1 00:00:07,967 --> 00:00:09,844 Vorige keer bij Selling Sunset… 2 00:00:11,345 --> 00:00:12,722 Dit is onze beste week. 3 00:00:12,805 --> 00:00:15,224 We hebben meer dan 20 miljoen in pand. 4 00:00:22,023 --> 00:00:23,691 Ik ben de nieuwste agent. 5 00:00:23,775 --> 00:00:24,859 Gefeliciteerd. 6 00:00:24,942 --> 00:00:27,904 Hij vraagt 75 miljoen. -Dat is te duur. 7 00:00:27,987 --> 00:00:30,865 We hebben één klant nodig. -Dat is onrealistisch. 8 00:00:30,948 --> 00:00:34,410 Dit is een groter pand dan hij heeft. -O, mijn God. 9 00:00:34,494 --> 00:00:35,536 Ik wil er een. 10 00:00:35,620 --> 00:00:36,996 Nog steeds geen ring. 11 00:00:38,748 --> 00:00:41,959 Onze relatie is erg ongezond. 12 00:00:42,043 --> 00:00:45,630 Dus je wil me geen kans geven om je vriendin te zijn? 13 00:00:46,130 --> 00:00:48,549 Ik vertrouw je niet. Je was niet loyaal. 14 00:00:48,633 --> 00:00:50,343 Jij was niet loyaal aan mij. 15 00:00:50,426 --> 00:00:53,888 Ik mag iemand niet, dus jij ook niet. Dat is loyaliteit. 16 00:00:59,769 --> 00:01:01,479 Wat is er aan de hand? 17 00:01:01,562 --> 00:01:03,940 Misschien krijg ik volledige voogdij. 18 00:01:04,023 --> 00:01:05,233 Mijn God. 19 00:01:05,316 --> 00:01:08,653 Jongens. 'Justin Hartley vraagt scheiding aan.' 20 00:01:08,736 --> 00:01:09,779 Nee. 21 00:01:09,862 --> 00:01:12,406 Hoe kwam je erachter? Zei hij het gewoon? 22 00:01:12,490 --> 00:01:15,118 Hij sms'te me dat hij het had aangevraagd. 23 00:01:15,743 --> 00:01:17,912 De wereld wist 't 45 minuten later. 24 00:01:17,995 --> 00:01:21,207 Neem alle tijd die je nodig hebt. Ik ben er voor je. 25 00:01:21,290 --> 00:01:24,293 Ik wil haar vragen: 'Had je echt geen idee?' 26 00:01:24,377 --> 00:01:26,838 Zou je het echte antwoord krijgen? -Nee. 27 00:01:26,921 --> 00:01:30,007 De juiste kant is Chrishells kant, zij is familie. 28 00:01:32,677 --> 00:01:36,180 Vandaag vieren Christine en Christian hun liefde. 29 00:01:36,264 --> 00:01:39,058 Chrishell, Justin heeft zijn eigen kant. 30 00:01:39,142 --> 00:01:41,477 Dat weet je, toch? -Ik wil dit niet. 31 00:01:41,561 --> 00:01:43,813 Ze gaat. -Door wie is Chrisell verdrietig? 32 00:01:43,896 --> 00:01:46,691 Wat denk je, Amanza? Hebben we haar beledigd? 33 00:01:49,652 --> 00:01:54,240 EEN NETFLIX-SERIE 34 00:02:02,165 --> 00:02:03,541 OPPENHEIM GROUP VASTGOED 35 00:02:04,792 --> 00:02:05,793 OPPENHEIM GROEP 36 00:02:07,587 --> 00:02:10,840 Z'n huis verkocht niet. Ik zei: 'Laat mij het proberen.' 37 00:02:10,923 --> 00:02:13,384 Of een advertentie in tijdschriften. 38 00:02:13,968 --> 00:02:17,889 Er is weinig, dus ik wil iets laten zien wat niet op de markt is… 39 00:02:17,972 --> 00:02:20,266 …en hopelijk vind je het leuk. 40 00:02:20,766 --> 00:02:22,226 Misschien nog 'n e-mail. 41 00:02:22,310 --> 00:02:24,979 Ik vlieg vanavond om negen uur naar Miami. 42 00:02:25,062 --> 00:02:28,232 Ik kan met deze olie m'n auto voltanken en naar huis rijden. 43 00:02:38,075 --> 00:02:40,328 Hoe gaat ie? Je ziet er goed uit. -Hoi, schat. 44 00:02:40,411 --> 00:02:41,662 Prima. 45 00:02:42,455 --> 00:02:43,456 Dag, dames. 46 00:02:43,539 --> 00:02:44,916 Je ziet er leuk uit. 47 00:02:44,999 --> 00:02:47,251 Bedankt, jongens. -Mooie rok. 48 00:02:47,752 --> 00:02:49,754 Is de markt niet gestoord? 49 00:02:49,837 --> 00:02:51,672 Ja. Het is bizar. -Weet ik. 50 00:02:51,756 --> 00:02:53,883 Heftig, maar op 'n goede manier. 51 00:02:53,966 --> 00:02:56,385 Ik had iemand nodig voor bezichtigingen… 52 00:02:56,469 --> 00:02:58,596 …omdat ik constant heen en weer ga. 53 00:02:58,679 --> 00:03:02,141 Er is zoveel aanbod onder de 20 miljoen. 54 00:03:02,225 --> 00:03:06,771 Er was een huis van 12 miljoen. Er waren meer dan 50 aanbiedingen. 55 00:03:06,854 --> 00:03:08,314 Voor één huis. -Ja. 56 00:03:08,397 --> 00:03:11,275 Mensen kunnen niet onderhandelen, wat fijn is… 57 00:03:11,359 --> 00:03:16,781 …want ze weten dat ze ervoor moeten gaan anders raken ze het kwijt. 58 00:03:16,864 --> 00:03:20,743 Mary, nu je er bent, kun je met me mee naar Malibu? 59 00:03:20,826 --> 00:03:21,661 Malibu? 60 00:03:21,744 --> 00:03:25,122 Er is een mogelijke vervanger voor Davina. 61 00:03:25,706 --> 00:03:28,167 Echt? -De inkt is niet eens droog, hè? 62 00:03:28,251 --> 00:03:32,964 Ze doet zaken in Malibu en ik wil uitbreiden naar Malibu. 63 00:03:33,464 --> 00:03:35,925 Het is een win-winsituatie. -Ja. 64 00:03:36,008 --> 00:03:38,636 Als je haar niet mag, is het nee. -Bedankt. 65 00:03:39,136 --> 00:03:42,848 Jason, komt Christine terug, na haar baby? 66 00:03:42,932 --> 00:03:44,809 Weet je dat? -Uiteindelijk wel. 67 00:03:44,892 --> 00:03:47,853 Ik wil iemand aannemen voor in de tussentijd. 68 00:03:47,937 --> 00:03:50,273 Weet Christine dat je… -Nog niet. 69 00:03:51,107 --> 00:03:51,941 Echt? 70 00:03:53,150 --> 00:03:57,154 Mag ik aan dat bureau zitten en de nieuwe aan dit bureau? 71 00:03:57,238 --> 00:04:01,409 Ik ben m'n stem kwijt. Daarom heb ik knobbeltjes op mijn stembanden. 72 00:04:01,492 --> 00:04:04,120 Van het schreeuwen. -We moeten een megafoon kopen. 73 00:04:04,203 --> 00:04:05,955 Dat is goed. -Ik help je wel. 74 00:04:06,038 --> 00:04:07,707 Ik pak mijn spullen. 75 00:04:07,790 --> 00:04:10,668 Ze is zo enthousiast. -Ik ben hier. 76 00:04:11,794 --> 00:04:13,546 Leuk. -Je zit zo laag. 77 00:04:13,629 --> 00:04:16,215 Mijn vrienden zijn hier. -Christine vindt het prima. 78 00:04:16,299 --> 00:04:18,759 Het kan me niet schelen wat ze denkt. 79 00:04:19,260 --> 00:04:20,761 Ja. Dit is zoveel beter. 80 00:04:20,845 --> 00:04:21,846 Leuk. 81 00:04:21,929 --> 00:04:25,433 We hebben Christine te veel kansen gegeven en veel van ons… 82 00:04:25,516 --> 00:04:28,561 Ik ben het zat, er is geen weg terug. 83 00:04:28,644 --> 00:04:31,188 We hebben onze ups en downs gehad. 84 00:04:31,897 --> 00:04:35,151 We zijn uit elkaar gegroeid. Ik heb haar maanden niet gesproken. 85 00:04:35,234 --> 00:04:37,570 Mary wilde het oplossen. 86 00:04:37,653 --> 00:04:40,156 Ze heeft zich afgezonderd van de meiden. 87 00:04:40,239 --> 00:04:42,408 Ze verdient dit bureau niet meer. 88 00:04:44,160 --> 00:04:46,120 Het is te druk voor lege bureaus. 