气走克里谢尔了? 32 00:01:43,896 --> 00:01:46,691 ‎阿曼扎 你怎么看? ‎我们是不是对她说了不该说的话? 33 00:01:49,652 --> 00:01:54,240 ‎NETFLIX 剧集 34 00:02:02,165 --> 00:02:03,541 ‎(奥本海姆集团) 35 00:02:04,792 --> 00:02:05,793 ‎(奥本海姆集团) 36 00:02:07,795 --> 00:02:10,840 ‎他卖不出那间房子 ‎我说:“不如你让我试试?” 37 00:02:10,923 --> 00:02:13,384 ‎要不在 ‎卡拉巴萨斯的杂志上刊登广告吧 38 00:02:13,968 --> 00:02:17,889 ‎毕竟这年头房屋库存量很低 ‎我想带你去看还没放到市场上的房子 39 00:02:17,972 --> 00:02:20,266 ‎希望有你满意的 40 00:02:20,766 --> 00:02:22,226 ‎要不要再狂发电邮? 41 00:02:22,310 --> 00:02:24,979 ‎我今晚9点要飞往迈阿密 42 00:02:25,062 --> 00:02:27,815 ‎我脸上的油足以填满车油箱 ‎让我开车回家了 43 00:02:37,575 --> 00:02:39,285 ‎-好吗?你的气色很好 ‎-嗨 44 00:02:39,368 --> 00:02:40,328 ‎嗨 亲爱的 45 00:02:40,411 --> 00:02:41,662 ‎我很好 46 00:02:42,455 --> 00:02:43,456 ‎嗨 各位美女 47 00:02:43,539 --> 00:02:44,916 ‎-你今天看起来很漂亮 ‎-嗨 48 00:02:44,999 --> 00:02:47,251 ‎-谢谢你们 ‎-我很喜欢你的短裙 49 00:02:47,752 --> 00:02:49,754 ‎市场需求量太高 你们都忙坏了吧? 50 00:02:49,837 --> 00:02:51,672 ‎-对啊 失控了 ‎-可不是吗? 51 00:02:51,756 --> 00:02:53,883 ‎供不应求 算是好事吧 52 00:02:53,966 --> 00:02:56,385 ‎我还要请人来帮我带客户去看房子 53 00:02:56,469 --> 00:02:58,596 ‎因为我总是要来回往返 54 00:02:58,679 --> 00:03:02,141 ‎房价低于两千万美元 有好多人出价 55 00:03:02,225 --> 00:03:04,727 ‎有间一千两百万美元的房子 ‎你刚刚说多少人出价? 56 00:03:04,810 --> 00:03:06,771 ‎这间房子有50个人出价 57 00:03:06,854 --> 00:03:08,314 ‎-只为了买下一间房子 ‎-对啊 58 00:03:08,397 --> 00:03:11,275 ‎如今客户无法讨价还价 ‎我觉得是好事 59 00:03:11,359 --> 00:03:15,321 ‎毕竟他们自知不能乱来 ‎要不听我们的 60 00:03:15,404 --> 00:03:16,781 ‎要不错失良机 61 00:03:16,864 --> 00:03:18,199 ‎玛丽 既然你在办公室 62 00:03:18,282 --> 00:03:20,743 ‎如果可以的话 ‎我要你跟我一起去一趟马里布 63 00:03:20,826 --> 00:03:21,661 ‎马里布 64 00:03:21,744 --> 00:03:25,122 ‎我找到一个满意的人选 ‎来代替达维娜了 65 00:03:25,706 --> 00:03:28,167 ‎-真的吗? ‎-达维娜刚离职没多久呢 66 00:03:28,251 --> 00:03:32,964 ‎她在经营马里布的市场 ‎我也打算进攻马里布 67 00:03:33,464 --> 00:03:35,925 ‎-我认为这是双赢的局面 ‎-没错 68 00:03:36,008 --> 00:03:38,636 ‎-如果你不满意 那我就不同意 ‎-谢谢你的信任 69 00:03:39,136 --> 00:03:42,848 ‎杰森 克莉丝汀生下宝宝后 ‎会回来上班吗? 70 00:03:42,932 --> 00:03:44,809 ‎-你们谈过了吗? ‎-她迟早都要回来的 71 00:03:44,892 --> 00:03:47,853 ‎不过在她休假期间 ‎我打算请个人来搭把手 72 00:03:47,937 --> 00:03:50,273 ‎-克莉丝汀知道你… ‎-她还不知道 73 00:03:51,107 --> 00:03:51,941 ‎真的吗? 74 00:03:53,150 --> 00:03:57,154 ‎我可以搬到那个座位吗? ‎我这个座位就留给新人吧 75 00:03:57,238 --> 00:04:01,409 ‎我都失声了 ‎我声带结节就是这个缘故 76 00:04:01,492 --> 00:04:04,120 ‎-我说话要喊的 ‎-我要去买个喇叭回来 77 00:04:04,203 --> 00:04:05,955 ‎-我觉得可以 ‎-我来帮你搬东西吧 78 00:04:06,038 --> 00:04:07,707 ‎好的 帮我搬过去吧 79 00:04:07,790 --> 00:04:10,668 ‎-她好开心 她就像… ‎-我坐在这里了 80 00:04:11,794 --> 00:04:13,546 ‎-我喜欢这个位置 ‎-你怎么变矮了? 81 00:04:13,629 --> 00:04:16,215 ‎-我的朋友都在这边 ‎-克莉丝汀应该不会有意见 82 00:04:16,298 --> 00:04:18,759 ‎我怎么想我完全不在乎 所以… 83 00:04:19,259 --> 00:04:20,761 ‎对啊 这个位置好多了 84 00:04:20,845 --> 00:04:21,846 ‎我喜欢这个安排 85 00:04:21,929 --> 00:04:25,433 ‎我们给克莉丝汀太多机会了 ‎我们很多人都跟她… 86 00:04:25,516 --> 00:04:28,561 ‎就我而言 我已经受够她了 ‎我不会再跟她和好了 87 00:04:28,644 --> 00:04:31,188 ‎我和克莉丝汀的关系时好时坏 88 00:04:31,897 --> 00:04:35,151 ‎我们曾经很要好 然后又疏远 ‎我们有好几个月没说话了 89 00:04:35,234 --> 00:04:37,570 ‎玛丽正在设法跟她讲和 90 00:04:37,653 --> 00:04:40,156 ‎她把自己跟其他女同事孤立起来 91 00:04:40,239 --> 00:04:42,408 ‎她已经不配拥有这张办公桌了 92 00:04:44,160 --> 00:04:46,120 ‎我们太忙了 空着两张办公桌不行 93 00:05:13,981 --> 00:05:17,318 ‎(克莉丝汀) 94 00:05:17,860 --> 00:05:21,113 ‎我怀孕九个月了 ‎但还在马不停蹄地工作 95 00:05:21,197 --> 00:05:24,784 ‎我们本来打算明年才生宝宝的 96 00:05:24,867 --> 00:05:28,537 ‎可是新冠肺炎来得太突然 ‎人生不如意时 我就随遇而安吧 97 00:05:30,581 --> 00:05:35,169 ‎起初我还以为我在汉堡店吃错东西 98 00:05:35,252 --> 00:05:38,255 ‎后来我用验孕棒做检测 ‎结果发现怀孕了 99 00:05:38,339 --> 00:05:41,384 ‎我把验孕棒放在盥洗台上 ‎就像电影中的情节 100 00:05:41,467 --> 00:05:44,470 ‎然后慢慢地退后 ‎直到克里斯丁发现为止 101 00:05:44,553 --> 00:05:45,805 ‎那个过程非常甜蜜 102 00:05:49,975 --> 00:05:51,811 ‎-嗨 ‎-你好 103 00:05:51,894 --> 00:05:53,729 ‎-最近好吗? ‎-很高兴见到你 104 00:05:53,813 --> 00:05:55,940 ‎我也是 天啊 105 00:05:56,023 --> 00:05:58,359 ‎这道风景太美了 106 00:05:58,442 --> 00:06:00,111 ‎我非常喜欢 107 00:06:00,194 --> 00:06:02,988 ‎克里斯丁联络我说 ‎你们要找空间大一点的房子 108 00:06:03,072 --> 00:06:06,409 ‎对 没错 我叫他联络你 ‎我们需要你帮忙找房子 109 00:06:06,492 --> 00:06:09,120 ‎我们目前的家 空间太小了 110 00:06:09,203 --> 00:06:12,164 ‎房子太高了 没地方走动 111 00:06:12,248 --> 00:06:14,500 ‎我是指没地方散步 112 00:06:14,583 --> 00:06:18,379 ‎我们目前的房子原本有五间卧室 ‎后来只剩两间 113 00:06:18,462 --> 00:06:20,714 ‎其他卧室都被我们变成… ‎我要强调 是“我们” 114 00:06:20,798 --> 00:06:24,176 ‎其他卧室都被我们变成 ‎衣柜和衣帽间了 115 00:06:24,260 --> 00:06:26,095 ‎我们需要更大一点的房子 116 00:06:26,178 --> 00:06:29,014 ‎不需要很大 ‎只要一万平方英尺就够了 117 00:06:29,974 --> 00:06:31,684 ‎一万平方英尺很大 但没问题 118 00:06:31,767 --> 00:06:33,978 ‎-房子是大是小 见仁见智 ‎-要看屋主是什么人 119 00:06:34,061 --> 00:06:36,480 ‎-说得好 ‎-总之大概是那个大小 120 00:06:36,564 --> 00:06:38,774 ‎我们的房子已经没有空间了 121 00:06:38,858 --> 00:06:42,194 ‎这间新房子必须有无懈可击的厨房 122 00:06:42,278 --> 00:06:45,072 ‎开放式设计、光线充足 123 00:06:45,156 --> 00:06:49,076 ‎要有一个房间 ‎来容纳我数之不尽的衣物 124 00:06:49,160 --> 00:06:50,411 ‎以及几间婴儿房 125 00:06:52,163 --> 00:06:55,166 ‎他说希望新房子落在 ‎像谷地区和比佛利山庄的地方 126 00:06:55,249 --> 00:06:56,750 ‎重点是 我们都不是… 127 00:06:56,834 --> 00:06:59,837 ‎我们都不重视风景 ‎我们比较看重隐私 128 00:06:59,920 --> 00:07:02,339 ‎-所以这间房子不适合你们? ‎-在城市里也无所谓 129 00:07:02,423 --> 00:07:04,383 ‎其实我个人非常喜欢 130 00:07:04,467 --> 00:07:06,594 ‎我只是觉得不适合小孩居住 131 00:07:06,677 --> 00:07:09,889 ‎如果连我也认为不适合小孩居住 ‎那就真的不合适小孩居住 132 00:07:09,972 --> 00:07:11,432 ‎这间房子绝对不适合小孩居住 133 00:07:11,515 --> 00:07:14,477 ‎孩子会到处乱跑 ‎稍微不慎就掉下山崖了 134 00:07:14,560 --> 00:07:17,313 ‎让我带你到处参观一下 ‎这间房子非常有魅力 135 00:07:17,396 --> 00:07:19,982 ‎(洛杉矶 赫拉克勒斯大道 ‎五卧五浴一卫|6300平方英尺 ) 136 00:07:22,318 --> 00:07:26,155 ‎这个厨房很适合喜欢下厨的人 137 00:07:26,238 --> 00:07:27,948 ‎-不是 这间房子很棒 ‎-我们俩都… 138 00:07:28,032 --> 00:07:30,534 ‎-我们俩都没下厨过 ‎-没错 139 00:07:30,618 --> 00:07:33,829 ‎但对于喜欢下厨的人来说 ‎这间房子是不错的选择 很漂亮 140 00:07:33,913 --> 00:07:36,957 ‎-采用美诺厨房电器 爱死了 ‎-不会吧? 141 00:07:37,833 --> 00:07:38,709 ‎怎么搞的? 142 00:07:38,792 --> 00:07:40,753 ‎这是我的包包 喜欢吗? 143 00:07:40,836 --> 00:07:42,755 ‎我知道 可是这不是包包 144 00:07:42,838 --> 00:07:45,341 ‎是个“椅子包” 带有“零负担”的意思 145 00:07:45,424 --> 00:07:46,967 ‎-是一种时尚宣言 ‎-好吧 146 00:07:48,469 --> 00:07:50,763 ‎-我带你到房子其他空间看看 ‎-我也想看看 走吧 147 00:07:50,846 --> 00:07:53,474 ‎-我来扶着你吧 ‎-谢谢 148 00:08:00,356 --> 00:08:02,858 ‎这是主卧室 面积1500平方英尺 149 00:08:03,442 --> 00:08:06,028 ‎-太美了 ‎-可不是吗?美得不可思议 150 00:08:09,406 --> 00:08:12,284 ‎远处的山峦就像是这片市景的相框 ‎我非常喜欢 151 00:08:12,368 --> 00:08:14,036 ‎太美了 152 00:08:15,329 --> 00:08:16,372 ‎太棒了 153 00:08:16,455 --> 00:08:18,541 ‎很感谢你抽空前来 154 00:08:18,624 --> 00:08:21,710 ‎-我觉得这间房子很漂亮 ‎-还有一件事 我要你卖出这间房子 155 00:08:21,794 --> 00:08:25,297 ‎卖掉这间房子后得到的佣金 ‎足以支付你肚里孩子的大学学费 156 00:08:25,381 --> 00:08:29,093 ‎你说得太对了 ‎我很乐意帮你找到买家 157 00:08:29,176 --> 00:08:32,012 ‎我会回去跟克里斯丁商量 ‎看看他有什么想法 158 00:08:32,096 --> 00:08:34,014 ‎帮个忙吧 告诉我 你有什么打算? 159 00:08:34,097 --> 00:08:37,101 ‎我知道你以后要带小孩 ‎可能会消失一阵子 160 00:08:37,183 --> 00:08:40,395 ‎我只是怀孕了 死不了的 ‎所以我还是会回到工作岗位上 161 00:08:41,145 --> 00:08:43,065 ‎你听我说 我为你感到高兴 162 00:08:43,148 --> 00:08:44,817 ‎我真心为你感到很开心 大家都是 163 00:08:44,900 --> 00:08:48,612 ‎但我认为你应该好好休息 ‎与此同时 我会请人来代替你 164 00:08:48,696 --> 00:08:52,992 ‎你想休息几个星期、几个月都可以 ‎我会为你保留桌位 165 00:08:53,075 --> 00:08:57,955 ‎公事公办 我懂的 我只想让你知道 ‎我一定会回去上班的 166 00:08:58,038 --> 00:09:00,332 ‎我总觉得你三分钟后就要生了 167 00:09:00,416 --> 00:09:02,543 ‎-我们还是赶紧离开这里吧 ‎-走吧 168 00:09:02,626 --> 00:09:04,837 ‎趁宝宝还没蹦出来 ‎我们赶紧售出这间房子吧 169 00:09:04,920 --> 00:09:05,963 ‎求之不得 170 00:09:10,009 --> 00:09:11,719 ‎(克里谢尔的房源) 171 00:09:11,802 --> 00:09:14,138 ‎(奥本海姆集团 房地产经纪人 ‎克里谢尔·斯塔休斯) 172 00:09:15,347 --> 00:09:17,016 ‎(克里谢尔) 173 00:09:19,977 --> 00:09:24,815 ‎2020年就想坐过山车一样 ‎起落幅度很大 174 00:09:24,898 --> 00:09:28,569 ‎我经历了离婚和父母亡故 175 00:09:28,652 --> 00:09:30,988 ‎还参加了真人秀《与星共舞》 176 00:09:31,572 --> 00:09:34,241 ‎(洛杉矶 皇后路 ‎四卧三浴一卫|3090平方英尺) 177 00:09:36,827 --> 00:09:39,246 ‎经历了这些事后 178 00:09:39,330 --> 00:09:43,334 ‎我把心力都放在事业上 179 00:09:43,417 --> 00:09:45,085 ‎如今我敢夸口说 180 00:09:45,169 --> 00:09:47,921 ‎我是奥本海姆集团 ‎销售业绩最好的房地产经纪人了 181 00:09:48,005 --> 00:09:49,381 ‎我很努力地工作 182 00:09:49,465 --> 00:09:52,760 ‎终于有能力购买自己的房子了 183 00:09:52,843 --> 00:09:54,845 ‎人生走得越来越顺遂了 184 00:09:56,263 --> 00:09:57,598 ‎(玛丽) 185 00:09:57,681 --> 00:09:59,183 ‎-嗨 ‎-克里谢尔 186 00:09:59,767 --> 00:10:02,811 ‎-瞧瞧这个地方 ‎-瞧瞧这个房源 是不是很漂亮呢? 187 00:10:02,895 --> 00:10:03,937 ‎-嗨 ‎-太美了 188 00:10:04,021 --> 00:10:05,064 ‎最近好吗? 189 00:10:05,648 --> 00:10:07,316 ‎-天啊 ‎-性感辣妈 190 00:10:07,983 --> 00:10:09,360 ‎-你也是 ‎-瞧瞧这间房子 191 00:10:09,443 --> 00:10:11,320 ‎-是不是很漂亮呢? ‎-太美了 192 00:10:11,403 --> 00:10:13,739 ‎这是我第一次看到 ‎房子重新布置好后的样子 193 00:10:13,822 --> 00:10:17,076 ‎-瞧瞧 厨房重新装修过 ‎-瞧瞧这些厨房硬件 194 00:10:17,159 --> 00:10:19,703 ‎-通通都换过了 ‎-太美了 195 00:10:20,454 --> 00:10:23,415 ‎我喜欢房子的颜色搭配 ‎这边还有个酒吧 196 00:10:23,499 --> 00:10:25,459 ‎-很迷人的房子 ‎-可不是吗? 197 00:10:25,542 --> 00:10:26,710 ‎超迷人的 198 00:10:26,794 --> 00:10:28,420 ‎想象一下 你可以… 199 00:10:28,504 --> 00:10:32,675 ‎这边有个偏厅 可以在这边摆个沙发 200 00:10:32,758 --> 00:10:34,134 ‎没错 看看这些门 201 00:10:34,218 --> 00:10:36,261 ‎-可不是吗? ‎-天啊 202 00:10:36,345 --> 00:10:39,473 ‎我觉得这边可以… 203 00:10:39,556 --> 00:10:40,641 ‎有个小… 204 00:10:40,724 --> 00:10:42,935 ‎例如办派对时 吧台刚好就在中间 205 00:10:43,018 --> 00:10:44,228 ‎宾客可以在这边喝酒 206 00:10:44,311 --> 00:10:47,022 ‎-我非常喜欢 ‎-这简直就是梦想之屋 207 00:10:47,106 --> 00:10:48,107 ‎毫无疑问 208 00:10:48,190 --> 00:10:51,902 ‎我看过很多梦想之屋 ‎大多数都很冷清 209 00:10:51,985 --> 00:10:53,779 ‎但这间是有温度的 210 00:10:53,862 --> 00:10:57,449 ‎这间房子有拱形顶棚 地板也很漂亮 211 00:10:57,533 --> 00:10:59,368 ‎-我喜欢这种开放式设计 ‎-没错 212 00:10:59,451 --> 00:11:01,662 ‎如果我能买下这间房子 ‎我会做一个客房 213 00:11:01,745 --> 00:11:04,456 ‎我暂时把那个房间变成健身房 214 00:11:04,540 --> 00:11:07,251 ‎说不定后来会变成婴儿房 ‎我也说不上来 215 00:11:07,334 --> 00:11:09,461 ‎我不想说得太早 万一买不到呢? 