1 00:00:08,051 --> 00:00:10,428 Anteriormente, em Sunset - Milha de Ouro… 2 00:00:11,345 --> 00:00:12,722 É nossa melhor semana. 3 00:00:12,805 --> 00:00:15,224 Fechamos um contrato de US$ 20 milhões. 4 00:00:22,023 --> 00:00:23,691 Sou a nova corretora. 5 00:00:23,775 --> 00:00:24,859 - Parabéns. - Obrigada. 6 00:00:24,942 --> 00:00:27,904 - Ele pediu US$ 75 milhões. - Está caro demais. 7 00:00:27,987 --> 00:00:30,865 - Basta um cliente. - Parece uma vendedora irrealista. 8 00:00:30,948 --> 00:00:34,410 - É maior do que qualquer anúncio dele. - Meu Deus! 9 00:00:34,494 --> 00:00:35,536 Também quero um! 10 00:00:35,620 --> 00:00:36,746 Cadê meu anel? 11 00:00:38,748 --> 00:00:41,959 Ter você na minha vida tem sido muito tóxico. 12 00:00:42,043 --> 00:00:45,630 Então não vai me dar uma chance para ser sua amiga? 13 00:00:46,130 --> 00:00:48,549 Não confio em você. Não foi leal a mim. 14 00:00:48,633 --> 00:00:50,343 Você que não foi leal a mim. 15 00:00:50,426 --> 00:00:53,930 Não pode gostar de quem não gosto. Isso é lealdade pra mim. 16 00:00:59,769 --> 00:01:01,479 O que foi? Qual é o problema? 17 00:01:01,562 --> 00:01:03,940 Vou pedir guarda total das crianças. 18 00:01:04,023 --> 00:01:05,233 Meu Deus. 19 00:01:05,316 --> 00:01:08,653 Gente! "Justin Hartley pede o divórcio." 20 00:01:08,736 --> 00:01:09,779 Mentira! 21 00:01:09,862 --> 00:01:12,406 Como ficou sabendo? Ele falou com você? 22 00:01:12,490 --> 00:01:15,118 Ele falou do divórcio por mensagem. 23 00:01:15,743 --> 00:01:17,912 Em 45 minutos, o mundo todo sabia. 24 00:01:17,995 --> 00:01:21,207 Leve o tempo que precisar. Pode contar comigo. 25 00:01:21,290 --> 00:01:24,293 Eu queria perguntar: "Você não sabia mesmo?" 26 00:01:24,377 --> 00:01:26,838 - Ela falaria a verdade? - Provavelmente não. 27 00:01:26,921 --> 00:01:30,007 O lado certo é o da Chrishell. Ela é nossa família. 28 00:01:32,677 --> 00:01:36,180 Hoje, celebramos o romance de Christine e Christian com eles. 29 00:01:36,264 --> 00:01:40,184 Chrishell, pra ser justa, sabe que Justin tem a versão dele, né? 30 00:01:40,268 --> 00:01:42,520 - Chega dessa conversa. - Foi embora. 31 00:01:42,603 --> 00:01:46,691 - Quem chateou Chrishell? - O que acha, Amanza? Nós a ofendemos? 32 00:01:49,652 --> 00:01:54,240 UMA SÉRIE NETFLIX 33 00:02:02,165 --> 00:02:03,541 THE OPPENHEIM GROUP IMOBILIÁRIA 34 00:02:07,795 --> 00:02:10,840 Ninguém vendia a casa. Aí perguntei se eu podia tentar. 35 00:02:10,923 --> 00:02:13,384 Ou divulgar nas revistas de Calabasas. 36 00:02:13,968 --> 00:02:16,053 O inventário está muito baixo, 37 00:02:16,137 --> 00:02:20,266 então queria te mostrar um imóvel ainda não listado. Espero que goste. 38 00:02:20,766 --> 00:02:24,979 - Talvez mandar novos e-mails? - Pego um voo pra Miami hoje às 21h. 39 00:02:25,062 --> 00:02:28,232 Dava pra fritar um frango com esse tanto de óleo. 40 00:02:37,575 --> 00:02:39,285 - Tudo bem? Está linda. - Oi! 41 00:02:39,368 --> 00:02:40,328 Olá, meu bem. 42 00:02:40,411 --> 00:02:41,662 Por mim, ótimo. 43 00:02:42,455 --> 00:02:43,456 Olá, meninas! 44 00:02:43,539 --> 00:02:44,916 - Como está fofa! - Oi! 45 00:02:44,999 --> 00:02:47,251 - Valeu, gente. - Amei a blusinha. 46 00:02:47,752 --> 00:02:49,670 Não estão pirando com o mercado? 47 00:02:49,754 --> 00:02:51,672 - Está uma loucura. - Pois é. 48 00:02:51,756 --> 00:02:53,883 É assustador, mas de um jeito bom. 49 00:02:53,966 --> 00:02:56,385 Precisei de ajuda pra mostrar as casas, 50 00:02:56,469 --> 00:02:58,596 porque não estou parando quieta. 51 00:02:58,679 --> 00:03:02,141 Tem uma quantidade absurda de imóveis abaixo de US$ 20 milhões. 52 00:03:02,225 --> 00:03:04,727 Você disse que uma casa de US$ 12 milhões 53 00:03:04,810 --> 00:03:06,771 recebeu mais de 50 ofertas! 54 00:03:06,854 --> 00:03:08,314 - Por uma casa! - Pois é. 55 00:03:08,397 --> 00:03:11,776 O bom é que assim as pessoas não podem negociar muito, 56 00:03:11,859 --> 00:03:15,321 então não podem enrolar tanto pra fechar o negócio, 57 00:03:15,404 --> 00:03:16,781 senão perdem o imóvel. 58 00:03:16,864 --> 00:03:20,743 Mary, já que está aqui, quero que vá comigo a Malibu, se puder. 59 00:03:20,826 --> 00:03:21,661 A Malibu? 60 00:03:21,744 --> 00:03:25,122 Acho que achei uma boa substituta pra Davina. 61 00:03:25,706 --> 00:03:28,167 Jura? Eita, o corpo ainda nem esfriou. 62 00:03:28,251 --> 00:03:30,628 Ela trabalha em Malibu, 63 00:03:30,711 --> 00:03:33,381 e estou querendo expandir os negócios pra lá. 64 00:03:33,464 --> 00:03:35,925 - Ou seja, todos saem ganhando. - É. 65 00:03:36,008 --> 00:03:38,636 - Se você não gostar dela, já era. - Valeu. 66 00:03:39,136 --> 00:03:42,848 Jason, acha que Christine vai voltar depois de ter bebê? 67 00:03:42,932 --> 00:03:44,809 - Conversaram? - Uma hora, sim. 68 00:03:44,892 --> 00:03:47,853 Estou pensando em contratar uma substituta temporária. 69 00:03:47,937 --> 00:03:50,273 - Christine sabe que você… - Ainda não. 70 00:03:51,107 --> 00:03:51,941 Sério? 71 00:03:53,150 --> 00:03:57,154 Posso pedir pra ficar com a mesa dela, e a novata ficar com a minha? 72 00:03:57,238 --> 00:03:58,239 Vou perder a voz. 73 00:03:58,322 --> 00:04:01,409 Estou com nódulos nas cordas vocais por causa disso. 74 00:04:01,492 --> 00:04:04,120 - Preciso gritar! - Precisamos de um megafone. 75 00:04:04,203 --> 00:04:05,955 - Acho justo. - Eu te ajudo. 76 00:04:06,038 --> 00:04:07,707 Vamos levar minhas coisas! 77 00:04:07,790 --> 00:04:10,668 - Olha a alegria dela! - Cheguei! 78 00:04:11,794 --> 00:04:13,504 - Amei. - E essa cadeira baixa? 79 00:04:13,587 --> 00:04:16,215 - Todos os meus amigos estão aqui. - Christine vai adorar. 80 00:04:16,299 --> 00:04:18,759 Não quero saber o que ela pensa, então… 81 00:04:19,260 --> 00:04:20,761 Assim está muito melhor. 82 00:04:20,845 --> 00:04:21,846 Gostei. 83 00:04:21,929 --> 00:04:25,433 Já demos chances demais à Christine, e muitos de nós… 84 00:04:25,516 --> 00:04:28,561 Eu, pelo menos, já não tolero mais, e não tem volta. 85 00:04:28,644 --> 00:04:31,188 Christine e eu tivemos altos e baixos. 86 00:04:31,897 --> 00:04:35,151 Já fomos próximas, aí nos afastamos. Não nos falamos há meses. 87 00:04:35,234 --> 00:04:37,570 Mary está tentando se acertar com ela. 88 00:04:37,653 --> 00:04:40,156 Acho que ela se isolou das outras meninas. 89 00:04:40,239 --> 00:04:42,408 Ela não merece mais essa mesa. 90 00:04:44,201 --> 00:04:46,912 Com tanto trabalho, não dá pra ter duas mesas vazias. 