89 00:05:17,860 --> 00:05:21,113 Ik ben negen maanden zwanger en ik werk nog. 90 00:05:21,197 --> 00:05:24,784 We wilden volgend jaar kinderen krijgen… 91 00:05:24,867 --> 00:05:28,537 …maar met Covid, als het leven even tegenzit… 92 00:05:30,581 --> 00:05:35,169 Eerst dacht ik: wat wil ik van de snackbar? 93 00:05:35,252 --> 00:05:38,255 Ik deed een test en zo kwam ik erachter… 94 00:05:38,339 --> 00:05:41,384 …ik legde het op het aanrecht, net als in de film. 95 00:05:41,467 --> 00:05:44,470 Ik liep weg en toen vond Christian het. 96 00:05:44,553 --> 00:05:45,805 Het was heel leuk. 97 00:05:49,975 --> 00:05:51,811 Hoi. -Hoe gaat het? 98 00:05:51,894 --> 00:05:53,729 -Hoe is het? Fijn je te zien. 99 00:05:53,813 --> 00:05:55,940 Fijn je te zien. Jeetje. 100 00:05:56,023 --> 00:05:58,359 Het uitzicht is geweldig. 101 00:05:58,442 --> 00:06:00,111 Fantastisch. 102 00:06:00,194 --> 00:06:02,988 Christian zei dat je een groter huis wil. 103 00:06:03,072 --> 00:06:06,409 Ik zei dat hij je moest bellen. We hebben wat hulp nodig. 104 00:06:06,492 --> 00:06:09,120 Ons huis is nu veel te klein… 105 00:06:09,203 --> 00:06:12,164 …het is verticaal, je kunt nergens lopen. 106 00:06:12,248 --> 00:06:14,500 Er is geen plek voor een kinderwagen. 107 00:06:14,583 --> 00:06:18,379 We hebben vijf slaapkamers maar eigenlijk maar twee,… 108 00:06:18,462 --> 00:06:20,714 …want alles is een… Nou ja, 'we'. 109 00:06:20,798 --> 00:06:24,176 Ik heb er kasten van gemaakt. 110 00:06:24,260 --> 00:06:26,095 We hebben wat groters nodig. 111 00:06:26,178 --> 00:06:29,014 Het hoeft niet groot te zijn. Minstens 900 m2. 112 00:06:29,974 --> 00:06:31,684 Dat is enorm, maar oké. 113 00:06:31,767 --> 00:06:35,062 Het is relatief. -Afhankelijk van wie je 't vraagt. 114 00:06:35,146 --> 00:06:36,480 Oké. -Maar, zoiets. 115 00:06:36,564 --> 00:06:38,774 Ons huis is vol. 116 00:06:38,858 --> 00:06:42,194 We willen een geweldige keuken… 117 00:06:42,278 --> 00:06:45,072 …een open indeling, geweldig licht… 118 00:06:45,156 --> 00:06:49,076 …een kamer voor m'n kasten… 119 00:06:49,160 --> 00:06:50,411 …en babykamers. 120 00:06:52,163 --> 00:06:55,166 Het kan overal, van de Valley tot Beverly Hills. 121 00:06:55,249 --> 00:06:56,750 Maar het punt is… 122 00:06:56,834 --> 00:06:59,837 We hoeven geen uitzicht. We willen privacy. 123 00:06:59,920 --> 00:07:02,339 In de stad… -Dus dit is niets voor jou. 124 00:07:02,423 --> 00:07:04,383 Ik vind het persoonlijk geweldig. 125 00:07:04,467 --> 00:07:06,594 Het is alleen niet kindvriendelijk… 126 00:07:06,677 --> 00:07:09,889 …en als ik dat zeg, dan is het echt niet zo. 127 00:07:09,972 --> 00:07:14,477 Dit is niet kindvriendelijk. Hij gaat ervandoor en valt van de heuvel. 128 00:07:14,560 --> 00:07:17,313 Ik zal je rondleiden. Het huis is echt sexy. 129 00:07:17,396 --> 00:07:19,982 5 SLAAPKAMERS, 5,5 BADKAMERS, 585 M2 130 00:07:22,318 --> 00:07:26,155 De keuken is geweldig om te koken. 131 00:07:26,238 --> 00:07:27,948 Maar dit is… -Jij en ik. 132 00:07:28,032 --> 00:07:30,534 We hebben nog nooit gekookt. -Allebei niet. 133 00:07:30,618 --> 00:07:33,829 Maar voor iemand die wil koken is het een optie. 134 00:07:33,913 --> 00:07:36,957 Miele apparaten. Prachtig. -Hou op. 135 00:07:37,833 --> 00:07:38,709 Hou op. 136 00:07:38,792 --> 00:07:40,753 Het is mijn tas. Vind je 't mooi? 137 00:07:40,836 --> 00:07:42,755 Ja, maar het is geen tas. 138 00:07:42,838 --> 00:07:45,341 Het is een stoeltas. Er kan niks in. 139 00:07:45,424 --> 00:07:46,967 Het is mode. -Oké. 140 00:07:48,511 --> 00:07:50,763 Ik laat je de rest zien. -Oké. 141 00:07:50,846 --> 00:07:53,474 ik help je wel. -Dank je. 142 00:08:00,356 --> 00:08:02,858 De suite is 139 vierkante meter. 143 00:08:03,442 --> 00:08:06,028 Dat is enorm. -Bizar, ja. 144 00:08:09,406 --> 00:08:12,284 Kijk hoe de bergen de stad omlijsten. Prachtig. 145 00:08:12,368 --> 00:08:14,036 Dit is geweldig. 146 00:08:15,329 --> 00:08:16,372 Dit is te gek. 147 00:08:16,455 --> 00:08:18,541 Ik waardeer dat je bent gekomen. 148 00:08:18,624 --> 00:08:21,710 Het is prachtig. -En je moet dit verkopen. 149 00:08:21,794 --> 00:08:25,297 Alleen al met de commissie kan je kind studeren. 150 00:08:25,381 --> 00:08:29,093 Je hebt gelijk. Ik help je graag een koper te vinden. 151 00:08:29,176 --> 00:08:32,012 Ik praat wel met Christian of hij iemand kent. 152 00:08:32,096 --> 00:08:34,014 Doe me een lol. Wat is je plan? 153 00:08:34,098 --> 00:08:37,101 Ik weet dat je even niet zult werken door je baby. 154 00:08:37,184 --> 00:08:40,396 Ik ben zwanger, niet dood. Ik wil nog steeds werken. 155 00:08:41,146 --> 00:08:43,065 Ik ben blij voor je. 156 00:08:43,148 --> 00:08:44,817 Heel blij. Wij allemaal. 157 00:08:44,900 --> 00:08:48,612 Maar je verdient vrije tijd, ik wil tijdelijk iemand aannemen. 158 00:08:48,696 --> 00:08:52,992 Weken, maanden, zolang als je wilt. Je bureau is er als je terugkomt. 159 00:08:53,075 --> 00:08:57,955 Zaken zijn zaken, maar weet dat ik terugkom. 160 00:08:58,038 --> 00:09:00,332 Het is of je elk moment kan bevallen. 161 00:09:00,416 --> 00:09:02,543 Laten we gaan. 162 00:09:02,626 --> 00:09:04,837 We verkopen dit voor je baby komt. 163 00:09:04,920 --> 00:09:05,963 Graag. 164 00:09:10,009 --> 00:09:11,719 CHRISHELLS PAND 165 00:09:19,977 --> 00:09:24,815 2020 was het jaar van geweldige hoogte- en dieptepunten. 166 00:09:24,898 --> 00:09:28,569 Van een scheiding tot het verlies van m'n ouders… 167 00:09:28,652 --> 00:09:30,988 …en daarna Dancing With the Stars. 168 00:09:31,572 --> 00:09:34,241 QUEENS RD. LOS ANGELES 4 SLAAPKAMERS, 3,5 BADKAMERS, 287 M2 169 00:09:36,827 --> 00:09:39,246 Na alles wat ik heb meegemaakt… 170 00:09:39,330 --> 00:09:43,334 …focus ik me nu op m'n carrière. 171 00:09:43,417 --> 00:09:47,921 Dus nu ben ik zeker een van de topverkopers bij Oppenheim Group. 172 00:09:48,005 --> 00:09:49,381 Ik heb hard gewerkt… 173 00:09:49,465 --> 00:09:52,760 …en ik kan eindelijk een eigen huis kopen… 174 00:09:52,843 --> 00:09:54,845 …dus het ziet er goed uit. 175 00:09:57,681 --> 00:09:59,183 Hoi. -Chrishell. 176 00:09:59,767 --> 00:10:02,811 Moet je dit zien. -Is het niet prachtig? 177 00:10:02,895 --> 00:10:03,937 Hoi. -Fantastisch. 