216 00:11:09,545 --> 00:11:10,879 ‎我刚刚对自己说了晦气的话 217 00:11:10,963 --> 00:11:14,967 ‎这是我第一次出价 ‎要买一间给自己住的房子 218 00:11:15,050 --> 00:11:17,886 ‎-这是一项上好的投资 ‎-我要想办法甩掉霉运 219 00:11:17,970 --> 00:11:23,267 ‎这间房子对你和你的未来 ‎都是一项上好的投资 220 00:11:23,350 --> 00:11:26,854 ‎毕竟之前那间房子不是我的家 221 00:11:26,937 --> 00:11:30,733 ‎我签了婚前协议书 ‎离婚后房子归男方所有 222 00:11:30,816 --> 00:11:34,695 ‎我很高兴不需要别人给我什么 ‎我过得很好 223 00:11:34,778 --> 00:11:37,489 ‎天啊 你现在充满冲劲 224 00:11:37,573 --> 00:11:39,658 ‎看得出你的双眼炯炯发光 225 00:11:39,742 --> 00:11:41,368 ‎说明你终于找到梦想之屋了 226 00:11:41,452 --> 00:11:42,494 ‎你瞧 这就是关键 227 00:11:42,578 --> 00:11:44,997 ‎我们要把希望放在房子上 ‎而不是男人身上 228 00:11:45,956 --> 00:11:47,916 ‎起码房子保值 229 00:11:50,210 --> 00:11:54,923 ‎我和贾斯汀以前一起住的房子很漂亮 230 00:11:55,007 --> 00:11:58,010 ‎但我还是嫌房子太大了 231 00:11:58,093 --> 00:11:59,720 ‎再说 这是我自己的房子 232 00:11:59,803 --> 00:12:01,555 ‎别人无法夺走 233 00:12:01,638 --> 00:12:03,056 ‎不会有人赶我出去 234 00:12:03,140 --> 00:12:05,976 ‎我再也不会沦落到那个地步 235 00:12:06,059 --> 00:12:07,311 ‎这条街非常漂亮 236 00:12:07,394 --> 00:12:11,064 ‎这个地区我很熟 ‎克莉丝汀好像住在附近 237 00:12:11,148 --> 00:12:12,065 ‎距离这里多远? 238 00:12:12,149 --> 00:12:14,485 ‎我可不打算当她的邻居 239 00:12:14,568 --> 00:12:16,153 ‎我心想 她目前身怀六甲 240 00:12:16,236 --> 00:12:19,114 ‎也许会比较克制 241 00:12:19,198 --> 00:12:21,241 ‎你是指冷静 对吗?希望如此吧 242 00:12:22,242 --> 00:12:24,036 ‎我也希望如此 ‎为了她宝宝的健康着想 243 00:12:24,119 --> 00:12:25,370 ‎为了大家的健康着想 244 00:12:26,330 --> 00:12:28,707 ‎如果我要出价买下这间房子 ‎就要马上决定了 245 00:12:28,791 --> 00:12:31,668 ‎因为房子明天就要放出去卖了 246 00:12:31,752 --> 00:12:34,296 ‎我认为你应该买下这间房子 ‎这是一间上好的房子 247 00:12:34,379 --> 00:12:37,549 ‎很少能够找到完整度这么高的房子 248 00:12:37,633 --> 00:12:40,385 ‎-肯定很快就会卖掉了 ‎-我知道 249 00:12:40,469 --> 00:12:41,845 ‎这就是我担心的一点 250 00:12:46,600 --> 00:12:49,394 ‎(克莉丝汀的私宅) 251 00:12:57,694 --> 00:13:00,280 ‎(克莉丝汀的派对策划人 丽莎) 252 00:13:03,659 --> 00:13:05,410 ‎嗨 你们好 还顺利吗? 253 00:13:05,494 --> 00:13:07,704 ‎-非常顺利 ‎-做得很好 254 00:13:07,788 --> 00:13:08,747 ‎谢谢 255 00:13:08,831 --> 00:13:11,708 ‎我要跟克莉丝汀开会 ‎可以麻烦你们暂停一下吗? 256 00:13:11,792 --> 00:13:13,168 ‎我们去歇一会儿吧 257 00:13:13,252 --> 00:13:14,253 ‎谢谢 258 00:13:18,382 --> 00:13:19,925 ‎-天啊 ‎-嗨 美女 259 00:13:20,008 --> 00:13:21,552 ‎最近好吗?你的气色真好 260 00:13:21,635 --> 00:13:24,638 ‎-你也是 很高兴见到你 ‎-天啊 你太好看了 261 00:13:24,721 --> 00:13:26,098 ‎-小肚肚 你好吗? ‎-很好 262 00:13:26,181 --> 00:13:27,808 ‎你还是很瘦 263 00:13:27,891 --> 00:13:29,017 ‎-谢谢 ‎-你怎么办到的? 264 00:13:29,101 --> 00:13:31,228 ‎-我倒觉得自己胖了 ‎-是你瘦身有道 265 00:13:31,311 --> 00:13:32,938 ‎-谢谢 ‎-我非常喜欢你这种状态 266 00:13:33,021 --> 00:13:35,232 ‎-我好期待这场派对 ‎-一定会很精彩的 267 00:13:35,315 --> 00:13:37,985 ‎你要的超高端时尚森林就快竣工了 268 00:13:38,068 --> 00:13:39,069 ‎太好了 269 00:13:39,152 --> 00:13:41,655 ‎我希望我的产前派对热闹非凡 ‎有别于他人 270 00:13:41,738 --> 00:13:44,032 ‎这将会是一场史无前例 ‎充满乐趣的派对 271 00:13:44,116 --> 00:13:47,119 ‎你问我什么事最在行 ‎办派对我最在行 272 00:13:47,202 --> 00:13:48,579 ‎我把这些抱枕带来了 273 00:13:48,662 --> 00:13:51,206 ‎-这些枕头是放在休息厅的 ‎-充满杜嘉班纳风情 274 00:13:51,290 --> 00:13:53,250 ‎-是克里斯汀·拉克鲁瓦才对 ‎-我很满意 275 00:13:53,333 --> 00:13:54,668 ‎是克里斯汀·拉克鲁瓦才对 276 00:13:54,751 --> 00:13:57,796 ‎这是你要的花墙 到时会放在车道前 277 00:13:57,880 --> 00:13:59,882 ‎-这是我设计的吗? ‎-是你设计的 278 00:13:59,965 --> 00:14:01,341 ‎-我真是个天才 ‎-可不是吗? 279 00:14:03,135 --> 00:14:05,387 ‎一切看起来很顺利 ‎泳池也快遮盖好了 280 00:14:05,470 --> 00:14:07,681 ‎平台上有两个自助餐区 281 00:14:07,764 --> 00:14:10,017 ‎我们会在这里摆上非常好吃的小菜 282 00:14:10,100 --> 00:14:11,643 ‎充满森林风情的热带水果 283 00:14:11,727 --> 00:14:14,563 ‎这边是自助餐区 ‎宾客可以在这边吃东西 284 00:14:17,441 --> 00:14:19,651 ‎天啊 求求你们不要控告我 285 00:14:19,735 --> 00:14:22,571 ‎天啊 非常抱歉 286 00:14:23,405 --> 00:14:25,741 ‎-所以我们才要铺上地毯 ‎-没错 287 00:14:25,824 --> 00:14:27,576 ‎地毯是关键 288 00:14:27,659 --> 00:14:30,704 ‎-然后… ‎-走在木板上不能掉以轻心 289 00:14:30,787 --> 00:14:34,583 ‎我们较早前说好要给来宾惊喜的 ‎那是什么惊喜来着? 290 00:14:34,666 --> 00:14:37,002 ‎我们会雇用一些演员 291 00:14:37,085 --> 00:14:38,670 ‎脱衣舞男 是吗? 292 00:14:38,754 --> 00:14:41,506 ‎我们会雇用一些 ‎身体涂上动物彩绘的演员到处走动 293 00:14:41,590 --> 00:14:44,092 ‎-好啊 很好 我喜欢 ‎-肯定会很吸引眼球 294 00:14:44,176 --> 00:14:46,386 ‎我们可以玩大一点 ‎你想到了什么点子? 295 00:14:46,470 --> 00:14:48,263 ‎不如我们… 296 00:14:48,347 --> 00:14:50,390 ‎你知道我最喜欢什么动物吗? 297 00:14:50,474 --> 00:14:51,558 ‎什么动物?我很害怕 298 00:14:52,142 --> 00:14:53,310 ‎树懒! 299 00:14:54,853 --> 00:14:58,440 ‎很好 你要我在几天内 ‎去哪里找一只树懒? 