91 00:05:17,860 --> 00:05:21,113 Estou grávida de nove meses e continuo trabalhando. 92 00:05:21,197 --> 00:05:26,494 Planejávamos ter filhos só no ano que vem, mas com o COVID e tudo mais… 93 00:05:26,577 --> 00:05:28,537 Sabe, se a vida te der limões… 94 00:05:30,581 --> 00:05:35,169 No começo, pensei: "Acho que comi hambúrguer demais!" 95 00:05:35,252 --> 00:05:38,255 Até que fiz um teste e descobri. 96 00:05:38,339 --> 00:05:41,384 Aí coloquei em cima da bancada, como em um filme… 97 00:05:41,467 --> 00:05:45,805 E me afastei sorrateiramente. E aí o Christian achou, foi superfofo. 98 00:05:47,431 --> 00:05:49,892 ANÚNCIO DE JASON 99 00:05:49,975 --> 00:05:51,811 - Oi! - Como você está? 100 00:05:51,894 --> 00:05:53,729 - Bem, e você? - Que bom te ver! 101 00:05:53,813 --> 00:05:55,940 Bom te ver também. Caramba! 102 00:05:56,023 --> 00:05:58,359 Que vista fantástica! 103 00:05:58,442 --> 00:06:00,111 Adorei. 104 00:06:00,194 --> 00:06:02,988 Christian disse que querem uma casa maior. 105 00:06:03,072 --> 00:06:06,409 É, eu pedi pra ele te ligar. Precisamos de uma mãozinha. 106 00:06:06,492 --> 00:06:09,120 Nossa casa ficou pequena demais agora. 107 00:06:09,203 --> 00:06:12,164 Ela é muito vertical, não dá pra dar umas voltas. 108 00:06:12,248 --> 00:06:14,500 Como vou andar com o carrinho de bebê? 109 00:06:14,583 --> 00:06:18,003 Nossa casa tem cinco quartos, mas é como se tivesse dois, 110 00:06:18,087 --> 00:06:19,672 porque transformamos tudo em… 111 00:06:19,755 --> 00:06:21,424 Digo, eu transformei 112 00:06:21,507 --> 00:06:24,176 tudo em closets e armários. 113 00:06:24,260 --> 00:06:26,095 Então precisamos de algo maior. 114 00:06:26,178 --> 00:06:29,014 Não precisa ser gigante. Talvez uns 929m²… 115 00:06:29,974 --> 00:06:32,476 Isso é gigante, mas tudo bem. É relativo. 116 00:06:32,560 --> 00:06:33,978 Depende do referencial. 117 00:06:34,061 --> 00:06:36,480 - Certo, justo. - Mas algo assim, sabe? 118 00:06:36,564 --> 00:06:38,774 Nossa casa já não dá conta. 119 00:06:38,858 --> 00:06:42,194 A casa nova precisa ter uma cozinha incrível, 120 00:06:42,278 --> 00:06:45,072 bastante espaço aberto, uma luz ótima, 121 00:06:45,156 --> 00:06:46,991 um quarto para os meus closets… 122 00:06:47,074 --> 00:06:49,076 Meus muitíssimos closets… 123 00:06:49,160 --> 00:06:50,828 E quartos para as crianças. 124 00:06:52,163 --> 00:06:55,166 Ele disse que poderia ser do Vale a Beverly Hills. 125 00:06:55,249 --> 00:06:58,085 A verdade é que nós não ligamos muito pra vista. 126 00:06:58,169 --> 00:06:59,837 Preferimos a privacidade. 127 00:06:59,920 --> 00:07:02,339 - Não ligamos. - Então essa casa não serve? 128 00:07:02,423 --> 00:07:06,594 Particularmente, eu adorei. Só não acho muito indicada pra crianças. 129 00:07:06,677 --> 00:07:09,889 E, se eu estou dizendo isso, é porque não é mesmo. 130 00:07:09,972 --> 00:07:11,432 É, não é mesmo. 131 00:07:11,515 --> 00:07:14,477 A criança ia se jogar montanha abaixo. 132 00:07:14,560 --> 00:07:17,313 Mas quero te mostrar. É uma casa muito sexy. 133 00:07:17,396 --> 00:07:19,982 HERCULES DR., LA 5 QUARTOS, 5,5 BANHEIROS, 585M² 134 00:07:22,318 --> 00:07:26,155 A cozinha é ótima pra quem curte cozinhar ou sei lá, sabe? 135 00:07:26,238 --> 00:07:27,948 - Mas não é… - Tipo nós dois. 136 00:07:28,032 --> 00:07:30,534 - Acho que nunca cozinhamos. - Nunca. 137 00:07:30,618 --> 00:07:33,829 Mas, pra quem curte, é uma opção. E é linda. 138 00:07:33,913 --> 00:07:37,041 - Eletrodomésticos da Miele. Amo. - Ah, não, mentira! 139 00:07:37,833 --> 00:07:38,709 Mentira! 140 00:07:38,792 --> 00:07:40,753 É minha bolsa. Gostou? 141 00:07:40,836 --> 00:07:42,755 Até gostei, só não é uma bolsa. 142 00:07:42,838 --> 00:07:45,341 É uma bolsa de cadeira. Não cabe nada. 143 00:07:45,424 --> 00:07:47,551 - É um item fashionista. - Entendi. 144 00:07:48,511 --> 00:07:50,763 - Vou te mostrar o resto. - Oba, vamos! 145 00:07:50,846 --> 00:07:53,474 - Vem cá, eu te ajudo. - Poxa, obrigada! 146 00:08:00,356 --> 00:08:02,858 A suíte principal tem tipo 140m². 147 00:08:03,442 --> 00:08:06,028 - É sensacional. - Surreal, né? 148 00:08:09,406 --> 00:08:12,284 Olha como as montanhas emolduram a cidade. Adoro. 149 00:08:12,368 --> 00:08:14,036 É incrível. 150 00:08:15,329 --> 00:08:16,372 Maravilhoso. 151 00:08:16,455 --> 00:08:18,541 Obrigado por ter vindo. 152 00:08:18,624 --> 00:08:21,710 - Imagina, achei linda. - E preciso que você a venda. 153 00:08:21,794 --> 00:08:25,422 Daria pra pagar toda a faculdade desse garotão com a comissão. 154 00:08:25,506 --> 00:08:29,093 Daria mesmo. Eu adoraria te ajudar a encontrar um comprador. 155 00:08:29,176 --> 00:08:32,012 Vou ver se o Christian tem alguém em mente. 156 00:08:32,096 --> 00:08:37,101 Então, faz um favor, me conta o seu plano. Sei que vai ficar sumida por um tempo. 157 00:08:37,184 --> 00:08:40,396 Estou grávida, não vou morrer. Voltarei ao trabalho. 158 00:08:41,146 --> 00:08:43,065 Olha, estou animado por você. 159 00:08:43,148 --> 00:08:44,817 Muito feliz. Todos estamos. 160 00:08:44,900 --> 00:08:48,612 Mas você merece um tempo, então preciso de uma substituta. 161 00:08:48,696 --> 00:08:52,992 Por semanas, meses, o tempo que quiser. A mesa estará lá quando voltar. 162 00:08:53,075 --> 00:08:57,955 Negócios são negócios, mas saiba que eu voltarei. 163 00:08:58,038 --> 00:09:01,500 Sinto que vai parir a qualquer momento, então vamos vazar. 164 00:09:01,584 --> 00:09:02,543 Vamos vazar. 165 00:09:02,626 --> 00:09:04,837 Venderemos esse bebê antes de o seu sair. 166 00:09:04,920 --> 00:09:05,963 Até parece. 167 00:09:10,009 --> 00:09:11,719 ANÚNCIO DE CHRISHELL 168 00:09:11,802 --> 00:09:14,138 CHRISHELL STAUSE CORRETORA ASSOCIADA 169 00:09:19,977 --> 00:09:24,815 O ano de 2020 foi cheio de incríveis altos e terríveis baixos. 170 00:09:24,898 --> 00:09:28,569 Passei por um divórcio, perdi meus pais 171 00:09:28,652 --> 00:09:30,988 e participei do Dancing With the Stars. 172 00:09:31,572 --> 00:09:34,241 QUEENS RD., LA 4 QUARTOS, 3,5 BANHEIROS, 287M² 173 00:09:36,827 --> 00:09:39,246 Depois de tudo por que passei, 174 00:09:39,330 --> 00:09:43,334 realmente decidi me concentrar na minha carreira. 175 00:09:43,417 --> 00:09:47,921 Agora, eu posso dizer que sou uma das melhores corretoras do grupo. 