178 00:10:04,021 --> 00:10:05,064 Hoe gaat het? 179 00:10:05,648 --> 00:10:07,316 O, mijn God. -Sexy mama. 180 00:10:07,983 --> 00:10:09,360 Jij ook. -Kijk. 181 00:10:09,443 --> 00:10:11,320 Mooi, hè? -Dit is ongelooflijk. 182 00:10:11,403 --> 00:10:13,739 Ik had het nog niet ingericht gezien. 183 00:10:13,822 --> 00:10:17,076 Kijk. De keuken is gerenoveerd. -De hardware. 184 00:10:17,159 --> 00:10:19,703 Alles is gedaan. -Geweldig. 185 00:10:20,454 --> 00:10:23,415 De kleuren zijn prachtig. Je hebt een barretje. 186 00:10:23,499 --> 00:10:25,459 Dit is sexy. -Ja, hè? 187 00:10:25,542 --> 00:10:26,710 Dit is supersexy. 188 00:10:26,794 --> 00:10:28,420 Stel je voor. Oké. Je kunt… 189 00:10:28,504 --> 00:10:32,675 Hier is een zithoek, je kunt hier een bank neerzetten. 190 00:10:32,758 --> 00:10:34,134 Juist. De deuren. 191 00:10:34,218 --> 00:10:36,261 Ja, hè. -O, mijn God. 192 00:10:36,345 --> 00:10:39,473 Hier kunnen we… 193 00:10:39,556 --> 00:10:40,641 …een klein… 194 00:10:40,724 --> 00:10:44,228 Bij feestjes zou dit 't centrum zijn. Hier staan drankjes. 195 00:10:44,311 --> 00:10:47,022 Geweldig. -Dit is echt een droomhuis. 196 00:10:47,106 --> 00:10:48,107 Zeker. 197 00:10:48,190 --> 00:10:51,902 Ik zie veel droomhuizen, maar vaak zijn ze erg koud. 198 00:10:51,985 --> 00:10:53,779 Dit heeft warmte. 199 00:10:53,862 --> 00:10:57,449 Er zijn gewelfde plafonds. Prachtige vloeren. 200 00:10:57,533 --> 00:10:59,368 Het is heel mooi open. -Ja. 201 00:10:59,451 --> 00:11:01,662 Dit huis heeft een logeerkamer… 202 00:11:01,745 --> 00:11:04,456 …ik zou een sportkamer maken. 203 00:11:04,540 --> 00:11:07,251 Uiteindelijk kan het een babykamer worden. 204 00:11:07,334 --> 00:11:10,879 Ik wil het niet zeggen, want wat als het niet gebeurd. 205 00:11:10,963 --> 00:11:14,967 Dit is de eerste keer dat ik een bod doe voor mezelf. 206 00:11:15,050 --> 00:11:17,886 Het is 'n goede investering. -Ik moet ergens op kloppen. 207 00:11:17,970 --> 00:11:23,267 Het wordt een goede investering in jezelf en in je toekomst. 208 00:11:23,350 --> 00:11:26,854 Hiervoor was het niet echt mijn huis. 209 00:11:26,937 --> 00:11:30,733 Ik heb een document getekend met: 'Ik heb hier geen recht op.' 210 00:11:30,816 --> 00:11:34,695 Ik vind het mooi dat ik niets nodig heb van iemand. 211 00:11:34,778 --> 00:11:37,489 Je bent zo blij. 212 00:11:37,573 --> 00:11:39,658 Je ogen lichten op. 213 00:11:39,742 --> 00:11:41,368 Dit is het. 214 00:11:41,452 --> 00:11:42,494 Dat is het nou. 215 00:11:42,578 --> 00:11:44,997 Richt je op een huis, niet op een man. 216 00:11:45,956 --> 00:11:47,916 Dat houdt z'n waarde. 217 00:11:50,210 --> 00:11:54,923 Het huis waar ik met Justin woonde, was prachtig… 218 00:11:55,007 --> 00:11:58,010 …maar het was te groot. 219 00:11:58,093 --> 00:11:59,720 En dit is van mij. 220 00:11:59,803 --> 00:12:01,555 Niemand kan het afpakken. 221 00:12:01,638 --> 00:12:05,976 Ik kan er niet uitgeschopt worden, ik zal nooit meer in die positie staan. 222 00:12:06,059 --> 00:12:07,311 De straat is top. 223 00:12:07,394 --> 00:12:12,065 Ik ken de buurt. Maar hoe ver woont Christine? 224 00:12:12,149 --> 00:12:14,485 We worden geen buren. 225 00:12:14,568 --> 00:12:16,153 Ze is nu zwanger… 226 00:12:16,236 --> 00:12:19,114 …dus misschien is ze rustig. 227 00:12:19,198 --> 00:12:21,241 Kalm? Je mag altijd hopen. 228 00:12:22,242 --> 00:12:24,036 Ik hoop het, voor de baby. 229 00:12:24,119 --> 00:12:25,370 Voor iedereen. 230 00:12:26,246 --> 00:12:28,707 Als ik 'n bod doe, moet ik snel beslissen… 231 00:12:28,791 --> 00:12:31,668 …want dit komt morgen op de markt. 232 00:12:31,752 --> 00:12:34,296 Doe het. Dit is geweldig. 233 00:12:34,379 --> 00:12:37,549 Je gaat geen huis vinden dat zo goed is afgewerkt. 234 00:12:37,633 --> 00:12:40,385 Het zal snel verkopen. -Weet ik. 235 00:12:40,469 --> 00:12:41,845 Daar ben ik bang voor. 236 00:12:46,600 --> 00:12:49,394 CHRISTINES HUIS 237 00:12:57,694 --> 00:13:00,280 LISA CHRISTINES FEESTPLANNER 238 00:13:03,659 --> 00:13:05,410 Hoi, jongens. Hoe is het? 239 00:13:05,494 --> 00:13:07,704 Geweldig. -Ja? Ziet er goed uit. 240 00:13:07,788 --> 00:13:08,747 Bedankt. 241 00:13:08,831 --> 00:13:11,708 Ik heb met Christine afgesproken, kunnen jullie pauzeren? 242 00:13:11,792 --> 00:13:13,168 Even pauze. 243 00:13:13,252 --> 00:13:14,253 Bedankt. 244 00:13:18,382 --> 00:13:19,925 Jeetje. -Hoi, schoonheid. 245 00:13:20,008 --> 00:13:21,552 Je ziet er geweldig uit. 246 00:13:21,635 --> 00:13:24,638 Wat leuk je te zien. -Je ziet er perfect uit. 247 00:13:24,721 --> 00:13:26,098 Hoe gaat 't? Babybuik. -Goed. 248 00:13:26,181 --> 00:13:27,808 Je bent zo dun. 249 00:13:27,891 --> 00:13:29,017 Bedankt. -Hoe? 250 00:13:29,101 --> 00:13:31,228 Zo voelt het niet. -Je sport zoveel. 251 00:13:31,311 --> 00:13:32,938 Bedankt. -Prachtig. Dus… 252 00:13:33,021 --> 00:13:35,232 Ik heb er zin in. -Het wordt mooi. 253 00:13:35,315 --> 00:13:37,985 Je extreme, high-fashion jungle komt eraan. 254 00:13:38,068 --> 00:13:39,069 Geweldig. 255 00:13:39,152 --> 00:13:41,655 Ik wil geen saaie babyshower. 256 00:13:41,738 --> 00:13:44,032 Dit wordt over de top, het wordt leuk. 257 00:13:44,116 --> 00:13:47,119 Als er iets is wat ik kan, is het een feestje geven. 258 00:13:47,202 --> 00:13:48,579 Dit is net binnen. 259 00:13:48,662 --> 00:13:51,206 Voor je lounge. -Erg Dolce en Gabbana. 260 00:13:51,290 --> 00:13:53,542 Christian Lacroix. -Heel mooi. 261 00:13:53,625 --> 00:13:57,796 Christian Lacroix. Dit is de bloemenwand bij de oprit. 262 00:13:57,880 --> 00:13:59,882 Heb ik dit ontworpen? -Ja. 263 00:13:59,965 --> 00:14:01,341 Ik ben geniaal. -Ja. 264 00:14:03,135 --> 00:14:05,387 Het ziet er goed uit. Het zwembad wordt afgedekt… 265 00:14:05,470 --> 00:14:07,681 …en hier doen we twee stations. 266 00:14:07,764 --> 00:14:10,017 We serveren heerlijke mezze. 267 00:14:10,100 --> 00:14:11,643 Tropisch fruit. 268 00:14:11,727 --> 00:14:14,563 Hier kunnen mensen lekker eten. 269 00:14:17,441 --> 00:14:19,651 Klaag me niet aan. 270 00:14:19,735 --> 00:14:22,571 Sorry. 271 00:14:23,405 --> 00:14:25,741 Daarom leggen we tapijt neer. -Ja. 272 00:14:25,824 --> 00:14:27,576 Dit is de reden. 273 00:14:27,659 --> 00:14:30,704 En dan… -Loop voorzichtig. 274 00:14:30,787 --> 00:14:34,583 Wat hebben we besloten voor de wow-factor? 