300 00:14:59,024 --> 00:15:02,569 ‎我总觉得 ‎全世界只有你能给我找来一只树懒 301 00:15:02,653 --> 00:15:05,739 ‎那我有的忙了 我走了 302 00:15:05,822 --> 00:15:08,492 ‎-我要开始打电话求助了 ‎-这场派对肯定会很精彩 303 00:15:08,575 --> 00:15:10,953 ‎我对你非常有信心 304 00:15:11,036 --> 00:15:13,080 ‎-我会想办法的 ‎-爱你哦 亲爱的 再见! 305 00:15:13,163 --> 00:15:14,456 ‎爱你哦 亲爱的 再见! 306 00:15:19,002 --> 00:15:20,712 ‎(马里布 ‎34公里长的美景海岸线) 307 00:15:23,924 --> 00:15:25,717 ‎-到了 ‎-我们到了 308 00:15:28,136 --> 00:15:30,055 ‎不错嘛 309 00:15:30,555 --> 00:15:32,557 ‎我认为公司开拓其他地区的市场 ‎有利无弊 310 00:15:32,641 --> 00:15:35,394 ‎我们都有自己擅长经营的地区 311 00:15:35,477 --> 00:15:38,146 ‎马里布是其中一个 ‎我们公司还没涉足的地区 312 00:15:38,230 --> 00:15:41,441 ‎(洛杉矶 太平洋海岸公路 ‎四卧二浴一卫|2140平方英尺) 313 00:15:41,525 --> 00:15:43,568 ‎(挂牌价 10995000美元) 314 00:15:43,652 --> 00:15:46,571 ‎她叫凡妮莎 瞧瞧她的车多可爱啊 315 00:15:46,655 --> 00:15:47,656 ‎非常可爱 316 00:15:50,325 --> 00:15:51,284 ‎凡妮莎! 317 00:15:52,536 --> 00:15:53,829 ‎嗨 杰森 318 00:15:53,912 --> 00:15:54,830 ‎这位是玛丽 319 00:15:54,913 --> 00:15:56,790 ‎-幸会 ‎-幸会 320 00:15:56,873 --> 00:16:01,461 ‎我叫凡妮莎·维蕾拉 ‎是在墨西哥城土生土长的墨西哥人 321 00:16:01,545 --> 00:16:04,089 ‎-我先把鞋子穿上 ‎-很高兴见到你 322 00:16:04,172 --> 00:16:05,340 ‎我也很高兴见到你们 323 00:16:05,424 --> 00:16:09,803 ‎我加入房地产业不到一年 ‎手上已经有几个房源和客户了 324 00:16:09,886 --> 00:16:11,263 ‎我专门经营马里布的市场 325 00:16:11,346 --> 00:16:15,434 ‎身边都是成功的房地产经纪人 ‎我感到非常高兴和幸福 326 00:16:15,517 --> 00:16:19,021 ‎我志在做自己 ‎也想跟最出色的人学习 327 00:16:19,104 --> 00:16:20,731 ‎这间房子的土地很宽敞 328 00:16:20,814 --> 00:16:22,691 ‎差不多半亩 329 00:16:22,774 --> 00:16:24,901 ‎-这边可以做个排球场 ‎-没错 330 00:16:24,985 --> 00:16:26,778 ‎-可以在这边比赛 ‎-没错 331 00:16:26,862 --> 00:16:28,864 ‎-带我们去参观屋内的环境吧 ‎-好啊 走吧 332 00:16:34,244 --> 00:16:36,246 ‎这边有个漂亮的厨房 333 00:16:36,329 --> 00:16:38,540 ‎我非常喜欢开放式空间 ‎特别是海边套房 334 00:16:38,623 --> 00:16:40,083 ‎房子有很多窗户 335 00:16:40,167 --> 00:16:41,710 ‎太美了 336 00:16:41,793 --> 00:16:44,212 ‎-说得好 凡妮莎 ‎-很漂亮 真的 337 00:16:44,296 --> 00:16:46,673 ‎-你是哪里人? ‎-我来自墨西哥城 338 00:16:46,757 --> 00:16:48,592 ‎-土生土长 ‎-你来到这里多久了? 339 00:16:48,675 --> 00:16:49,926 ‎你是指来到美国吗? 340 00:16:50,510 --> 00:16:53,221 ‎-16年了 ‎-你的口音很好听 341 00:16:53,305 --> 00:16:54,222 ‎谢谢 342 00:16:54,890 --> 00:16:59,436 ‎刚刚搬来洛杉矶时 ‎我在语言方面受到很大的冲击 343 00:16:59,519 --> 00:17:04,357 ‎我对自己的口音 ‎感到非常羞耻和难为情 344 00:17:04,440 --> 00:17:06,359 ‎担心用词不当 345 00:17:06,443 --> 00:17:08,527 ‎如今我都不管了 346 00:17:08,612 --> 00:17:11,782 ‎我接纳原来的自己 ‎也很喜欢自己的口音 347 00:17:11,864 --> 00:17:14,575 ‎有时候我的口音会突然变得很重 ‎尤其是紧张时 348 00:17:14,659 --> 00:17:16,453 ‎我的口音总是会… 349 00:17:17,161 --> 00:17:20,498 ‎除了口音全跑出来 英语也跑偏了 350 00:17:20,582 --> 00:17:24,294 ‎我会说:“什么?怎么说来着?” ‎你们懂的 351 00:17:28,423 --> 00:17:29,716 ‎我喜欢这样的自己 352 00:17:29,800 --> 00:17:33,512 ‎她和克里谢尔来自同一个背景 ‎她在墨西哥拍过肥皂剧 353 00:17:33,595 --> 00:17:35,222 ‎-对 在哥伦比亚 ‎-真的吗? 354 00:17:35,305 --> 00:17:36,264 ‎对啊 355 00:17:36,348 --> 00:17:38,767 ‎你是不是专招某种行业背景的人? 356 00:17:40,477 --> 00:17:44,898 ‎克里谢尔的发展非常顺利 ‎我相信你也能做得很好 357 00:17:46,108 --> 00:17:48,360 ‎我认为凡妮莎有很多潜力 358 00:17:48,443 --> 00:17:50,570 ‎她性格开朗 神采飞扬 359 00:17:50,654 --> 00:17:53,490 ‎我知道她入行没多久 360 00:17:53,573 --> 00:17:57,244 ‎但她渴望进步 加上态度积极 ‎我相信她前途无量 361 00:17:57,327 --> 00:18:00,413 ‎你们来到之前 我看到好几只海豚 362 00:18:00,497 --> 00:18:03,291 ‎-真的吗?我也想看海豚 ‎-真的 很多 363 00:18:03,375 --> 00:18:06,128 ‎每年这段时期 ‎有时候还可以看到鲸鱼 364 00:18:06,211 --> 00:18:08,255 ‎真的吗? ‎可以带我们去看看其他空间吗? 365 00:18:13,802 --> 00:18:16,429 ‎这是整间房子里我最喜欢的房间 366 00:18:16,513 --> 00:18:18,932 ‎瞧瞧从房里看到的风景 367 00:18:19,015 --> 00:18:21,434 ‎-对啊 ‎-美翻了 368 00:18:21,518 --> 00:18:24,020 ‎这边的日落美得让人窒息 369 00:18:24,104 --> 00:18:25,605 ‎太美了 370 00:18:25,689 --> 00:18:28,733 ‎这是我见过海景最美的海滩套房了 371 00:18:28,817 --> 00:18:30,235 ‎对 美翻了 372 00:18:30,318 --> 00:18:32,028 ‎因为周围没有邻居 太不可思议了 373 00:18:32,112 --> 00:18:33,822 ‎-太美了 ‎-对啊 374 00:18:33,905 --> 00:18:37,284 ‎奥本海姆集团 ‎是其中一家最成功的房地产经纪公司 375 00:18:37,367 --> 00:18:40,912 ‎我刚入行不久 需要有人指点迷津 376 00:18:40,996 --> 00:18:43,331 ‎我希望能够加入一个团队 377 00:18:43,415 --> 00:18:46,668 ‎我刚刚加入了 ‎一个能够让我进步的上好公司 378 00:18:46,751 --> 00:18:49,504 ‎我对自己所做的决定感到很开心 379 00:18:49,588 --> 00:18:51,381 ‎-我相信你会表现得很好 ‎-我太开心了 380 00:18:51,464 --> 00:18:53,842 ‎-这星期到办公室会一会其他同事吧 ‎-没问题 381 00:18:53,925 --> 00:18:55,510 ‎-等不及了 ‎-很好 382 00:19:01,391 --> 00:19:04,477 ‎(洛杉矶 多西尼大道 ‎五卧六浴|8290平方英尺) 383 00:19:04,561 --> 00:19:06,855 ‎(挂牌价 13995000美元) 384 00:19:06,938 --> 00:19:08,773 ‎(佣金 419850美元) 385 00:19:10,442 --> 00:19:12,527 ‎(希瑟的房源) 386 00:19:20,202 --> 00:19:23,413 ‎(希瑟) 387 00:19:23,997 --> 00:19:25,207 ‎好了 推不动了 388 00:19:29,002 --> 00:19:30,670 ‎天啊 你看起来真漂亮 389 00:19:30,754 --> 00:19:33,632 ‎嗨 亲爱的 喜欢吗? ‎我今天做了个长发造型 390 00:19:33,715 --> 00:19:35,550 ‎天啊 我非常喜欢 391 00:19:35,634 --> 00:19:37,844 ‎喜欢我这身衣裳吗?