176 00:09:48,005 --> 00:09:49,381 Trabalhei muito, 177 00:09:49,465 --> 00:09:52,885 e finalmente tenho condições de comprar minha própria casa. 178 00:09:52,968 --> 00:09:54,845 As coisas estão melhorando. 179 00:09:57,681 --> 00:09:59,183 - Oi. - Chrishell! 180 00:09:59,767 --> 00:10:02,811 - Olha esse lugar! - Meu anúncio não é maravilhoso? 181 00:10:02,895 --> 00:10:03,937 - Oi. - Incrível. 182 00:10:04,021 --> 00:10:05,064 Como você está? 183 00:10:05,648 --> 00:10:07,316 - Meu Deus! - Que gatona! 184 00:10:07,941 --> 00:10:09,360 - Você também. - Olha só. 185 00:10:09,443 --> 00:10:11,278 - Não é linda? - É incrível. 186 00:10:11,362 --> 00:10:13,739 É a primeira vez que vejo todo decorado. 187 00:10:13,822 --> 00:10:17,076 - Olha, reformaram a cozinha. - Os metais… 188 00:10:17,159 --> 00:10:19,703 - Não é? Mexeram em tudo. - Lindíssimos! 189 00:10:20,454 --> 00:10:23,415 Amei as cores. Colocaram um barzinho aqui… 190 00:10:23,499 --> 00:10:25,459 - É uma casa sexy. - Não é? 191 00:10:25,542 --> 00:10:26,710 É muito sexy. 192 00:10:26,794 --> 00:10:30,339 Imagina só. Dá pra fazer uma sala de estar aqui. 193 00:10:30,422 --> 00:10:32,675 Dá até pra colocar um sofá assim. 194 00:10:32,758 --> 00:10:34,134 Isso. E essas portas… 195 00:10:34,218 --> 00:10:36,261 - Né? - Meu Deus! 196 00:10:36,345 --> 00:10:40,641 E eu acho que aqui, dá pra colocar um… 197 00:10:40,724 --> 00:10:42,935 Se der uma festa, fica bem no centro. 198 00:10:43,018 --> 00:10:44,228 Coloca as bebidas… 199 00:10:44,311 --> 00:10:47,022 - Adorei. - Dá pra virar a casa dos sonhos. 200 00:10:47,106 --> 00:10:48,023 Com certeza. 201 00:10:48,107 --> 00:10:51,902 E vejo muitas casas dos sonhos, mas acho que às vezes falta algo. 202 00:10:51,985 --> 00:10:53,779 Esta é aconchegante. 203 00:10:53,862 --> 00:10:57,449 Tem o teto abobadado, um piso lindo… 204 00:10:57,533 --> 00:10:59,368 - Amo o ambiente aberto. - É. 205 00:10:59,451 --> 00:11:02,162 Se eu comprasse a casa, não faria um quarto de hóspedes. 206 00:11:02,246 --> 00:11:04,456 Por enquanto, seria uma academia. 207 00:11:04,540 --> 00:11:07,251 E, algum dia, poderia ser um quarto de bebê. Sei lá. 208 00:11:07,334 --> 00:11:10,879 Prefiro nem falar. E se não acontecer? Vai que dá azar? 209 00:11:10,963 --> 00:11:14,967 É a primeira vez que farei uma oferta em uma casa para eu morar. 210 00:11:15,050 --> 00:11:17,886 - É um bom investimento. - Preciso bater na madeira. 211 00:11:17,970 --> 00:11:23,267 Vai ser um bom investimento em você mesma e no seu futuro. 212 00:11:23,350 --> 00:11:26,854 Pois é, é que a casa anterior não era minha, sabe? 213 00:11:26,937 --> 00:11:30,733 Assinei um documento dizendo que não tinha direito a nada, então… 214 00:11:30,816 --> 00:11:34,695 Eu amo saber que não dependo de nada nem de ninguém. Estou bem. 215 00:11:34,778 --> 00:11:37,489 Nossa, você está radiante, 216 00:11:37,573 --> 00:11:39,658 com os olhinhos brilhando. 217 00:11:39,742 --> 00:11:42,494 - Ou seja, é a casa certa. - O segredo está aí. 218 00:11:42,578 --> 00:11:44,997 Invista em uma casa, não em um homem. 219 00:11:45,956 --> 00:11:47,916 Pelo menos não desvaloriza. 220 00:11:50,210 --> 00:11:54,923 A casa que eu morava com o Justin era linda, 221 00:11:55,007 --> 00:11:58,010 mas, na minha opinião, era grande demais. 222 00:11:58,093 --> 00:11:59,720 E esta aqui é minha, né? 223 00:11:59,803 --> 00:12:01,555 Ninguém pode tirar de mim. 224 00:12:01,638 --> 00:12:03,056 Não podem me expulsar. 225 00:12:03,140 --> 00:12:05,976 Nunca mais passarei por isso. 226 00:12:06,059 --> 00:12:08,771 Esta rua é incrível. Claro, conheço a área. 227 00:12:08,854 --> 00:12:12,065 Acho que a Christine mora mais pra cima, mas… 228 00:12:12,149 --> 00:12:14,485 Claro, não seremos vizinhas. 229 00:12:14,568 --> 00:12:19,114 Bem, agora ela está grávida, então talvez fique mais de boa. 230 00:12:19,198 --> 00:12:21,241 Mais calma? Deus te ouça. 231 00:12:22,242 --> 00:12:25,579 - Espero que sim, pelo bem do bebê. - Pelo bem de todos. 232 00:12:26,330 --> 00:12:29,208 Se eu decidir fazer uma oferta, tem que ser logo, 233 00:12:29,291 --> 00:12:31,668 porque ela entra no mercado amanhã. 234 00:12:31,752 --> 00:12:34,296 Acho que deveria fazer. A casa é fantástica. 235 00:12:34,379 --> 00:12:37,549 É difícil encontrar casas tão bem-feitas assim. 236 00:12:37,633 --> 00:12:41,845 - Vai vender rápido, sem dúvida. - Eu sei, por isso estou com medo. 237 00:12:46,600 --> 00:12:49,394 CASA DE CHRISTINE 238 00:12:57,694 --> 00:13:00,280 ORGANIZADORA DE FESTAS DE CHRISTINE 239 00:13:03,659 --> 00:13:05,410 Oi, pessoal! Tudo bem por aí? 240 00:13:05,494 --> 00:13:07,704 - Tudo certo. - É? Tudo parece ótimo. 241 00:13:07,788 --> 00:13:08,747 Obrigado. 242 00:13:08,831 --> 00:13:12,292 Tenho uma reunião com a Christine. Podem fazer uma pausa? 243 00:13:12,376 --> 00:13:14,461 - Vamos fazer uma pausa. - Obrigada. 244 00:13:18,382 --> 00:13:21,552 - Olha só! - Oi, lindona! Tudo bem? Está maravilhosa. 245 00:13:21,635 --> 00:13:25,305 - Está linda! Bom te ver. - Está perfeita. Tudo bem? 246 00:13:25,389 --> 00:13:27,808 Olha a barriguinha! Mas continua magrinha. 247 00:13:27,891 --> 00:13:29,017 - Obrigada. - Como pode? 248 00:13:29,101 --> 00:13:31,228 - Me sinto enorme. - São os treinos. 249 00:13:31,311 --> 00:13:32,938 - Obrigada. - Adorei. Então… 250 00:13:33,021 --> 00:13:35,232 - Estou empolgada. - Vai ficar demais. 251 00:13:35,315 --> 00:13:37,985 Sua selva fashionista está a caminho. 252 00:13:38,068 --> 00:13:39,069 Estou apaixonada. 253 00:13:39,152 --> 00:13:41,655 Não quero um chá de bebê típico e chato. 254 00:13:41,738 --> 00:13:44,032 Vai ser extravagante e divertido. 255 00:13:44,116 --> 00:13:47,119 Se tem uma coisa que eu sei fazer é dar festas. 256 00:13:47,202 --> 00:13:51,206 - Olha o que recebi para o lounge. - Muito Dolce & Gabbana! 257 00:13:51,290 --> 00:13:54,668 - Christian Lacroix. - Boa! Certo, adorei! 258 00:13:54,751 --> 00:13:57,796 E esta será a parede de flores na frente da garagem. 259 00:13:57,880 --> 00:13:59,882 - Eu que projetei? - Sim. 260 00:13:59,965 --> 00:14:01,341 - Sou genial. - Eu sei. 261 00:14:03,135 --> 00:14:04,511 Tudo está encaminhado. 262 00:14:04,595 --> 00:14:07,806 Estão cobrindo a piscina. E aqui ficarão duas estações. 263 00:14:07,890 --> 00:14:11,643 Teremos uma mesa de petiscos bem temática, com frutas tropicais. 264 00:14:11,727 --> 00:14:14,563 As pessoas poderão se servir e comer. 