275 00:14:34,666 --> 00:14:37,002 Er komen artiesten. 276 00:14:37,085 --> 00:14:38,670 Mannelijke strippers? 277 00:14:38,754 --> 00:14:41,506 Er komen mannen met bodypaint die op dieren lijken. 278 00:14:41,590 --> 00:14:44,092 Dat is leuk. -Het wordt geweldig. 279 00:14:44,176 --> 00:14:46,386 Het kan grootser. Wat wil je? 280 00:14:46,470 --> 00:14:48,263 Wat als we… 281 00:14:48,347 --> 00:14:50,390 Weet je wat m'n lievelingsdier is? 282 00:14:50,474 --> 00:14:51,558 Wat? Ik ben bang. 283 00:14:52,142 --> 00:14:53,310 Een luiaard. 284 00:14:54,853 --> 00:14:58,440 Waar moet ik een luiaard vandaan halen? 285 00:14:59,024 --> 00:15:02,569 Als iemand het kan, ben jij het wel. 286 00:15:02,653 --> 00:15:05,739 Dan moet ik aan het werk. Ik moet gaan. 287 00:15:05,822 --> 00:15:08,492 Ik moet rondbellen. -Het wordt geweldig. 288 00:15:08,575 --> 00:15:10,953 Ik heb vertrouwen in je. 289 00:15:11,036 --> 00:15:13,080 Ik ga m'n best doen. -Dag, schat. 290 00:15:13,163 --> 00:15:14,456 Dag, lieverd. 291 00:15:23,924 --> 00:15:25,717 Oké. -Hier is het. 292 00:15:28,136 --> 00:15:30,055 Dit is niet slecht. 293 00:15:30,555 --> 00:15:32,557 Uitbreiden is altijd goed. 294 00:15:32,641 --> 00:15:35,394 We richten ons allemaal op onze niches… 295 00:15:35,477 --> 00:15:38,146 …en in Malibu zijn we nog niet bezig. 296 00:15:38,230 --> 00:15:41,441 PACIFIC COAST HIGHWAY, LOS ANGELES 4 SLAAPKAMERS, 2,5 BADKAMER, 198 M2 297 00:15:41,525 --> 00:15:43,568 PRIJS: 10.995.000 DOLLAR 298 00:15:43,652 --> 00:15:46,571 Oké, Vanessa. Kijk wat een leuke auto. 299 00:15:46,655 --> 00:15:47,656 Heel leuk. 300 00:15:50,325 --> 00:15:51,284 Vanessa. 301 00:15:52,536 --> 00:15:53,829 Hoi, Jason. 302 00:15:53,912 --> 00:15:54,830 Dit is Mary. 303 00:15:54,913 --> 00:15:56,790 Hoi. Aangenaam. -Aangenaam. 304 00:15:56,873 --> 00:16:01,461 Ik ben Vanessa Villela. Ik ben Mexicaans. Ik kom uit Mexico-Stad. 305 00:16:01,545 --> 00:16:04,089 Even m'n schoenen aandoen. -Leuk je te zien. 306 00:16:04,172 --> 00:16:05,340 Goed je te zien. 307 00:16:05,424 --> 00:16:09,803 Ik werk nog geen jaar in de makelaardij en ik heb al panden en klanten… 308 00:16:09,886 --> 00:16:11,263 …met name in Malibu. 309 00:16:11,346 --> 00:16:15,434 Ik ben blij dat ik omringd word door zulke succesvolle makelaars… 310 00:16:15,517 --> 00:16:19,021 …ik wil het omarmen en leren van de besten. 311 00:16:19,104 --> 00:16:20,731 Dit huis heeft veel land. 312 00:16:20,814 --> 00:16:22,691 Het is bijna een halve hectare. 313 00:16:22,774 --> 00:16:24,985 Er is plek voor 'n volleybalveld. -Ja. 314 00:16:25,068 --> 00:16:26,778 We doen 'n wedstrijdje. -Ja. 315 00:16:26,862 --> 00:16:28,864 Ik wil binnen zien. -Kom op. 316 00:16:34,244 --> 00:16:36,246 Hier is een prachtige keuken. 317 00:16:36,329 --> 00:16:40,083 Ik hou van open ruimtes aan 't strand, en er zijn zoveel ramen. 318 00:16:40,167 --> 00:16:41,710 Het is prachtig. 319 00:16:41,793 --> 00:16:44,212 Heel indrukwekkend, Vanessa. -Prachtig. 320 00:16:44,296 --> 00:16:46,673 Waar kom je vandaan? -Uit Mexico-Stad. 321 00:16:46,757 --> 00:16:48,884 Geboren en getogen. -Hoelang ben je hier? 322 00:16:48,967 --> 00:16:49,926 In Amerika? 323 00:16:50,510 --> 00:16:53,221 Zestien jaar. -Je hebt een mooi accent. 324 00:16:53,305 --> 00:16:54,222 Bedankt. 325 00:16:54,890 --> 00:16:59,436 Toen ik naar Los Angeles verhuisde, was de taal een enorme shock voor me. 326 00:16:59,519 --> 00:17:04,357 Ik was zo verlegen en schaamde me om mijn accent… 327 00:17:04,441 --> 00:17:06,359 …of om iets fouts te zeggen… 328 00:17:06,443 --> 00:17:08,528 …en nu denk ik: het maakt niet uit. 329 00:17:08,612 --> 00:17:11,782 Ik omarmde wie ik ben en ik hou van mijn accent. 330 00:17:11,865 --> 00:17:14,576 Soms wordt het duidelijker. als ik nerveus ben… 331 00:17:14,659 --> 00:17:16,453 …dan is mijn accent altijd… 332 00:17:17,162 --> 00:17:20,499 Niet alleen mijn accent. Mijn Engels verdwijnt. 333 00:17:20,582 --> 00:17:24,294 Ik zeg: 'Wat? Hoe zeg je dat?' Cómo se dice? 334 00:17:28,423 --> 00:17:29,716 Ik hou ervan. 335 00:17:29,800 --> 00:17:33,512 Ze lijkt een beetje op Chrishell. Ze deed soaps in Mexico. 336 00:17:33,595 --> 00:17:35,222 Ja, in Colombia. -Echt? 337 00:17:35,305 --> 00:17:36,264 Ja. 338 00:17:36,348 --> 00:17:38,767 Je neemt een bepaald type aan, hè? 339 00:17:40,477 --> 00:17:44,898 Chrishell bleek goed te zijn, dus ik heb een goed gevoel over jou. 340 00:17:46,108 --> 00:17:48,360 Vanessa heeft veel potentie. 341 00:17:48,443 --> 00:17:50,570 Ze is vrolijk en energiek… 342 00:17:50,654 --> 00:17:53,490 …en ze zit nog niet lang in de industrie… 343 00:17:53,573 --> 00:17:57,244 …maar ze is hongerig en gemotiveerd, ze zal het goed doen. 344 00:17:57,327 --> 00:18:00,413 Ik keek naar de dolfijnen voor jullie kwamen. 345 00:18:00,497 --> 00:18:03,291 Echt? Zag je ze? Ik wil er een zien. -Zoveel. 346 00:18:03,375 --> 00:18:06,128 Soms zie je in deze tijd ook walvissen. 347 00:18:06,211 --> 00:18:08,255 Ja? Wil je ons de rest laten zien? 348 00:18:13,802 --> 00:18:16,429 Dit is mijn favoriete kamer van het huis… 349 00:18:16,513 --> 00:18:18,932 …want moet je dit uitzicht zien. 350 00:18:19,015 --> 00:18:21,434 Ja. -Het is krankzinnig. 351 00:18:21,518 --> 00:18:24,020 De zonsondergangen zijn hier adembenemend. 352 00:18:24,104 --> 00:18:25,605 Het is zo mooi. 353 00:18:25,689 --> 00:18:28,733 Ik heb nog nooit zo'n mooi uitzicht op 't strand gezien. 354 00:18:28,817 --> 00:18:30,235 Ja. Het is bizar. 355 00:18:30,318 --> 00:18:32,362 Er zijn geen buren. 356 00:18:32,445 --> 00:18:33,822 Heel mooi. -Juist. 357 00:18:33,905 --> 00:18:37,284 Oppenheim Group is een van de meest succesvolle makelaars… 358 00:18:37,367 --> 00:18:40,912 …en omdat ik nieuw ben, wil ik begeleid worden. 359 00:18:40,996 --> 00:18:43,331 Ik wil een team zijn met anderen. 360 00:18:43,415 --> 00:18:46,668 Ik ben op de perfecte plek om beter te worden… 361 00:18:46,751 --> 00:18:49,504 …en ik ben heel blij met wat ik doe. 362 00:18:49,588 --> 00:18:51,381 Je zult het goed doen. -Ik ben blij. 363 00:18:51,464 --> 00:18:53,842 Kom iedereen op kantoor ontmoeten. -Ja. 364 00:18:53,925 --> 00:18:55,510 Ik kan niet wachten. -Oké. 365 00:19:01,391 --> 00:19:04,477 N DOHENY DR. LOS ANGELES 5 SLAAPKAMERS, 6 BADKAMERS, 770 M2 366 00:19:04,561 --> 00:19:06,855 PRIJS: 13.995.000 DOLLAR 367 00:19:06,938 --> 00:19:08,773 COMMISSIE: 419.850 DOLLAR 368 00:19:10,442 --> 00:19:12,527 HEATHERS PAND 369 00:19:23,997 --> 00:19:25,207 Ongelofelijk. 