我在看房源 392 00:19:37,928 --> 00:19:40,055 ‎我在多西尼庄园 393 00:19:40,138 --> 00:19:43,099 ‎这间美丽、漂亮的房子 ‎我们很可能在一年后 394 00:19:43,183 --> 00:19:45,518 ‎就可以弄到手了 ‎目前挂牌价大概是一万四千美元 395 00:19:45,602 --> 00:19:47,938 ‎搞不好一个月后就弄到手了 ‎把链接发来 396 00:19:48,021 --> 00:19:51,191 ‎如果你们没有关注我的Instagram ‎有件事说起来你们可能会吓一跳 397 00:19:51,274 --> 00:19:53,818 ‎我订婚了 398 00:19:53,902 --> 00:19:56,238 ‎我站在每个屋顶上大声宣布喜讯 399 00:19:56,321 --> 00:19:58,114 ‎见人就宣布这项喜讯 400 00:19:58,198 --> 00:20:00,158 ‎我很喜欢这种订婚后的感觉 401 00:20:00,242 --> 00:20:02,369 ‎我们刚认识不久 马上就认定彼此了 402 00:20:02,452 --> 00:20:05,372 ‎我们很早就认定彼此了 ‎别人都认为我们疯了 403 00:20:05,455 --> 00:20:08,875 ‎没人看好这段感情 他经常跟我说 404 00:20:08,959 --> 00:20:11,586 ‎“我们都知道彼此的心意 ‎其他人迟早也会明白的” 405 00:20:11,670 --> 00:20:15,006 ‎交往一周年后第三天 406 00:20:15,090 --> 00:20:16,967 ‎他向我求婚了 407 00:20:18,134 --> 00:20:22,931 ‎那是我心目中 ‎最浪漫、最美好的求婚场景 408 00:20:23,014 --> 00:20:26,685 ‎我很期待嫁给他 ‎我等不及想成为艾尔·穆萨太太了 409 00:20:26,768 --> 00:20:28,895 ‎我说过我有意 ‎在洛杉矶买间房子 不是吗? 410 00:20:28,979 --> 00:20:31,106 ‎虽然我很喜欢橙县 411 00:20:31,189 --> 00:20:34,150 ‎但全世界最好的房子都在洛杉矶 412 00:20:34,234 --> 00:20:36,194 ‎-任何地方都比不上 ‎-当然了 413 00:20:36,278 --> 00:20:39,781 ‎我知道 ‎所以我们才要把洛杉矶的风气带到… 414 00:20:39,864 --> 00:20:41,283 ‎我要挂电话了 爱你哦 415 00:20:42,742 --> 00:20:43,618 ‎再见 亲爱的 416 00:20:43,702 --> 00:20:47,038 ‎嗨 不好意思 ‎我刚才在跟未婚夫视频通话 417 00:20:47,122 --> 00:20:48,373 ‎-我是希瑟 ‎-我是卡兰 418 00:20:48,456 --> 00:20:49,916 ‎-很高兴认识你 ‎-幸会 419 00:20:50,000 --> 00:20:51,042 ‎这里是多西尼庄园 420 00:20:51,126 --> 00:20:53,628 ‎下面就是日落广场 是个很优的地点 421 00:20:53,712 --> 00:20:57,590 ‎感觉跟城市的距离很近 ‎但房子在高处 就像处在另一个世界 422 00:20:57,674 --> 00:20:59,467 ‎这间房子的挂牌价是一千四百万美元 423 00:20:59,551 --> 00:21:03,054 ‎五间卧室、七间浴室 ‎占地8200平方英尺 424 00:21:03,138 --> 00:21:04,723 ‎-很好 ‎-地段面积18000平方英尺 425 00:21:04,806 --> 00:21:07,976 ‎-很好 我们到处看看吧 ‎-先来看看风景吧 426 00:21:09,352 --> 00:21:12,272 ‎-我想让你看看这幅无敌景观 ‎-太美了 427 00:21:12,355 --> 00:21:15,233 ‎泳池围绕整个房子边缘而建 428 00:21:15,317 --> 00:21:16,568 ‎-像一条护城河 ‎-我很喜欢 429 00:21:16,651 --> 00:21:17,944 ‎非常漂亮 430 00:21:18,028 --> 00:21:19,821 ‎你平常有没有办派对?有小孩吗? 431 00:21:19,904 --> 00:21:22,866 ‎我没有孩子 但我经常办派对 所以… 432 00:21:22,949 --> 00:21:25,577 ‎你想要一个可以办派对的 433 00:21:25,660 --> 00:21:26,745 ‎-没错 ‎-那就好 434 00:21:26,828 --> 00:21:28,830 ‎你从事什么行业?经常外出公干吗? 435 00:21:28,913 --> 00:21:32,292 ‎我在弗雷斯诺城有个开心果园 ‎收成都运往外地 436 00:21:32,375 --> 00:21:33,293 ‎我平常都在家工作 437 00:21:33,376 --> 00:21:36,254 ‎-好厉害 你有个开心果园 ‎-对啊 438 00:21:36,338 --> 00:21:37,505 ‎你喜欢吃开心果吗? 439 00:21:37,589 --> 00:21:39,632 ‎不喜欢 我喜欢是因为它们收益大 440 00:21:40,467 --> 00:21:42,218 ‎只要能挣钱的 你就喜欢 对吧? 441 00:21:42,302 --> 00:21:43,386 ‎-对 ‎-我也是 442 00:21:51,978 --> 00:21:53,772 ‎-这是你的卧室 ‎-好的 443 00:21:53,855 --> 00:21:56,399 ‎主卧室配有无敌景观 444 00:21:56,483 --> 00:21:58,610 ‎这将是你一觉醒来以后看到的风景 445 00:21:58,693 --> 00:22:02,655 ‎我要拉起遮阳帘 ‎让你看看卧室的景观 446 00:22:02,739 --> 00:22:03,782 ‎“拉起遮阳帘” 447 00:22:05,909 --> 00:22:09,496 ‎一觉醒来 按下按钮 ‎拉起美丽的遮阳帘 448 00:22:09,579 --> 00:22:12,499 ‎-这就是你看到的景观 喜欢吗? ‎-在这种环境醒来真好 449 00:22:16,419 --> 00:22:19,756 ‎整间房子我最喜欢的一个部分 ‎是室内水景 450 00:22:19,839 --> 00:22:21,341 ‎-瞧瞧这个景致 ‎-喜欢水景吗? 451 00:22:21,424 --> 00:22:23,218 ‎我很喜欢水景 只是不曾走在水面上 452 00:22:23,301 --> 00:22:25,387 ‎-你有没有过配有室内水景的房子? ‎-没有 453 00:22:25,470 --> 00:22:27,847 ‎-这是不是很牛逼? ‎-从没有过 太牛逼了 454 00:22:27,931 --> 00:22:30,600 ‎我想过如果我住在这里 ‎我会怎么处理这个空间 455 00:22:30,683 --> 00:22:33,436 ‎也许种一棵树、养一些鱼 456 00:22:33,520 --> 00:22:35,688 ‎养鱼可能不合适吧 种树绝对行得通 457 00:22:35,772 --> 00:22:36,731 ‎为什么不养鱼? 458 00:22:36,815 --> 00:22:39,567 ‎不知道 ‎它们无法活在含有氯的水里吧 459 00:22:39,651 --> 00:22:42,404 ‎对啊 我糊涂了 ‎我没考虑到水里有氯的问题 460 00:22:44,197 --> 00:22:45,865 ‎屋里有一间漂亮的电影院 461 00:22:47,283 --> 00:22:48,201 ‎设计很到位 462 00:22:48,284 --> 00:22:50,995 ‎你有什么想法? ‎有没有不满意的部分? 463 00:22:51,079 --> 00:22:53,957 ‎或是有什么特别喜欢的部分? 464 00:22:54,040 --> 00:22:56,543 ‎我非常满意这间房子 ‎符合大多数我要的条件 465 00:22:56,626 --> 00:22:58,086 ‎-但我也说过了… ‎-是价格吧? 466 00:22:58,169 --> 00:23:00,004 ‎比我的预算还要高出一些 467 00:23:00,088 --> 00:23:03,383 ‎要不你跟卖主商量一下 ‎看看他愿意降价多少? 468 00:23:03,466 --> 00:23:07,220 ‎没问题 不过我建议你越快出价越好 ‎因为还有很多人要看房子 469 00:23:07,303 --> 00:23:09,848 ‎加上这年头房屋库存量很低 ‎所以下手要快 470 00:23:09,931 --> 00:23:11,933 ‎-我记取过教训了 ‎-是啊 471 00:23:24,279 --> 00:23:26,114 ‎她很快就到了 我饿了 472 00:23:26,197 --> 00:23:29,993 ‎-我懂 我也饿了 ‎-我给她发了短信 她说她在停车 473 00:23:30,076 --> 00:23:33,079 ‎我们必须好好劝她 ‎下次见面不要再迟到了 474 00:23:36,040 --> 00:23:37,459 ‎(阿曼扎) 475 00:23:38,042 --> 00:23:39,252 ‎天啊 476 00:23:39,335 --> 00:23:42,464 ‎-两位美女 ‎-瞧瞧这个性感美臀 477 00:23:42,547 --> 00:23:43,548 ‎厉害! 478 00:23:45,175 --> 00:23:47,010 ‎-好姐妹 最近好吗? ‎-我们穿同款衣服 479 00:23:47,093 --> 00:23:48,845 ‎-是真的 太好了 ‎-爱你哦 480 00:23:48,928 --> 00:23:49,929 ‎-嗨 ‎-果然人以群分 481 00:23:56,019 --> 00:23:57,896 ‎-太谢谢你了 ‎-不客气 482 00:23:57,979 --> 00:23:59,606 ‎想吃点什么吗? 483 00:23:59,689 --> 00:24:00,940 ‎-我点地中海鲈鱼 ‎-选得好 484 00:24:01,024 --> 00:24:03,151 ‎-地中海鲈鱼 ‎-我点海湾虾吧 485 00:24:03,234 --> 00:24:05,278 ‎-不错 ‎-再来一份茄子泥 486 00:24:05,361 --> 00:24:07,280 ‎-很好 马上送到 ‎-好极了 487 00:24:07,363 --> 00:24:08,531 ‎十分感谢 488 00:24:09,073 --> 00:24:11,993 ‎-各位 今天我们点了很多道料理 ‎-是啊 489 00:24:12,076 --> 00:24:15,455 ‎我们有很多新消息要告诉你 490 00:24:15,538 --> 00:24:17,874 ‎怎么了?