1 00:00:08,009 --> 00:00:09,844 ‎지난 이야기 2 00:00:11,846 --> 00:00:12,722 ‎최고의 한 주야 3 00:00:12,805 --> 00:00:15,224 ‎이번 주에 2천만 달러 넘게 ‎에스크로 들어갔어 4 00:00:22,148 --> 00:00:23,691 ‎사무실에서 제일 신참이에요 5 00:00:23,775 --> 00:00:24,859 ‎- 축하해요 ‎- 고마워요 6 00:00:24,942 --> 00:00:27,904 ‎- 7,500만 달러에 팔겠대 ‎- 너무 비싸 7 00:00:27,987 --> 00:00:30,865 ‎- 고객 한 명만 있으면 돼 ‎- 현실감 없는 판매자처럼 말하네 8 00:00:30,948 --> 00:00:34,410 ‎- 내 매물이 더 대박이야 ‎- 맙소사! 9 00:00:34,494 --> 00:00:35,536 ‎나도 살래 10 00:00:35,620 --> 00:00:36,746 ‎반지를 못 받았죠 11 00:00:38,748 --> 00:00:41,959 ‎너와의 관계는 ‎늘 나를 힘들게 했어 12 00:00:42,043 --> 00:00:45,379 ‎다시 친해질 기회도 안 준다고? 13 00:00:46,130 --> 00:00:48,549 ‎난 너 못 믿겠어 ‎의리를 저버렸잖아 14 00:00:48,633 --> 00:00:50,343 ‎너도 나한테 그랬지 15 00:00:50,426 --> 00:00:53,554 ‎내가 싫어하면 너도 싫어해야죠 ‎제 의리는 그래요 16 00:00:59,811 --> 00:01:01,479 ‎왜, 무슨 일이야? 17 00:01:01,562 --> 00:01:03,940 ‎완전한 양육권을 ‎가져와야 할 것 같아 18 00:01:04,023 --> 00:01:05,233 ‎맙소사 19 00:01:05,315 --> 00:01:08,653 ‎얘들아 ‎'저스틴 하틀리 이혼 신청' 20 00:01:08,736 --> 00:01:09,779 ‎말도 안 돼 21 00:01:09,862 --> 00:01:12,406 ‎넌 어떻게 알았어? ‎그 사람이 와서 얘기했어? 22 00:01:12,490 --> 00:01:14,700 ‎문자를 보냈어 ‎우리 이혼 신청했다고 23 00:01:15,743 --> 00:01:17,912 ‎45분 뒤에 세상이 다 알았지 24 00:01:17,995 --> 00:01:21,249 ‎필요한 만큼 쉬어, 우린 네 편이야 25 00:01:21,332 --> 00:01:24,418 ‎물어보고 싶어 ‎'진짜 전혀 몰랐어?' 26 00:01:24,502 --> 00:01:26,838 ‎- 진짜 대답을 들을 수 있을까? ‎- 아니겠지 27 00:01:26,921 --> 00:01:29,924 ‎옳은 쪽은 크리셸 쪽이야 ‎우리 가족이니까 28 00:01:32,677 --> 00:01:36,180 ‎오늘 크리스틴과 크리스티안은 ‎두 사람의 사랑을 기념합니다 29 00:01:36,264 --> 00:01:39,058 ‎크리셸, 공정하게 말해서 ‎저스틴도 할 말이 있잖아 30 00:01:39,142 --> 00:01:41,477 ‎- 그건 너도 알지? ‎- 이젠 그만할래 31 00:01:41,561 --> 00:01:43,813 ‎- 나간다 ‎- 누가 크리셸 열받게 했어? 32 00:01:44,397 --> 00:01:46,691 ‎어떻게 생각해, 아만자? ‎우리가 기분 나쁘게 했어? 33 00:01:49,652 --> 00:01:54,240 ‎"넷플릭스 시리즈" 34 00:02:02,165 --> 00:02:03,541 ‎"오펜하임 그룹 공인 중개사" 35 00:02:07,795 --> 00:02:10,840 ‎안 팔리길래 이랬지 ‎'저한테 맡겨보실래요?' 36 00:02:10,923 --> 00:02:13,384 ‎아니면 칼라바사스 잡지에 실린 ‎광고처럼 해봐 37 00:02:14,051 --> 00:02:17,889 ‎지금 매물이 너무 없어서 ‎아직 안 내놓은 집을 보여줄게요 38 00:02:18,472 --> 00:02:20,266 ‎마음에 들었으면 좋겠네요 39 00:02:20,766 --> 00:02:22,226 ‎단체 메일 한 번 더 돌려봐 40 00:02:22,310 --> 00:02:24,979 ‎오늘 밤 9시 비행기로 ‎마이애미에 가요 41 00:02:25,062 --> 00:02:27,690 ‎이 기름을 차에 넣으면 ‎집까지 가겠다 42 00:02:38,075 --> 00:02:39,285 ‎- 안녕, 오늘 멋지네 ‎- 안녕 43 00:02:39,368 --> 00:02:41,078 ‎- 안녕, 자기야 ‎- 안녕 44 00:02:42,496 --> 00:02:43,456 ‎안녕, 아가씨들 45 00:02:43,539 --> 00:02:44,916 ‎- 오늘 깜찍하네 ‎- 안녕 46 00:02:44,999 --> 00:02:47,251 ‎- 고마워 ‎- 치마 너무 예쁘다 47 00:02:47,752 --> 00:02:49,754 ‎지금 시장 상황 장난 아니지? 48 00:02:49,837 --> 00:02:51,714 ‎- 응, 난리야 ‎- 맞아 49 00:02:51,797 --> 00:02:53,883 ‎정신이 하나도 없지만 ‎좋은 일이겠지? 50 00:02:53,966 --> 00:02:56,135 ‎난 이 집 저 집 하도 돌아다녀서 51 00:02:56,219 --> 00:02:58,596 ‎집 보여주는 거 ‎도와주는 사람도 구했어 52 00:02:58,679 --> 00:03:02,141 ‎2천만 달러 이하는 오퍼가 쏟아져 53 00:03:02,225 --> 00:03:04,852 ‎1,200만 달러 매물이 있었는데 ‎뭐라더라? 54 00:03:04,936 --> 00:03:06,771 ‎오퍼를 50개 넘게 받았대 55 00:03:06,854 --> 00:03:08,314 ‎- 집 하나에 ‎- 그래 56 00:03:08,397 --> 00:03:11,776 ‎협상 자체가 불가능해 ‎그건 좋은 일이지 57 00:03:11,859 --> 00:03:13,402 ‎질질 못 끌잖아 58 00:03:13,486 --> 00:03:16,197 ‎바로 낚아채지 않으면 놓치니까 59 00:03:17,031 --> 00:03:20,743 ‎메리, 있을 때 얘기할게 ‎시간 되면 나랑 말리부 가자 60 00:03:20,826 --> 00:03:21,661 ‎말리부? 61 00:03:21,744 --> 00:03:25,122 ‎다비나 후임으로 ‎마음에 드는 사람을 찾았거든 62 00:03:25,706 --> 00:03:28,167 ‎- 진짜? ‎- 아직 잉크도 안 말랐는데? 63 00:03:28,251 --> 00:03:32,964 ‎말리부에서 중개하는데 ‎그쪽으로 더 확장해 보고 싶어 64 00:03:33,464 --> 00:03:35,925 ‎- 그럼 서로 윈윈이잖아, 그렇지? ‎- 응 65 00:03:36,008 --> 00:03:38,636 ‎- 네가 싫다고 하면 안 뽑을게 ‎- 고마워 66 00:03:39,178 --> 00:03:42,848 ‎제이슨, 크리스틴이 아기 낳고 ‎복직할 것 같아? 67 00:03:42,932 --> 00:03:44,809 ‎- 얘기해 봤어? ‎- 언젠간 돌아올 거야 68 00:03:44,892 --> 00:03:47,270 ‎그동안 대체할 사람을 뽑을까 해 69 00:03:48,062 --> 00:03:50,273 ‎- 크리스틴도 알아? ‎- 아직 몰라 70 00:03:51,107 --> 00:03:51,941 ‎진짜? 71 00:03:53,150 --> 00:03:57,154 ‎내가 크리스틴 자리로 가고 ‎새로 온 사람이 여기 앉아도 돼? 72 00:03:57,238 --> 00:04:01,409 ‎목소리가 안 나와 ‎자리 때문에 성대 결절 생겼어 73 00:04:01,492 --> 00:04:04,120 ‎- 맨날 소리 질러서 ‎- 확성기를 사자 74 00:04:04,203 --> 00:04:05,955 ‎- 그래야겠네 ‎- 내가 같이 옮겨줄게 75 00:04:06,038 --> 00:04:07,290 ‎그래, 짐 싸자 76 00:04:07,790 --> 00:04:10,751 ‎- 완전 신났네 ‎- 나 여기로 왔어! 77 00:04:11,794 --> 00:04:13,671 ‎- 너무 좋다 ‎- 왜 땅에 붙었어? 78 00:04:13,754 --> 00:04:16,215 ‎- 친구들이 다 있네 ‎- 크리스틴도 괜찮을 거야 79 00:04:16,298 --> 00:04:18,759 ‎걔가 괜찮든 말든 상관없어 80 00:04:19,259 --> 00:04:21,887 ‎- 그래, 훨씬 낫다 ‎- 나도 좋아 81 00:04:21,971 --> 00:04:25,433 ‎우린 크리스틴한테 ‎기회를 많이 줬고 다들… 82 00:04:25,516 --> 00:04:28,686 ‎저는 더 이상 못 봐줘요 ‎크리스틴이랑은 끝이에요 83 00:04:28,769 --> 00:04:31,188 ‎크리스틴과는 우여곡절이 많았어요 84 00:04:32,023 --> 00:04:35,151 ‎사이가 좋았다, 나빴다 했죠 ‎말 안 한 지 몇 달 됐어요 85 00:04:35,234 --> 00:04:37,570 ‎메리는 잘 풀어보려고 노력했죠 86 00:04:37,653 --> 00:04:40,156 ‎걔가 우리를 멀리하는 것 같아요 87 00:04:40,239 --> 00:04:42,408 ‎걔는 이 자리에 앉을 자격 없어 88 00:04:44,201 --> 00:04:46,120 ‎너무 바빠서 ‎자리를 둘이나 비워놓을 순 없어 89 00:05:13,981 --> 00:05:17,318 ‎"크리스틴" 90 00:05:17,860 --> 00:05:21,113 ‎전 지금 임신 9개월이고 ‎아직 일하고 있어요 91 00:05:21,197 --> 00:05:24,784 ‎원래 애는 내년에 갖기로 했는데 92 00:05:24,867 --> 00:05:28,537 ‎코로나도 있고 ‎뭐, 상황을 받아들여야죠 93 