370 00:19:29,002 --> 00:19:30,670 Wat zie je er leuk uit. 371 00:19:30,754 --> 00:19:33,632 Vind je het mooi? Ik ben voor lang gegaan. 372 00:19:33,715 --> 00:19:35,550 Heel mooi. 373 00:19:35,634 --> 00:19:40,055 En m'n outfit? Ik heb een bezichtiging, dus ik ben in Doheny Estates. 374 00:19:40,138 --> 00:19:43,099 Dit prachtige huis dat we zullen krijgen… 375 00:19:43,183 --> 00:19:45,518 …over een jaar. Het is zo'n 14 miljoen. 376 00:19:45,602 --> 00:19:47,354 Misschien 'n maand. Stuur de link. 377 00:19:47,938 --> 00:19:51,191 Als je me niet volgt op Instagram, is dit een schok… 378 00:19:51,274 --> 00:19:53,818 …maar ik ben verloofd. 379 00:19:53,902 --> 00:19:56,238 Ik heb het van elk dak geschreeuwd… 380 00:19:56,321 --> 00:20:00,158 …en tegen iedereen gezegd. Ik vind verloofd zijn heerlijk. 381 00:20:00,242 --> 00:20:02,369 Ik wist het gelijk. 382 00:20:02,452 --> 00:20:05,372 We wisten het meteen. Iedereen vond ons gek. 383 00:20:05,455 --> 00:20:08,875 Niemand had het gedacht, hij zei altijd: 384 00:20:08,959 --> 00:20:11,586 'Wij weten het en de rest uiteindelijk ook'… 385 00:20:11,670 --> 00:20:15,006 …en drie dagen na ons eenjarig jubileum… 386 00:20:15,090 --> 00:20:16,967 …vroeg hij me ten huwelijk. 387 00:20:18,176 --> 00:20:22,931 Het was het meest romantische, prachtige aanzoek ooit. 388 00:20:23,014 --> 00:20:26,685 Ik wil zo graag met hem trouwen en Mrs El Moussa worden. 389 00:20:26,768 --> 00:20:28,895 Ik wil een huis in L.A. kopen. 390 00:20:28,979 --> 00:20:31,106 Ik hou van Orange County… 391 00:20:31,189 --> 00:20:34,150 …maar de beste huizen zijn in Los Angeles. 392 00:20:34,234 --> 00:20:36,194 Er is geen concurrentie. -Ja. 393 00:20:36,278 --> 00:20:39,781 Daarom brengen we de stijl van Los Angeles naar… 394 00:20:39,864 --> 00:20:41,283 Ik moet weg. Hou van je. 395 00:20:42,742 --> 00:20:43,618 Dag, schat. 396 00:20:43,702 --> 00:20:47,038 Sorry, ik belde net m'n verloofde. 397 00:20:47,122 --> 00:20:48,498 Ik ben Heather. -Karan. 398 00:20:48,581 --> 00:20:49,916 Aangenaam. -Aangenaam. 399 00:20:50,000 --> 00:20:53,628 Dit is Doheny Estate, boven Sunset Plaza, een geweldige locatie. 400 00:20:53,712 --> 00:20:57,590 Het voelt alsof je bij de stad woont, maar in een andere wereld. 401 00:20:57,674 --> 00:20:59,467 Dit is 14 miljoen. 402 00:20:59,551 --> 00:21:03,054 Vijf slaapkamers, zeven badkamers, 762 vierkant meter. 403 00:21:03,138 --> 00:21:04,723 Oké. -Het kavel is 1672 m2. 404 00:21:04,806 --> 00:21:07,976 Laten we kijken. -Eerst het uitzicht. 405 00:21:09,352 --> 00:21:12,272 Dit uitzicht is echt episch. -Het is geweldig. 406 00:21:12,355 --> 00:21:15,358 Het zwembad omhult bijna het hele huis. 407 00:21:15,442 --> 00:21:16,651 Als 'n gracht. -Mooi. 408 00:21:16,735 --> 00:21:17,944 Het is prachtig. 409 00:21:18,028 --> 00:21:19,821 Geef je feesten? Kinderen? -Ja. 410 00:21:19,904 --> 00:21:22,866 Geen kinderen, maar ik geef feestjes, dus… 411 00:21:22,949 --> 00:21:25,660 Je wilt 'n huis voor feestjes, maar ook rustig. 412 00:21:25,744 --> 00:21:26,745 Ja. -Ja. 413 00:21:26,828 --> 00:21:28,830 Wat doe je voor werk? Reis je? 414 00:21:28,913 --> 00:21:32,292 Ik heb pistacheboerderijen en schoonheidsproducten buiten de stad. 415 00:21:32,375 --> 00:21:33,418 Ik werk uit huis. 416 00:21:33,501 --> 00:21:36,254 Gaaf. Pistacheboerderijen. -Ja. 417 00:21:36,338 --> 00:21:39,632 Hou je van pistachenoten? -Als ze geld opleveren. 418 00:21:40,467 --> 00:21:42,218 Als het geld oplevert, wel. 419 00:21:42,302 --> 00:21:43,386 Juist. -Ik ook. 420 00:21:51,978 --> 00:21:53,772 Hier is je slaapkamer. -Oké. 421 00:21:53,855 --> 00:21:56,399 Dit uitzicht is echt episch… 422 00:21:56,483 --> 00:21:58,693 …en hier word je elke dag mee wakker. 423 00:21:58,777 --> 00:22:02,655 Ik wil je laten zien wat je ziet als ik de gordijnen opendoe. 424 00:22:02,739 --> 00:22:03,782 'Gordijn openen'. 425 00:22:05,909 --> 00:22:09,496 Word wakker, druk op de knop, en je rolgordijn gaat open. 426 00:22:09,579 --> 00:22:12,499 Dit is je uitzicht. -Fijn om zo wakker te worden. 427 00:22:16,419 --> 00:22:19,756 Mijn lievelingsplek in het huis is het waterelement. 428 00:22:19,839 --> 00:22:21,257 Kijk. -Hou je van water? 429 00:22:21,341 --> 00:22:23,218 Ja. Ik heb er nooit op gelopen. 430 00:22:23,301 --> 00:22:25,387 Ooit een huis met water gehad? -Nee. 431 00:22:25,470 --> 00:22:27,680 Cool, hè? -Nee. Dit is cool. 432 00:22:27,764 --> 00:22:30,683 Ik vraag me af wat ik zou doen als ik hier woonde. 433 00:22:30,767 --> 00:22:33,436 Misschien een boom, wat vissen. 434 00:22:33,520 --> 00:22:36,731 Misschien geen vissen, maar wel de boom. -Waarom niet? 435 00:22:36,815 --> 00:22:39,567 Misschien kunnen ze niet tegen chloor. 436 00:22:39,651 --> 00:22:42,404 Het chloor. Daar dacht ik niet eens aan. 437 00:22:44,197 --> 00:22:45,865 Hier is het theater. 438 00:22:47,283 --> 00:22:48,201 Mooi gedaan. 439 00:22:48,284 --> 00:22:50,995 Wat denk je? Is er iets wat je niets vindt? 440 00:22:51,079 --> 00:22:53,957 Is er iets waar je super enthousiast over bent? 441 00:22:54,040 --> 00:22:56,543 Het is heel mooi. Het voldoet aan de eisen. 442 00:22:56,626 --> 00:22:58,128 Maar… -De prijs? 443 00:22:58,211 --> 00:23:00,004 Ik wilde minder uitgeven… 444 00:23:00,088 --> 00:23:03,383 …maar misschien kun je met de verkoper praten. 445 00:23:03,466 --> 00:23:07,220 Absoluut, maar bied snel, want we hebben meer bezichtigingen. 446 00:23:07,303 --> 00:23:09,848 Er is weinig voorraad, we moeten snel zijn. 447 00:23:09,931 --> 00:23:11,933 Dat zie ik inderdaad. -Ja. 448 00:23:24,279 --> 00:23:26,114 Ze komt zo. Ik heb honger. 449 00:23:26,197 --> 00:23:29,993 Ik ook. -Ik heb haar ge-sms't. Ze parkeert. 450 00:23:30,076 --> 00:23:33,079 We moeten haar vertellen dat we eerder afspreken. 451 00:23:38,042 --> 00:23:39,252 Lieve help. 452 00:23:39,335 --> 00:23:42,464 Meisje. -Wat een lekker ding. 453 00:23:45,508 --> 00:23:46,926 Hoe gaat ie? -We matchen. 