你找到新对象了? 491 00:24:17,957 --> 00:24:20,168 ‎天啊 够了 别说了 492 00:24:20,251 --> 00:24:22,128 ‎世界上有很多东西比男人更可靠 493 00:24:22,212 --> 00:24:24,464 ‎-天啊 ‎-有什么比男人更可靠? 494 00:24:24,547 --> 00:24:25,882 ‎我这就告诉你什么更可靠 495 00:24:25,965 --> 00:24:29,344 ‎我刚出价三百五十万美元买房子 ‎房子更可靠 496 00:24:31,346 --> 00:24:32,972 ‎比男人可靠多了 497 00:24:33,056 --> 00:24:35,099 ‎-但凡事别说得太早 ‎-别这么说 498 00:24:35,183 --> 00:24:36,392 ‎你一定会弄到手的 499 00:24:36,476 --> 00:24:39,687 ‎出价买房子这种事我向来都不做的 500 00:24:39,771 --> 00:24:41,564 ‎我总觉得自己还是那个孩子 501 00:24:41,648 --> 00:24:44,400 ‎希望别人出价买房子 502 00:24:44,484 --> 00:24:47,362 ‎突然之间 我已经成为了 ‎我以前梦想成为的那种人 503 00:24:47,445 --> 00:24:49,489 ‎我心想:“天啊 轮到我了” 504 00:24:49,989 --> 00:24:53,284 ‎不好意思 我分心了 ‎因为面包端上来了 505 00:24:53,368 --> 00:24:55,119 ‎-太好了 ‎-十分感谢 506 00:24:55,203 --> 00:24:56,829 ‎-这是茄子泥 ‎-这是鹰嘴豆泥 507 00:24:56,913 --> 00:24:58,164 ‎还有你点的海湾虾 508 00:24:58,248 --> 00:24:59,832 ‎-好美 ‎-请慢用 509 00:24:59,916 --> 00:25:00,833 ‎谢谢 510 00:25:01,793 --> 00:25:05,713 ‎感觉上这是新冠肺炎爆发以来 ‎我第一次踏出家门 511 00:25:05,797 --> 00:25:06,673 ‎我心想… 512 00:25:07,674 --> 00:25:10,969 ‎这竟然是人做的食物 不是微波食品 513 00:25:12,387 --> 00:25:14,347 ‎搞什么?怎么脚还没拔掉? 514 00:25:14,430 --> 00:25:15,932 ‎-这是什么? ‎-等等 怎么了? 515 00:25:16,015 --> 00:25:18,726 ‎-下面怎么会有脚? ‎-拔掉就可以了 516 00:25:18,810 --> 00:25:19,978 ‎虾是你点的 517 00:25:20,061 --> 00:25:23,314 ‎有脚的虾比有尾巴的虾 ‎更具有视觉冲击力 518 00:25:23,398 --> 00:25:25,650 ‎-虾头还在呢 ‎-好恶心 519 00:25:25,733 --> 00:25:27,944 ‎虾头没拔掉 换成我也吃不下 520 00:25:28,027 --> 00:25:30,738 ‎它看起来好像怀孕了 ‎下面还有很多只脚 521 00:25:31,531 --> 00:25:34,909 ‎厨师怎么不拔掉呢?我吃不下了 522 00:25:34,993 --> 00:25:36,578 ‎-整道菜被毁了 ‎-我可以帮你切掉 523 00:25:36,661 --> 00:25:40,331 ‎-天啊 好恶心 ‎-克里谢尔 赶紧把虾吃掉 524 00:25:41,916 --> 00:25:43,251 ‎好恶心 525 00:25:43,334 --> 00:25:44,961 ‎我吃不下了 不行 526 00:25:45,044 --> 00:25:46,713 ‎你知道达维娜辞职了吗? 527 00:25:46,796 --> 00:25:53,011 ‎我和杰森一起去见了 ‎一个他刚请来的新人 528 00:25:53,845 --> 00:25:55,638 ‎-杰森? ‎-加入奥本海姆集团吗? 529 00:25:55,722 --> 00:25:56,723 ‎杰森 530 00:25:57,307 --> 00:25:58,224 ‎对方是谁? 531 00:25:58,308 --> 00:26:00,310 ‎-她叫凡妮莎 ‎-好的 532 00:26:00,393 --> 00:26:05,064 ‎她以前在墨西哥是肥皂剧演员 533 00:26:05,148 --> 00:26:07,233 ‎-不会吧? ‎-她为人很诚恳 534 00:26:07,317 --> 00:26:09,611 ‎办事勤奋 热爱房地产业 535 00:26:09,694 --> 00:26:12,864 ‎-我们什么时候可以见到她? ‎-不知道 她说好会来上班的 536 00:26:12,947 --> 00:26:17,452 ‎我以前也是新 我认为我有义务 537 00:26:17,535 --> 00:26:19,871 ‎欢迎凡妮莎加入我们 ‎帮助她适应新环境 538 00:26:19,954 --> 00:26:20,997 ‎玛丽也有同感 539 00:26:21,080 --> 00:26:23,166 ‎我们很欢迎别人加入 540 00:26:23,249 --> 00:26:26,919 ‎但有些人不受我们欢迎 541 00:26:27,003 --> 00:26:27,837 ‎没错 542 00:26:29,464 --> 00:26:31,424 ‎所有你找到了一个新房源 543 00:26:31,507 --> 00:26:35,345 ‎她也有好几百间房源 ‎我则在家教育孩子 544 00:26:35,428 --> 00:26:36,512 ‎当全职妈妈 545 00:26:36,596 --> 00:26:38,723 ‎亲爱的 一个人带孩子也太辛苦了 546 00:26:38,806 --> 00:26:40,099 ‎真的 547 00:26:40,183 --> 00:26:42,101 ‎身为一个母亲 流行病爆发期间 548 00:26:42,185 --> 00:26:43,936 ‎起初挺开心的 549 00:26:44,020 --> 00:26:47,023 ‎我和孩子们独处的时间很多 550 00:26:47,106 --> 00:26:48,608 ‎我不需要出门 551 00:26:48,691 --> 00:26:50,026 ‎我们可以一起熬夜 552 00:26:50,109 --> 00:26:51,653 ‎后来我感到越来越寂寞 553 00:26:52,278 --> 00:26:53,613 ‎我想念闺蜜们 554 00:26:53,696 --> 00:26:55,448 ‎我想念清洁女工 555 00:26:56,449 --> 00:26:58,493 ‎我想念保姆 556 00:26:59,827 --> 00:27:00,912 ‎感觉很复杂 557 00:27:01,871 --> 00:27:03,122 ‎说到当妈妈这件事… 558 00:27:03,206 --> 00:27:04,123 ‎怎么了? 559 00:27:04,207 --> 00:27:05,833 ‎克莉丝汀快生了 560 00:27:08,002 --> 00:27:08,836 ‎没错 561 00:27:08,920 --> 00:27:11,923 ‎她简直像个超模 562 00:27:12,006 --> 00:27:15,176 ‎我跟她说:“贱人 你没怀孕吧? ‎你只是吃了一块三明治” 563 00:27:16,844 --> 00:27:17,887 ‎你们到底知不知道… 564 00:27:17,970 --> 00:27:21,265 ‎我是从社交媒体上发现她怀孕的 565 00:27:21,349 --> 00:27:22,225 ‎你也是? 566 00:27:22,308 --> 00:27:23,976 ‎好像是从网上发现的 567 00:27:24,060 --> 00:27:27,689 ‎-对啊 ‎-然后我给她发短信:“是真的吗?” 568 00:27:27,772 --> 00:27:29,273 ‎-没错 ‎-她回复:“是真的” 569 00:27:29,357 --> 00:27:31,484 ‎我说:“搞什么?恭喜你!” 570 00:27:31,567 --> 00:27:33,861 ‎那个时候她已经怀孕六个月了 571 00:27:34,987 --> 00:27:38,491 ‎-对啊 我也听说了 ‎-我跟她没交情 572 00:27:38,574 --> 00:27:40,827 ‎我们很久没说话了 ‎我也是从社交媒体上发现的 573 00:27:40,910 --> 00:27:43,538 ‎我给那则贴文点个赞 ‎但我们没有关注彼此 574 00:27:43,621 --> 00:27:45,540 ‎我和她不是朋友 ‎但我希望她一切安好 575 00:27:45,623 --> 00:27:48,960 ‎也祝她幸福快乐、生活美满 576 00:27:49,043 --> 00:27:49,961 ‎-我只能… ‎-对 577 00:27:50,044 --> 00:27:51,796 ‎因为我觉得如果一个人生活美满了 578 00:27:51,879 --> 00:27:55,550 ‎-对其他人的愤怒和憎恨就会比较少 ‎-说真的 我也有同感 579 00:27:55,633 --> 00:27:57,927 ‎-我只是觉得… ‎-我也找过她 580 00:27:58,010 --> 00:27:59,178 ‎她还在抨击我 581 00:27:59,262 --> 00:28:01,472 ‎我现在的心情很复杂 582 00:28:01,556 --> 00:28:04,434 ‎我和克莉丝汀是五年的朋友 583 00:28:04,517 --> 00:28:08,229 ‎我们曾经非常要好 ‎我知道发生过一些事 584 00:28:08,938 --> 00:28:10,648 ‎我以为我们已经放下了 585 00:28:10,732 --> 00:28:14,068 ‎后来我通过网络发现她怀孕了 586 00:28:14,152 --> 00:28:17,613 ‎就像其他人一样 ‎我不知道我们之间到底怎么了 587 00:28:17,697 --> 00:28:22,285 ‎我只希望她和宝宝幸福美满 588 00:28:22,368 --> 00:28:24,871 ‎也希望她会是个好妈妈 只是… 589 00:28:25,413 --> 00:28:27,206 ‎她的改变是不是荷尔蒙变化引起的? 