265 00:14:17,441 --> 00:14:19,651 Meu Deus! Por favor, não me processa! 266 00:14:19,735 --> 00:14:22,571 Nossa! Puta merda! Desculpa. 267 00:14:23,405 --> 00:14:27,576 - Por isso teremos carpete. - É exatamente por esse motivo. 268 00:14:27,659 --> 00:14:30,704 - E aí… - Cuidado ao andar na prancha. 269 00:14:30,787 --> 00:14:34,583 O que nós pensamos em fazer para deixar todos impressionados? 270 00:14:34,666 --> 00:14:37,002 Teremos algumas apresentações. 271 00:14:37,085 --> 00:14:38,587 Strippers masculinos? 272 00:14:38,670 --> 00:14:41,506 Teremos homens com os corpos pintados de animais. 273 00:14:41,590 --> 00:14:44,092 - Tá! Boa, curti. - Vai ficar fabuloso. 274 00:14:44,176 --> 00:14:46,386 Podemos ver algo mais. Pensou em quê? 275 00:14:46,470 --> 00:14:48,263 E se colocássemos… 276 00:14:48,347 --> 00:14:50,390 Sabe qual é o meu animal favorito? 277 00:14:50,474 --> 00:14:51,558 Qual? Que medo! 278 00:14:52,142 --> 00:14:53,310 O bicho-preguiça! 279 00:14:54,853 --> 00:14:58,440 Tá, mas onde vou arranjar uma preguiça em poucos dias? 280 00:14:59,024 --> 00:15:02,569 Bem, se há alguém capaz de conseguir, certamente é você. 281 00:15:02,653 --> 00:15:05,739 Tenho muito trabalho pela frente. Preciso correr! 282 00:15:05,822 --> 00:15:08,492 - Vou fazer umas ligações. - Vai ficar demais! 283 00:15:08,575 --> 00:15:10,953 Tenho muita fé em você. 284 00:15:11,036 --> 00:15:13,080 - Vou me virar. - Te amo. Tchau! 285 00:15:13,163 --> 00:15:14,456 Também te amo. Tchau! 286 00:15:19,002 --> 00:15:20,712 MALIBU 34KM DE BELEZAS NATURAIS 287 00:15:23,924 --> 00:15:25,717 - Certo. - Muito bem, chegamos. 288 00:15:28,136 --> 00:15:30,055 Nada mau, hein? 289 00:15:30,555 --> 00:15:32,557 Expandir é sempre uma boa opção. 290 00:15:32,641 --> 00:15:35,394 Cada um de nós foca em um nicho específico, 291 00:15:35,477 --> 00:15:38,146 e Malibu é um nicho que ainda não cobrimos. 292 00:15:38,230 --> 00:15:41,441 PACIFIC COAST HIGHWAY, LA 4 QUARTOS, 2,5 BANHEIROS, 199M² 293 00:15:41,525 --> 00:15:44,236 PREÇO: US$ 10.995.000 COMISSÃO: US$ 329.850 294 00:15:44,319 --> 00:15:46,571 Olha que bonitinho o carro da Vanessa. 295 00:15:46,655 --> 00:15:47,656 Uma graça. 296 00:15:50,325 --> 00:15:51,284 Vanessa! 297 00:15:52,536 --> 00:15:53,829 Oi, Jason! 298 00:15:53,912 --> 00:15:54,830 Essa é a Mary. 299 00:15:54,913 --> 00:15:56,790 - Oi, muito prazer! - Prazer! 300 00:15:56,873 --> 00:16:01,461 Sou Vanessa Villela. Eu sou mexicana, nascida e criada na Cidade do México. 301 00:16:01,545 --> 00:16:04,089 - Vou botar meu sapato. - Como vai? Bom te ver. 302 00:16:04,172 --> 00:16:05,340 Bom te ver também! 303 00:16:05,424 --> 00:16:09,803 Trabalho como corretora há menos de um ano e já tenho anúncios e clientes, 304 00:16:09,886 --> 00:16:11,263 especificamente em Malibu. 305 00:16:11,346 --> 00:16:15,559 Estou animada. Que sorte estar cercada por corretores tão bem-sucedidos. 306 00:16:15,642 --> 00:16:19,021 Só quero ser eu mesma e aprender com os melhores. 307 00:16:19,104 --> 00:16:22,691 O terreno dessa casa é enorme, tem mais de 2.000m². 308 00:16:22,774 --> 00:16:24,901 - Dá pra uma quadra de vôlei. - Pois é! 309 00:16:24,985 --> 00:16:26,778 - Podíamos jogar. - Exatamente. 310 00:16:26,862 --> 00:16:28,864 - Queremos ver por dentro. - Claro. 311 00:16:34,244 --> 00:16:36,246 Temos essa cozinha belíssima. 312 00:16:36,329 --> 00:16:40,083 Amo espaços abertos, ainda mais na praia, e temos muitas janelas. 313 00:16:40,167 --> 00:16:41,710 É uma casa linda. 314 00:16:41,793 --> 00:16:44,212 - Impressionante, Vanessa. - É linda. Não é? 315 00:16:44,296 --> 00:16:46,673 - De onde você é? - Da Cidade do México. 316 00:16:46,757 --> 00:16:48,884 - Nascida e criada. - Quando chegou aqui? 317 00:16:48,967 --> 00:16:51,470 Nos Estados Unidos? Há 16 anos. 318 00:16:51,553 --> 00:16:53,221 Bem, seu sotaque é lindo. 319 00:16:53,305 --> 00:16:54,222 Obrigada! 320 00:16:54,890 --> 00:16:59,436 Quando vim morar em LA, tive um choque com o idioma. 321 00:16:59,519 --> 00:17:04,357 Eu era supertímida e morria de vergonha do meu sotaque 322 00:17:04,441 --> 00:17:06,359 e de dizer as palavras erradas, 323 00:17:06,443 --> 00:17:08,528 mas agora eu nem ligo mais. 324 00:17:08,612 --> 00:17:12,991 Já aceitei quem eu sou e amo meu sotaque. Às vezes, fica mais carregado. 325 00:17:13,075 --> 00:17:16,453 Acho que quando fico nervosa, o sotaque sempre… 326 00:17:17,162 --> 00:17:20,499 Não só o sotaque, parece que desaprendo a falar inglês. 327 00:17:20,582 --> 00:17:22,292 Fico: "Como se diz isso?" 328 00:17:22,375 --> 00:17:23,376 "¿Cómo se dice?" 329 00:17:23,460 --> 00:17:24,294 Sabe? 330 00:17:24,377 --> 00:17:25,837 Pero, bueno, 331 00:17:27,089 --> 00:17:28,340 esa soy yo. 332 00:17:28,423 --> 00:17:29,716 E eu amo. 333 00:17:29,800 --> 00:17:33,512 A história dela lembra a da Chrishell, fazia novelas no México. 334 00:17:33,595 --> 00:17:35,222 - Na Colômbia. - Jura? 335 00:17:35,305 --> 00:17:36,264 Sim. 336 00:17:36,348 --> 00:17:38,767 Seu padrão de contratação mudou, né? 337 00:17:40,477 --> 00:17:44,898 Mas a Chrishell se saiu superbem, então acho que vai dar certo. 338 00:17:46,108 --> 00:17:48,360 Acho que Vanessa tem muito potencial. 339 00:17:48,443 --> 00:17:50,570 Ela é alegre e vibrante. 340 00:17:50,654 --> 00:17:53,490 Sei que está no ramo há pouco tempo, 341 00:17:53,573 --> 00:17:57,244 mas ela é ambiciosa e determinada, então deve se sair bem. 342 00:17:57,327 --> 00:18:00,413 Eu estava olhando os golfinhos antes de chegarem. 343 00:18:00,497 --> 00:18:03,291 - Viu mesmo? Também quero. - Sim, tem muitos! 344 00:18:03,375 --> 00:18:06,128 E, nesta época do ano, às vezes dá pra ver baleias. 345 00:18:06,211 --> 00:18:08,255 Sério? Pode nos mostrar o resto? 346 00:18:13,802 --> 00:18:16,429 Esta é minha parte favorita da casa. 347 00:18:16,513 --> 00:18:18,932 Olhem só essa vista! 348 00:18:19,015 --> 00:18:21,434 - Verdade! - É uma loucura. 349 00:18:21,518 --> 00:18:24,020 E o pôr do sol aqui é de tirar o fôlego. 350 00:18:24,104 --> 00:18:25,605 É lindo demais. 351 00:18:25,689 --> 00:18:28,942 Esta deve ser a melhor vista de casa de praia que já vi. 352 00:18:29,025 --> 00:18:30,235 É absurda. 353 00:18:30,318 --> 00:18:32,362 Porque não tem vizinhos. Loucura. 354 00:18:32,445 --> 00:18:33,822 - Linda mesmo. - Exato. 355 00:18:33,905 --> 00:18:37,284 O Oppenheim Group é uma das imobiliárias mais famosas. 356 00:18:37,367 --> 00:18:40,912 E, como eu sou novata, quero ter uma mentoria. 357 00:18:40,996 --> 00:18:43,415 Quero trabalhar em equipe com os outros. 358 00:18:43,498 --> 00:18:46,668 É o lugar perfeito para eu poder evoluir, 359 00:18:46,751 --> 00:18:49,504 e eu não poderia estar mais feliz. 360 00:18:49,588 --> 00:18:51,381 - Vai se sair bem. - Estou feliz! 361 00:18:51,464 --> 00:18:53,842 - Vá ao escritório conhecer todos. - Claro. 362 00:18:53,925 --> 00:18:55,510 - Estou ansiosa. - Certo. 363 00:19:01,391 --> 00:19:04,477 N DOHENY DR., LA 5 QUARTOS, 6 BANHEIROS, 770M² 364 00:19:04,561 --> 00:19:06,855 PREÇO: US$ 13.995.000 365 00:19:06,938 --> 00:19:08,773 COMISSÃO: US$ 419.850 366 00:19:10,442 --> 00:19:12,527 ANÚNCIO DE HEATHER 367 00:19:23,997 --> 00:19:25,207 Tá, cansei. 368 00:19:29,002 --> 00:19:30,670 Nossa, você está linda! 369 00:19:30,754 --> 00:19:33,632 Oi, amor. Curtiu? Deixei o cabelo longo hoje. 370 00:19:33,715 --> 00:19:35,550 Nossa, está maravilhosa! 371 00:19:35,634 --> 00:19:36,718 E curtiu meu look? 372 00:19:36,801 --> 00:19:40,055 Vim mostrar uma casa aqui em Doheny Estates. 373 00:19:40,138 --> 00:19:41,598 É uma casa maravilhosa. 374 00:19:41,681 --> 00:19:44,184 Quem sabe podemos morar aqui em um ano. 375 00:19:44,267 --> 00:19:45,518 Custa US$ 14 milhões. 376 00:19:45,602 --> 00:19:47,354 Talvez em um mês. Me manda o link. 377 00:19:47,938 --> 00:19:53,818 Quem não me segue no Instagram talvez fique chocado, mas estou noiva! 378 00:19:53,902 --> 00:19:58,114 Acho que já gritei em todos os rooftops e contei para todos que conheço, 379 00:19:58,198 --> 00:20:00,158 mas eu amo ser noiva. 380 00:20:00,242 --> 00:20:05,372 Nós soubemos de cara, desde o começo. Todos acharam que éramos malucos. 381 00:20:05,455 --> 00:20:07,415 Achavam que não ia durar. 382 00:20:07,499 --> 00:20:11,586 Ele sempre me dizia: "Nós sabemos, e logo todos saberão também." 383 00:20:11,670 --> 00:20:15,006 Até que três dias após nosso aniversário de um ano, 384 00:20:15,090 --> 00:20:16,967 ele me pediu em casamento! 385 00:20:18,176 --> 00:20:22,931 E foi um pedido lindo e super-romântico, melhor do que jamais sonhei. 386 00:20:23,014 --> 00:20:26,685 Estou empolgadíssima pra casar com ele e ser a Sra. El Moussa. 387 00:20:26,768 --> 00:20:28,895 Te falei, penso em comprar uma casa em LA. 388 00:20:28,979 --> 00:20:31,106 Por mais que eu ame Orange County, 389 00:20:31,189 --> 00:20:34,150 as melhores casas do mundo ficam em Los Angeles. 390 00:20:34,234 --> 00:20:36,194 - Não dá pra competir. - Sem dúvida. 391 00:20:36,278 --> 00:20:39,781 Eu sei, por isso levaremos o estilo de LA… 392 00:20:39,864 --> 00:20:41,366 Preciso desligar. Te amo. 393 00:20:42,742 --> 00:20:43,618 Tchau, amor. 394 00:20:43,702 --> 00:20:47,038 Olá! Desculpa, estava me despedindo do meu noivo. 395 00:20:47,122 --> 00:20:49,916 - Oi, sou a Heather. Prazer. - Karan. Prazer. 396 00:20:50,000 --> 00:20:52,335 Aqui é Doheny Estates, acima do Sunset Plaza, 397 00:20:52,419 --> 00:20:53,628 uma localização incrível. 398 00:20:53,712 --> 00:20:57,590 Fica próximo à cidade, mas parece que está em outro mundo. 399 00:20:57,674 --> 00:20:59,467 O valor é US$ 14 milhões. 400 00:20:59,551 --> 00:21:03,054 Tem cinco quartos, sete banheiros e 770 metros. 401 00:21:03,138 --> 00:21:04,723 - Tá. - O terreno tem 1.672m². 402 00:21:04,806 --> 00:21:07,976 - Vamos dar uma olhada. - Vamos começar pela vista. 403 00:21:09,352 --> 00:21:12,272 - Quero te mostrar essa vista épica. - É incrível! 404 00:21:12,355 --> 00:21:15,358 Como pode ver, a piscina envolve a casa quase toda. 405 00:21:15,442 --> 00:21:16,735 - Como um fosso. - Adorei. 406 00:21:16,818 --> 00:21:17,944 É deslumbrante. 407 00:21:18,028 --> 00:21:22,866 - Você faz festas? Tem filhos? - Sim. Não tenho filhos, mas dou festas. 408 00:21:22,949 --> 00:21:25,577 Curte fazer festas mais tranquilas. 409 00:21:25,660 --> 00:21:26,745 - Isso. - Sei. 410 00:21:26,828 --> 00:21:28,830 E trabalha com o quê? Viaja muito? 411 00:21:28,913 --> 00:21:32,292 Tenho plantações de pistache em Fresno e empresas de estética. 412 00:21:32,375 --> 00:21:33,501 Trabalho de casa. 413 00:21:33,585 --> 00:21:36,254 - Que legal! Plantações de pistache? - É. 414 00:21:36,338 --> 00:21:39,632 - Então adora pistache? - Só quando me dão dinheiro. 415 00:21:40,467 --> 00:21:42,218 Se gera renda, você adora. 416 00:21:42,302 --> 00:21:43,386 - Exato. - Entendo. 417 00:21:51,978 --> 00:21:53,772 - E aqui é o seu quarto. - Tá. 418 00:21:53,855 --> 00:21:56,399 A vista é absolutamente fantástica 419 00:21:56,483 --> 00:21:58,610 e é o que você verá toda manhã. 420 00:21:58,693 --> 00:22:02,655 Vou abrir as cortinas e te mostrar a sua vista. 421 00:22:02,739 --> 00:22:03,782 "Abrir cortinas." 422 00:22:05,909 --> 00:22:09,496 Você acorda, aperta o botão, e a linda cortina se abre. 423 00:22:09,579 --> 00:22:12,499 - Eis a sua vista. Gostou? - Seria bom acordar assim. 424 00:22:16,419 --> 00:22:19,756 Uma das minhas partes favoritas é essa área com água. 425 00:22:19,839 --> 00:22:21,341 - Olha! - Gosta de água? 426 00:22:21,424 --> 00:22:24,928 - Adoro, mas nunca andei sobre ela. - Já teve algo assim em casa? 427 00:22:25,011 --> 00:22:27,847 - Não é legal? - Nunca tive. Muito legal. 428 00:22:27,931 --> 00:22:30,600 Fico pensando no que eu faria se morasse aqui. 429 00:22:30,683 --> 00:22:33,436 Talvez colocasse uma árvore ou peixes. 430 00:22:33,520 --> 00:22:35,688 Peixes não, mas talvez a árvore. 431 00:22:35,772 --> 00:22:36,731 Por que não? 432 00:22:36,815 --> 00:22:39,567 Acho que iam morrer com o cloro. 433 00:22:39,651 --> 00:22:42,404 Eita, o cloro! É mesmo. Nem pensei nisso. 434 00:22:44,197 --> 00:22:45,865 Tem um cinema lindo aqui. 435 00:22:47,242 --> 00:22:48,201 Muito bem-feito. 436 00:22:48,284 --> 00:22:50,995 O que está achando? Há algo de que não gostou? 437 00:22:51,079 --> 00:22:53,957 Alguma parte te deixou mais animado? 438 00:22:54,040 --> 00:22:56,543 Adorei a casa, preenche vários requisitos. 439 00:22:56,626 --> 00:22:58,169 - Como eu disse… - O preço? 440 00:22:58,253 --> 00:23:03,383 Sim, é mais do que eu queria gastar, mas, de repente, se der pra negociar… 441 00:23:03,466 --> 00:23:07,220 Claro. Mas é melhor fazer isso logo, porque mais gente vai ver. 442 00:23:07,303 --> 00:23:09,848 Estamos com pouco inventário, então precisa correr. 