454 00:23:47,010 --> 00:23:48,845 We matchen. Leuk. -Hou van je. 455 00:23:48,928 --> 00:23:49,929 Knappe koppen. 456 00:23:56,019 --> 00:23:57,896 Bedankt. -Geen dank. 457 00:23:57,979 --> 00:23:59,606 Willen jullie wat eten? 458 00:23:59,689 --> 00:24:00,940 Branzino. -Graag. 459 00:24:01,024 --> 00:24:03,151 Branzino. -Ik denk de golfgarnalen. 460 00:24:03,234 --> 00:24:05,278 Lekker. -De opgeklopte aubergine. 461 00:24:05,361 --> 00:24:07,280 Klinkt goed. Geef maar. -Perfect. 462 00:24:07,363 --> 00:24:08,531 Bedankt. 463 00:24:09,073 --> 00:24:11,993 Hallo. We hebben zo veel te bespreken. -Ja. 464 00:24:12,076 --> 00:24:15,455 Er zijn een paar dingen waar ik een update over wil. 465 00:24:15,538 --> 00:24:17,874 Wat? Heb je iemand ontmoet? 466 00:24:17,957 --> 00:24:22,128 Hou op. Geen jongens. -Er zijn betere dingen dan jongens. 467 00:24:22,212 --> 00:24:24,464 O, mijn God. -Wat is er beter dan… 468 00:24:24,547 --> 00:24:25,965 Dat zal ik je vertellen. 469 00:24:26,049 --> 00:24:29,344 Ik heb een bod gedaan op een huis van 3,5 miljoen dollar. 470 00:24:31,346 --> 00:24:32,972 Veel beter dan een jongen. 471 00:24:33,056 --> 00:24:35,099 Laten we het niet verpesten. -Nee. 472 00:24:35,183 --> 00:24:36,392 Je zult het krijgen. 473 00:24:36,476 --> 00:24:39,687 Een bod uitbrengen op dit huis doe ik niet zomaar. 474 00:24:39,771 --> 00:24:44,400 Ik zie mezelf nog als dat kind dat wenste dat ze iemand anders was. 475 00:24:44,484 --> 00:24:47,362 Nu ben ik de persoon die ik wenste te zijn… 476 00:24:47,445 --> 00:24:49,489 …en ik denk: dat ben ik. 477 00:24:49,989 --> 00:24:53,284 Sorry. Mijn hart is gestolen, er komt brood aan. 478 00:24:53,368 --> 00:24:55,119 Ja. -Dank je. 479 00:24:55,203 --> 00:24:56,829 Aubergine. -Is dat hummus? 480 00:24:56,913 --> 00:24:58,164 En je golfgarnalen. 481 00:24:58,248 --> 00:24:59,958 Mooi. -Eet smakelijk. 482 00:25:00,041 --> 00:25:00,959 Bedankt. 483 00:25:01,793 --> 00:25:04,379 Ik ben voor het eerst buitenshuis… 484 00:25:04,462 --> 00:25:05,713 …sinds de pandemie. 485 00:25:05,797 --> 00:25:06,673 Ik… 486 00:25:07,674 --> 00:25:10,969 Iemand heeft eten gemaakt dat niet in de magnetron hoeft. 487 00:25:12,387 --> 00:25:14,347 Wat? Zitten er pootjes aan? 488 00:25:14,430 --> 00:25:15,932 Wat is dit? -Wacht. 489 00:25:16,015 --> 00:25:18,726 Waarom zitten er pootjes aan? -Trek eraan. 490 00:25:18,810 --> 00:25:19,978 Neem jij de garnalen. 491 00:25:20,061 --> 00:25:23,314 Dit was dramatischer dan een normale garnalenstaart. 492 00:25:23,398 --> 00:25:25,650 Met de kop erop. -Wat goor. 493 00:25:25,733 --> 00:25:27,944 Ik kan het ook niet eten met de kop… 494 00:25:28,027 --> 00:25:30,738 Hij leek wel zwanger, en al die pootjes. 495 00:25:31,531 --> 00:25:34,867 Waarom laten ze die erop? Ik kan dit nooit meer eten. 496 00:25:34,951 --> 00:25:36,578 Het is verpest. -Ik snij 't. 497 00:25:36,661 --> 00:25:40,331 Wat smerig. -Eet de garnalen, Chrishell. 498 00:25:41,916 --> 00:25:43,251 Walgelijk. 499 00:25:43,334 --> 00:25:44,961 Ik kan dat niet eten. 500 00:25:45,044 --> 00:25:46,713 Weet je hoe Davina is vertrokken? 501 00:25:46,796 --> 00:25:53,011 Ik heb met Jason de nieuwe persoon ontmoet die hij heeft aangenomen. 502 00:25:53,970 --> 00:25:55,638 Jason? -Voor Oppenheim Group? 503 00:25:55,722 --> 00:25:56,723 Jason. 504 00:25:57,307 --> 00:25:58,224 Wie? 505 00:25:58,308 --> 00:26:00,310 Ze heet Vanessa. -Oké. 506 00:26:00,393 --> 00:26:05,064 Ze deed soaps in Mexico. 507 00:26:05,148 --> 00:26:07,233 Hou op. -Ze leek oprecht. 508 00:26:07,317 --> 00:26:09,611 Ze werkt hard, ze houdt van vastgoed. 509 00:26:09,694 --> 00:26:12,864 Wanneer zien we haar? -Geen idee. Ze komt langs. 510 00:26:12,947 --> 00:26:16,951 Als voormalig nieuw meisje, zie ik het als mijn plicht… 511 00:26:17,035 --> 00:26:19,871 …om Vanessa te verwelkomen en haar te helpen. 512 00:26:19,954 --> 00:26:20,997 Zo was Mary ook. 513 00:26:21,080 --> 00:26:23,166 Wij kunnen heel gastvrij zijn… 514 00:26:23,249 --> 00:26:26,919 …en sommige mensen zijn niet zo gastvrij. 515 00:26:27,003 --> 00:26:27,837 Ja. 516 00:26:29,464 --> 00:26:31,424 Dus je hebt een nieuw pand. 517 00:26:31,507 --> 00:26:35,345 Zij heeft wel honderd panden. Ik geef thuis les. 518 00:26:35,428 --> 00:26:36,512 Fulltime moeder. 519 00:26:36,596 --> 00:26:38,723 Dat is te veel voor één persoon. 520 00:26:38,806 --> 00:26:40,099 Honderd procent. 521 00:26:40,183 --> 00:26:42,101 Moeder zijn tijdens de pandemie… 522 00:26:42,185 --> 00:26:43,936 …eerst vond ik het geweldig. 523 00:26:44,020 --> 00:26:47,023 Ik kon zoveel tijd met m´n kinderen doorbrengen. 524 00:26:47,106 --> 00:26:48,608 Ik hoefde nergens heen. 525 00:26:48,691 --> 00:26:50,026 We konden opblijven. 526 00:26:50,109 --> 00:26:51,653 Toen werd het eenzaam. 527 00:26:52,278 --> 00:26:53,613 Ik miste m'n vrienden. 528 00:26:53,696 --> 00:26:55,448 Ik miste m'n huishoudster. 529 00:26:56,449 --> 00:26:58,493 Ik mis de oppas. 530 00:26:59,827 --> 00:27:00,912 Het was veel. 531 00:27:01,871 --> 00:27:03,122 Over moeders gesproken… 532 00:27:03,206 --> 00:27:04,123 Wat? 533 00:27:04,207 --> 00:27:05,833 Christine moet zo bevallen. 534 00:27:08,002 --> 00:27:08,836 Ja. 535 00:27:08,920 --> 00:27:11,923 Ze is echt een supermodel. 536 00:27:12,006 --> 00:27:15,176 Ik zei: 'Je bent niet zwanger. Je hebt brood gegeten.' 537 00:27:16,844 --> 00:27:17,887 Heb je… 538 00:27:17,970 --> 00:27:21,265 Ik kwam erachter dat ze zwanger was via social media. 539 00:27:21,349 --> 00:27:22,225 Jij ook? 540 00:27:22,308 --> 00:27:23,976 Ik zag het online. 541 00:27:24,060 --> 00:27:27,689 Ja. -Ik sms'te haar: 'Is het waar?' 542 00:27:27,772 --> 00:27:29,273 Ja. -Ze reageerde: 'Ja.' 543 00:27:29,357 --> 00:27:31,484 Ik zei: 'Wat? Gefeliciteerd.' 544 00:27:31,567 --> 00:27:33,861 Ze was toen al zes maanden zwanger. 545 00:27:34,987 --> 00:27:38,491 Dat hoorde ik ook. -Ik heb geen relatie met haar. 546 00:27:38,574 --> 00:27:40,827 Ik spreek haar niet. Ik zag 't online. 547 00:27:40,910 --> 00:27:43,454 Ik vond de post leuk, we volgen elkaar niet. 548 00:27:43,538 --> 00:27:45,540 We zijn geen vrienden, ik wens haar 't beste. 