590 00:28:27,290 --> 00:28:29,584 ‎也许我们可以怪荷尔蒙 ‎我也说不上来 591 00:28:29,667 --> 00:28:31,127 ‎那她怀孕之前能够怪什么呢? 592 00:28:31,210 --> 00:28:32,253 ‎我也说不上来 593 00:28:32,336 --> 00:28:33,713 ‎我只是在找借口 594 00:28:33,796 --> 00:28:37,216 ‎我相信她绝对会是 ‎一个非常出色的妈妈 595 00:28:37,300 --> 00:28:40,553 ‎我只是认为 ‎她应该把心力放在她和宝宝身上 596 00:28:40,636 --> 00:28:43,473 ‎而不是去关注 ‎别人按赞什么、喜欢什么 597 00:28:43,556 --> 00:28:45,224 ‎她还没对我下手过 598 00:28:45,308 --> 00:28:48,060 ‎她经常说些有的没的 ‎但我都不当一回事 599 00:28:48,144 --> 00:28:51,898 ‎说到我和克莉丝汀的关系… 600 00:28:51,981 --> 00:28:55,359 ‎我们也起过争执 但是… 601 00:28:55,860 --> 00:28:57,320 ‎我觉得都是很小的问题 602 00:28:58,029 --> 00:29:02,074 ‎所以我们放下对彼此的成见 ‎所以来往没有问题 603 00:29:02,909 --> 00:29:05,661 ‎-我还没经历过你们经历过的事 ‎-对 604 00:29:05,745 --> 00:29:06,913 ‎这是我的想法 605 00:29:06,996 --> 00:29:09,916 ‎“阿曼扎 别走在大街上 ‎小心被公交车撞倒” 606 00:29:09,999 --> 00:29:14,712 ‎结果我走在大街上被公交车撞倒了 ‎我心想:“活该我被公交车撞倒” 607 00:29:14,796 --> 00:29:18,466 ‎我需要亲身体验过才能说个准 ‎对克莉丝汀也一样 608 00:29:18,549 --> 00:29:21,719 ‎在我眼里 她并没有那么糟糕 609 00:29:21,803 --> 00:29:25,431 ‎-我们不是在告诉你该怎么去感受 ‎-我们只是告诉你我们的感受 610 00:29:32,855 --> 00:29:34,982 ‎(奥本海姆房地产经纪集团) 611 00:29:36,192 --> 00:29:38,236 ‎各位 我要宣布一个大消息 612 00:29:38,319 --> 00:29:39,654 ‎你要结婚了 613 00:29:39,737 --> 00:29:41,239 ‎-你怀孕了 ‎-你是同性恋 614 00:29:42,532 --> 00:29:43,866 ‎-你们说完了吗? ‎-天啊 615 00:29:43,950 --> 00:29:45,910 ‎-你们说完了吗? ‎-我们还有很多猜测 616 00:29:45,993 --> 00:29:48,329 ‎三个可能猜中一个 ‎不是的 这是要紧事 617 00:29:48,412 --> 00:29:50,665 ‎这是要紧事 ‎既然达维娜已经离职了 618 00:29:51,541 --> 00:29:53,251 ‎我聘请了一个新的经纪人 619 00:29:54,126 --> 00:29:55,211 ‎-是男是女? ‎-她是… 620 00:29:55,795 --> 00:29:57,505 ‎她是个女的 名叫凡妮莎 621 00:29:57,588 --> 00:30:01,592 ‎她今天会来上班 请你们好好欢迎她 622 00:30:01,676 --> 00:30:04,637 ‎-好啊 ‎-她是个大胸的金发尤物吗? 623 00:30:05,221 --> 00:30:07,849 ‎不是 我见过她 她非常好相处 624 00:30:07,932 --> 00:30:11,269 ‎你说她是墨西哥肥皂剧演员? 625 00:30:11,352 --> 00:30:13,271 ‎-没错 ‎-太牛逼了 626 00:30:13,354 --> 00:30:15,982 ‎你只雇用演过肥皂剧的人吗? 627 00:30:16,065 --> 00:30:18,025 ‎-可不是吗? ‎-玛丽也是这么说的 628 00:30:18,109 --> 00:30:19,902 ‎-她今天来上班? ‎-对 快到了 629 00:30:19,986 --> 00:30:20,820 ‎太好了 630 00:30:20,903 --> 00:30:23,114 ‎你带买家去看了多西尼那间房子 ‎结果如何? 631 00:30:23,739 --> 00:30:26,409 ‎很理想 他很喜欢房子现代化的设计 632 00:30:26,492 --> 00:30:28,077 ‎也很喜欢房子的照明 因为够亮 633 00:30:28,160 --> 00:30:31,747 ‎但我也跟他说 ‎找个晚上 我带他回去看夜灯 634 00:30:31,831 --> 00:30:34,250 ‎那间房子的卖点是景观 635 00:30:34,333 --> 00:30:36,168 ‎我认为有必要带他回去看看 636 00:30:36,252 --> 00:30:38,504 ‎克里谢尔 ‎你知道在皇后路的那个房源吧? 637 00:30:38,588 --> 00:30:39,672 ‎对 638 00:30:40,506 --> 00:30:41,465 ‎我带客户去看了 639 00:30:41,549 --> 00:30:42,508 ‎他非常喜欢 640 00:30:43,134 --> 00:30:44,051 ‎他打算出价 641 00:30:47,013 --> 00:30:48,973 ‎很好 太棒了 642 00:30:51,434 --> 00:30:52,768 ‎可是我… 643 00:30:52,852 --> 00:30:53,936 ‎好吧 644 00:30:54,020 --> 00:30:55,354 ‎不好吗? 645 00:30:55,438 --> 00:30:59,066 ‎我应该没跟你说过 我也出价了 646 00:30:59,150 --> 00:31:01,235 ‎-你没跟我说过 ‎-对方出价多少? 647 00:31:01,319 --> 00:31:02,945 ‎我们今天要拟订合同了 648 00:31:04,113 --> 00:31:06,115 ‎-天啊 ‎-出价三百五十万美元 全现金交易 649 00:31:06,198 --> 00:31:08,618 ‎我不知道你有意买下那间房子 650 00:31:08,701 --> 00:31:09,785 ‎我没想过要跟你说 651 00:31:09,869 --> 00:31:11,954 ‎我本来打算跟你们吹嘘 ‎我卖掉那间房子了 652 00:31:12,038 --> 00:31:15,416 ‎我还以为你也会高兴呢 653 00:31:16,167 --> 00:31:17,460 ‎我懂 我也想卖掉那间房子 654 00:31:17,543 --> 00:31:19,921 ‎那是我找到的房源 ‎屋主也是我的客户 655 00:31:20,004 --> 00:31:21,631 ‎我要确保他得到最好的报价 656 00:31:21,714 --> 00:31:25,176 ‎要打败全现金交易的买家很难 657 00:31:25,259 --> 00:31:27,553 ‎毕竟这种交易很方便 658 00:31:27,637 --> 00:31:30,932 ‎我们能够肯定买卖合同一定获得通过 ‎因为钱已经有了 659 00:31:31,015 --> 00:31:33,476 ‎不用担心贷款问题 一蹴而就 660 00:31:33,559 --> 00:31:36,520 ‎从卖主的角度去看 谁会不答应呢? 661 00:31:36,604 --> 00:31:40,274 ‎克里谢尔 如果房子落在我客户手上 ‎我答应你 我一定给你找一间更好的 662 00:31:55,331 --> 00:31:56,499 ‎-嗨 ‎-嗨 663 00:31:56,582 --> 00:31:58,125 ‎-最近好吗? ‎-很好 664 00:31:58,209 --> 00:31:59,460 ‎很高兴见到你 665 00:31:59,543 --> 00:32:00,461 ‎嗨 666 00:32:00,544 --> 00:32:02,046 ‎嗨 最近好吗? 667 00:32:02,129 --> 00:32:04,298 ‎-很高兴再次见到你 ‎-我也是 668 00:32:05,341 --> 00:32:06,384 ‎很高兴见到你 669 00:32:06,467 --> 00:32:07,510 ‎我也是 670 00:32:07,593 --> 00:32:09,303 ‎-很高兴见到你 ‎-我叫凡妮莎 671 00:32:09,387 --> 00:32:10,513 ‎嗨 我是克里谢尔 672 00:32:10,596 --> 00:32:11,889 ‎很高兴见到你 673 00:32:11,973 --> 00:32:13,182 ‎你好 我叫玛雅 674 00:32:13,265 --> 00:32:15,142 ‎嗨 玛雅 我叫凡妮莎 675 00:32:15,226 --> 00:32:17,687 ‎-我要怎么处理狗的项圈? ‎-这是你新的办公桌 676 00:32:17,770 --> 00:32:19,063 ‎你很好漂亮 677 00:32:19,146 --> 00:32:20,523 ‎多谢夸奖 678 00:32:21,357 --> 00:32:24,318 ‎我只学会这句西语 679 00:32:24,819 --> 00:32:26,570 ‎你在美国生活多久了? 