443 00:23:09,931 --> 00:23:11,933 - Já aprendi essa lição. - É. 444 00:23:24,279 --> 00:23:26,114 Ela está chegando. Que fome! 445 00:23:26,197 --> 00:23:29,993 Nossa, também estou faminta. Ela disse que está estacionando. 446 00:23:30,076 --> 00:23:33,413 Na próxima vez, diremos a ela que o encontro é mais cedo. 447 00:23:38,042 --> 00:23:39,252 Olha ela! 448 00:23:39,335 --> 00:23:42,464 - Amiga! - Olha que gostosona! 449 00:23:42,547 --> 00:23:43,548 Isso! 450 00:23:45,592 --> 00:23:47,218 - E aí? - Estamos combinando! 451 00:23:47,302 --> 00:23:48,845 - Verdade! Adorei! - Te amo. 452 00:23:48,928 --> 00:23:49,929 - Oi! - Mentes geniais… 453 00:23:56,019 --> 00:23:57,896 - Muito obrigada. - Por nada. 454 00:23:57,979 --> 00:23:59,606 Querem pedir algum prato? 455 00:23:59,689 --> 00:24:00,940 - Branzino! - Isso! 456 00:24:01,024 --> 00:24:03,151 - Branzino. - Acho que o camarão-rosa. 457 00:24:03,234 --> 00:24:05,278 - Certo. - E a pasta de berinjela. 458 00:24:05,361 --> 00:24:07,280 Certo. Vou levar os cardápios. 459 00:24:07,363 --> 00:24:08,990 - Perfeito. - Muito obrigada. 460 00:24:09,073 --> 00:24:11,993 - Ei, precisamos fofocar! - Sim! 461 00:24:12,076 --> 00:24:15,455 Preciso te atualizar em algumas coisas. 462 00:24:15,538 --> 00:24:17,874 O quê? Espera, arranjou um boy? 463 00:24:17,957 --> 00:24:20,168 Não, para de ser louca! 464 00:24:20,251 --> 00:24:22,128 - Nada de boy! - É coisa melhor. 465 00:24:22,212 --> 00:24:24,464 - Nossa! - O que pode ser melhor que… 466 00:24:24,547 --> 00:24:25,882 Vou te contar o que é melhor. 467 00:24:25,965 --> 00:24:29,344 Fiz uma oferta por uma casa de US$ 3,5 milhões. É melhor. 468 00:24:31,346 --> 00:24:32,972 Muito melhor que um boy! 469 00:24:33,056 --> 00:24:35,099 - Não vamos dar azar! - Não! 470 00:24:35,183 --> 00:24:36,392 Vai dar certo. 471 00:24:36,476 --> 00:24:39,687 Não estou acostumada com coisas tipo fazer ofertas por casas. 472 00:24:39,771 --> 00:24:41,564 Ainda me vejo como uma criança 473 00:24:41,648 --> 00:24:44,400 que deseja ser qualquer outra pessoa. 474 00:24:44,484 --> 00:24:47,362 De repente, virei quem eu gostaria de ser. 475 00:24:47,445 --> 00:24:49,489 Ai penso: "Olha, essa sou eu!" 476 00:24:49,989 --> 00:24:53,284 Desculpa, algo roubo meu coração, e é aquele pãozinho ali. 477 00:24:53,368 --> 00:24:55,119 - Oba! - Obrigada! 478 00:24:55,203 --> 00:24:56,829 - Pasta de berinjela. - É húmus? 479 00:24:56,913 --> 00:24:58,164 E o camarão. 480 00:24:58,248 --> 00:24:59,874 - Está lindo. - Bom apetite. 481 00:24:59,958 --> 00:25:00,833 Obrigada. 482 00:25:01,793 --> 00:25:05,713 É a primeira vez que saio de casa desde o começo da pandemia. 483 00:25:05,797 --> 00:25:06,673 Estou tipo… 484 00:25:07,674 --> 00:25:10,969 "Fizeram comida de verdade, sem usar o micro-ondas?" 485 00:25:12,387 --> 00:25:14,347 Que pernas são essas? 486 00:25:14,430 --> 00:25:15,932 - O que é isso? - O quê? 487 00:25:16,015 --> 00:25:18,726 - Por que tem pernas? - Precisa tirar. 488 00:25:18,810 --> 00:25:19,978 Pediu camarão, ué! 489 00:25:20,061 --> 00:25:23,314 Foi bem mais dramático do que uma cauda de camarão. 490 00:25:23,398 --> 00:25:25,650 - E a cabeça também! - Que nojo! 491 00:25:25,733 --> 00:25:27,944 Também não como a cabeça, mas… 492 00:25:28,027 --> 00:25:30,738 Parecia um camarão grávido e cheio de pernas. 493 00:25:31,531 --> 00:25:34,909 Por que deixariam isso? Nunca mais vou comer isso. 494 00:25:34,993 --> 00:25:36,578 - Morreu pra mim. - Eu corto. 495 00:25:36,661 --> 00:25:40,331 - Ai, que nojo! - Coma o camarão, Chrishell! 496 00:25:41,916 --> 00:25:43,251 Foi nojento. 497 00:25:43,334 --> 00:25:44,961 Eu jamais comeria aquilo. 498 00:25:45,044 --> 00:25:46,713 Davina saiu do escritório, né? 499 00:25:46,796 --> 00:25:53,011 Fui com o Jason encontrar a nova pessoa que ele contratou. 500 00:25:54,095 --> 00:25:56,222 - Jason? - Pro Oppenheim Group? 501 00:25:56,306 --> 00:25:57,223 Jason. 502 00:25:57,307 --> 00:25:58,224 Quem é? 503 00:25:58,308 --> 00:26:00,310 - O nome dela é Vanessa. - Beleza. 504 00:26:00,393 --> 00:26:05,064 E ela literalmente fazia novelas no México. 505 00:26:05,148 --> 00:26:07,233 - Mentira! - Ela parece legal. 506 00:26:07,317 --> 00:26:09,611 É esforçada, adora o ramo imobiliário. 507 00:26:09,694 --> 00:26:12,864 - Quando vamos conhecê-la? - Ela disse que ia aparecer. 508 00:26:12,947 --> 00:26:15,241 Como a última novata, 509 00:26:15,325 --> 00:26:19,871 sinto que é meu dever recebê-la bem e mostrar o caminho das pedras. 510 00:26:19,954 --> 00:26:23,166 Mary também é assim. Podemos recebê-la bem. 511 00:26:23,249 --> 00:26:26,919 Não podemos dizer o mesmo sobre outras pessoas. 512 00:26:27,003 --> 00:26:27,837 É. 513 00:26:29,464 --> 00:26:31,424 Está com um novo anúncio. 514 00:26:31,507 --> 00:26:35,345 Ela tem tipo trocentos anúncios, e eu estou vendo aula on-line. 515 00:26:35,428 --> 00:26:38,723 - Mãe em tempo integral. - É coisa demais pra uma pessoa só. 516 00:26:38,806 --> 00:26:40,099 Com certeza. 517 00:26:40,183 --> 00:26:43,936 No começo, achei ótimo ser mãe durante a pandemia. 518 00:26:44,020 --> 00:26:47,023 Passei muito tempo curtindo com os meus filhos. 519 00:26:47,106 --> 00:26:50,026 Não tinha compromissos, podíamos ir dormir tarde. 520 00:26:50,109 --> 00:26:51,653 Até que ficou solitário. 521 00:26:52,195 --> 00:26:53,613 Saudade dos meus amigos. 522 00:26:53,696 --> 00:26:55,448 Saudade da faxineira. 523 00:26:56,449 --> 00:26:58,493 Saudade da babá. 524 00:26:59,827 --> 00:27:00,912 Foi tenso. 525 00:27:01,871 --> 00:27:03,122 Por falar em mães… 526 00:27:03,206 --> 00:27:04,123 O quê? 527 00:27:04,207 --> 00:27:06,542 Christine está quase parindo. 528 00:27:08,002 --> 00:27:08,836 Sim. 529 00:27:08,920 --> 00:27:11,923 E ainda parece uma top model. 530 00:27:12,006 --> 00:27:15,802 Pensei: "Essa piranha não está grávida, só comeu um sanduíche." 531 00:27:16,844 --> 00:27:17,887 Vocês… 532 00:27:17,970 --> 00:27:21,265 Eu soube que ela estava grávida pelas redes sociais. 533 00:27:21,349 --> 00:27:22,225 Você também? 534 00:27:22,308 --> 00:27:23,976 Sei lá, vi on-line. 535 00:27:24,060 --> 00:27:27,689 - Isso. - Aí mandei mensagem: "É verdade?" 536 00:27:27,772 --> 00:27:31,484 Ela respondeu que sim, e eu falei: "Porra, parabéns!" 537 00:27:31,567 --> 00:27:33,861 Na época, ela já estava de seis meses. 538 00:27:34,987 --> 00:27:38,491 - Foi o que eu soube também. - Não tenho contato com ela. 539 00:27:38,574 --> 00:27:41,911 Não falei com ela. Vi nas redes sociais e curti o post, 540 00:27:41,994 --> 00:27:45,540 mas a gente não se segue. Não somos amigas, mas desejo tudo de bom. 541 00:27:45,623 --> 00:27:48,960 Espero que seja feliz e tenha uma vida ótima. 542 00:27:49,043 --> 00:27:49,961 - Só isso. - É. 543 00:27:50,044 --> 00:27:51,796 Porque, se alguém está feliz, 544 00:27:51,879 --> 00:27:54,716 sente menos raiva e não incomoda tanto os outros. 545 00:27:54,799 --> 00:27:57,927 - Sinceramente, eu concordo. - Também falei com ela. 546 00:27:58,010 --> 00:28:01,514 E mesmo assim ela me atacou, então não sei bem o que sentir. 547 00:28:01,597 --> 00:28:04,434 Christine e eu fomos amigas por cinco anos. 548 00:28:04,517 --> 00:28:06,144 Éramos muito próximas. 549 00:28:06,227 --> 00:28:08,229 Aconteceram algumas coisas, 550 00:28:08,938 --> 00:28:10,898 mas achei que tínhamos superado. 551 00:28:10,982 --> 00:28:14,068 Só que aí descobri sobre a gravidez dela on-line, 552 00:28:14,152 --> 00:28:17,613 como o resto do mundo, e fiquei sem entender o porquê. 553 00:28:17,697 --> 00:28:22,285 Eu só desejo coisas maravilhosas pra ela e pro bebê, 554 00:28:22,368 --> 00:28:24,871 e espero que seja uma mãe incrível, mas… 555 00:28:25,663 --> 00:28:29,584 Será que ela mudou até agora? Talvez dê pra culpar os hormônios. 556 00:28:29,667 --> 00:28:32,253 - E antes, a culpa era do quê? - Sei lá. 557 00:28:32,336 --> 00:28:33,713 Estou passando um pano, 558 00:28:33,796 --> 00:28:37,216 mas com certeza ela pode ser uma ótima mãe. 559 00:28:37,300 --> 00:28:40,553 Só acho que precisa se concentrar em si mesma e no bebê, 560 00:28:40,636 --> 00:28:43,473 e não no que as pessoas estão dando like. 561 00:28:43,556 --> 00:28:45,224 Eu nunca fui o alvo dela. 562 00:28:45,308 --> 00:28:48,060 Claro, já falou umas merdas, mas tipo… 563 00:28:48,144 --> 00:28:51,898 Sobre minha relação com a Christine, 564 00:28:51,981 --> 00:28:55,359 já tivemos algumas tretas, mas, tipo… 565 00:28:55,860 --> 00:28:57,320 sempre foi por bobagem. 566 00:28:58,029 --> 00:29:02,074 Então deixamos as palhaçadas para trás, e ficamos de boa. 567 00:29:02,909 --> 00:29:05,661 - Como não vivi as histórias de vocês… - É. 568 00:29:05,745 --> 00:29:09,916 …fico assim: "Amanza, não ande na rua, será atropelada por um ônibus." 569 00:29:09,999 --> 00:29:14,712 Aí eu ando na rua, sou atropelada e falo: "Eita, fui atropelada por um ônibus." 570 00:29:14,796 --> 00:29:18,466 Mas eu preciso sentir na pele. É igual com ela, sabe? 571 00:29:18,549 --> 00:29:21,719 Não acho que ela seja tão ruim assim. 572 00:29:21,803 --> 00:29:25,431 - Não estamos dizendo como se sentir. - Só como nos sentimos. 573 00:29:32,855 --> 00:29:34,982 THE OPPENHEIM GROUP IMOBILIÁRIA 574 00:29:36,150 --> 00:29:39,654 - Meninas, preciso contar uma coisa. - Você vai se casar. 575 00:29:39,737 --> 00:29:41,823 - Está grávido. - Você é gay. 576 00:29:42,532 --> 00:29:43,866 - Terminaram? - Jesus! 577 00:29:43,950 --> 00:29:45,910 - Terminaram? - Ainda temos mais. 578 00:29:45,993 --> 00:29:48,329 Poderia ser todas essas coisas. É importante. 579 00:29:48,412 --> 00:29:50,665 É importante. Como Davina foi embora… 580 00:29:51,541 --> 00:29:53,251 contratei uma nova corretora. 581 00:29:54,126 --> 00:29:55,795 - Menino ou menina? - Ela… 582 00:29:55,878 --> 00:29:57,505 é uma mulher, Vanessa, 583 00:29:57,588 --> 00:30:01,592 e ela vem aqui hoje, então, por favor, tentem ser receptivas. 584 00:30:01,676 --> 00:30:04,637 - Legal. - Ela é loira e peituda? 585 00:30:05,221 --> 00:30:07,849 Não, eu a conheci, e ela foi uma querida. 586 00:30:07,932 --> 00:30:11,269 Você contou que ela fazia novelas mexicanas. 587 00:30:11,352 --> 00:30:13,271 - Isso. - Que legal! 588 00:30:13,354 --> 00:30:15,982 Então agora só contrata gente que fez novela? 589 00:30:16,065 --> 00:30:18,025 - Exato. - Foi o que a Mary disse. 590 00:30:18,109 --> 00:30:19,861 - Ela vem hoje? - Já, já. 591 00:30:19,944 --> 00:30:20,820 Que bom! 592 00:30:20,903 --> 00:30:23,698 Heather, como foi com o cliente em Doheny? 593 00:30:23,781 --> 00:30:24,657 Foi ótimo. 594 00:30:24,740 --> 00:30:28,077 Ele adorou o quanto a casa é moderna e iluminada. 595 00:30:28,160 --> 00:30:31,747 Falei que deveríamos ir à noite pra ele ver a vista e as luzes. 596 00:30:31,831 --> 00:30:34,250 Boa, é o que vai vender aquela casa. 597 00:30:34,333 --> 00:30:36,168 Então acho que voltaremos lá. 598 00:30:36,252 --> 00:30:39,672 - Chrishell, sabe seu anúncio na Queens? - Sim. 599 00:30:40,506 --> 00:30:42,592 Mostrei a um cliente, e ele adorou. 600 00:30:43,092 --> 00:30:44,051 Fará uma oferta. 601 00:30:47,013 --> 00:30:48,973 Que bom! Ótima notícia. 602 00:30:51,434 --> 00:30:53,936 Mas… É que eu… Certo. 603 00:30:54,020 --> 00:30:55,354 Não gostou? 604 00:30:55,438 --> 00:30:59,066 Acho que não te contei, mas também farei uma oferta pela casa. 605 00:30:59,150 --> 00:31:01,235 - Não contou. - Qual foi a oferta dele? 606 00:31:01,319 --> 00:31:02,945 Vamos fazer hoje. 607 00:31:04,113 --> 00:31:06,115 - Não! - US$ 3,5 milhões, em espécie. 608 00:31:06,198 --> 00:31:08,618 Não sabia que queria comprar aquela casa. 609 00:31:08,701 --> 00:31:11,954 Nem pensei em contar. Ia chegar me gabando por ter vendido. 610 00:31:12,038 --> 00:31:15,416 Achei que você ficaria feliz comigo. 611 00:31:16,167 --> 00:31:17,543 Claro que quero vender, 612 00:31:17,627 --> 00:31:21,631 o anúncio é meu e o cliente também, então preciso ajudá-lo. 613 00:31:21,714 --> 00:31:25,176 É quase impossível competir com uma oferta em espécie, 614 00:31:25,259 --> 00:31:27,553 porque é simples, sabe? 615 00:31:27,637 --> 00:31:30,932 Sabe que a venda será efetivada, o dinheiro está lá, 616 00:31:31,015 --> 00:31:33,476 não tem empréstimo no meio. Assunto resolvido. 617 00:31:33,559 --> 00:31:36,520 Por que o vendedor não iria querer isso? 618 00:31:36,604 --> 00:31:40,274 Chrishell, se meu cliente vencer, te ajudo a achar uma melhor. 619 00:31:55,331 --> 00:31:56,499 - Oi! - Olá! 620 00:31:56,582 --> 00:31:58,125 - Como vai? - Bem. 621 00:31:58,209 --> 00:31:59,460 Que bom te ver! 622 00:31:59,543 --> 00:32:00,461 Olá! 623 00:32:00,544 --> 00:32:02,046 Oi, tudo bem? 624 00:32:02,129 --> 00:32:04,298 - Bom te ver de novo. - Bom te ver. 625 00:32:05,341 --> 00:32:06,384 Muito prazer. 626 00:32:06,467 --> 00:32:07,510 O prazer é meu. 627 00:32:07,593 --> 00:32:09,303 - Muito prazer. - Sou Vanessa. 628 00:32:09,387 --> 00:32:10,513 Oi. Chrishell. 629 00:32:10,596 --> 00:32:11,889 Muito prazer. 630 00:32:11,973 --> 00:32:13,182 Oi, sou a Maya. 631 00:32:13,265 --> 00:32:15,142 Oi, Maya! Sou a Vanessa. 632 00:32:15,226 --> 00:32:17,687 - O que fiz com a… - Sua nova casa. 633 00:32:17,770 --> 00:32:19,063 Muy bonita! 634 00:32:19,146 --> 00:32:20,523 Muy boni… ¡Gracias! 635 00:32:21,357 --> 00:32:24,318 São as únicas palavras que sei em espanhol. 636 00:32:24,819 --> 00:32:26,570 Há quanto tempo está nos EUA? 637 00:32:26,654 --> 00:32:27,571 Há 16 anos. 638 00:32:27,655 --> 00:32:29,323 Hablamos español in este oficina. 639 00:32:29,407 --> 00:32:31,117 É, o Brett fala espanhol. 640 00:32:31,200 --> 00:32:32,243 Boa, Brett! 641 00:32:32,326 --> 00:32:35,496 Hablo un poquito, sí. Podemos practicar. Quiero aprender más. 642 00:32:35,579 --> 00:32:37,581 Certo, perfecto. Practicamos. 643 00:32:38,165 --> 00:32:39,166 Perfecto. 644 00:32:41,752 --> 00:32:43,337 - Oi, gente! - Nossa! 645 00:32:43,421 --> 00:32:44,797 Como você está? 646 00:32:44,880 --> 00:32:47,258 - Olá! - Que bom te ver, mamãezinha. 647 00:32:47,341 --> 00:32:49,552 Como posso estar grávida, e você não? 648 00:32:49,635 --> 00:32:51,012 - Loucura, né? - Nossa! 649 00:32:51,095 --> 00:32:52,888 - Oi! - Tudo bom? 650 00:32:52,972 --> 00:32:55,307 - Muito prazer. - Prazer! Sou a Christine. 651 00:32:55,391 --> 00:32:56,517 - Vanessa? - Isso. 652 00:32:56,600 --> 00:32:57,643 Muito prazer. 653 00:32:57,727 --> 00:32:59,687 - Chrishell. - Oi. Tudo bem? 654 00:32:59,770 --> 00:33:02,982 Confesso que eu não esperava um abraço da Christine. 655 00:33:03,065 --> 00:33:07,987 Já estávamos sem nos falar há um bom tempo, então… 656 00:33:08,904 --> 00:33:10,906 Foi meio bizarro, mas tudo bem. 657 00:33:11,615 --> 00:33:15,453 Vai dar à luz usando salto 15? Vai parir toda montada. 658 00:33:16,412 --> 00:33:19,248 - Está previsto pra quando? - Fim de maio. 659 00:33:20,750 --> 00:33:22,626 Pode ser a qualquer momento. 660 00:33:22,710 --> 00:33:24,754 Vai continuar com o Lamborghini? 661 00:33:24,837 --> 00:33:27,465 - Claro! O bebê vai adorar. - Amo. 662 00:33:27,548 --> 00:33:30,760 Vanessa, me fala de você. É uma corretora experiente? 663 00:33:30,843 --> 00:33:32,678 Na verdade, não. 664 00:33:32,762 --> 00:33:37,224 Trabalho no ramo há menos de um ano, mas tem sido uma jornada e tanto. 665 00:33:37,308 --> 00:33:38,184 Dei sorte, 666 00:33:38,267 --> 00:33:42,354 consegui meu primeiro anúncio com apenas um mês de trabalho. 667 00:33:42,438 --> 00:33:44,356 - Boa! - Dei sorte mesmo. 668 00:33:44,440 --> 00:33:47,651 Muita gente disse que eu precisava ser paciente, 669 00:33:47,735 --> 00:33:50,112 porque podia demorar um ano ou até mais… 670 00:33:50,196 --> 00:33:51,155 Nove meses. 671 00:33:51,238 --> 00:33:52,239 Nossa! 672 00:33:52,323 --> 00:33:53,991 Acho que esperei sete meses. 673 00:33:54,075 --> 00:33:55,201 Caramba. 674 00:33:55,284 --> 00:33:58,662 Eu não imaginava que gostaria disso tanto quanto de atuar, 675 00:33:58,746 --> 00:34:00,456 porque também sou atriz. 676 00:34:00,539 --> 00:34:03,209 - Ainda atua? - Parei há três anos. 677 00:34:03,292 --> 00:34:05,961 Terminei de gravar um programa e aí… 678 00:34:07,463 --> 00:34:12,843 Aconteceu uma tragédia na minha família, por isso eu comecei a… 679 00:34:12,927 --> 00:34:15,554 - Eu não queria chorar aqui. - O que houve? 680 00:34:17,848 --> 00:34:20,059 - Minha irmã morreu. - Meu Deus! 681 00:34:20,142 --> 00:34:22,937 Foi por causa dela que virei corretora. 682 00:34:23,437 --> 00:34:27,983 Ela disse que eu deveria ser, porque ela também era corretora. 683 00:34:29,693 --> 00:34:33,489 Então estou dedicando minha carreira a ela. 684 00:34:34,281 --> 00:34:38,285 Ela dizia: "Vanessa, você seria incrível, porque gosta de ajudar. 685 00:34:38,369 --> 00:34:41,622 E tem sido uma jornada e tanto. 686 00:34:41,705 --> 00:34:43,666 O que houve com ela, Vanessa? 687 00:34:43,749 --> 00:34:46,544 - Efeito colateral de um remédio. - Caramba! 688 00:34:47,795 --> 00:34:49,630 Então foi inesperado e… 689 00:34:50,506 --> 00:34:51,507 Sabem como é… 690 00:34:53,050 --> 00:34:54,635 Eu nunca pude… 691 00:34:56,679 --> 00:34:57,555 me despedir 692 00:34:57,638 --> 00:35:01,016 ou entender por que ela queria que eu fosse uma… 693 00:35:03,269 --> 00:35:06,564 Claro que os primeiros meses foram um pesadelo pra mim. 694 00:35:07,439 --> 00:35:09,984 Eu não conseguia comer, nem dormir. 695 00:35:10,568 --> 00:35:12,194 Vocês são muito fofas. 696 00:35:12,278 --> 00:35:16,574 Eu pensei: "Ela não quer me ver assim. Preciso fazer alguma coisa." 697 00:35:17,283 --> 00:35:20,202 Comecei meu processo de cura, e me registrei. 698 00:35:20,286 --> 00:35:22,037 Sei que ela está satisfeita 699 00:35:22,121 --> 00:35:24,165 e está guiando todo o meu caminho. 700 00:35:24,248 --> 00:35:25,749 Ela virou meu anjinho. 701 00:35:28,252 --> 00:35:29,962 - Somos uma família. - Irmãs. 702 00:35:30,045 --> 00:35:33,132 - Família disfuncional, mas ainda assim. - Tá bom! 703 00:35:33,215 --> 00:35:35,801 - E seremos suas irmãs também. - Obrigada. 704 00:35:35,885 --> 00:35:37,887 - Significa muito. - Amei você, uma fofa. 705 00:35:37,970 --> 00:35:39,847 Elas me conheceram há minutos, 706 00:35:39,930 --> 00:35:42,266 e já estão me dando amor e apoio. 707 00:35:42,349 --> 00:35:44,185 Pensei: "Que incrível!" 708 00:35:44,268 --> 00:35:48,689 Porque normalmente é o contrário quando trabalha com mulheres. 709 00:35:49,190 --> 00:35:50,524 Ninguém te apoia. 710 00:35:50,608 --> 00:35:53,110 Poxa, eu ia ser escrota. Me sinto culpada! 711 00:35:53,194 --> 00:35:56,739 Não consigo mais, você é muito fofa. É boazinha demais. 712 00:35:56,822 --> 00:35:58,741 Tive muitas experiências 713 00:35:58,824 --> 00:36:01,702 trabalhando com mulheres que não se apoiavam 714 00:36:01,785 --> 00:36:03,412 ou eram competitivas. 715 00:36:03,495 --> 00:36:05,789 Já foram muito maldosas comigo. 716 00:36:05,873 --> 00:36:10,044 Então, se alguém me tratar mal por competitividade, sei como agir. 717 00:36:10,544 --> 00:36:11,420 Com certeza. 718 00:36:12,755 --> 00:36:15,174 Sua vida está prestes a mudar. Prepare-se. 719 00:36:23,766 --> 00:36:26,644 Legendas: Rebeca Passos