549 00:27:45,623 --> 00:27:48,960 Ik hoop dat ze gelukkig is. 550 00:27:49,043 --> 00:27:51,796 Dat is alles. Als iemand een goed leven heeft… 551 00:27:51,879 --> 00:27:55,550 …is er minder woede en haat naar anderen. 552 00:27:55,633 --> 00:27:57,927 Ik denk… -Ik heb ook contact gezocht. 553 00:27:58,010 --> 00:27:59,178 Ze werd weer boos… 554 00:27:59,262 --> 00:28:01,472 …dus ik heb gemengde gevoelens. 555 00:28:01,556 --> 00:28:04,434 Christine en ik waren zo'n vijf jaar bevriend. 556 00:28:04,517 --> 00:28:08,229 We waren heel hecht, maar ik weet dat er dingen gebeurd zijn… 557 00:28:08,855 --> 00:28:10,648 …ik dacht dat het uitgesproken was… 558 00:28:10,732 --> 00:28:14,068 …en toen hoorde ik online over haar zwangerschap… 559 00:28:14,152 --> 00:28:17,613 …net als iedereen. Ik weet niet waarom. 560 00:28:17,697 --> 00:28:22,285 Ik wil het allerbeste voor haar en haar baby… 561 00:28:22,368 --> 00:28:25,037 …en hopelijk is ze een geweldige moeder, maar… 562 00:28:25,663 --> 00:28:27,206 …is ze veranderd? 563 00:28:27,290 --> 00:28:29,584 Misschien komt het door de hormonen. 564 00:28:29,667 --> 00:28:32,253 Waar kwam het hiervoor dan door? -Geen idee. 565 00:28:32,336 --> 00:28:33,713 Ik verzin smoesjes… 566 00:28:33,796 --> 00:28:37,216 …maar ze wordt vast een geweldige moeder. 567 00:28:37,300 --> 00:28:40,553 Ze moet zich concentreren op haar en haar baby… 568 00:28:40,636 --> 00:28:43,473 …en niet op wat mensen liken. 569 00:28:43,556 --> 00:28:45,224 Ze heeft mij niet beledigd. 570 00:28:45,308 --> 00:28:48,060 Ze was onbeschoft, maar het was… 571 00:28:48,144 --> 00:28:49,896 Wat Christine en mij betreft… 572 00:28:50,563 --> 00:28:51,898 …is onze relatie… 573 00:28:51,981 --> 00:28:55,359 We hadden wat onenigheid, maar… 574 00:28:55,860 --> 00:28:57,320 Het stelde niks voor. 575 00:28:58,029 --> 00:29:02,074 Dus we hebben al onze onzin achter ons gelaten en het is oké. 576 00:29:02,909 --> 00:29:05,661 Ik heb jouw ervaring niet gehad… -Ja. 577 00:29:05,745 --> 00:29:06,871 …dit ben ik. 578 00:29:06,954 --> 00:29:09,916 'Niet op straat lopen, dan word je aangereden.' 579 00:29:09,999 --> 00:29:14,712 Ik loop op straat, word aangereden en zeg: 'Ik ben aangereden'… 580 00:29:14,796 --> 00:29:18,466 …maar ik moet het zelf ervaren, zo is het ook met haar. 581 00:29:18,549 --> 00:29:21,719 Zo slecht is ze niet. 582 00:29:21,803 --> 00:29:25,848 We zeggen niet hoe jij je moet voelen. -Dit is hoe wij ons voelen. 583 00:29:32,855 --> 00:29:34,982 OPPENHEIM GROUP VASTGOED 584 00:29:36,192 --> 00:29:38,236 Dames, ik heb groot nieuws. 585 00:29:38,319 --> 00:29:39,654 Je gaat trouwen. 586 00:29:39,737 --> 00:29:41,239 Je bent zwanger. -Gay? 587 00:29:42,532 --> 00:29:43,866 Ben je klaar? 588 00:29:43,950 --> 00:29:45,493 Ben je klaar? -Er is meer. 589 00:29:45,993 --> 00:29:48,329 Alle drie tegelijk. Dit is belangrijk. 590 00:29:48,412 --> 00:29:50,665 Dit is belangrijk. Nu Davina weg is… 591 00:29:51,457 --> 00:29:53,251 …heb ik iemand aangenomen. 592 00:29:54,168 --> 00:29:55,211 Jongen of meisje? 593 00:29:55,795 --> 00:29:57,505 Ze heet Vanessa… 594 00:29:57,588 --> 00:30:01,592 …en ze komt vandaag langs, zorg dat ze zich welkom voelt. 595 00:30:01,676 --> 00:30:04,637 Goed. -Is ze blond met een mooie decolleté? 596 00:30:05,221 --> 00:30:07,849 Nee, ik heb haar ontmoet. Ze is heel lief. 597 00:30:07,932 --> 00:30:11,269 Je zei dat ze Mexicaanse soaps deed. 598 00:30:11,352 --> 00:30:13,271 Ja. -Wat cool. 599 00:30:13,354 --> 00:30:15,982 Dus je neemt alleen mensen aan die soaps deden? 600 00:30:16,065 --> 00:30:18,025 Ja. -Dat zei Mary. 601 00:30:18,109 --> 00:30:19,902 Komt ze vandaag? -Straks, ja. 602 00:30:19,986 --> 00:30:20,820 Goed. 603 00:30:20,903 --> 00:30:23,114 Hoe ging het met Doheny? 604 00:30:23,739 --> 00:30:26,409 Goed. Hij vond het mooi hoe modern het was… 605 00:30:26,492 --> 00:30:28,077 …en hoe licht het was. 606 00:30:28,160 --> 00:30:31,747 Ik zei dat we 's avonds moesten gaan kijken voor de lichtjes. 607 00:30:31,831 --> 00:30:34,250 Ja. Dat verkoopt het huis, het uitzicht. 608 00:30:34,333 --> 00:30:36,168 We moeten terug. 609 00:30:36,252 --> 00:30:38,504 Chrishell, ken je je pand in Queens? 610 00:30:38,588 --> 00:30:39,672 Ja. 611 00:30:40,506 --> 00:30:43,009 M'n klant vindt het geweldig. 612 00:30:43,092 --> 00:30:44,051 Hij gaat bieden. 613 00:30:47,013 --> 00:30:48,973 Te gek. Dat is mooi. 614 00:30:51,434 --> 00:30:53,936 Maar ik… Oké. 615 00:30:54,020 --> 00:30:55,354 Is het niet goed? 616 00:30:55,438 --> 00:30:59,066 Ik heb het je niet verteld, maar ik wilde een bod doen. 617 00:30:59,150 --> 00:31:01,319 Dat wist ik niet. -Wat was hun bod? 618 00:31:01,402 --> 00:31:02,945 We bieden vandaag. 619 00:31:03,613 --> 00:31:06,115 Nee. -Ze bieden 3,5 contant. 620 00:31:06,198 --> 00:31:08,618 Ik wist niet dat je dat huis wilde. 621 00:31:08,701 --> 00:31:11,954 Ik wilde gewoon opscheppen dat ik het huis verkocht had. 622 00:31:12,038 --> 00:31:15,416 Ik dacht dat je blij met me zou zijn. 623 00:31:16,167 --> 00:31:17,460 Ik wil het verkopen. 624 00:31:17,543 --> 00:31:21,631 Het is mijn pand en mijn cliënt, dus ik moet hem het beste bod geven. 625 00:31:21,714 --> 00:31:25,176 Een cash bod is heel moeilijk om mee te concurreren… 626 00:31:25,259 --> 00:31:27,553 …want het is makkelijk. 627 00:31:27,637 --> 00:31:30,932 De verkoop gaat door, het geld is er… 628 00:31:31,015 --> 00:31:33,476 …je hoeft je niet druk te maken om de lening. 629 00:31:33,559 --> 00:31:36,520 Welke verkoper wil dat nou niet? 630 00:31:36,604 --> 00:31:40,358 Als mijn cliënt het huis krijgt, vind ik een beter huis voor je. 631 00:31:55,331 --> 00:31:56,499 Hé. -Hoi. 632 00:31:56,582 --> 00:31:58,125 Hoe gaat het? -Goed. 633 00:31:58,209 --> 00:31:59,460 Fijn je te zien. 634 00:31:59,543 --> 00:32:00,461 Hoi. 635 00:32:00,544 --> 00:32:02,046 Hoe gaat het? 636 00:32:02,129 --> 00:32:04,298 Leuk je weer te zien. -Jou ook. 637 00:32:05,341 --> 00:32:06,384 Aangenaam. 638 00:32:06,467 --> 00:32:07,510 Insgelijks. 639 00:32:07,593 --> 00:32:09,303 Aangenaam. -Ik ben Vanessa. 640 00:32:09,387 --> 00:32:10,513 Hoi. Chrishell. 641 00:32:10,596 --> 00:32:11,889 Leuk je te ontmoeten. 642 00:32:11,973 --> 00:32:13,182 Hoi, ik ben Maya. 643 00:32:13,265 --> 00:32:15,142 Hoi, Maya. Ik ben Vanessa. 