680 00:32:26,654 --> 00:32:27,571 ‎16年了 681 00:32:27,655 --> 00:32:29,323 ‎我们可以在办公室里说西语 682 00:32:29,407 --> 00:32:31,117 ‎没错 布雷特会说西语 683 00:32:31,200 --> 00:32:32,243 ‎厉害 布雷特 684 00:32:32,326 --> 00:32:34,453 ‎我会说一点西语 我们可以一起练习 685 00:32:34,537 --> 00:32:35,496 ‎我们想要精进西语 686 00:32:35,579 --> 00:32:37,581 ‎没问题 一起练习吧 687 00:32:38,165 --> 00:32:39,166 ‎太好了 688 00:32:41,752 --> 00:32:43,337 ‎嗨 各位 689 00:32:43,421 --> 00:32:44,797 ‎最近好吗? 690 00:32:44,880 --> 00:32:47,258 ‎-天啊 嗨 ‎-很高兴见到你 辣妈 691 00:32:47,341 --> 00:32:49,385 ‎怀孕的人是我 不是你 ‎是不是难以置信? 692 00:32:49,468 --> 00:32:51,012 ‎-太不可思议了 ‎-可恶 693 00:32:51,095 --> 00:32:52,888 ‎-嗨 ‎-你好吗? 694 00:32:52,972 --> 00:32:55,016 ‎-很高兴见到你 ‎-我也是 我叫克莉丝汀 695 00:32:55,099 --> 00:32:56,517 ‎-你叫凡妮莎吧? ‎-对 凡妮莎 696 00:32:56,600 --> 00:32:57,643 ‎-幸会 ‎-幸会 697 00:32:57,727 --> 00:32:58,644 ‎-克里谢尔 ‎-嗨 698 00:32:58,728 --> 00:32:59,687 ‎最近好吗? 699 00:32:59,770 --> 00:33:02,982 ‎说真的 ‎我没料到克莉丝汀会过来抱我 700 00:33:03,065 --> 00:33:07,987 ‎毕竟我们有很长一段时日没说话了 701 00:33:08,904 --> 00:33:10,906 ‎有店尴尬 但无所谓 702 00:33:11,615 --> 00:33:15,453 ‎你打算穿着高跟鞋生产吗? ‎她可能要把脚丫放在马蹬上 703 00:33:16,412 --> 00:33:17,747 ‎预产期是什么时候? 704 00:33:17,830 --> 00:33:19,248 ‎医生说是5月底 705 00:33:20,750 --> 00:33:22,626 ‎随时都会生 真的 706 00:33:22,710 --> 00:33:24,754 ‎你不打算卖掉那辆兰博基尼吧? 707 00:33:24,837 --> 00:33:27,465 ‎-不卖 宝宝将会坐上那辆兰博基尼 ‎-太好了 708 00:33:27,548 --> 00:33:30,760 ‎凡妮莎 介绍一下你自己吧 ‎你在房地产业有什么经验? 709 00:33:30,843 --> 00:33:32,678 ‎其实我资历尚浅 710 00:33:32,762 --> 00:33:35,056 ‎我加入房地产业不到一年 711 00:33:35,139 --> 00:33:37,224 ‎这是一段很精彩的经历 712 00:33:37,308 --> 00:33:38,184 ‎我非常幸运 713 00:33:38,267 --> 00:33:42,354 ‎因为当上房地产经纪人一个月后 ‎我就找到了第一个房源 714 00:33:42,438 --> 00:33:44,356 ‎-厉害 ‎-对啊 我很幸运 715 00:33:44,440 --> 00:33:46,817 ‎毕竟很多人跟我说 我要很有耐心 716 00:33:46,901 --> 00:33:50,112 ‎很可能要等一年或更久 ‎才取得房子销售权 有些人要等… 717 00:33:50,196 --> 00:33:51,155 ‎我等了九个月 718 00:33:51,238 --> 00:33:52,239 ‎没错 719 00:33:52,323 --> 00:33:53,991 ‎我好像是七个月 720 00:33:54,075 --> 00:33:55,201 ‎没错 721 00:33:55,284 --> 00:33:58,537 ‎我没想到我喜欢房地产业的程度 ‎会跟我喜欢演戏一样 722 00:33:58,621 --> 00:34:00,456 ‎我也是一名演员 723 00:34:00,539 --> 00:34:03,209 ‎-你还演戏吗? ‎-三年前就退出演艺圈了 724 00:34:03,292 --> 00:34:05,961 ‎我跟一个电视台拍完一部剧集后 725 00:34:07,463 --> 00:34:12,843 ‎家里发生了一场悲剧 所以我… 726 00:34:12,927 --> 00:34:15,554 ‎-我不想在办公室里流泪 ‎-发生了什么事? 727 00:34:17,847 --> 00:34:19,474 ‎-我姐姐过世了 ‎-天啊 728 00:34:19,557 --> 00:34:22,936 ‎她也是我加入房地产业的缘故 729 00:34:23,436 --> 00:34:26,565 ‎她劝我去当一个房地产经纪人 ‎也就是跟她一样 730 00:34:26,649 --> 00:34:27,983 ‎她生前就是个房地产经纪人 731 00:34:29,693 --> 00:34:33,489 ‎我想把我的事业献给她 732 00:34:34,280 --> 00:34:36,492 ‎她说:“你会是一个 ‎非常出色的房地产经纪人 733 00:34:36,575 --> 00:34:38,285 ‎因为你很喜欢帮助别人” 734 00:34:38,369 --> 00:34:41,622 ‎这是一段很精彩的人生经历 735 00:34:41,704 --> 00:34:43,666 ‎凡妮莎 她出了什么事? 736 00:34:43,749 --> 00:34:46,544 ‎-药物副作用 ‎-天啊 737 00:34:47,795 --> 00:34:49,630 ‎没人料到会出事 738 00:34:50,506 --> 00:34:51,507 ‎你们懂得 739 00:34:53,050 --> 00:34:54,635 ‎我连道别的机会… 740 00:34:56,679 --> 00:34:57,555 ‎也没有 741 00:34:57,638 --> 00:35:01,016 ‎也无从知道她为什么要我加入这一行 742 00:35:03,269 --> 00:35:06,564 ‎但她过世后的三个月内 ‎我就像经历了一场噩梦 743 00:35:07,439 --> 00:35:09,984 ‎我吃不下 也睡不着 744 00:35:10,568 --> 00:35:12,194 ‎你们都太好了 745 00:35:12,278 --> 00:35:15,072 ‎我心想:“她不会想看到我这个样子 746 00:35:15,156 --> 00:35:16,574 ‎我必须振作起来” 747 00:35:17,283 --> 00:35:20,202 ‎我开始疗愈自己 ‎不久后就考到执照了 748 00:35:20,286 --> 00:35:22,037 ‎我相信她在天之灵一定会很高兴的 749 00:35:22,121 --> 00:35:24,165 ‎她在指引我所走的每一步 750 00:35:24,248 --> 00:35:25,749 ‎她现在是我的守护天使了 751 00:35:28,252 --> 00:35:29,962 ‎-在这里 我们都是一家人 ‎-好姐妹 752 00:35:30,045 --> 00:35:32,047 ‎虽然我们都有问题 但我们是一家人 753 00:35:32,131 --> 00:35:33,132 ‎说得好 太好了 754 00:35:33,215 --> 00:35:35,801 ‎-我们都会是你的好姐妹 ‎-谢谢 755 00:35:35,885 --> 00:35:37,887 ‎-这对我意义重大 ‎-我很喜欢你 你很可爱 756 00:35:37,970 --> 00:35:39,847 ‎她们刚刚认识我不久 757 00:35:39,930 --> 00:35:42,266 ‎但她们愿意给我爱和支持 758 00:35:42,349 --> 00:35:44,185 ‎我心想:“天啊 这也太好了” 759 00:35:44,268 --> 00:35:48,689 ‎毕竟通常跟女人共事时 ‎情况大都是相反的 760 00:35:49,190 --> 00:35:50,524 ‎女同事不会支持你 761 00:35:50,608 --> 00:35:53,110 ‎我本来打算跟你撕逼的 ‎如今我觉得自己很糟糕 762 00:35:53,194 --> 00:35:55,613 ‎我不能跟你撕逼了 你真是太可爱了 763 00:35:55,696 --> 00:35:56,739 ‎你人太好了 764 00:35:56,822 --> 00:35:58,741 ‎我跟女人共事的经验丰富 765 00:35:58,824 --> 00:36:01,202 ‎这些女人不会互相提携 766 00:36:01,285 --> 00:36:03,412 ‎或是只顾着明争暗斗 767 00:36:03,495 --> 00:36:05,789 ‎对我充满敌意 768 00:36:05,873 --> 00:36:08,209 ‎如果有人争强好斗 对我释放敌意 769 00:36:08,292 --> 00:36:10,044 ‎我知道怎么应付 770 00:36:10,544 --> 00:36:11,420 ‎没问题 771 00:36:12,755 --> 00:36:15,174 ‎你的人生即将改变了 准备好 772 00:36:47,373 --> 00:36:49,250 ‎字幕翻译:张庆龄