00:05:30,581 --> 00:05:35,169 ‎처음엔 이랬어요 ‎'내가 쉐이크쉑에서 뭘 먹었지?' 94 00:05:35,252 --> 00:05:38,297 ‎그러다 테스트를 해서 ‎임신인 걸 알았고 95 00:05:38,381 --> 00:05:41,384 ‎영화에서처럼 ‎그걸 조리대에 올려놓고 96 00:05:41,467 --> 00:05:44,470 ‎조용히 뒷걸음질 쳤죠 ‎그리고 크리스티안이 발견했어요 97 00:05:44,553 --> 00:05:45,805 ‎진짜 귀여웠어요 98 00:05:47,431 --> 00:05:50,017 ‎"제이슨의 매물" 99 00:05:50,101 --> 00:05:51,852 ‎- 안녕 ‎- 별일 없지? 100 00:05:51,936 --> 00:05:53,813 ‎- 잘 지냈어? ‎- 반가워 101 00:05:53,896 --> 00:05:56,065 ‎나도 반가워, 맙소사 102 00:05:56,148 --> 00:05:58,275 ‎여기 경치 끝내준다 103 00:05:58,776 --> 00:06:00,111 ‎너무 좋아 104 00:06:00,194 --> 00:06:02,988 ‎크리스티안이 전화했어 ‎더 큰 집 알아보고 있다고 105 00:06:03,072 --> 00:06:06,409 ‎응, 내가 연락하라고 했어 ‎집을 구해야 하거든 106 00:06:06,492 --> 00:06:09,120 ‎지금 우리 집은 너무 작아 107 00:06:09,203 --> 00:06:12,164 ‎다 위로 뻗어 있어서 ‎걸을 데가 없어 108 00:06:12,248 --> 00:06:14,500 ‎유모차를 밀 수가 없지 109 00:06:14,583 --> 00:06:18,045 ‎침실이 5개인데 ‎실제로는 2개밖에 없어 110 00:06:18,546 --> 00:06:21,424 ‎왜냐하면 우리가… ‎우리라기보단 내가 111 00:06:21,507 --> 00:06:24,385 ‎전부 옷장, 수납장으로 바꿨거든 112 00:06:24,468 --> 00:06:26,095 ‎더 큰 집이 필요해 113 00:06:26,178 --> 00:06:29,014 ‎그렇게 클 필요는 없어 ‎900㎡ 이상이면 돼 114 00:06:30,015 --> 00:06:31,100 ‎엄청 크지만, 알겠어 115 00:06:31,767 --> 00:06:33,978 ‎- 다 상대적인 거니까 ‎- 묻는 상대에 따라 다르지 116 00:06:34,061 --> 00:06:36,480 ‎- 맞아 ‎- 그 정도면 돼 117 00:06:36,564 --> 00:06:38,774 ‎집이 포화 상태예요 118 00:06:38,858 --> 00:06:42,236 ‎새집에는 끝내주는 주방이랑 119 00:06:42,319 --> 00:06:45,072 ‎탁 트인 공간, 환상적인 조명 120 00:06:45,156 --> 00:06:49,201 ‎내 많고 많은 옷을 넣을 ‎공간이 있어야 해요 121 00:06:49,285 --> 00:06:50,536 ‎아기방도요 122 00:06:52,163 --> 00:06:55,166 ‎밸리부터 베벌리힐스까지 ‎어디든 괜찮다던데 123 00:06:55,249 --> 00:06:56,834 ‎그리고 중요한 건 124 00:06:56,917 --> 00:06:59,837 ‎우린 경치는 크게 신경 안 써 ‎사생활 보호가 더 중요해 125 00:06:59,920 --> 00:07:01,922 ‎- 도시도 상관없어 ‎- 그럼 이 집은 별로야? 126 00:07:02,423 --> 00:07:06,677 ‎나는 마음에 드는데 ‎애한테 좋은 환경은 아닌 것 같아 127 00:07:06,760 --> 00:07:09,889 ‎내가 그렇게 생각할 정도면 ‎애한테 진짜 안 좋은 거지 128 00:07:09,972 --> 00:07:11,932 ‎아이를 키우기 좋은 집은 아니지 129 00:07:12,016 --> 00:07:14,477 ‎애가 막 돌아다니다가 ‎밑으로 떨어질 거야 130 00:07:14,560 --> 00:07:17,313 ‎일단 집을 보여줄게 ‎진짜 섹시한 집이거든 131 00:07:17,396 --> 00:07:19,982 ‎"로스앤젤레스 허큘리스 ‎침실 5 | 욕실 5.5 | 585㎡" 132 00:07:20,065 --> 00:07:22,234 ‎"7,995,000달러 | 가격 ‎239,850달러 | 수수료" 133 00:07:22,318 --> 00:07:26,155 ‎요리하고 싶은 사람한테는 ‎진짜 좋은 주방이네 134 00:07:26,238 --> 00:07:27,948 ‎- 아니, 진짜 멋… ‎- 너랑 나는 135 00:07:28,032 --> 00:07:30,534 ‎- 절대 요리 안 하지 ‎- 맞아 136 00:07:30,618 --> 00:07:33,829 ‎근데 요리 좋아하는 사람한테는 ‎좋은 조건이다, 아름다워 137 00:07:33,913 --> 00:07:36,957 ‎- 주방 기기도 밀레 거고 ‎- 잠깐 138 00:07:37,875 --> 00:07:38,751 ‎잠깐만 139 00:07:38,834 --> 00:07:40,753 ‎내 가방이야, 마음에 들어? 140 00:07:40,836 --> 00:07:42,755 ‎마음에 드는데 가방 아니잖아 141 00:07:42,838 --> 00:07:45,466 ‎의자 가방이야, 뭘 넣는 게 아니라 142 00:07:45,549 --> 00:07:46,967 ‎- 패션 소품이지 ‎- 그래 143 00:07:48,511 --> 00:07:50,763 ‎- 나머지도 보여줄게 ‎- 좋아, 가자 144 00:07:50,846 --> 00:07:53,474 ‎- 자, 도와줄게 ‎- 고마워라! 145 00:08:00,356 --> 00:08:02,858 ‎여기가 큰방이고 140㎡쯤 돼 146 00:08:03,442 --> 00:08:06,028 ‎- 굉장하네 ‎- 비현실적이지, 알아 147 00:08:09,406 --> 00:08:12,284 ‎산과 도시가 어우러진 것 좀 봐 ‎진짜 멋지다 148 00:08:12,368 --> 00:08:14,036 ‎진짜 좋네 149 00:08:15,329 --> 00:08:16,372 ‎환상적이야 150 00:08:16,455 --> 00:08:18,541 ‎여기까지 와 줘서 정말 고마워 151 00:08:18,624 --> 00:08:20,668 ‎응, 멋진 집이야 152 00:08:20,751 --> 00:08:21,835 ‎네가 팔아 봐 153 00:08:21,919 --> 00:08:25,381 ‎이 집 수수료면 ‎그 녀석 대학까지 보낼 수 있어 154 00:08:25,464 --> 00:08:29,260 ‎맞아, 매수인 찾는 데 ‎도움이 됐으면 좋겠네 155 00:08:29,343 --> 00:08:32,012 ‎크리스티안한테 ‎떠오르는 사람 있는지 물어볼게 156 00:08:32,096 --> 00:08:34,181 ‎그럼 앞으로 계획은 뭐야? 157 00:08:34,265 --> 00:08:37,101 ‎한동안은 애 키우느라 ‎얼굴 보기 힘들겠지 158 00:08:37,183 --> 00:08:40,395 ‎난 임신한 거지 죽는 거 아니야 ‎난 다시 일하고 싶어 159 00:08:41,272 --> 00:08:44,900 ‎내가 다 떨린다 ‎다들 기뻐하고 있어 160 00:08:44,984 --> 00:08:48,195 ‎마음 편히 쉬어 ‎임시로 사람을 뽑을 생각이야 161 00:08:48,737 --> 00:08:52,992 ‎몇 주든 몇 달이든 충분히 쉬고 ‎언제든 돌아와 162 00:08:53,075 --> 00:08:54,243 ‎일은 일이지 163 00:08:54,326 --> 00:08:58,122 ‎근데 알아둬, 나 돌아갈 거야 164 00:08:58,205 --> 00:09:00,416 ‎아기가 금방이라도 나올 것 같아 165 00:09:00,499 --> 00:09:02,543 ‎- 얼른 가자 ‎- 그래, 가자 166 00:09:02,626 --> 00:09:04,837 ‎네 아기 나오기 전에 ‎이 아기부터 팔자 167 00:09:04,920 --> 00:09:05,963 ‎제발 168 00:09:10,009 --> 00:09:11,719 ‎"크리셸의 매물" 169 00:09:11,802 --> 00:09:14,138 ‎"오펜하임 그룹 공인 중개사 ‎크리셸 스타우스" 170 00:09:15,347 --> 00:09:17,016 ‎"크리셸" 171 00:09:19,977 --> 00:09:24,815 ‎2020년은 아주 높이 올라갔다가 ‎바닥까지 추락한 한 해였어요 172 00:09:24,898 --> 00:09:28,611 ‎이혼하고 부모님도 떠나보냈죠 173 00:09:28,694 --> 00:09:30,988 ‎'댄싱 위드 더 스타'에도 나갔고요 174 00:09:31,572 --> 00:09:34,241 ‎"로스앤젤레스 퀸스 ‎침실 4 | 욕실 3.5 | 287㎡" 175 00:09:34,325 --> 00:09:36,744 ‎"3,699,000달러 | 가격 ‎110,970달러 | 수수료" 176 00:09:37,328 --> 00:09:39,246 ‎힘든 일을 겪고 나서 177 00:09:39,830 --> 00:09:43,334 ‎정말 일에만 몰두했어요 178 00:09:43,417 --> 00:09:45,669 ‎그래서 자신 있게 말할 수 있죠 179 00:09:45,753 --> 00:09:47,921 ‎전 오펜하임 그룹에서 ‎제일 능력 있는 중개인에 속해요 180 00:09:48,005 --> 00:09:49,465 ‎정말 열심히 일했고 181 00:09:49,548 --> 00:09:52,801 ‎드디어 내 집을 살 여유가 생겼죠 182 00:09:52,885 --> 00:09:54,845 ‎확실히 나아지고 있어요 183 00:09:56,263 --> 00:09:57,598 ‎"메리" 184 00:09:57,681 --> 00:09:59,183 ‎- 안녕 ‎- 크리셸 185 00:09:59,767 --> 00:10:02,811 ‎- 이 집 뭐야? ‎- 내 매물이야, 진짜 예쁘지? 186 00:10:02,895 --> 00:10:03,937 ‎- 안녕 ‎- 굉장하다 187 00:10:04,021 --> 00:10:05,064 ‎잘 지냈어? 188 00:10:05,648 --> 00:10:07,316 ‎- 웬일이야 ‎- 섹시하네 189 00:10:08,067 --> 00:10:09,360 ‎- 너도 ‎- 이 집 좀 봐 190 00:10:09,443 --> 00:10:11,278 ‎- 예쁘지 않니? ‎- 장난 아니다 191 00:10:11,362 --> 00:10:13,822 ‎나도 연출된 건 처음 봐 192 00:10:14,323 --> 00:10:17,076 ‎- 이것 봐, 주방을 개조했어 ‎- 기기들 좀 봐 193 00:10:17,159 --> 00:10:19,703 ‎- 전부 다 고쳤어 ‎- 진짜 끝내준다! 194 00:10:20,496 --> 00:10:23,540 ‎색깔도 너무 마음에 들고 ‎여기 작은 바도 있어 195 00:10:23,624 --> 00:10:25,459 ‎- 진짜 섹시해 ‎- 그렇지? 196 00:10:25,542 --> 00:10:26,710 ‎섹시 그 자체야 197 00:10:26,794 --> 00:10:28,420 ‎상상해 봐, 여기에 198 00:10:28,504 --> 00:10:32,675 ‎여기에 의자를 놓는 거야 ‎소파를 이렇게 놓을 수도 있지 199 00:10:32,758 --> 00:10:34,134 ‎맞아, 저 문 좀 봐 200 00:10:34,218 --> 00:10:36,345 ‎- 그러게 ‎- 세상에! 201 00:10:36,428 --> 00:10:39,515 ‎여기 이 바에서 202 00:10:39,598 --> 00:10:42,142 ‎간단하게 파티를 여는 거야 203 00:10:42,226 --> 00:10:44,228 ‎이 공간의 중심에서 술도 마시고 204 00:10:44,311 --> 00:10:47,022 ‎- 진짜 좋다 ‎- 여긴 진짜 꿈의 집이야 205 00:10:47,106 --> 00:10:48,148 ‎정말 206 00:10:48,232 --> 00:10:51,902 ‎꿈의 집을 많이 보는데 ‎대부분 차가운 느낌이야 207 00:10:51,985 --> 00:10:53,779 ‎여기는 따뜻하지 208 00:10:53,862 --> 00:10:57,449 ‎아치형 천장에 바닥도 아름다워 209 00:10:57,533 --> 00:10:59,368 ‎- 공간도 탁 트여 있지 ‎- 맞아 210 00:10:59,451 --> 00:11:01,745 ‎내가 이 집을 사게 되면 ‎손님방도 만들 거고 211 00:11:02,246 --> 00:11:04,456 ‎당분간은 여기를 운동실로 쓸 거야 212 00:11:04,540 --> 00:11:07,418 ‎언젠간 아기방이 되겠지, 글쎄 213 00:11:07,501 --> 00:11:10,879 ‎얘기 안 할래, 안 생기면 어떡해? ‎괜히 징크스 되겠어 214 00:11:10,963 --> 00:11:14,967 ‎내가 살려고 ‎오퍼 넣는 건 처음이야 215 00:11:15,050 --> 00:11:17,886 ‎- 좋은 투자야 ‎- 뭐 두드려서 징크스 깨야겠다 216 00:11:17,970 --> 00:11:23,267 ‎좋은 투자가 될 거야 ‎너한테도 그렇고 네 미래에도 217 00:11:23,350 --> 00:11:26,854 ‎응, 예전 집은 내 게 아니었으니까 218 00:11:26,937 --> 00:11:30,733 ‎그 집에 아무 권리도 없다는 ‎계약서에 사인했었잖아 219 00:11:30,816 --> 00:11:34,695 ‎다른 사람한테 기댈 필요 없이 ‎온전한 내 거라는 게 좋아 220 00:11:34,778 --> 00:11:37,489 ‎와, 너 진짜 신났네 221 00:11:37,573 --> 00:11:39,700 ‎눈이 반짝거려 222 00:11:39,783 --> 00:11:42,494 ‎- 바로 이 집이란 뜻이지 ‎- 그게 핵심이야 223 00:11:42,578 --> 00:11:44,997 ‎남자 말고 집에 희망을 걸어야지 224 00:11:46,457 --> 00:11:47,916 ‎집은 안 변하잖아 225 00:11:50,210 --> 00:11:54,506 ‎저스틴과 살던 집도 ‎정말 아름다웠어요 226 00:11:55,090 --> 00:11:58,010 ‎하지만 제 기준에는 너무 컸죠 227 00:11:58,093 --> 00:11:59,803 ‎그리고 이건 내 집이에요 228 00:12:00,304 --> 00:12:03,056 ‎아무도 뺏을 수 없죠 ‎쫓겨날 일 없어요 229 00:12:03,140 --> 00:12:05,976 ‎다시는 그런 일 안 당할 거예요 230 00:12:06,059 --> 00:12:09,480 ‎여기 동네도 진짜 멋져 ‎나 이 동네 잘 알잖아 231 00:12:09,563 --> 00:12:12,065 ‎근데 크리스틴은 ‎저 멀리 윗동네니까 232 00:12:12,149 --> 00:12:14,485 ‎이웃 될 일은 없을 거야 233 00:12:14,568 --> 00:12:16,403 ‎근데 지금은 임신했으니까 234 00:12:16,487 --> 00:12:19,865 ‎- 좀 수그러들지도 몰라 ‎- 차분해진다고? 235 00:12:19,948 --> 00:12:21,241 ‎바랄 뿐이지 236 00:12:22,242 --> 00:12:24,036 ‎애를 위해서라도 그랬으면 좋겠다 237 00:12:24,119 --> 00:12:25,370 ‎모두를 위해서 238 00:12:26,330 --> 00:12:29,208 ‎오퍼 넣을 거면 빨리 결정해야 해 239 00:12:29,291 --> 00:12:31,668 ‎내일 시장에 내놓기로 했거든 240 00:12:31,752 --> 00:12:34,296 ‎오퍼 넣어봐, 여기 진짜 근사해 241 00:12:34,379 --> 00:12:37,549 ‎이렇게 괜찮은 집 찾기 힘들어 242 00:12:37,633 --> 00:12:40,385 ‎- 금방 팔릴 거야, 분명해 ‎- 알아 243 00:12:40,469 --> 00:12:41,845 ‎그게 겁나 244 00:12:46,600 --> 00:12:49,394 ‎"크리스틴의 집" 245 00:12:57,694 --> 00:13:00,280 ‎"리사, 크리스틴의 파티 플래너" 246 00:13:03,659 --> 00:13:06,370 ‎- 안녕하세요, 잘돼 가요? ‎- 아주 좋아요 247 00:13:06,453 --> 00:13:08,747 ‎- 그래요? 멋지네요 ‎- 고마워요 248 00:13:08,831 --> 00:13:12,501 ‎크리스틴이랑 얘기할 게 있는데 ‎잠깐 쉬실래요? 249 00:13:12,584 --> 00:13:14,336 ‎- 잠깐 쉬자 ‎- 고마워요 250 00:13:18,382 --> 00:13:20,008 ‎- 어머나! ‎- 안녕, 예쁜이 251 00:13:20,092 --> 00:13:21,593 ‎잘 지냈어? 얼굴 너무 좋다 252 00:13:21,677 --> 00:13:24,847 ‎- 너도 멋지네 ‎- 웬일이야, 넌 정말 완벽해 253 00:13:24,930 --> 00:13:26,098 ‎- 어때? 배 나왔네 ‎- 좋아 254 00:13:26,181 --> 00:13:27,850 ‎근데 여전히 말랐다 255 00:13:27,933 --> 00:13:29,017 ‎- 고마워 ‎- 비결이 뭐야? 256 00:13:29,101 --> 00:13:30,811 ‎- 난 마른 거 모르겠어 ‎- 운동한 몸이라 그래 257 00:13:31,436 --> 00:13:32,980 ‎- 고마워 ‎- 좋다, 그럼 258 00:13:33,063 --> 00:13:35,232 ‎- 너무 기대돼 ‎- 끝내줄 거야 259 00:13:35,816 --> 00:13:37,985 ‎상상을 초월하는 세련된 정글이 ‎완성되고 있어 260 00:13:38,068 --> 00:13:39,069 ‎너무 좋아 261 00:13:39,152 --> 00:13:41,655 ‎따분하고 뻔한 출산 파티는 싫어요 262 00:13:41,738 --> 00:13:44,032 ‎제 출산 파티는 ‎화려하고 재밌을 거예요 263 00:13:44,116 --> 00:13:47,119 ‎제가 진짜 잘하는 게 하나 있다면 ‎파티를 여는 거죠 264 00:13:47,202 --> 00:13:48,704 ‎이거 방금 받았어 265 00:13:48,787 --> 00:13:51,206 ‎- 너희 라운지에 놓으려고 ‎- 돌체 앤 가바나 스타일이네 266 00:13:51,290 --> 00:13:53,417 ‎- 크리스티앙 라크루아 거야 ‎- 그렇지! 267 00:13:53,500 --> 00:13:55,168 ‎- 완전 좋아 ‎- 크리스티앙 라크루아 268 00:13:55,252 --> 00:13:57,796 ‎이렇게 꽃으로 장식한 벽을 ‎진입로에 설치할 거야 269 00:13:57,880 --> 00:13:59,882 ‎- 이거 내가 디자인했나? ‎- 응 270 00:13:59,965 --> 00:14:01,341 ‎- 나 진짜 천재네 ‎- 알아 271 00:14:03,176 --> 00:14:05,429 ‎다 잘 되고 있어 ‎수영장은 덮을 거고 272 00:14:05,512 --> 00:14:07,764 ‎이 위에 진열대를 2개 놓을 거야 273 00:14:07,848 --> 00:14:10,100 ‎지중해식 애피타이저 같은 걸 ‎진열하는 거지 274 00:14:10,183 --> 00:14:14,563 ‎정글스럽게, 열대 과일도 놓고 ‎여기서 음식을 담아서 먹을 거야 275 00:14:17,441 --> 00:14:18,525 ‎어떡해! 276 00:14:19,109 --> 00:14:22,571 ‎- 나 고소하지 마 ‎- 십 년 감수했네, 미안 277 00:14:23,405 --> 00:14:25,824 ‎- 이래서 카펫을 까는 거야 ‎- 그렇지 278 00:14:25,908 --> 00:14:27,576 ‎- 그래서 수영장도 막는 거고 ‎- 맞아 279 00:14:27,659 --> 00:14:30,704 ‎- 그리고 ‎- 판자 위를 걸을 땐 조심해 280 00:14:31,288 --> 00:14:34,166 ‎사람들 혼을 쏙 빼놓는 건 ‎뭐 하기로 했지? 281 00:14:34,708 --> 00:14:37,002 ‎공연가들이 올 거야 282 00:14:37,085 --> 00:14:38,670 ‎남자 스트리퍼? 283 00:14:38,754 --> 00:14:42,007 ‎동물처럼 보디 페인팅한 남자들이 ‎돌아다니는 건 어때? 284 00:14:42,090 --> 00:14:44,092 ‎- 그래, 그거 좋네 ‎- 진짜 멋질 거야 285 00:14:44,176 --> 00:14:46,386 ‎판을 더 키워도 돼 ‎뭐 생각나는 거 있어? 286 00:14:46,470 --> 00:14:48,013 ‎그럼 말이야 287 00:14:48,847 --> 00:14:51,558 ‎- 내 최애 동물이 뭐게? ‎- 뭔데? 겁난다 288 00:14:52,142 --> 00:14:53,310 ‎나무늘보! 289 00:14:54,853 --> 00:14:55,854 ‎그래 290 00:14:56,355 --> 00:14:58,440 ‎나무늘보를 며칠 만에 ‎어디서 구하지? 291 00:14:59,024 --> 00:15:02,569 ‎그걸 해낼 사람이 있다면 ‎자기가 아닐까? 292 00:15:02,653 --> 00:15:04,655 ‎갑자기 바빠졌네, 가야겠다 293 00:15:05,822 --> 00:15:08,617 ‎- 전화 좀 돌려야겠어 ‎- 진짜 끝내줄 거야 294 00:15:08,700 --> 00:15:10,953 ‎난 자기를 전적으로 믿어 295 00:15:11,036 --> 00:15:13,080 ‎- 알아볼게 ‎- 사랑해, 자기야, 잘 가 296 00:15:13,163 --> 00:15:14,456 ‎사랑해, 안녕 297 00:15:19,002 --> 00:15:20,712 ‎"말리부, 33km의 아름다운 경치" 298 00:15:24,007 --> 00:15:25,717 ‎- 다 왔네 ‎- 응, 여기야 299 00:15:28,303 --> 00:15:30,055 ‎그렇게 나쁘진 않네 300 00:15:30,597 --> 00:15:32,557 ‎확장은 언제나 ‎좋은 선택이라고 생각해요 301 00:15:32,641 --> 00:15:35,435 ‎모두 주력하는 지역이 있죠 302 00:15:35,519 --> 00:15:38,146 ‎말리부는 미개척지예요 303 00:15:38,230 --> 00:15:41,441 ‎"LA 퍼시픽 코스트 하이웨이 ‎침실 4 | 욕실 2.5 | 198㎡" 304 00:15:41,525 --> 00:15:43,568 ‎"10,995,000달러 | 가격" 305 00:15:43,652 --> 00:15:46,571 ‎바네사 저기 있네 ‎차 귀여운 것 좀 봐 306 00:15:46,655 --> 00:15:47,739 ‎진짜 귀엽네 307 00:15:50,450 --> 00:15:51,284 ‎바네사 308 00:15:52,536 --> 00:15:53,829 ‎안녕, 제이슨 309 00:15:53,912 --> 00:15:54,871 ‎이쪽은 메리예요 310 00:15:54,955 --> 00:15:57,290 ‎- 안녕하세요, 반가워요 ‎- 반가워요 311 00:15:57,374 --> 00:16:01,461 ‎전 바네사 비옐라예요 ‎멕시코시티 출신이죠 312 00:16:01,545 --> 00:16:04,089 ‎- 신발 좀 신을게요 ‎- 반가워요 313 00:16:04,172 --> 00:16:05,340 ‎반가워요 314 00:16:05,424 --> 00:16:09,803 ‎이쪽 일 한 지 1년도 안 됐는데 ‎벌써 매물이랑 고객도 있어요 315 00:16:09,886 --> 00:16:11,263 ‎주로 말리부죠 316 00:16:11,346 --> 00:16:15,434 ‎이런 성공한 중개인들과 ‎함께 일하게 돼서 신나고 감사해요 317 00:16:15,517 --> 00:16:19,021 ‎저 자신을 인정하면서 ‎최고에게 배우고 싶어요 318 00:16:19,104 --> 00:16:20,731 ‎이 집은 땅이 넓어요 319 00:16:20,814 --> 00:16:22,691 ‎부지가 2,000㎡ 가까이 되죠 320 00:16:22,774 --> 00:16:24,901 ‎- 배구장도 만들 수 있겠네요 ‎- 맞아요 321 00:16:24,985 --> 00:16:26,778 ‎- 경기해도 되겠어 ‎- 그렇죠 322 00:16:26,862 --> 00:16:28,780 ‎- 집 안도 보여줘요 ‎- 가시죠 323 00:16:34,244 --> 00:16:36,246 ‎여기 아름다운 주방이 있어요 324 00:16:36,830 --> 00:16:38,623 ‎탁 트여서 좋아요 ‎더구나 해변이죠 325 00:16:38,707 --> 00:16:41,710 ‎창문도 아주 많고 아름답죠 326 00:16:41,793 --> 00:16:43,795 ‎- 굉장하네요, 바네사 ‎- 정말 근사해요 327 00:16:44,296 --> 00:16:46,757 ‎- 고향이 어디예요? ‎- 멕시코시티요 328 00:16:46,840 --> 00:16:48,842 ‎- 태어나서 자랐어요 ‎- 여기 온 지는 얼마나 됐어요? 329 00:16:48,925 --> 00:16:49,926 ‎미국이요? 330 00:16:50,719 --> 00:16:53,221 ‎- 16년이요 ‎- 억양이 너무 매력적이에요 331 00:16:53,305 --> 00:16:54,222 ‎고마워요 332 00:16:54,890 --> 00:16:59,436 ‎LA에 처음 왔을 때 ‎말 때문에 진짜 고생했어요 333 00:16:59,519 --> 00:17:04,440 ‎처음에는 이런 억양이 있고 ‎단어를 틀리는 게 334 00:17:04,524 --> 00:17:08,527 ‎너무 부끄럽고 창피했는데 ‎지금은 신경 안 써요 335 00:17:08,612 --> 00:17:11,782 ‎저는 이런 사람이고 ‎지금은 제 억양이 좋아요 336 00:17:11,864 --> 00:17:14,618 ‎억양이 강해질 때가 있죠 ‎떨리거나 긴장하면 337 00:17:14,700 --> 00:17:16,285 ‎항상 제 억양이… 338 00:17:17,161 --> 00:17:20,498 ‎억양만이 아니라 ‎영어까지 엉망이 되죠 339 00:17:20,582 --> 00:17:24,294 ‎영어랑 스페인어가 ‎막 섞여서 나와요 340 00:17:24,377 --> 00:17:27,839 ‎하지만 그게 나죠, 전 그게 좋아요 341 00:17:28,465 --> 00:17:29,716 ‎정말 좋아요 342 00:17:29,800 --> 00:17:33,512 ‎크리셸과 배경이 비슷해 ‎멕시코 드라마에 출연했었어 343 00:17:33,595 --> 00:17:35,222 ‎- 네, 콜롬비아에서요 ‎- 그래요? 344 00:17:35,305 --> 00:17:36,389 ‎네 345 00:17:36,473 --> 00:17:38,767 ‎직원 뽑는 기준이 확실하네 346 00:17:40,560 --> 00:17:44,898 ‎크리셸은 성공했어요 ‎바네사도 잘할 것 같아요 347 00:17:46,149 --> 00:17:48,360 ‎바네사는 잠재력이 많은 것 같아요 348 00:17:48,443 --> 00:17:50,654 ‎기분 좋고 에너지가 넘치죠 349 00:17:50,737 --> 00:17:53,573 ‎이 업계에 입문한 지는 ‎얼마 안 됐지만 350 00:17:53,657 --> 00:17:57,244 ‎의욕이나 열의가 넘쳐서 ‎잘할 것 같아요 351 00:17:57,327 --> 00:18:00,455 ‎두 사람 오기 전에 ‎돌고래 떼 보고 있었어요 352 00:18:00,539 --> 00:18:02,707 ‎- 진짜로 봤어요? ‎- 네, 엄청 많이요 353 00:18:02,791 --> 00:18:06,128 ‎- 나도 보고 싶다 ‎- 이 시기엔 고래도 볼 수 있어요 354 00:18:06,211 --> 00:18:08,255 ‎정말요? 집 마저 보여줄래요? 355 00:18:13,844 --> 00:18:16,513 ‎여긴 제가 이 집에서 ‎제일 좋아하는 방이에요 356 00:18:16,596 --> 00:18:19,432 ‎여기 풍경 좀 보세요 357 00:18:19,516 --> 00:18:21,434 ‎- 그러게요 ‎- 완전히 미쳤어요 358 00:18:21,518 --> 00:18:24,062 ‎여기서 노을을 보면 ‎숨이 턱 막히죠 359 00:18:24,146 --> 00:18:25,605 ‎정말 아름다워요 360 00:18:25,689 --> 00:18:28,775 ‎내가 본 해변 집 중에 ‎여기 경치가 최고인 것 같아요 361 00:18:28,859 --> 00:18:30,235 ‎네, 굉장하죠 362 00:18:30,318 --> 00:18:32,028 ‎옆에 집이 없으니 끝내주네요 363 00:18:32,112 --> 00:18:33,822 ‎- 네, 아름답죠 ‎- 맞아요 364 00:18:33,905 --> 00:18:37,284 ‎오펜하임 그룹은 ‎가장 성공한 공인 중개 업체예요 365 00:18:37,367 --> 00:18:40,912 ‎전 이 일을 막 시작했으니까 ‎이끌어줄 사람이 필요하죠 366 00:18:40,996 --> 00:18:43,415 ‎다른 사람들과 같이 일하고 싶어요 367 00:18:43,498 --> 00:18:46,668 ‎성장할 수 있는 ‎완벽한 곳에 들어왔고 368 00:18:46,751 --> 00:18:49,504 ‎전 이 일이 정말 좋아요 369 00:18:49,588 --> 00:18:51,381 ‎- 잘할 거예요 ‎- 너무 좋네요 370 00:18:51,464 --> 00:18:53,842 ‎- 사무실에서 모두와 인사해요 ‎- 그럴게요 371 00:18:53,925 --> 00:18:55,093 ‎- 그래요 ‎- 너무 기대돼요 372 00:19:01,391 --> 00:19:04,477 ‎"로스앤젤레스 노스 도헤니 ‎침실 5 | 욕실 6 | 770㎡" 373 00:19:04,561 --> 00:19:06,855 ‎"13,995,000달러 | 가격" 374 00:19:06,938 --> 00:19:08,773 ‎"419,850달러 | 수수료" 375 00:19:10,442 --> 00:19:12,527 ‎"헤더의 매물" 376 00:19:20,202 --> 00:19:23,413 ‎"헤더" 377 00:19:24,080 --> 00:19:25,248 ‎못 하겠다 378 00:19:29,044 --> 00:19:32,422 ‎- 와, 자기 너무 예쁘다 ‎- 안녕, 자기야, 마음에 들어? 379 00:19:32,505 --> 00:19:33,632 ‎오늘은 머리 풀었어 380 00:19:33,715 --> 00:19:35,550 ‎맙소사, 너무 좋아 381 00:19:35,634 --> 00:19:38,303 ‎옷은 어때? ‎고객한테 집 보여주기로 해서 382 00:19:38,386 --> 00:19:40,055 ‎도헤니 집에 와 있어 383 00:19:40,138 --> 00:19:42,515 ‎이 집 진짜 근사해 384 00:19:42,599 --> 00:19:45,518 ‎우린 1년 뒤쯤 갖게 되겠지 ‎1,400만 달러야 385 00:19:45,602 --> 00:19:47,354 ‎한 달 뒤일지도 몰라, 링크 보내줘 386 00:19:47,979 --> 00:19:51,900 ‎제 인스타 팔로워가 아니라면 ‎많이 놀라셨겠지만 387 00:19:51,983 --> 00:19:53,818 ‎저 약혼했어요 388 00:19:53,902 --> 00:19:58,156 ‎사방팔방 소리치고 ‎만나는 사람마다 얘기한 것 같아요 389 00:19:58,240 --> 00:20:00,158 ‎근데 약혼한 게 너무 좋아요 390 00:20:00,242 --> 00:20:02,452 ‎우린 그냥 알았죠, 바로 알았어요 391 00:20:02,535 --> 00:20:05,455 ‎만나자마자 알았죠 ‎다 우리가 미쳤다고 했어요 392 00:20:05,538 --> 00:20:08,625 ‎다들 얼마 못 갈 거라고 했지만 ‎타렉은 늘 제게 말했죠 393 00:20:09,125 --> 00:20:11,586 ‎'우리는 알아 ‎그리고 결국 모두 알게 될 거야' 394 00:20:11,670 --> 00:20:15,090 ‎그리고 우리 1주년 3일 뒤에 395 00:20:15,173 --> 00:20:17,092 ‎타렉이 청혼했어요 396 00:20:18,176 --> 00:20:21,471 ‎제가 상상할 수 있는 ‎가장 낭만적이고 397 00:20:21,554 --> 00:20:22,931 ‎아름다운 청혼이었죠 398 00:20:23,014 --> 00:20:26,685 ‎그이와의 결혼이 너무 기대되고 ‎얼른 엘 무사 부인이 되고 싶어요 399 00:20:26,768 --> 00:20:28,895 ‎내가 LA도 괜찮다고 했잖아 400 00:20:28,979 --> 00:20:31,273 ‎오렌지 카운티도 너무 좋지만 401 00:20:31,356 --> 00:20:34,150 ‎로스앤젤레스 집들은 세계 최고지 402 00:20:34,234 --> 00:20:36,194 ‎- 상대가 안 돼 ‎- 그렇지 403 00:20:36,278 --> 00:20:37,862 ‎그래서 우리가 LA 스타일을… 404 00:20:37,946 --> 00:20:38,780 ‎"카란, 매수 희망자" 405 00:20:39,864 --> 00:20:41,283 ‎끊어야겠다, 사랑해 406 00:20:42,784 --> 00:20:43,743 ‎안녕 407 00:20:43,827 --> 00:20:47,038 ‎안녕하세요, 죄송해요 ‎약혼자랑 막 끊으려던 참이었어요 408 00:20:47,122 --> 00:20:48,540 ‎- 안녕하세요, 헤더예요 ‎- 카란입니다 409 00:20:48,623 --> 00:20:49,916 ‎- 반가워요 ‎- 저도요 410 00:20:50,000 --> 00:20:51,042 ‎도헤니에 있는 집이고 411 00:20:51,126 --> 00:20:53,628 ‎선셋 플라자 바로 위라 ‎위치가 아주 좋죠 412 00:20:53,712 --> 00:20:57,590 ‎도시와 아주 가깝지만 ‎이 위는 전혀 다른 세상이에요 413 00:20:57,674 --> 00:20:59,467 ‎가격은 1,400만 달러예요 414 00:20:59,551 --> 00:21:03,054 ‎침실 5개에 욕실 7개 ‎면적은 760㎡죠 415 00:21:03,138 --> 00:21:04,723 ‎- 네 ‎- 부지 면적은 1,670㎡예요 416 00:21:04,806 --> 00:21:07,976 ‎- 좋네요, 한번 봅시다 ‎- 네, 먼저 풍경을 보세요 417 00:21:09,352 --> 00:21:12,272 ‎- 경치가 정말 장관이죠 ‎- 굉장하네요 418 00:21:12,355 --> 00:21:15,525 ‎수영장이 거의 집 전체를 ‎감싸고 있어요 419 00:21:15,608 --> 00:21:16,651 ‎- 해자처럼요 ‎- 좋네요 420 00:21:16,735 --> 00:21:17,944 ‎아름답죠 421 00:21:18,028 --> 00:21:19,821 ‎손님이 많이 와요? 애들은요? 422 00:21:19,904 --> 00:21:22,907 ‎애들은 없는데 파티는 많이 해요 ‎그래서… 423 00:21:22,991 --> 00:21:25,618 ‎파티하기 좋으면서도 ‎평화로운 집을 찾으시는군요 424 00:21:25,702 --> 00:21:26,745 ‎- 네 ‎- 그래요 425 00:21:26,828 --> 00:21:28,830 ‎어떤 일 하세요? ‎출장을 많이 다니시나요? 426 00:21:28,913 --> 00:21:31,124 ‎프레즈노에 ‎피스타치오 농장이 있고 427 00:21:31,207 --> 00:21:33,376 ‎시외에 미용용품 가게가 있어서 ‎집에서 일해요 428 00:21:33,460 --> 00:21:36,338 ‎- 멋지네요, 피스타치오 농장 ‎- 네 429 00:21:36,421 --> 00:21:39,632 ‎- 그럼 피스타치오 좋아하세요? ‎- 아뇨, 돈을 벌어다 줄 때만요 430 00:21:40,633 --> 00:21:42,218 ‎돈을 벌어다 주면 좋죠 431 00:21:42,302 --> 00:21:43,386 ‎- 맞아요 ‎- 저도요 432 00:21:52,062 --> 00:21:53,813 ‎- 여기가 침실이에요 ‎- 네 433 00:21:53,897 --> 00:21:56,399 ‎여기 풍경도 엄청나요 434 00:21:56,483 --> 00:21:58,610 ‎매일 아침 이걸 보며 ‎일어나실 거예요 435 00:21:58,693 --> 00:22:02,238 ‎블라인드를 열어서 ‎풍경을 보여드릴게요 436 00:22:02,739 --> 00:22:03,782 ‎'블라인드 오픈' 437 00:22:06,034 --> 00:22:09,496 ‎일어나서 버튼을 누르면 ‎블라인드가 올라가죠 438 00:22:09,579 --> 00:22:12,499 ‎- 마음에 드세요? ‎- 이런 데서 눈뜨면 좋겠네요 439 00:22:16,419 --> 00:22:19,798 ‎저는 물로 꾸민 이 공간이 ‎정말 좋더라고요 440 00:22:19,881 --> 00:22:21,383 ‎- 대단하네요 ‎- 물 좋아하세요? 441 00:22:21,466 --> 00:22:23,301 ‎환장하죠 ‎물 위를 걸어본 적은 없어요 442 00:22:23,385 --> 00:22:25,387 ‎- 집 안을 물로 장식한 적은요? ‎- 없어요 443 00:22:25,470 --> 00:22:27,931 ‎- 얼마나 멋져요? ‎- 정말 멋지네요 444 00:22:28,014 --> 00:22:30,683 ‎제가 이 집에 살면 ‎여기를 어떻게 꾸밀까 생각했어요 445 00:22:30,767 --> 00:22:33,436 ‎나무나 물고기를 놓겠죠? 446 00:22:33,520 --> 00:22:35,688 ‎물고기는 모르겠고 나무는 둬야죠 447 00:22:35,772 --> 00:22:36,731 ‎물고기는 왜요? 448 00:22:36,815 --> 00:22:39,734 ‎글쎄요, 소독제의 염소 때문에 ‎죽지 않을까요? 449 00:22:40,235 --> 00:22:42,404 ‎염소, 맞네요 ‎그건 생각도 못 했어요 450 00:22:44,197 --> 00:22:45,865 ‎여기 근사한 영화관이 있어요 451 00:22:47,242 --> 00:22:48,201 ‎잘 꾸며놨네요 452 00:22:48,284 --> 00:22:51,079 ‎어때요? ‎마음에 안 드는 데 있으세요? 453 00:22:51,162 --> 00:22:54,040 ‎별로다 싶은 곳이요 454 00:22:54,124 --> 00:22:56,543 ‎정말 마음에 들어요 ‎제가 바라는 조건을 많이 갖췄죠 455 00:22:56,626 --> 00:22:58,086 ‎- 말했듯이… ‎- 가격이요? 456 00:22:58,169 --> 00:23:00,004 ‎네, 생각한 것보다 좀 비싸요 457 00:23:00,088 --> 00:23:03,383 ‎판매자한테 얼마까지 ‎조정 가능한지 물어봐 줘요 458 00:23:03,466 --> 00:23:05,969 ‎네, 근데 빨리 오퍼하셔야 해요 459 00:23:06,052 --> 00:23:08,054 ‎보겠다는 분이 더 계시거든요 460 00:23:08,138 --> 00:23:09,848 ‎남은 매물이 얼마 없어서 ‎서둘러야 해요 461 00:23:09,931 --> 00:23:11,933 ‎- 혹독하게 체험하고 있죠 ‎- 네 462 00:23:24,279 --> 00:23:26,072 ‎금방 올 거야, 배고파! 463 00:23:26,156 --> 00:23:29,993 ‎응, 나도 배고파 ‎문자 보냈는데 주차하고 있대 464 00:23:30,076 --> 00:23:33,079 ‎만나는 시간을 당겨서 말해야겠어 465 00:23:36,499 --> 00:23:37,459 ‎"아만자" 466 00:23:38,042 --> 00:23:39,252 ‎세상에! 467 00:23:39,335 --> 00:23:42,505 ‎- 이 계집애! ‎- 엉덩이 섹시한 것 좀 봐 468 00:23:42,589 --> 00:23:43,548 ‎그렇지 469 00:23:45,675 --> 00:23:46,926 ‎- 잘 지냈어? ‎- 우리 맞춰 입었네 470 00:23:47,010 --> 00:23:48,845 ‎- 그러게, 너무 좋다 ‎- 사랑해 471 00:23:48,928 --> 00:23:49,929 ‎- 안녕 ‎- 통한다니까 472 00:23:56,019 --> 00:23:57,896 ‎- 고마워요 ‎- 별말씀을요 473 00:23:57,979 --> 00:23:59,606 ‎주문하시겠어요? 474 00:23:59,689 --> 00:24:00,940 ‎- 네 ‎- 농어구이요 475 00:24:01,024 --> 00:24:03,151 ‎- 농어구이 ‎- 전 걸프 새우 주세요 476 00:24:03,234 --> 00:24:05,278 ‎- 좋습니다 ‎- 가지 휩도요 477 00:24:05,361 --> 00:24:07,280 ‎- 좋네요, 메뉴판 가져갈게요 ‎- 네 478 00:24:07,363 --> 00:24:08,531 ‎고마워요 479 00:24:09,073 --> 00:24:11,993 ‎- 얘들아, 우리 할 얘기가 넘쳐 ‎- 맞아 480 00:24:12,076 --> 00:24:16,331 ‎- 새로운 소식이 몇 가지 있어 ‎- 뭔데? 481 00:24:16,414 --> 00:24:17,874 ‎뭐야, 남자 생겼어? 482 00:24:18,500 --> 00:24:20,168 ‎맙소사, 아니야 483 00:24:20,251 --> 00:24:22,128 ‎- 남자 없어 ‎- 남자보다 좋은 게 있지 484 00:24:22,212 --> 00:24:24,464 ‎- 맙소사 ‎- 남자보다 좋은 게… 485 00:24:24,547 --> 00:24:25,882 ‎뭔지 말해줄게 486 00:24:25,965 --> 00:24:29,344 ‎나 방금 350만 달러짜리 집 ‎오퍼 넣었어, 그거야 487 00:24:31,471 --> 00:24:32,972 ‎남자보다 훨씬 좋다 488 00:24:33,056 --> 00:24:35,099 ‎- 부정 타니까 설레발 치지 말자 ‎- 아니야 489 00:24:35,183 --> 00:24:36,392 ‎네가 살 거야 490 00:24:36,476 --> 00:24:39,687 ‎이런 집에 오퍼를 넣는 건 ‎저한테 일어나는 일이 아니에요 491 00:24:39,771 --> 00:24:41,564 ‎저는 아직도 제가 492 00:24:41,648 --> 00:24:44,400 ‎남을 부러워하고 동경하는 ‎어린애 같아요 493 00:24:44,484 --> 00:24:48,071 ‎근데 갑자기 제가 ‎어릴 때 동경하던 그 사람이 됐죠 494 00:24:48,154 --> 00:24:49,489 ‎맙소사, 그게 나예요 495 00:24:49,989 --> 00:24:53,284 ‎미안, 다른 데 마음을 뺏겼어 ‎저기 빵 온다 496 00:24:53,368 --> 00:24:54,911 ‎- 좋았어 ‎- 고마워요 497 00:24:54,994 --> 00:24:56,829 ‎- 가지 휩입니다 ‎- 이거 후무스예요? 498 00:24:56,913 --> 00:24:58,164 ‎걸프 새우예요 499 00:24:58,248 --> 00:24:59,499 ‎진짜 예쁘다 500 00:24:59,582 --> 00:25:00,833 ‎- 맛있게 드세요 ‎- 고마워요 501 00:25:01,793 --> 00:25:04,379 ‎집 밖에 나온 거 처음이야 502 00:25:04,462 --> 00:25:06,297 ‎코로나 터지고 나서 503 00:25:07,674 --> 00:25:10,969 ‎전자레인지에 돌리는 게 아니라 ‎진짜 음식이네 504 00:25:12,470 --> 00:25:14,597 ‎뭐야, 다리가 있어? 505 00:25:14,681 --> 00:25:15,932 ‎- 이거 뭐야? ‎- 잠깐, 뭔데? 506 00:25:16,015 --> 00:25:18,309 ‎- 밑에 왜 다리가 있어? ‎- 떼어내 507 00:25:18,810 --> 00:25:19,978 ‎새우잖아 508 00:25:20,061 --> 00:25:23,314 ‎평범한 새우 꼬리보다 ‎훨씬 강렬했어요 509 00:25:23,398 --> 00:25:25,650 ‎- 머리도 붙어 있어 ‎- 징그러워 510 00:25:25,733 --> 00:25:27,944 ‎나도 머리 붙은 건 못 먹는데… 511 00:25:28,027 --> 00:25:30,572 ‎알을 밴 것 같았어요 ‎다리도 있고요 512 00:25:31,531 --> 00:25:35,076 ‎이걸 왜 안 떼어냈지? ‎이거 다시는 못 먹겠다 513 00:25:35,159 --> 00:25:36,578 ‎- 입맛 떨어졌어 ‎- 내가 잘라줄게 514 00:25:36,661 --> 00:25:40,331 ‎- 너무 징그러워 ‎- 새우 먹어, 크리셸! 515 00:25:42,041 --> 00:25:43,251 ‎진짜 토할 것 같았어요 516 00:25:43,334 --> 00:25:44,961 ‎도저히 못 먹겠더라고요 517 00:25:45,044 --> 00:25:46,713 ‎다비나 나간 거 알지? 518 00:25:46,796 --> 00:25:53,011 ‎그래서 제이슨이랑 같이 ‎제이슨이 새로 뽑은 사람을 만났어 519 00:25:54,012 --> 00:25:55,638 ‎- 제이슨이 뽑았다고? ‎- 오펜하임 그룹에? 520 00:25:56,222 --> 00:25:58,224 ‎- 제이슨이 뽑았어 ‎- 누구야? 521 00:25:58,308 --> 00:26:00,310 ‎- 이름은 바네사야 ‎- 그래 522 00:26:00,393 --> 00:26:05,064 ‎그리고 멕시코에서 ‎드라마에 출연했었대 523 00:26:05,148 --> 00:26:07,734 ‎- 대박! ‎- 진솔해 보이더라 524 00:26:07,817 --> 00:26:09,611 ‎성실하고 이 일을 정말 좋아해 525 00:26:09,694 --> 00:26:12,864 ‎- 우린 언제 만나? ‎- 몰라, 사무실로 올 거야 526 00:26:12,947 --> 00:26:17,452 ‎이전 신참으로서 ‎약간 책임감이 생기네요 527 00:26:17,535 --> 00:26:19,871 ‎바네사를 따뜻하게 맞아주고 ‎적응하게 도와줘야 할 것 같아요 528 00:26:19,954 --> 00:26:23,166 ‎메리도 마찬가지죠 ‎우린 두 팔 벌려 환영할 거예요 529 00:26:23,249 --> 00:26:26,919 ‎근데 안 반기는 사람들도 있겠죠 530 00:26:27,003 --> 00:26:27,837 ‎네 531 00:26:29,464 --> 00:26:31,424 ‎넌 새 매물 맡았고 532 00:26:31,507 --> 00:26:34,052 ‎메리는 매물이 차고 넘치는데 533 00:26:34,135 --> 00:26:36,512 ‎난 홈스쿨링을 하고 있네 ‎전업 엄마야 534 00:26:36,596 --> 00:26:38,723 ‎혼자 하기엔 버거운 일이야 535 00:26:38,806 --> 00:26:40,099 ‎완전히 벅차지 536 00:26:40,183 --> 00:26:42,101 ‎팬데믹 상황에 엄마로 사는 건 537 00:26:42,185 --> 00:26:43,936 ‎처음에는 좋았어요 538 00:26:44,020 --> 00:26:47,273 ‎애들과 좋은 시간도 보내고 539 00:26:47,357 --> 00:26:50,026 ‎아무 데도 안 가도 되고 ‎늦게까지 놀 수도 있고 540 00:26:50,109 --> 00:26:51,694 ‎그러다 외로워졌어요 541 00:26:52,487 --> 00:26:53,613 ‎친구들이 그리웠죠 542 00:26:53,696 --> 00:26:55,490 ‎우리 집 도우미가 그리웠어요 543 00:26:56,449 --> 00:26:58,493 ‎보모도 그립고요 544 00:26:59,911 --> 00:27:00,995 ‎힘들었어요 545 00:27:01,871 --> 00:27:04,123 ‎- 얘기가 나와서 말인데 ‎- 뭐? 546 00:27:04,207 --> 00:27:05,833 ‎크리스틴 곧 애 낳잖아 547 00:27:08,002 --> 00:27:08,836 ‎그래 548 00:27:08,920 --> 00:27:11,923 ‎걔는 말 그대로 슈퍼 모델 같더라 549 00:27:12,507 --> 00:27:15,176 ‎'이년아, 넌 임신한 게 아니라 ‎샌드위치 먹고 부은 거야' 550 00:27:17,095 --> 00:27:18,388 ‎너희는… 551 00:27:18,471 --> 00:27:21,307 ‎난 걔 임신한 거 SNS 보고 알았어 552 00:27:21,391 --> 00:27:22,225 ‎너도? 553 00:27:22,308 --> 00:27:24,102 ‎몰라, 인터넷에서 봤어 554 00:27:24,185 --> 00:27:27,689 ‎- 내 말이 ‎- 그래서 진짜냐고 문자 보냈지 555 00:27:27,772 --> 00:27:29,899 ‎- 응 ‎- 맞다고 하길래 556 00:27:30,441 --> 00:27:33,861 ‎뭐냐고, 축하한다고 했지 ‎그때가 이미 6개월이었어 557 00:27:35,029 --> 00:27:38,574 ‎- 응, 나도 그렇게 알았어 ‎- 난 걔랑 연 끊었어 558 00:27:38,658 --> 00:27:41,077 ‎그래서 말도 안 하고, SNS로 봤지 559 00:27:41,160 --> 00:27:43,705 ‎잘됐다고 생각했지만 ‎우리 서로 팔로우 안 하거든 560 00:27:43,788 --> 00:27:45,540 ‎친구는 아니지만 잘됐으면 좋겠어 561 00:27:45,623 --> 00:27:49,001 ‎행복하게 최고의 삶을 살기를 562 00:27:49,085 --> 00:27:50,002 ‎- 난 그게 다야 ‎- 그래 563 00:27:50,086 --> 00:27:51,796 ‎최고의 삶을 사는 사람은 564 00:27:51,879 --> 00:27:55,550 ‎다른 사람들한테 화나 분노를 ‎덜 표출하는 것 같아 565 00:27:55,633 --> 00:27:57,927 ‎- 그냥… ‎- 나도 걔한테 연락했었는데 566 00:27:58,010 --> 00:28:01,472 ‎계속 쏘아붙이더라고 ‎그래서 마음이 많이 착잡해 567 00:28:01,556 --> 00:28:04,434 ‎크리스틴과는 ‎5년 정도 친구로 지냈어요 568 00:28:04,517 --> 00:28:08,312 ‎전에는 무척 친했는데 ‎여러 일이 있었죠 569 00:28:09,021 --> 00:28:10,648 ‎그래도 전 다 풀었다고 생각했어요 570 00:28:10,732 --> 00:28:14,152 ‎근데 임신한 걸 인터넷에서 알았죠 571 00:28:14,235 --> 00:28:17,613 ‎다른 사람들처럼요 ‎이유를 모르겠어요 572 00:28:17,697 --> 00:28:22,326 ‎난 크리스틴과 아기한테 ‎좋은 일만 있었으면 좋겠고 573 00:28:22,410 --> 00:28:24,662 ‎걔가 좋은 엄마가 되길 바라지만 574 00:28:25,788 --> 00:28:27,206 ‎임신해서 변했던 걸까? 575 00:28:27,290 --> 00:28:29,584 ‎호르몬 탓일 수도 있지, 모르겠어 576 00:28:29,667 --> 00:28:32,253 ‎- 그럼 임신 전엔 왜 그런 건데? ‎- 모르겠어 577 00:28:32,336 --> 00:28:33,713 ‎어떻게든 이해해 보려는 거야 578 00:28:33,796 --> 00:28:37,216 ‎근데 크리스틴은 ‎정말 좋은 엄마가 될 수 있을 거야 579 00:28:37,300 --> 00:28:40,636 ‎그냥 자신과 ‎아기한테만 집중하면 돼 580 00:28:40,720 --> 00:28:43,473 ‎인스타 '좋아요'는 신경 끄고 581 00:28:43,556 --> 00:28:45,224 ‎난 걔한테 당한 적 없어 582 00:28:45,308 --> 00:28:47,435 ‎걔가 말을 ‎재수 없게 하긴 했지만… 583 00:28:48,144 --> 00:28:49,896 ‎지금까지 크리스틴과 저는 584 00:28:50,646 --> 00:28:51,898 ‎관계를 유지하고 있어요 585 00:28:51,981 --> 00:28:55,359 ‎약간의 불화는 있었지만 586 00:28:55,943 --> 00:28:57,320 ‎다 사소한 거였죠 587 00:28:58,112 --> 00:29:02,074 ‎구질구질한 건 다 잊고 ‎지금은 잘 지내고 있어요 588 00:29:02,909 --> 00:29:05,661 ‎- 난 너희 같은 일을 안 겪어서… ‎- 그래 589 00:29:05,745 --> 00:29:06,954 ‎이런 거지 590 00:29:07,038 --> 00:29:09,916 ‎'아만자, 길을 걸어 다니지 마 ‎버스에 치일 거야' 591 00:29:09,999 --> 00:29:14,712 ‎그러다 진짜 버스에 치인 다음에나 ‎'오, 나 버스에 치였네' 592 00:29:14,796 --> 00:29:18,925 ‎직접 겪어봐야 아는 거야 ‎크리스틴 일도 마찬가지고 593 00:29:19,717 --> 00:29:21,803 ‎지금의 난 크리스틴이 ‎그렇게 나쁘진 않아 594 00:29:21,886 --> 00:29:25,431 ‎- 너까지 그렇게 느끼란 게 아니야 ‎- 우린 그렇게 느낀다는 거지 595 00:29:32,855 --> 00:29:34,982 ‎"오펜하임 그룹 공인 중개사" 596 00:29:36,317 --> 00:29:38,236 ‎얘들아, 중대 발표가 있어 597 00:29:38,319 --> 00:29:39,654 ‎결혼하는구나 598 00:29:39,737 --> 00:29:41,239 ‎- 임신했네 ‎- 게이지? 599 00:29:42,573 --> 00:29:43,991 ‎- 다 했어? ‎- 미치겠다 600 00:29:44,075 --> 00:29:45,493 ‎- 다 했어? ‎- 아직 남았어 601 00:29:45,993 --> 00:29:48,329 ‎셋 다일 수도 있어 ‎진짜 중요한 일이야 602 00:29:48,412 --> 00:29:50,665 ‎중요한 일이야, 다비나가 나가서 603 00:29:52,041 --> 00:29:53,251 ‎새 중개인을 뽑았어 604 00:29:54,126 --> 00:29:55,211 ‎- 여자야, 남자야? ‎- 그게… 605 00:29:55,837 --> 00:29:57,505 ‎여자야, 이름은 바네사 606 00:29:57,588 --> 00:30:01,676 ‎오늘 오니까 다들 따뜻하게 맞아줘 607 00:30:01,759 --> 00:30:04,637 ‎- 잘됐다 ‎- 가슴골 끝내주는 금발이야? 608 00:30:04,720 --> 00:30:05,555 ‎"브렛" 609 00:30:05,638 --> 00:30:07,849 ‎아니, 난 만났어 ‎너무 착하고 다정해 610 00:30:07,932 --> 00:30:11,269 ‎네가 그랬잖아 ‎멕시코 드라마에 나왔다며? 611 00:30:11,352 --> 00:30:13,271 ‎- 맞아 ‎- 진짜 멋져 612 00:30:13,354 --> 00:30:15,982 ‎이제 드라마 출연한 사람만 ‎뽑는 거야? 613 00:30:16,065 --> 00:30:18,067 ‎- 그러니까 ‎- 메리도 그 소리 했어 614 00:30:18,150 --> 00:30:19,902 ‎- 오늘 와? ‎- 곧 올 거야 615 00:30:19,986 --> 00:30:20,820 ‎좋네 616 00:30:20,903 --> 00:30:23,114 ‎헤더, 도헤니 집 보여준 건 ‎어떻게 됐어? 617 00:30:23,781 --> 00:30:24,657 ‎잘됐어 618 00:30:24,740 --> 00:30:28,077 ‎마음에 들어 하셨지 ‎현대적이고 빛도 잘 들어서 좋다고 619 00:30:28,160 --> 00:30:31,747 ‎거기는 야경이 끝내주니까 ‎밤에 봐야 한다고 했어 620 00:30:31,831 --> 00:30:34,250 ‎맞아, 그 집은 야경이 포인트지 621 00:30:34,333 --> 00:30:36,168 ‎그래서 한 번 더 가야 할 것 같아 622 00:30:36,252 --> 00:30:39,672 ‎- 크리셸, 퀸스에 있는 매물 알지? ‎- 응 623 00:30:40,590 --> 00:30:42,633 ‎내 고객한테 보여줬는데 너무 좋대 624 00:30:43,175 --> 00:30:44,051 ‎오퍼 넣을 거야 625 00:30:47,096 --> 00:30:48,973 ‎좋네, 잘됐다 626 00:30:51,475 --> 00:30:54,770 ‎- 근데… 그래 ‎- 안 좋아? 627 00:30:55,646 --> 00:30:59,066 ‎내가 말 안 한 것 같은데 ‎나도 그 집 오퍼 넣었거든 628 00:30:59,150 --> 00:31:01,235 ‎- 말 안 했어 ‎- 얼마 썼어? 629 00:31:01,319 --> 00:31:02,945 ‎오늘 쓸 거야 630 00:31:03,613 --> 00:31:06,115 ‎- 안 돼 ‎- 전액 현찰로 350만 달러 631 00:31:06,198 --> 00:31:08,618 ‎네가 그 집 ‎사고 싶어 하는 줄 몰랐지 632 00:31:08,701 --> 00:31:11,954 ‎말 안 하고 있다가 ‎그 집 팔았다고 자랑하려고 했어 633 00:31:12,038 --> 00:31:15,416 ‎난 정말 네가 좋아할 줄 알았어 634 00:31:16,167 --> 00:31:17,668 ‎알아, 나도 팔고 싶어 635 00:31:17,752 --> 00:31:22,131 ‎내 매물이고 내 고객이니까 ‎가장 좋은 조건에 팔아야지 636 00:31:22,214 --> 00:31:25,176 ‎전부 현금으로 내는 건 ‎절대 못 이겨요 637 00:31:25,259 --> 00:31:27,553 ‎아주 간단하니까요 638 00:31:27,637 --> 00:31:30,932 ‎거래가 성사되면 바로 돈을 받고 639 00:31:31,015 --> 00:31:33,476 ‎대출 신경 쓸 필요 없이 ‎그거로 끝이죠 640 00:31:33,559 --> 00:31:36,520 ‎판매자 입장에서는 ‎마다할 이유가 없죠 641 00:31:36,604 --> 00:31:39,690 ‎크리셸, 내 고객이 사게 되면 ‎내가 더 좋은 집 찾아줄게 642 00:31:55,331 --> 00:31:56,499 ‎안녕하세요 643 00:31:56,582 --> 00:31:57,625 ‎잘 지냈어요? 644 00:31:57,708 --> 00:31:59,460 ‎- 안녕하세요 ‎- 반가워요 645 00:31:59,543 --> 00:32:00,461 ‎안녕 646 00:32:00,544 --> 00:32:02,046 ‎잘 지냈어요? 647 00:32:02,129 --> 00:32:04,298 ‎- 다시 만나서 반가워요 ‎- 저도 반가워요 648 00:32:05,383 --> 00:32:07,510 ‎- 반가워요 ‎- 저도 반가워요 649 00:32:07,593 --> 00:32:09,303 ‎- 반가워요 ‎- 바네사예요 650 00:32:09,387 --> 00:32:10,513 ‎안녕하세요, 크리셸이에요 651 00:32:10,596 --> 00:32:11,889 ‎- 반가워요 ‎- 저도 반가워요 652 00:32:11,973 --> 00:32:15,142 ‎- 마야예요 ‎- 안녕하세요, 바네사예요 653 00:32:15,226 --> 00:32:17,687 ‎- 내가 목줄을 어디다 놨지? ‎- 새집으로 안내하죠 654 00:32:17,770 --> 00:32:20,731 ‎- 무척 아름답네요 ‎- 오, 고마워요 655 00:32:21,857 --> 00:32:24,318 ‎내가 아는 스페인어는 ‎이거 딱 두 마디야 656 00:32:24,819 --> 00:32:27,571 ‎- 미국에서는 얼마나 살았어요? ‎- 16년이요 657 00:32:27,655 --> 00:32:29,323 ‎우린 사무실에서 ‎스페인어로 대화해요 658 00:32:29,407 --> 00:32:32,243 ‎- 맞다, 브렛이 스페인어 하지 ‎- 멋지네 659 00:32:32,326 --> 00:32:34,453 ‎난 스페인어 조금 할 줄 알아요 ‎같이 연습해요 660 00:32:34,537 --> 00:32:37,623 ‎- 더 배우고 싶어요 ‎- 그래요, 같이 연습해요 661 00:32:38,249 --> 00:32:39,166 ‎좋아요 662 00:32:41,836 --> 00:32:44,130 ‎- 얘들아, 안녕 ‎- 잘 지냈어? 663 00:32:44,839 --> 00:32:47,258 ‎- 와, 안녕 ‎- 반가워, 엄마 664 00:32:47,341 --> 00:32:49,427 ‎자기가 아니라 ‎내가 임신한 거 믿어져? 665 00:32:49,510 --> 00:32:50,845 ‎- 말도 안 돼 ‎- 이런! 666 00:32:51,595 --> 00:32:52,888 ‎- 안녕 ‎- 안녕하세요 667 00:32:52,972 --> 00:32:55,266 ‎- 반가워요 ‎- 반가워요, 크리스틴이에요 668 00:32:55,349 --> 00:32:56,517 ‎- 바네사예요? ‎- 네, 맞아요 669 00:32:56,600 --> 00:32:57,643 ‎만나서 반가워요 670 00:32:57,727 --> 00:32:58,644 ‎- 크리셸 ‎- 안녕 671 00:32:58,728 --> 00:32:59,687 ‎잘 지냈어? 672 00:32:59,770 --> 00:33:03,065 ‎솔직히 크리스틴이 ‎껴안을 줄 몰랐어요 673 00:33:03,149 --> 00:33:07,987 ‎서로 말 안 한 지 ‎정말 오래됐거든요, 그래서… 674 00:33:09,030 --> 00:33:10,906 ‎좀 어색했지만 괜찮아요 675 00:33:11,615 --> 00:33:15,453 ‎너 힐 신고 애 낳을 거야? ‎다리 위로 올려야 하는데 676 00:33:16,412 --> 00:33:17,747 ‎예정일이 언제예요? 677 00:33:17,830 --> 00:33:19,248 ‎5월 말이래요 678 00:33:20,750 --> 00:33:22,626 ‎그럼 언제든 나올 수 있네 679 00:33:22,710 --> 00:33:24,754 ‎계속 람보르기니 몰 거야? 680 00:33:24,837 --> 00:33:27,465 ‎- 응, 거기에 애 태워야지 ‎- 좋다 681 00:33:27,548 --> 00:33:30,342 ‎바네사, 얘기 좀 해봐요 ‎중개 경력은 어떻게 돼요? 682 00:33:30,926 --> 00:33:35,556 ‎아직 경력이랄 건 없어요 ‎시작한 지 1년도 안 됐거든요 683 00:33:35,639 --> 00:33:38,768 ‎근데 지금까진 정말 좋았어요 ‎운이 좋았죠 684 00:33:38,851 --> 00:33:42,354 ‎중개인 되고 한 달 만에 ‎첫 매물을 잡았거든요 685 00:33:42,438 --> 00:33:44,482 ‎- 좋네요 ‎- 네, 정말 운이 좋았죠 686 00:33:44,565 --> 00:33:46,984 ‎인내심이 필요하다는 말을 ‎정말 많이 들었거든요 687 00:33:47,068 --> 00:33:50,112 ‎1년 이상 걸릴 수도 있다고요 ‎어떤 사람들은… 688 00:33:50,196 --> 00:33:51,155 ‎9개월 걸렸어요 689 00:33:51,906 --> 00:33:54,784 ‎네, 난 7개월이었을 거예요 690 00:33:55,409 --> 00:33:58,537 ‎제가 이 일을 연기만큼 ‎좋아하게 될 줄은 몰랐어요 691 00:33:58,621 --> 00:34:00,456 ‎제가 연기도 하거든요 692 00:34:00,539 --> 00:34:03,209 ‎- 아직도 연기해요? ‎- 3년 전에 그만뒀어요 693 00:34:03,292 --> 00:34:05,878 ‎TV 드라마를 하나 끝내고 694 00:34:07,505 --> 00:34:11,008 ‎가족에 안 좋은 일이 있었어요 695 00:34:12,384 --> 00:34:15,554 ‎- 여기선 울기 싫었는데 ‎- 무슨 일이에요? 696 00:34:17,847 --> 00:34:20,059 ‎- 언니가 죽었어요 ‎- 어떡해 697 00:34:20,142 --> 00:34:22,353 ‎이 일도 언니 때문에 하는 거예요 698 00:34:23,436 --> 00:34:26,565 ‎언니는 저한테 자기처럼 ‎중개인이 되라고 했거든요 699 00:34:26,649 --> 00:34:27,983 ‎언니가 중개인이었어요 700 00:34:29,693 --> 00:34:33,489 ‎제가 언니 몫까지 ‎열심히 할 거예요 701 00:34:34,280 --> 00:34:36,492 ‎언니는 이랬죠 ‎'넌 아주 멋진 중개인이 될 거야' 702 00:34:36,575 --> 00:34:38,285 ‎'사람들 돕는 걸 좋아하잖아' 703 00:34:38,869 --> 00:34:41,622 ‎그리고 지금까진 정말 좋아요 704 00:34:41,704 --> 00:34:43,707 ‎언니는 어쩌다 그렇게 된 거예요? 705 00:34:43,791 --> 00:34:47,169 ‎- 약 부작용이었어요 ‎- 웬일이야! 706 00:34:47,795 --> 00:34:49,797 ‎정말 갑작스러웠죠 707 00:34:50,506 --> 00:34:51,507 ‎정말… 708 00:34:53,050 --> 00:34:54,718 ‎언니한테 709 00:34:56,720 --> 00:34:57,721 ‎작별 인사도 못 하고 710 00:34:57,805 --> 00:35:00,850 ‎이유도 못 물어봤어요 ‎왜 제가 중개인이 되길… 711 00:35:03,352 --> 00:35:06,313 ‎처음 3개월은 정말 힘들었어요 712 00:35:07,481 --> 00:35:09,984 ‎먹지도 못하고 잠도 못 잤죠 713 00:35:10,568 --> 00:35:12,194 ‎다들 너무 다정하다! 714 00:35:12,278 --> 00:35:15,072 ‎그러다 생각했죠 ‎'언닌 이런 모습 보기 싫을 거야' 715 00:35:15,156 --> 00:35:16,574 ‎'뭔가 해야 해' 716 00:35:17,324 --> 00:35:20,369 ‎그래서 치료를 시작하고 ‎중개인 면허를 땄어요 717 00:35:20,452 --> 00:35:22,037 ‎언니가 정말 좋아할 거예요 718 00:35:22,121 --> 00:35:24,165 ‎모든 단계마다 ‎언니가 이끌어주고 있어요 719 00:35:24,248 --> 00:35:25,749 ‎제 수호천사죠 720 00:35:28,252 --> 00:35:29,962 ‎- 우린 가족이에요 ‎- 자매죠 721 00:35:30,045 --> 00:35:32,882 ‎- 좀 삐걱대긴 해도 가족이에요 ‎- 좋네요 722 00:35:33,716 --> 00:35:35,801 ‎- 우리가 자매가 돼 줄게요 ‎- 고마워요 723 00:35:35,885 --> 00:35:37,887 ‎- 너무 감동이에요 ‎- 정말 사랑스럽네요 724 00:35:37,970 --> 00:35:39,847 ‎불과 몇 분 전에 만났는데 725 00:35:39,930 --> 00:35:42,349 ‎제게 사랑과 응원을 보내주고 있죠 726 00:35:42,433 --> 00:35:44,185 ‎정말 놀라웠어요 727 00:35:44,268 --> 00:35:46,854 ‎보통 여자들과 일하면 728 00:35:46,937 --> 00:35:48,689 ‎반대인 경우가 많거든요 729 00:35:49,273 --> 00:35:50,524 ‎응원하지 않죠 730 00:35:50,608 --> 00:35:53,110 ‎텃세 좀 부려보려고 했는데 ‎마음이 너무 안 좋네 731 00:35:53,194 --> 00:35:55,613 ‎바네사가 너무 착해서 ‎못되게 못 굴겠어 732 00:35:55,696 --> 00:35:56,822 ‎너무 착해 733 00:35:56,906 --> 00:35:58,657 ‎살면서 많이 경험했어요 734 00:35:58,741 --> 00:36:01,702 ‎제가 같이 일한 여자들은 ‎응원하기보다는 735 00:36:02,411 --> 00:36:05,789 ‎서로를 경쟁 상대로 생각하고 ‎저한테 아주 못되게 굴었죠 736 00:36:05,873 --> 00:36:08,709 ‎그래서 누군가 절 경쟁자로 보고 ‎못되게 군다면 737 00:36:08,792 --> 00:36:11,253 ‎당하고만 있진 않을 거예요 ‎정말요 738 00:36:12,755 --> 00:36:15,174 ‎곧 인생이 달라질 테니까 ‎마음 단단히 먹어요 739 00:36:47,373 --> 00:36:48,707 ‎자막: 견지혜