644 00:32:15,226 --> 00:32:17,687 Waar is haar riem? -Je nieuwe thuis. 645 00:32:17,770 --> 00:32:19,063 Heel mooi. 646 00:32:19,146 --> 00:32:20,523 Heel mooi. Bedankt. 647 00:32:21,357 --> 00:32:24,318 Dat zijn de twee woorden die ik ken in het Spaans. 648 00:32:24,819 --> 00:32:26,570 Hoelang ben je al in de VS? 649 00:32:26,654 --> 00:32:27,530 Zestien jaar. 650 00:32:27,613 --> 00:32:29,323 We kunnen Spaans spreken. 651 00:32:29,407 --> 00:32:31,117 Ja, Brett spreekt Spaans. 652 00:32:31,200 --> 00:32:32,243 Leuk, Brett. 653 00:32:32,326 --> 00:32:35,496 Een beetje, ja. We kunnen oefenen. Ik wil meer leren. 654 00:32:35,579 --> 00:32:37,581 Oké, perfect. Laten we oefenen. 655 00:32:38,165 --> 00:32:39,166 Perfect. 656 00:32:41,752 --> 00:32:43,337 Hoi, jongens. 657 00:32:43,421 --> 00:32:44,797 Hoe gaat het? 658 00:32:44,880 --> 00:32:47,258 Hoi. -Leuk je te zien, mama. 659 00:32:47,341 --> 00:32:49,385 Niet te geloven dat ik zwanger ben, niet jij. 660 00:32:49,468 --> 00:32:51,012 Dat is idioot. -Verdomme. 661 00:32:51,095 --> 00:32:52,888 Hoi. -Hoe gaat het? 662 00:32:52,972 --> 00:32:55,307 Aangenaam. -Aangenaam. Ik ben Christine. 663 00:32:55,391 --> 00:32:56,517 Vanessa? -Ja. 664 00:32:56,600 --> 00:32:57,643 Aangenaam. 665 00:32:57,727 --> 00:32:58,644 Chrishell. -Hoi. 666 00:32:58,728 --> 00:32:59,687 Hoe gaat het? 667 00:32:59,770 --> 00:33:02,982 Ik had geen knuffel verwacht van Christine. 668 00:33:03,065 --> 00:33:07,987 We staan al lang niet op goede voet, dus… 669 00:33:08,904 --> 00:33:10,906 Het was ongemakkelijk, maar oké. 670 00:33:11,615 --> 00:33:15,453 Ga je op hakken bevallen? Ze gaat met haar voeten in de beugels. 671 00:33:16,412 --> 00:33:17,747 Wanneer ben je uitgerekend? 672 00:33:17,830 --> 00:33:19,248 Ze zeiden eind mei. 673 00:33:20,750 --> 00:33:22,626 Het kan elk moment zijn. 674 00:33:22,710 --> 00:33:24,754 Hou je de Lambo? 675 00:33:24,837 --> 00:33:27,465 Ja. De baby gaat in de Lambo. -Geweldig. 676 00:33:27,548 --> 00:33:30,760 Vanessa, vertel eens over jou. Wat is je ervaring? 677 00:33:30,843 --> 00:33:32,678 Ik heb nog niet veel ervaring. 678 00:33:32,762 --> 00:33:35,056 Ik heb minder dan een jaar ervaring… 679 00:33:35,139 --> 00:33:37,224 …maar het is geweldig. 680 00:33:37,308 --> 00:33:38,184 Ik had geluk… 681 00:33:38,267 --> 00:33:42,354 …want na een maand in de makelaardij, kreeg ik mijn eerste pand. 682 00:33:42,438 --> 00:33:44,356 Wat goed. -Ik heb geluk gehad. 683 00:33:44,440 --> 00:33:46,817 Iedereen zei dat je geduldig moet zijn… 684 00:33:46,901 --> 00:33:50,112 …omdat het wel een jaar of langer kan duren. 685 00:33:50,196 --> 00:33:51,155 Negen maanden. 686 00:33:51,238 --> 00:33:52,239 Ja. 687 00:33:52,323 --> 00:33:55,201 Bij mij was 't zeven maanden. 688 00:33:55,284 --> 00:33:58,537 Ik dacht niet dat ik het net zo leuk zou vinden als acteren… 689 00:33:58,621 --> 00:34:00,456 …want ik ben ook actrice. 690 00:34:00,539 --> 00:34:03,209 Acteer je nog? -Ik ben drie jaar gestopt. 691 00:34:03,292 --> 00:34:05,961 Ik maakte een tv-show bij een zender en toen… 692 00:34:07,463 --> 00:34:12,843 Er was een tragedie binnen mijn familie, dus… 693 00:34:12,927 --> 00:34:15,554 Ik wilde hier niet huilen. -Wat was er? 694 00:34:17,848 --> 00:34:19,475 Mijn zus stierf. -Mijn God. 695 00:34:19,558 --> 00:34:22,937 Daarom zit ik in vastgoed. 696 00:34:23,437 --> 00:34:26,565 Ze zei dat ik net als haar makelaar moest worden… 697 00:34:26,649 --> 00:34:28,400 …want zij was een makelaar. 698 00:34:29,693 --> 00:34:33,489 En ik wijd mijn carrière aan haar. 699 00:34:34,281 --> 00:34:38,285 Ze zei 'Je zult een geweldige makelaar zijn. Je helpt graag mensen.' 700 00:34:38,369 --> 00:34:41,622 Het is een geweldige reis. 701 00:34:41,705 --> 00:34:43,666 Wat is er met haar gebeurd? 702 00:34:43,749 --> 00:34:46,544 Het was een bijwerking van een medicijn. 703 00:34:47,795 --> 00:34:49,630 Het was dus onverwacht… 704 00:34:50,506 --> 00:34:51,507 …en… 705 00:34:53,050 --> 00:34:54,635 Ik heb nooit… 706 00:34:56,679 --> 00:35:01,016 …afscheid kunnen nemen of geleerd waarom ze wilde dat ik… 707 00:35:03,269 --> 00:35:06,564 De eerste drie maanden waren een nachtmerrie voor me. 708 00:35:07,439 --> 00:35:09,984 Ik kon niet eten. Ik kon niet slapen. 709 00:35:10,568 --> 00:35:12,194 Jullie zijn zo lief. 710 00:35:12,278 --> 00:35:15,072 Ik zei: 'Ze wil me zo niet zien. 711 00:35:15,156 --> 00:35:16,574 Ik moet iets doen.' 712 00:35:17,283 --> 00:35:20,202 Ik begon te helen en haalde mijn vergunning. 713 00:35:20,286 --> 00:35:22,037 Ze is vast zo blij… 714 00:35:22,121 --> 00:35:24,165 …en ze begeleidt me bij elke stap. 715 00:35:24,248 --> 00:35:25,749 Zij is nu mijn engel. 716 00:35:28,252 --> 00:35:29,962 We zijn hier familie. -Zussen. 717 00:35:30,045 --> 00:35:32,047 We zijn gestoord, maar familie. 718 00:35:32,131 --> 00:35:33,132 Oké, goed. 719 00:35:33,215 --> 00:35:35,801 En wij worden ook jouw zussen. -Bedankt. 720 00:35:35,885 --> 00:35:38,012 Dat betekent veel. -Je bent zo lief. 721 00:35:38,095 --> 00:35:39,847 Ze kennen me net… 722 00:35:39,930 --> 00:35:42,308 …en ze geven me al liefde en steun… 723 00:35:42,391 --> 00:35:44,185 …ik dacht: dit is geweldig. 724 00:35:44,268 --> 00:35:46,604 Normaal als je met vrouwen werkt… 725 00:35:46,687 --> 00:35:48,689 …is het het tegenovergestelde. 726 00:35:49,190 --> 00:35:50,524 Ze steunen je niet. 727 00:35:50,608 --> 00:35:53,110 Ik wilde een bitch zijn en nu voel ik me vreselijk. 728 00:35:53,194 --> 00:35:55,613 Ik kan geen bitch zijn. Je bent te lief. 729 00:35:55,696 --> 00:35:56,739 Te aardig. 730 00:35:56,822 --> 00:35:58,741 Ik heb vaak meegemaakt… 731 00:35:58,824 --> 00:36:01,202 …dat vrouwen elkaar niet steunen… 732 00:36:01,285 --> 00:36:03,412 …of dat ze concurreren… 733 00:36:03,495 --> 00:36:05,789 …en ze waren gemeen tegen me. 734 00:36:05,873 --> 00:36:08,209 Dat doen ze omdat ze competitief zijn… 735 00:36:08,292 --> 00:36:10,044 …daar weet ik wel raad mee. 736 00:36:10,544 --> 00:36:11,420 Zeker. 737 00:36:12,755 --> 00:36:15,174 Je leven gaat veranderen, bereid je voor. 738 00:36:47,373 --> 00:36:49,250 Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden