1 00:00:10,218 --> 00:00:12,512 SELLING SUNSET: HOLLYWOODIN KIINTEISTÖNVÄLITTÄJÄT 2 00:00:12,595 --> 00:00:13,680 JÄLLEENNÄKEMINEN 3 00:00:43,626 --> 00:00:46,421 Tervetuloa Selling Sunsetin "Jälleennäkemiseen". 4 00:00:46,504 --> 00:00:48,715 Olen Tan France ja olen innoissani. 5 00:00:48,798 --> 00:00:52,802 En malta odottaa, että saan paljastaa kaiken draaman. 6 00:00:52,886 --> 00:00:55,805 Eiköhän mennä asiaan. Hyvät naiset, Romain. 7 00:00:55,889 --> 00:00:57,515 Kaksoset, jännittääkö? 8 00:00:57,599 --> 00:00:59,392 Ei tässä mitään. -Kaikki hyvin. 9 00:00:59,934 --> 00:01:05,273 Haluan kaikki mehukkaat yksityiskohdat, joten älkää ihmeessä epäröikö. 10 00:01:05,774 --> 00:01:10,445 Aloitetaanko alusta? Meillä on Chelsean Birkin, Bren fitness-sovellus, 11 00:01:11,029 --> 00:01:13,990 Jasonin puuteroidut pallit… 12 00:01:14,574 --> 00:01:17,952 Mitähän himputtia se oli? -Puuteroin joskus pallejani. 13 00:01:18,787 --> 00:01:21,247 Miksi? -Kokeile, niin ymmärrät. 14 00:01:21,956 --> 00:01:24,834 En anna ihan vielä periksi. 15 00:01:26,044 --> 00:01:27,796 Kun… Kysynkin sinulta. 16 00:01:29,631 --> 00:01:31,174 Keneltä? -Kysyn sinultakin. 17 00:01:31,257 --> 00:01:33,676 Näitkö sitä koskaan… -Kyllä. 18 00:01:33,760 --> 00:01:36,012 Ai näit! -Teitkö sinä sitä? 19 00:01:36,096 --> 00:01:38,098 Entä olitko… -Teinkö minä sen? 20 00:01:38,181 --> 00:01:41,392 Joo. -Ei, en kysynyt sitä. 21 00:01:41,476 --> 00:01:45,105 Näitkö sitä koskaan ja ihmettelit, mitä hitsiä on meneillään? 22 00:01:45,188 --> 00:01:50,110 "En koske tuohon." -Ilman muuta. Kysyin siitä häneltä. 23 00:01:50,193 --> 00:01:53,947 Hän selitti sen, ja olin… -Vauvantalkkiako? Voiko sitä syödä? 24 00:01:54,531 --> 00:01:58,118 Mitä, syödä? -Ei tietenkään voi. 25 00:01:58,201 --> 00:02:01,871 Miksi laitoit sitä… -Näitkö sinä sen? 26 00:02:01,955 --> 00:02:04,165 En. -Lopetit siis ennen Chrishelliä. 27 00:02:04,249 --> 00:02:06,376 Kyllä. -Chrishell tuli talkin jälkeen. 28 00:02:06,459 --> 00:02:09,337 En enää puuteroi pallejani. 29 00:02:09,420 --> 00:02:11,589 Marynkö takia? -Se on vain sotkuista. 30 00:02:12,298 --> 00:02:16,302 Niinpä. No niin, Chrishell… -Nytkö jo? 31 00:02:16,386 --> 00:02:18,138 Joo. -"Nytkö jo." 32 00:02:19,013 --> 00:02:23,226 Miten avioelämä sujuu? -Avioelämä on ihanaa. Olen onnellinen. 33 00:02:23,309 --> 00:02:25,895 Uusitteko te jo valanne? -Kyllä. 34 00:02:25,979 --> 00:02:29,524 Siitä on vain muutama kuukausi. -No, juttu on näin. 35 00:02:29,607 --> 00:02:35,822 Kun menimme naimisiin, pidimme sen salassa. Teimme sen siis aiemmin. 36 00:02:35,905 --> 00:02:41,161 Meillä on kuvia. Näytät upealta! -Kiitos! Tuo on Gracie. 37 00:02:41,244 --> 00:02:45,957 Onko tässä häät vai uusiminen? -Tämä on valojen uusimisesta. 38 00:02:46,040 --> 00:02:48,084 Se oli tänä vuonna. -Upeaa. 39 00:02:48,168 --> 00:02:49,544 Emma. -Heippa. 40 00:02:49,627 --> 00:02:53,339 Et ole koskaan kaukana Chrishellistä ja toimitit vihkimisenkin. 41 00:02:53,423 --> 00:02:56,426 Kyllä! -Teitkö sen bikineissä? 42 00:02:56,509 --> 00:03:00,305 Kyllä! Sitä hän halusi. Hän pyysi sitä! 43 00:03:00,388 --> 00:03:05,852 Se oli minun ideani, koska se oli hauska itsenäisyyspäivän viikonloppu. 44 00:03:05,935 --> 00:03:09,355 Mikä olisi ikonisempaa kuin Emma farkkubikineissä? 45 00:03:10,064 --> 00:03:12,775 Chelsea, miten sinulla menee? -Hienosti. 46 00:03:12,859 --> 00:03:14,152 Voitko hyvin? -Kyllä. 47 00:03:14,235 --> 00:03:15,653 Perhe? -Voi loistavasti. 48 00:03:15,737 --> 00:03:17,947 Hyvä. Amanza. -Hei. 49 00:03:18,031 --> 00:03:22,410 Sinulla on ollut rankat pari kuukautta. -Hän oli selkäleikkauksessa. 50 00:03:22,493 --> 00:03:26,706 Voitko paremmin? Onnistuiko leikkaus? -Onnistui. Olen vähän kankea. 51 00:03:26,789 --> 00:03:28,750 Miltä tuntuu? -Olen elossa. 52 00:03:28,833 --> 00:03:31,794 Aamen, niin olet ja näytät hitsin hyvältä. 53 00:03:31,878 --> 00:03:33,671 Kiitos. -Mary ja Romain. 54 00:03:33,755 --> 00:03:36,382 Kuinka voitte? Teillä on uusi koira. -Kyllä. 55 00:03:36,466 --> 00:03:39,344 Tuleeko se hyvin toimeen Nikon ja Zeldan kanssa? 56 00:03:39,427 --> 00:03:43,556 Nikon kanssa on vähän urosten välisiä valtahierarkiajuttuja. 57 00:03:43,640 --> 00:03:46,643 Jason huolehtii toistaiseksi Nikosta. 58 00:03:46,726 --> 00:03:50,480 Onko Jason setä ja isi? -Setä. 59 00:03:51,314 --> 00:03:54,943 Et epäröinyt hetkeäkään. -Romain on isi ja Jason on pappa. 60 00:03:55,026 --> 00:03:56,819 Söpöä! -Koska hän on vanhempi? 61 00:03:56,903 --> 00:03:58,905 Nicole… -"Isi" on parempi. 62 00:03:58,988 --> 00:04:02,450 Hei, rakas. Mukava nähdä. Miten menee? -Hyvin. 63 00:04:02,533 --> 00:04:07,080 Tosi hyvin. Olet myynyt 12 miljoonan arvosta kiinteistöjä viime kuukausina. 64 00:04:07,163 --> 00:04:10,625 Keitä olet nähnyt kauden päätyttyä? 65 00:04:10,708 --> 00:04:14,796 Muita kuin Marya? -Amanzaa, Romainia, kaksosia. 66 00:04:16,047 --> 00:04:17,257 Olenko nähnyt sinua? 67 00:04:18,258 --> 00:04:21,344 Olemme puhuneet. Emme ole nähneet kasvotusten. 68 00:04:21,427 --> 00:04:24,097 Jason, ketä me tapailemme nyt? 69 00:04:24,180 --> 00:04:28,851 Puhun yhden vancouverilaisen naisen kanssa, mutta olen kyllä sinkku. 70 00:04:28,935 --> 00:04:31,145 Vau, naisen! -"Naisen." 71 00:04:31,229 --> 00:04:37,318 Olen hyvin utelias. Kuinka vanha hän on? -Hän täyttää parin viikon päästä 30. 72 00:04:37,402 --> 00:04:42,156 Selvä, täysikasvuinen nainen. Bre ja Bren vauvamammadraamat. 73 00:04:42,240 --> 00:04:46,369 Kun näimme viimeksi, kävelit ulos bileistä. 74 00:04:46,452 --> 00:04:49,664 Niinkö sanoisit? -Niin, yritin sanoa sen kauniisti. 75 00:04:49,747 --> 00:04:52,417 Oletko nyt The O Groupissa? -Sitä ei ole päätetty. 76 00:04:53,376 --> 00:04:54,377 Eikö vieläkään? 77 00:04:57,380 --> 00:05:00,550 Kysyn siitä vielä, mutta tehdään ensin söpöjä juttuja. 78 00:05:00,633 --> 00:05:04,512 Voiko Legendary hyvin? -Hän on ihana. Hän on nyt 15 kuukautta. 79 00:05:04,595 --> 00:05:08,266 Hän puhuu, määrää talossa ja pomottelee minua. 80 00:05:08,349 --> 00:05:11,728 Kuulostaa oikealta. No niin, aloitetaan. 81 00:05:12,520 --> 00:05:15,606 Mitähän vilperiä! 82 00:05:16,232 --> 00:05:20,028 Nicole ja Chrishell, teidän kumppanuutenne toimistossa - 83 00:05:20,111 --> 00:05:24,490 olisi tuskin voinut päättyä kaupantekoon. Katsotaanpa. 84 00:05:27,952 --> 00:05:32,915 Nicole sanoi, että Emma on Chrishellin kaveri, koska hän on sosiaalinen kiipijä. 85 00:05:32,999 --> 00:05:36,210 Sanoitko minua sosiaaliseksi kiipijäksi? Tiedätkö, mikä se on? 86 00:05:36,294 --> 00:05:40,340 Ihminen, joka liittyy jonkun seuraan saadakseen korkeamman statuksen. 87 00:05:40,423 --> 00:05:43,843 Olette sanoneet kamalia asioita minusta. -Ne ovat totta. 88 00:05:43,926 --> 00:05:45,470 Et tiedä, mitä työ on. 89 00:05:45,553 --> 00:05:48,556 Järjestit kasvosi uuteen uskoon. -Olet kamala ihminen. 90 00:05:48,639 --> 00:05:50,224 Ole hiljaa. 91 00:05:50,308 --> 00:05:55,188 En usko, että kukaan, varsinkaan Nicole, ansaitsee sellaista solvausten syytämistä. 92 00:05:55,271 --> 00:05:59,108 Vastareaktio oli odotettavissa. -Hän sen aloitti. 93 00:05:59,192 --> 00:06:00,360 Se on häijyä. 94 00:06:00,443 --> 00:06:05,156 Et halunnut aloittaa kolmatta maailman- sotaa Chrishellin kanssa, mutta aloitit. 95 00:06:05,239 --> 00:06:09,202 Ei ole enää väliä, kuka on oikeassa, koska me molemmat häviämme tässä. 96 00:06:09,285 --> 00:06:14,040 Anteeksi, että tein siitä likaista. -Kiitos. 97 00:06:14,123 --> 00:06:17,126 Hän itse asiassa pyysi anteeksi. 98 00:06:17,210 --> 00:06:19,003 Pyysitkö sinäkin anteeksi? -En. 99 00:06:19,087 --> 00:06:20,088 Voi paska. 100 00:06:20,671 --> 00:06:23,549 Jos Nicole olisi pyytänyt anteeksi, hän olisi koneessa. 101 00:06:23,633 --> 00:06:26,135 Kutsun peruminen ja syrjiminen… 102 00:06:26,219 --> 00:06:30,890 Mitä sinä puhut? Kenen kutsun peruminen? Mene asiaan. Mitä yrität sanoa? 103 00:06:30,973 --> 00:06:33,142 Puhun matkasta tänne. -Mene asiaan. 104 00:06:33,226 --> 00:06:37,355 Etkö muka ymmärrä? -Yritän ymmärtää asiasi. Sano se. 105 00:06:37,939 --> 00:06:42,068 Voitko sanoa sen? Jeesus sentään. -Kutsuni yksityiskoneeseen peruttiin. 106 00:06:42,151 --> 00:06:43,319 Sinua ei kutsuttu. 107 00:06:43,403 --> 00:06:49,242 Et tehnyt sitä yhtä asiaa, joka olisi ratkaissut kaiken. Et pyytänyt anteeksi. 108 00:06:49,325 --> 00:06:50,576 Et edes täsmentänyt… 109 00:06:50,660 --> 00:06:55,832 Anteeksi, että sanoin, että järjestit kasvosi uuteen uskoon ja olit huumeissa. 110 00:06:55,915 --> 00:06:58,584 Tiedämme, ettet käytä huumeita ja olet kaunis. 111 00:06:58,668 --> 00:07:02,338 Siinä ei ollut mitään totuutta. -Oli siinä jotain totuutta. 112 00:07:02,422 --> 00:07:05,550 En keksinyt sitä. -Tästä tuli paskamyrsky. 113 00:07:12,223 --> 00:07:18,688 Miltä se tuntui, kun Chrishell sanoi, että järjestit kasvosi uuteen uskoon? 114 00:07:20,356 --> 00:07:26,487 Se oli sellainen peura ajovaloissa -hetki. En edes tajunnut, mitä hän tarkoitti. 115 00:07:27,321 --> 00:07:31,784 Otatin ennen kuvauksia kuoret hampaisiin ja Botoxia, kuten aina. 116 00:07:31,868 --> 00:07:37,498 Kasvojeni täyteaine oli liuennut, joten en järjestänyt mitään uuteen uskoon. 117 00:07:37,582 --> 00:07:41,669 Se oli vain häijy, ilkeän tytön kommentti valitettavasti, ja… 118 00:07:43,421 --> 00:07:46,591 Anteeksi. Chrishell… -Mitä tuo oli? 119 00:07:48,843 --> 00:07:51,304 Naurettavaa. -Tiedän, että olen seuraava… 120 00:07:51,387 --> 00:07:52,263 Totta kai! 121 00:07:52,346 --> 00:07:55,558 Mitä tarkoitit kasvojen järjestämisellä? -Mitä? 122 00:07:55,641 --> 00:08:01,731 Juttu on näin: Yritin selittää Nicolelle, että selvästikin… 123 00:08:02,356 --> 00:08:05,943 Sanoin, että hän halusi tv-hetken. Kaikki alkoi siitä. 124 00:08:06,027 --> 00:08:10,198 Hän sanoi: "En välitä ohjelmasta. Välitän vain kiinteistöistä." 125 00:08:10,281 --> 00:08:12,992 Hänellä oli selvästikin suunnitelma. 126 00:08:13,075 --> 00:08:17,914 Mikä hänen suunnitelmansa oli? -Hän oli suunnitellut tv-hetken. 127 00:08:17,997 --> 00:08:21,292 Hän oli valmis taisteluun ja päihittämään minut. 128 00:08:21,375 --> 00:08:25,087 Se ei ole totta. Ymmärrän tunteesi ja minä… 129 00:08:25,171 --> 00:08:28,799 Sinulla on oikeus tuntea niin kuin tunnet. 130 00:08:28,883 --> 00:08:32,386 Minulla ei ollut mitään suunnitelmaa tai aikomuksia. 131 00:08:32,470 --> 00:08:34,430 En yrittänyt mitään sellaista. 132 00:08:34,514 --> 00:08:38,601 Yritin sanoa, tietenkin hyvin kiivaasti… En yritä puolustella sitä. 133 00:08:38,684 --> 00:08:44,190 Mutta vastasin siihen, että välität selvästi ohjelmasta. 134 00:08:44,273 --> 00:08:48,069 Kun sinut valittiin, teetit niiden muutaman kuukauden aikana… 135 00:08:48,152 --> 00:08:53,282 En muuten tuomitse. Los Angelesissa kaikilla on luultavasti kymmenet kasvot. 136 00:08:53,366 --> 00:08:57,453 Yritin vain sanoa, että näen kropastasi, kuinka paljon välität. 137 00:08:57,537 --> 00:09:02,291 Jos myöntäisit sen, voisimme päästä yhteisymmärrykseen siitä, 138 00:09:02,375 --> 00:09:04,210 että se on sinulle tärkeää. 139 00:09:04,293 --> 00:09:08,214 Lähtökohta olisi silloin haavoittuvaisempi ja ymmärtäväisempi. 140 00:09:08,297 --> 00:09:13,010 Ehkä erehdyit, se onkin sinulle tärkeää. Sitten voisimme keskustella. 141 00:09:13,094 --> 00:09:16,097 Kerroin juuri, mitä tein. Se ei kuulu kenellekään. 142 00:09:16,180 --> 00:09:21,060 En myöskään salaa sitä, mutta siitä huomauttelu on tarpeetonta. 143 00:09:21,143 --> 00:09:24,397 Minäpä huomauttelen. Kuka muu on järjestänyt kasvonsa? 144 00:09:24,480 --> 00:09:28,651 Teetin uudet tissit! -Hyvä, Bre! Näytät tosi hyvältä! 145 00:09:28,734 --> 00:09:30,278 Kovat tissit. 146 00:09:30,361 --> 00:09:33,489 Te kaikki näytätte upeilta. Jatketaan. -Hän tykkää. 147 00:09:33,573 --> 00:09:37,076 Olen tyytyväinen. -Totta kai sinä olet tyytyväinen. 148 00:09:37,159 --> 00:09:38,619 Nicole? -Niin? 149 00:09:38,703 --> 00:09:43,249 Uskotko, että taisteluun ryhtyminen tämän kanssa oli tuomittu epäonnistumaan? 150 00:09:44,500 --> 00:09:45,626 Ja on yhä edelleen. 151 00:09:45,710 --> 00:09:50,715 Kyllä, mutta se oli myös taistelu, jota en uskonut aloittavani. Taas… 152 00:09:52,300 --> 00:09:55,469 Ei mikään hyvä päätös, naiivi päätös. 153 00:09:55,553 --> 00:10:00,683 Mutta en yrittänyt aloittaa mitään taistelua hänen kanssaan. 154 00:10:00,766 --> 00:10:06,981 Suoraan sanottuna olen yrittänyt tukahduttaa sitä taistelua. En yritä… 155 00:10:08,149 --> 00:10:09,150 Mitä tapahtui? 156 00:10:09,650 --> 00:10:13,321 Mitä valetta, naurettavaa! Sinäkö yritit tukahduttaa sen? 157 00:10:13,404 --> 00:10:16,532 Pyysimme molemmat anteeksi, etkä sanonut sanaakaan. 158 00:10:16,616 --> 00:10:19,285 Älä esitä, että yritit unohtaa sen. 159 00:10:19,368 --> 00:10:24,415 Netissä käytiin hiljattain kiista, jonka me kaikki näimme. 160 00:10:24,999 --> 00:10:28,836 Nicole, voitko aloittaa? Mitä tapahtui, oikeasti? 161 00:10:30,004 --> 00:10:32,465 Mitä… En tiedä, mitä tarkoitat. 162 00:10:32,548 --> 00:10:36,552 Montako nettikiistaa olet käynyt? -Tarkoitatko sitä kommenttia… 163 00:10:37,053 --> 00:10:41,599 Tarkoitatko sitä, kun hän vihjaa, että olen homofobinen kulissien takana? 164 00:10:41,682 --> 00:10:43,476 Juuri sitä. -Jeesus, tämä on… 165 00:10:43,559 --> 00:10:48,022 Joku kirjoitti kommentin, jossa sanottiin jotain tyyliin: 166 00:10:48,522 --> 00:10:51,651 "Toivoin, etten näkisi sitä lesbonaista. 167 00:10:51,734 --> 00:10:55,404 Toivottavasti hän on Australiassa eikä televisioruuduissamme. 168 00:10:56,030 --> 00:10:59,533 Mutta näytät hyvältä, Nicole." Sanoin "kiitos". 169 00:10:59,617 --> 00:11:02,662 Naurettavaa. -Se on naurettavaa. 170 00:11:02,745 --> 00:11:06,290 Olenko ensi viikolla kenties rasistinen eläinrääkkääjä? 171 00:11:06,374 --> 00:11:08,709 Hän ei pidä minua homofobisena. 172 00:11:08,793 --> 00:11:12,213 Älä puhu puolestani. Puhu. Sano sanottavasi. 173 00:11:12,296 --> 00:11:15,883 Siinä ei ole mitään perää. En usko siihen. 174 00:11:15,966 --> 00:11:20,971 Ei tietenkään. Kaikki, jotka tuntevat minut, tietävät sen. Se on koomista. 175 00:11:21,055 --> 00:11:26,435 Nimittely ei ole koomista. Se on vaarallista ja holtitonta. 176 00:11:26,519 --> 00:11:31,399 Kun joku identifioi Chrishellin tämän seksuaalisuuden kautta halventavasti, 177 00:11:31,482 --> 00:11:35,861 ja sinä kommentoit sitä, sinä periaatteessa allekirjoitat viestin. 178 00:11:35,945 --> 00:11:42,284 En ikinä vastaisi mihinkään, mikä osoittaa syrjintää tai ennakkoluuloja. 179 00:11:42,368 --> 00:11:46,163 Kun kiität, ja niin moni silmäpari tarkkailee meitä jatkuvasti, 180 00:11:46,247 --> 00:11:49,417 se on kuin sanoisit… kommenttiin. 181 00:11:49,500 --> 00:11:53,295 Minä olisin vastannut: "Kiitos kommentistasi minua kohtaan, 182 00:11:53,379 --> 00:11:56,757 mutta en hyväksy homofobiaa tai ennakkoluuloja sivullani." 183 00:11:56,841 --> 00:11:58,968 Saanko kysyä jotain? -Kysy pois. 184 00:11:59,051 --> 00:12:01,971 Tarkoitan tätä… -Anna hänen kysyä. Ole hyvä. 185 00:12:02,054 --> 00:12:07,935 Jos näin on, tämä on minun virheeni. Jos sanoo - 186 00:12:08,978 --> 00:12:13,149 homomies tai lesbonainen… Onko se homofobista? 187 00:12:13,232 --> 00:12:17,737 Hän sanoi: "En voi uskoa, että se lesbo on taas ruudullani." 188 00:12:17,820 --> 00:12:24,160 Siksi kysyinkin. Kun joku sanoo lesbo… 189 00:12:24,243 --> 00:12:27,496 Kiva, että kysyit. -Onko se homofobista? Kysyn oikeasti. 190 00:12:27,580 --> 00:12:30,207 Joissain yhteyksissä on, toisissa ei. 191 00:12:30,291 --> 00:12:34,545 Se ei ole paha sana. Sitä voidaan käyttää halventavasti. 192 00:12:34,628 --> 00:12:39,216 Voisitteko lopettaa hetkeksi? Esitit kysymyksen, Nicole. 193 00:12:39,300 --> 00:12:44,889 Olen ainoa aidosti puolueeton osapuoli. Tekin toki voitte olla. Haluan… 194 00:12:44,972 --> 00:12:49,226 Homomiehenä sinun ei pitäisi olla. -Kuuntele ensin, mitä haluan sanoa. 195 00:12:49,310 --> 00:12:55,065 En moiti sinua. Haluan vain, että ymmärrät, mikä on voinut satuttaa. 196 00:12:55,149 --> 00:12:57,860 Chelsea on oikeassa tässä tilanteessa. 197 00:12:57,943 --> 00:13:03,282 Sillä ei ole väliä, mikä kohteliaisuus seurasi tätä valtavan loukkaavaa asiaa. 198 00:13:03,783 --> 00:13:06,827 Kun kiität siitä, ymmärrän, miksi se satuttaa. 199 00:13:06,911 --> 00:13:11,707 Jos näet homofobisesti alkavan kommentin, poista se tai blokkaa heidät. 200 00:13:11,791 --> 00:13:16,545 Kohteliaisuuden antaminen ei kumoa heidän homofobiaansa tai rasismiaan. 201 00:13:16,629 --> 00:13:20,382 Se on sanottava. Haluaisin, että kerrot, miltä sinusta tuntuu. 202 00:13:20,466 --> 00:13:22,843 Mitä ajattelit? Miksi vastasit niin? 203 00:13:22,927 --> 00:13:25,638 Sano mitä haluat minusta. Olen kova muija. 204 00:13:25,721 --> 00:13:28,682 Mutta älä mainitse kumppaniani. Myönnän kaiken. 205 00:13:28,766 --> 00:13:33,896 Olen ollut sinulle häijy. Vihaan sinua. -Tuo ei ole siistiä. "Viha" on niin… 206 00:13:33,979 --> 00:13:36,816 Et voi sanoa noin. Ihan sama, ettei se ole kivaa. 207 00:13:36,899 --> 00:13:41,487 Vihaan sinua ja tiedän, että vihaat minua. -En vihaa ketään. 208 00:13:41,570 --> 00:13:45,991 Jos kannustat homofobisia ihmisiä, 209 00:13:46,075 --> 00:13:49,370 koska he vihaavat minua siitä syystä, se on vihamielistä. 210 00:13:49,453 --> 00:13:53,666 En tarkoittanut sitä. -Olit innoissasi, että joku vihasi minua. 211 00:13:53,749 --> 00:13:58,045 Jos kannustat heitä, se on naurettavaa. -Ymmärrän, miltä se näyttää nyt… 212 00:13:58,128 --> 00:14:01,841 Nyt yrität esittää, että olet yrittänyt tukahduttaa sitä. 213 00:14:01,924 --> 00:14:05,302 Ei, sytytit tulen, ja olemme nyt siinä. Antaa palaa. 214 00:14:05,970 --> 00:14:10,724 Amanzalla on nopea kysymys. -Kun sanoit sanan "viha", olin… 215 00:14:11,308 --> 00:14:14,061 Jokainen kokee sen ehkä eri tavalla. 216 00:14:14,144 --> 00:14:16,856 En itse käytä sitä ja neuvon lapsiani niin. 217 00:14:16,939 --> 00:14:22,027 Ehkä viha ei ole niin vahva kuin tunnen. Se tuntuu negatiiviselta, rumalta… 218 00:14:22,111 --> 00:14:24,822 Mitä "viha" tarkoittaa sinulle? 219 00:14:24,905 --> 00:14:31,370 Kun sanoin sen hänelle, se tarkoittaa, että voimme olla tekemisissä vain, 220 00:14:31,453 --> 00:14:34,415 jos minulle maksetaan, tai se on sopimusvelvoite. 221 00:14:34,498 --> 00:14:36,375 Selvä. -Tarkoitin sen niin. 222 00:14:36,458 --> 00:14:37,960 No niin, pojat. 223 00:14:38,752 --> 00:14:42,256 Onko tämä se Nicole, jonka te tunnette? 224 00:14:42,339 --> 00:14:47,720 Uskotteko, että se oli vahinko? -Koko juttua on vaikea katsoa. 225 00:14:48,304 --> 00:14:51,181 Nicole ei todellakaan pidä Chrishellistä, 226 00:14:51,265 --> 00:14:55,519 ja se on vääristänyt hänen luonnettaan tavalla, jota on vaikea tunnistaa. 227 00:14:55,603 --> 00:14:58,272 Molemmat vanhempani ovat kysyneet hänestä, 228 00:14:58,355 --> 00:15:01,567 koska he eivät ole tottuneet näkemään häntä tällaisena. 229 00:15:01,650 --> 00:15:06,614 Se on saanut hänet tekemään päätöksiä, joita hänen pitäisi katua. 230 00:15:06,697 --> 00:15:09,700 Tämä ei ole se Nicole, jonka olen tuntenut pitkään. 231 00:15:09,783 --> 00:15:12,870 Onko teillä vielä hyvät välit? 232 00:15:12,953 --> 00:15:15,831 Kyllä. Nicole on yhä yksi lähimmistä ystävistäni. 233 00:15:15,915 --> 00:15:16,749 Hyvä. 234 00:15:16,832 --> 00:15:21,045 Voin sanoa, että Nicole on aina ollut itsepäinen. 235 00:15:21,128 --> 00:15:27,134 Voit viedä hänet veden luo, mutta joskus hän ei juo. 236 00:15:27,217 --> 00:15:30,930 En siis usko, että Nicole on lainkaan homofobinen. 237 00:15:31,013 --> 00:15:33,307 Ei niin. -En usko sitä hetkeäkään. 238 00:15:33,390 --> 00:15:39,188 Minusta on kuitenkin täysin sopimatonta vastata kiitoksella siihen, mitä näin. 239 00:15:39,271 --> 00:15:44,318 En usko, että mietit sitä loppuun. Minusta hän on ihana ihminen. 240 00:15:44,401 --> 00:15:50,240 On turhauttavaa, että he eivät tule toimeen, mutta Nicole on joskus vaikea. 241 00:15:50,324 --> 00:15:54,244 Ymmärrän, miksi Chrishellin on vaikea sietää sitä. 242 00:15:54,328 --> 00:16:00,417 No, toivottavasti pystytte vielä ratkaisemaan tämän. Se jää nähtäväksi. 243 00:16:00,501 --> 00:16:04,546 Minulle sopii, että laskemme miekkamme. Olet varmaan samaa mieltä. 244 00:16:05,130 --> 00:16:10,302 Sitä ratkaisua me taisimmekin etsiä. Pitäisin siitä. 245 00:16:10,386 --> 00:16:12,638 Selvä. -Se on siis ratkaistu. 246 00:16:12,721 --> 00:16:17,726 Vielä on paljon selvitettävää. Draamaa on epäilemättä riittänyt. 247 00:16:17,810 --> 00:16:20,688 Mutta tiedän myös, että pidätte hauskanpidosta. 248 00:16:20,771 --> 00:16:24,316 Katsotaanpa joitain The O Groupin kevyempiä hetkiä. 249 00:16:30,656 --> 00:16:34,451 Housut saappaisiin. -En ole nähnyt niitä ennen. 250 00:16:34,535 --> 00:16:36,745 Älytöntä. -Kertakäyttökamaa. 251 00:16:38,580 --> 00:16:40,541 Sinulla on Marilyn Monroe -hetki! 252 00:16:43,002 --> 00:16:44,461 Näytänkö tältä talolta? 253 00:16:44,545 --> 00:16:47,881 Se on kuin kilpi. -Kosketat tissejäni. 254 00:16:47,965 --> 00:16:48,799 KERRO TOTUUS 255 00:16:48,882 --> 00:16:51,301 Kannan pikku laukussani viestiä kaikille. 256 00:16:51,885 --> 00:16:53,262 "Tyttö, olit fani." 257 00:16:53,345 --> 00:16:55,347 Kyllä, se on vagina. 258 00:16:56,849 --> 00:17:00,227 Luulin, että se on laukku, mutta se onkin vain koripallo. 259 00:17:00,811 --> 00:17:05,774 Maistuisiko teille… tulinen Cheeto? -Vetäisit Cheeton Birkinistäsi. 260 00:17:05,858 --> 00:17:07,651 Köyttä voi kiivetä. -Mitä? 261 00:17:08,152 --> 00:17:12,948 Millainen vakuutus meillä onkaan? -Voi apua. Teen sen seuraavaksi. 262 00:17:16,285 --> 00:17:19,538 Odota. Voi apua! -Apua. 263 00:17:20,539 --> 00:17:25,377 Entä nämä pallot? En usko, että haluat palleroita naamallesi. 264 00:17:25,461 --> 00:17:28,839 Siitä on tovi, kun naamallani on ollut palleroita. 265 00:17:33,260 --> 00:17:37,556 Olipas se ärsyttävä nauru. -Oli se parempi kuin… 266 00:17:40,893 --> 00:17:43,812 Hän taisi syödä kärpäsen. -Voi jestas. 267 00:17:43,896 --> 00:17:45,939 Ehkä pitäisi pitää suuni kiinni. 268 00:17:53,197 --> 00:17:58,410 Melkein tyrmäsin itseni. Amanza! -Voi luoja. 269 00:18:00,287 --> 00:18:03,040 Olette kuin… -Te panitte parastanne. 270 00:18:03,999 --> 00:18:07,211 Bre. Kuulin, että pidät tulisista Cheetoista. Haluatko? 271 00:18:09,046 --> 00:18:12,216 Minulla on vain yksi. -En halua yhtä. 272 00:18:12,299 --> 00:18:14,134 Minulla on yksi. -Hyvä on. 273 00:18:15,469 --> 00:18:17,221 Ole hyvä vaan. 274 00:18:18,305 --> 00:18:21,850 Bre, kuka on mielestäsi toimiston muodikkain? 275 00:18:22,351 --> 00:18:27,940 Kaikilla on oma tyylinsä. Olen erilainen kuin kaikki muut. 276 00:18:28,023 --> 00:18:33,070 Olen miehekäs, tumma, yksivärinen ja tavallinen. 277 00:18:33,153 --> 00:18:37,199 Se on joskus raskasta, kun pitää kuvata ja vaihtaa aina asua. 278 00:18:37,282 --> 00:18:41,328 Totta puhuen meillä kaikilla on hyvät asumme, 279 00:18:41,411 --> 00:18:45,791 ja sitten on niitä, jotka ovat vain… 280 00:18:45,874 --> 00:18:49,044 Kadutko tiettyä ilmettä? -Niitä on paljon. 281 00:18:49,128 --> 00:18:53,757 Niinkö? -Ensimmäisillä kausilla olin tosi tylsä. 282 00:18:53,841 --> 00:18:57,553 Mitä pidemmälle menemme ja mitä enemmän tienaamme, 283 00:18:57,636 --> 00:18:59,763 sitä helpompaa on olla muodikkaampi. 284 00:18:59,847 --> 00:19:03,225 Totta. -Makua pitää olla, mutta kyllä. 285 00:19:03,308 --> 00:19:07,771 Olen yleensä ylpeä tyylistäni, mutta kun katsoin tämän kauden, olin… 286 00:19:08,397 --> 00:19:09,648 Okei. Sinä tiedät. 287 00:19:09,731 --> 00:19:15,821 Huomasin vaikka, että afroletit olivat viikon vanhat, eikä asu sopinut niihin. 288 00:19:15,904 --> 00:19:17,739 Olin vähän huolimaton. 289 00:19:17,823 --> 00:19:23,871 Sitten menitte baariin Chelsean kanssa, ja olitte menossa ihan eri paikkoihin. 290 00:19:23,954 --> 00:19:28,542 Hän oli menossa kesäiseen paikkaan, ja sinä asuinseudulleni Salt Lake Cityyn. 291 00:19:28,625 --> 00:19:31,545 Olin kiireinen, minulla on kaksi lasta. 292 00:19:31,628 --> 00:19:34,756 Minulla oli samat shortsit kuin toisessa kohtauksessa. 293 00:19:35,257 --> 00:19:38,719 Olen oma stailistini. -Pidän yleensä tyylistäsi. 294 00:19:38,802 --> 00:19:43,473 Ylhäällä oli kylmä, alhaalla tosi lämmin. Afroletit ovat muotiviikolta. 295 00:19:43,557 --> 00:19:50,105 Onnistut, koska otat paljon riskejä. Silloin epäonnistuu välillä. 296 00:19:50,189 --> 00:19:55,360 Olin joskus myöhässä ja annoin vaan olla. -Parempi niin kuin olla tylsä. 297 00:19:55,444 --> 00:19:57,070 Tietysti. -Kyllä. 298 00:19:57,154 --> 00:20:00,449 Ainakin olemme innoissamme asuistasi. Se on hyvä asia. 299 00:20:00,532 --> 00:20:06,747 Pojat, kumpi teistä on paras pukeutuja? -Jos tykkää pappapuseroista, Jason. 300 00:20:07,664 --> 00:20:11,210 Tarkoitatko liiviä? -Kaikki liivit ja pappapuserot. 301 00:20:11,793 --> 00:20:13,462 Sano totuus. -Ne ovat ihania. 302 00:20:13,545 --> 00:20:16,173 Kiitos. -Ajattelin, että liivi oli rohkea. 303 00:20:16,256 --> 00:20:17,257 Muoti-ikoni. 304 00:20:17,341 --> 00:20:21,220 Annan lisää ammuksia. Romain tukee minua tässä. 305 00:20:21,303 --> 00:20:25,974 Tänään matkalla tänne meidän piti huomauttaa hänen urheilusukistaan. 306 00:20:26,058 --> 00:20:29,019 Ne ovat paksut. -Se oli poikkeus. 307 00:20:29,102 --> 00:20:31,772 Poikkeus? -Hän on parantanut tyyliään. 308 00:20:31,855 --> 00:20:35,359 Saanko sanoa jotain? Olen tuntenut nämä tyypit 23 vuotta. 309 00:20:36,151 --> 00:20:37,861 He eivät osanneet pukeutua. 310 00:20:38,362 --> 00:20:42,491 Jason saattoi nähdä jotain mallinuken päällä ja valitsi sen. 311 00:20:43,283 --> 00:20:46,995 He pärjäävät siis oikein hienosti. -Kiitos, Amanza. 312 00:20:47,079 --> 00:20:49,414 Olit parempi tällä kaudella. -Kiitos. 313 00:20:49,915 --> 00:20:50,749 Jatketaanko? 314 00:20:51,917 --> 00:20:57,130 Bre, Chelsea, onko meillä leikkitreffit tiedossa pian? 315 00:20:58,340 --> 00:20:59,675 Sovittunako? -Joo. 316 00:20:59,758 --> 00:21:01,885 Heille vai lapsille? -Miten vaan. 317 00:21:04,429 --> 00:21:06,932 Hiljaisuus molemmilta. Hienoa. 318 00:21:07,015 --> 00:21:12,562 No, teillä oli niin lihaisat riidat, että olin vähällä ryhtyä vegaaniksi. 319 00:21:12,646 --> 00:21:15,023 Katsotaanko? -Maista empanadaa. 320 00:21:16,316 --> 00:21:17,985 Tämä on Bre. -Hei, leidit. 321 00:21:18,068 --> 00:21:22,572 Mitä tiedämme Brestä? Hän on Nick Cannonin lapsen äiti, yhden viidestä. 322 00:21:22,656 --> 00:21:26,243 Minusta Nick Cannonin ja Bren suhde on vastenmielinen. 323 00:21:26,326 --> 00:21:29,788 Ehkä mies on taitava manipuloija. 324 00:21:29,871 --> 00:21:34,418 Jatkuva lasten tekeminen ja rikkinäisten kotien luominen on inhottavaa. 325 00:21:34,501 --> 00:21:35,836 Häntä petkutetaan. 326 00:21:35,919 --> 00:21:40,048 On oma asiani, kenen kanssa hankin lapsia. En kaipaa tuomaria. 327 00:21:40,132 --> 00:21:41,967 Käyttäydyin hyökkäävästi. 328 00:21:42,050 --> 00:21:46,471 Haluan pyytää vilpittömästi anteeksi, että ilmaisin mielipiteeni. 329 00:21:46,555 --> 00:21:49,349 Minun on vaikea jatkaa sellaisen ihmisen kanssa, 330 00:21:49,433 --> 00:21:52,477 jolla on niin vahva mielipide tilanteestani. 331 00:21:52,561 --> 00:21:55,063 En tiedä, voinko vain unohtaa tämän. 332 00:21:58,650 --> 00:22:02,029 Apua, Bre! Mitä kuuluu? -Hyvää, entä sinulle? 333 00:22:02,112 --> 00:22:04,614 Cassandra. Hauska tutustua. -Mistä te tunnette? 334 00:22:06,241 --> 00:22:11,079 Tunsimme toisemme aikoinaan. -En sanoisi, että tunnemme oikeasti. 335 00:22:11,163 --> 00:22:13,582 Hei, leidit. -Hei. 336 00:22:13,665 --> 00:22:15,000 Hauska tutustua. 337 00:22:15,083 --> 00:22:18,503 Kun joku aloittaa niin… "Hei, hauska tutustua." 338 00:22:18,587 --> 00:22:22,257 Kuin Stepfordin vaimo? -Joo. Siis ei, muija. Mitä sinä teet? 339 00:22:22,341 --> 00:22:26,261 Rakastan Cassandraa, koska Cassandran ja Bren välillä on närää. 340 00:22:26,345 --> 00:22:29,431 Minä olisin… -En ole sinä. 341 00:22:30,432 --> 00:22:35,687 En ole sinä. En ole hän. En ole kukaan muu muija täällä. Minä olen minä. 342 00:22:36,271 --> 00:22:39,107 Olen saanut tarpeekseni koko paskasta. 343 00:22:40,817 --> 00:22:45,030 Oletko kunnossa? -Vitut tästä show'sta ja koko toimistosta. 344 00:22:45,113 --> 00:22:46,156 Mikä on? 345 00:22:47,240 --> 00:22:48,283 Mitä nyt? 346 00:22:50,619 --> 00:22:55,040 Olin vähällä vetää turpaan. -Ei helvetti. Oliko Chelsea paskamainen? 347 00:22:55,123 --> 00:22:57,250 Käytä vähän hoitoainetta, Cassandra. 348 00:22:57,334 --> 00:23:00,837 Leikkauta kaksihaaraiset ja laita tekoripset, vitun tavis. 349 00:23:00,921 --> 00:23:04,049 Hänkö haluaa hyökätä? Näytän vittu kaikille. 350 00:23:14,434 --> 00:23:20,607 En tiedä, mistä aloittaa. Te leidit veitte tämän äärimmilleen. 351 00:23:20,690 --> 00:23:23,443 Miksette tule toimeen? Se on jatkunut pitkään. 352 00:23:23,527 --> 00:23:25,320 Ensinnäkin… -Niin? 353 00:23:25,404 --> 00:23:29,741 Ensinnäkin, minua on tönitty, tökitty, urkittu, 354 00:23:29,825 --> 00:23:33,954 nimitelty, haukuttu, perhettäni myös. 355 00:23:34,037 --> 00:23:38,542 Kaikki haluavat sanoa, miten kamalaa se on, miten paha ja huono isä hän on. 356 00:23:38,625 --> 00:23:43,046 Minä olen kullankaivaja ja ties mitä. Saan kuulla sitä joka päivä. 357 00:23:43,130 --> 00:23:46,341 Olen saanut helvetti tarpeekseni. En ole ylpeä siitä. 358 00:23:46,425 --> 00:23:51,513 Se on varmasti piirre, jota en halua. Yritän päästä siitä eroon. 359 00:23:51,596 --> 00:23:53,515 En halua olla ihmisten lähellä. 360 00:23:53,598 --> 00:23:57,436 Siksi en päästä lähelleni ihmisiä, jotka tuovat sen puoleni esiin. 361 00:23:57,519 --> 00:24:02,941 Sen ei olisi tarvinnut mennä niin pitkälle, mutta samalla… 362 00:24:03,692 --> 00:24:07,195 Sanoin, että annan, mitä saan. -Onko tästä puhuttu kotona? 363 00:24:07,279 --> 00:24:09,656 Mitä Nick sanoo? -Hän ei ole tyytyväinen. 364 00:24:09,739 --> 00:24:12,951 Onko sinulla ollut vaikeaa? -Totta kai, se on elämääni. 365 00:24:13,034 --> 00:24:17,998 Tämä ei ole kinastelua jostain sananvaihdosta. Ei millään pahalla. 366 00:24:18,081 --> 00:24:20,542 Kyse on perheestäni ja lapsestani. 367 00:24:20,625 --> 00:24:23,837 Nyt puhutaan ihmisistä, jotka eivät liity ohjelmaan. 368 00:24:23,920 --> 00:24:27,090 Se vain meni aivan liian pitkälle. 369 00:24:27,174 --> 00:24:31,094 En ensinnäkään anna jonkun tytön, 370 00:24:31,178 --> 00:24:34,347 jonka vagina on netissä, kertoa minulle tyylistä. 371 00:24:34,431 --> 00:24:41,188 Voisitko selventää, ettet puhu Chelseasta? -Ei, en tietenkään puhu Chelseasta. 372 00:24:41,271 --> 00:24:44,608 Halusin vain selventää asian. -Minäkin meinasin sanoa. 373 00:24:44,691 --> 00:24:47,944 Vaginani ei löydy netistä. Ehkä Emman puhelimesta… 374 00:24:48,862 --> 00:24:51,990 Se on eri asia, mutta ei… -Liikaa tietoa. 375 00:24:52,491 --> 00:24:53,492 Chelsea… 376 00:24:54,326 --> 00:25:00,499 Yrititkö oikeasti neuvoa häntä vai yrititkö vain ärsyttää häntä? 377 00:25:00,582 --> 00:25:05,504 Yritin aidosti neuvoa häntä, mutta mitä Cassandraan ja minuun tulee, 378 00:25:06,087 --> 00:25:08,757 en ole puhunut hänen kanssaan juhlien jälkeen. 379 00:25:08,840 --> 00:25:11,468 Chelsea pyysi sinulta kerran anteeksi. 380 00:25:12,302 --> 00:25:18,642 Oli yllättävää, että sanoit periaatteessa: "Kiitti vaan, muttei kiinnosta." 381 00:25:18,725 --> 00:25:21,353 Miksi se on yllättävää? -Koska… 382 00:25:22,312 --> 00:25:27,067 On yllättävää, kun joku yrittää pyytää anteeksi, eikä toinen hyväksy sitä. 383 00:25:27,150 --> 00:25:29,152 En sanonut, etten hyväksynyt sitä. 384 00:25:29,236 --> 00:25:34,157 Sanoin, että arvostan sitä, että tulit pyytämään minulta anteeksi, 385 00:25:34,241 --> 00:25:36,701 mutten tiedä, voinko unohtaa sitä vielä. 386 00:25:36,785 --> 00:25:39,788 Sen jälkeinen käytös oli täysin päinvastaista. 387 00:25:39,871 --> 00:25:43,208 Emme ole yhtäkkiä huomenna väleissä ja mene drinkeille. 388 00:25:43,291 --> 00:25:49,339 Mitä anteeksipyynnön jälkeen sanottiin… -Katsoitko saman katkelman? 389 00:25:49,422 --> 00:25:54,469 Koska kaikki, mikä tapahtui jälkeenpäin Cassandran ja muiden kanssa, odotin… 390 00:25:54,553 --> 00:25:59,724 Se ei ollut henkilökohtaista. Kummastelin aidosti, mitä välillänne on meneillään. 391 00:25:59,808 --> 00:26:04,479 Sanoit olevasi onnellinen, että joku näki, miten kamalia piirteitä minussa on. 392 00:26:04,563 --> 00:26:06,815 Sanoit vaikka mitä. 393 00:26:06,898 --> 00:26:10,860 Tarvitsen vain kupillisen teetä, koska luet ajatuksiani. 394 00:26:10,944 --> 00:26:16,074 Tämä on virkistävin keskusteluni aiheesta hänen tulonsa jälkeen. 395 00:26:16,157 --> 00:26:22,998 Tämä on ensimmäinen kerta, kun joku sanoo, miltä heistä oikeasti tuntuu. 396 00:26:23,498 --> 00:26:28,378 Se on aidosti virkistävää. En siis ole hullu. 397 00:26:29,546 --> 00:26:32,966 Siinä kävi niin, että näin, että olit ilkeä häntä kohtaan, 398 00:26:33,049 --> 00:26:36,136 ja tuntui, että olit kohdellut minua samalla tavalla. 399 00:26:36,219 --> 00:26:39,973 Olinko ilkeä vai vain kylmä ja vähäpuheinen? 400 00:26:40,056 --> 00:26:45,395 Tuntuu, että väärinkäsitys on siinä. -Ymmärrän erimielisyyksiemme syyn. 401 00:26:45,478 --> 00:26:50,108 Sanoin mielipiteeni elämästäsi ensimmäisellä kerralla hyvin julkisesti. 402 00:26:50,191 --> 00:26:52,652 Minun pitää pyytää julkisesti anteeksi, 403 00:26:52,736 --> 00:26:56,990 että olen puhunut asiasta, joka ei kuulu minulle tippaakaan. 404 00:26:57,073 --> 00:27:00,076 Tuntuuko, että voit nyt aloittaa puhtaalta pöydältä? 405 00:27:00,660 --> 00:27:02,454 Se riippuu. Tiedätkö? -Selvä. 406 00:27:02,537 --> 00:27:06,124 Voimme riidellä ja olla taas ystäviä seuraavana päivänä. 407 00:27:06,207 --> 00:27:10,337 Mutta aionko puhua asioista, jotka eivät koske minua? En enää koskaan. 408 00:27:10,420 --> 00:27:13,673 Jos palaat, voitko työskennellä hänen kanssaan? 409 00:27:13,757 --> 00:27:17,552 Voin toki, kunhan perheestäni ei puhuta ja ymmärrämme toisiamme. 410 00:27:18,053 --> 00:27:21,514 Pallo on hänellä. -Sovittu, he voivat työskennellä yhdessä! 411 00:27:22,432 --> 00:27:27,479 Draamasta huolimatta tämä on kiinteistöohjelma. Katsotaanpa kohokohtia. 412 00:27:28,146 --> 00:27:29,898 Tämä on ainutlaatuinen. 413 00:27:31,149 --> 00:27:32,484 Jopas jotakin. 414 00:27:44,329 --> 00:27:46,873 Tämä on mahtava. -Upea. 415 00:27:48,792 --> 00:27:52,003 Täältä löytyy NBA-määräysten kokoinen koripallokenttä. 416 00:27:52,087 --> 00:27:55,924 Sen jälkeen on olympiakokoinen sisäuima-allas. 417 00:27:59,719 --> 00:28:04,224 Täällä on oikea brittipubi, josta löytyy stripparitanko. 418 00:28:04,724 --> 00:28:06,726 Tsekatkaa 20 auton tallini. 419 00:28:08,311 --> 00:28:11,189 Voi herranjestas. -Apua. 420 00:28:19,322 --> 00:28:22,325 Cabo näyttää ylellisyytensä. 421 00:28:28,748 --> 00:28:33,044 Jason, miten myynti sujuu? -Hitaammin. 422 00:28:33,128 --> 00:28:39,968 Luulen, että vuosi 2023 oli hitain ehkä kymmeneen vuoteen. 423 00:28:40,051 --> 00:28:42,262 Korkeat korot, kartanovero… 424 00:28:42,345 --> 00:28:45,140 Tekikö joku tytöistä erityisen paljon kauppoja? 425 00:28:45,223 --> 00:28:50,603 Uskon rehellisesti, että suurin osa naisista menestyi tänä vuonna hyvin. 426 00:28:50,687 --> 00:28:52,105 He ovat paiskineet töitä. 427 00:28:52,188 --> 00:28:55,400 Toivon, että he tekisivät enemmän, ja että markkinat muuttuvat. 428 00:28:55,483 --> 00:29:01,239 Mutta en voi valittaa, koska kaikki naiset täällä paiskivat töitä tänä vuonna. 429 00:29:01,322 --> 00:29:05,744 Oletan, että he menestyivät upeasti, koska rahaa riitti uuteen toimistoon. 430 00:29:05,827 --> 00:29:08,538 Chrishell, sanot sitä aikuisten leikkikentäksi. 431 00:29:08,621 --> 00:29:12,500 Se on aikuisten leikkikenttä. Se on häikäisevä. 432 00:29:12,584 --> 00:29:14,210 Upea! -Todella häikäisevä. 433 00:29:14,294 --> 00:29:18,548 Se on aikuisten leikkipaikka, mutta leikimme mielellämme. 434 00:29:19,174 --> 00:29:22,385 Siellä on enemmän tilaa ja enemmän vessoja tytöille. 435 00:29:22,469 --> 00:29:23,386 Totta. -Hyvä. 436 00:29:23,470 --> 00:29:28,391 Oliko se rahan väärti? -Hän voi käyttää rahansa, miten haluaa. 437 00:29:28,475 --> 00:29:34,189 mutta minusta se ei ole… En itse käyttäisi niin paljon rahaa. 438 00:29:34,272 --> 00:29:40,153 Brett, näimme ohjelmassa, että te kinastelitte siitä paljon. 439 00:29:40,236 --> 00:29:45,366 Pääsittekö sovintoon? -Riitelemme ja sovimme joka päivä. 440 00:29:45,450 --> 00:29:49,579 Ehkä katsojille se oli iso juttu, mutta meille se oli maanantai. 441 00:29:50,079 --> 00:29:51,247 Selvä. 442 00:29:51,331 --> 00:29:55,877 Heidän dynamiikkansa menee nollasta sataan, eivätkä he välitä missä ovat. 443 00:29:55,960 --> 00:30:01,674 Kaikki muu heidän ympärillään vain katoaa. Olen joskus kauhistellut ajankohtaa. 444 00:30:01,758 --> 00:30:05,428 Paras ja pahin tarina… Siitä on ehkä kahdeksan vuotta. 445 00:30:05,512 --> 00:30:09,891 Menimme yhdessä vastapäiseen ravintolaan. -Se kanajuttu? 446 00:30:10,683 --> 00:30:15,230 Toinen, en muista kumpi, otti jotain toisen lautaselta, ja siitä syttyi sota. 447 00:30:15,313 --> 00:30:17,649 Se olin minä. -Se oli hänen lautasensa. 448 00:30:17,732 --> 00:30:20,777 Annoin hänelle palan. -Sitten he halusivat ulos. 449 00:30:20,860 --> 00:30:25,824 He menivät ulos ja alkoivat käydä toistensa päälle - 450 00:30:25,907 --> 00:30:32,580 heitä esittävän mainostaulun alla Sunset Boulevardilla. Nyrkit pystyssä… 451 00:30:32,664 --> 00:30:36,459 Onko teillä hölmöjä riitoja? -Joo, riitelemme tyhmistä asioista. 452 00:30:36,543 --> 00:30:38,837 He sopivat aina. -Riippuu päivästä. 453 00:30:38,920 --> 00:30:41,256 Perheen kesken se menee äkkiä ohi. 454 00:30:41,339 --> 00:30:46,594 Jason, lisäätkö työpöytiä? Tarkoittaako se lisää välittäjiä? 455 00:30:47,387 --> 00:30:48,638 Niin on tarkoitus. 456 00:30:48,721 --> 00:30:54,060 Toimisto on nyt puolet suurempi, ja meillä on enemmän pöytiä, 457 00:30:54,143 --> 00:30:56,312 joten haluaisin lisää välittäjiä. 458 00:30:56,396 --> 00:30:57,564 Ihana uutinen. 459 00:30:57,647 --> 00:31:00,525 Kun etsit välittäjää, 460 00:31:01,025 --> 00:31:06,114 sen lisäksi, että heillä on oltava valtavat… luonteet, 461 00:31:06,197 --> 00:31:08,074 mitä muuta odotat heiltä? 462 00:31:08,157 --> 00:31:11,369 Jokaista 500:ttä ansioluettelon lähettäjää kohti - 463 00:31:11,452 --> 00:31:15,248 järjestämme ehkä viisi tapaamista ja palkkaamme yhden. 464 00:31:15,331 --> 00:31:17,959 Selvä. -Viime viikolla oli pari tapaamista. 465 00:31:18,042 --> 00:31:21,629 Voitko paljastaa nimiä? -Emme ole päättäneet mitään vielä. 466 00:31:22,130 --> 00:31:26,134 Emma, myit vihdoin Harry Stylesin talon. -Niin myinkin! 467 00:31:26,217 --> 00:31:27,635 4 MH – 6 KH – 409 M² 468 00:31:27,719 --> 00:31:28,761 Soita kelloa! 469 00:31:28,845 --> 00:31:29,971 HYVÄKSYTTY TARJOUS 470 00:31:30,054 --> 00:31:30,889 PALKKIO 471 00:31:30,972 --> 00:31:33,808 Kunpa meillä olisi se iso kello. Vaan ei ole. 472 00:31:34,434 --> 00:31:36,728 Minulla on pieni. -Sinulla on toinen… 473 00:31:38,021 --> 00:31:41,941 Haluatko soittaa sitä? -En voi liikkua korsetissa, mutta soitan. 474 00:31:45,111 --> 00:31:48,448 Tuo ei ole yhtä ahdistava kuin iso. -Joo, pitää vaihtaa. 475 00:31:48,531 --> 00:31:51,910 Kaikki ovat onnellisia, joten… Minä myös. 476 00:31:52,702 --> 00:31:55,038 Joskus katsojat kyseenalaistavat, 477 00:31:55,121 --> 00:31:59,667 ovatko ohjelman kiinteistöt ja tekemänne kaupat todellisia. 478 00:31:59,751 --> 00:32:05,048 Avaisitko vähän? -Teemme kovasti töitä. 479 00:32:05,131 --> 00:32:08,927 Kun joku kyseenalaistaa asioita, se tuntuu ikävältä, 480 00:32:09,010 --> 00:32:11,638 koska näemme paljon vaivaa ja käytämme aikaa… 481 00:32:11,721 --> 00:32:14,599 On paljon listauksia, kuten Zeddin kiinteistö, 482 00:32:14,682 --> 00:32:18,519 johon meni tuhottomasti aikaa, mutta se ei mennyt kaupaksi. 483 00:32:18,603 --> 00:32:22,523 Kun valmistelin Zeddin talon listausta, 484 00:32:22,607 --> 00:32:27,737 olin kastautumisaltaassa järjestämässä kiviä, jotta kuvat onnistuisivat. 485 00:32:27,820 --> 00:32:33,409 Me kaikki tällä lavalla ja sohvalla paiskimme kovasti töitä. 486 00:32:33,493 --> 00:32:38,081 Mietin joskus, että on jännää, että te näytätte yhä taloja. 487 00:32:38,164 --> 00:32:44,128 Eikö se ole joskus kiusallista, kun… Ajattelin Harry Stylesin taloa. 488 00:32:44,212 --> 00:32:49,092 Mietin, menevätkö ihmiset katsomaan sitä vain, koska sinä tulet sinne. 489 00:32:49,175 --> 00:32:52,136 Kyllä. -Sitä tapahtuu. Tutkin heidän taustansa. 490 00:32:52,220 --> 00:32:54,889 Pyydämme myös rahoitustodistuksen. 491 00:32:54,973 --> 00:33:00,561 Ne asiat ovat tärkeitä. En halua, että puhelimet alkavat soida. 492 00:33:00,645 --> 00:33:04,691 Fanit siis pyrkivät katsomaan. Se on siis jokapäiväistä. Kiehtovaa. 493 00:33:04,774 --> 00:33:10,405 Me kävimme Chelsean kanssa katsomassa 10 miljoonan listausta Hermosa Beachissä. 494 00:33:10,488 --> 00:33:15,284 Hän oli loistava tapaamisessa. Ansaitset siitä kaiken kunnian. 495 00:33:15,368 --> 00:33:20,581 Emme ottaneet sitä, koska muut sanoivat sen arvoksi 11 miljoonaa, me sanoimme 9. 496 00:33:20,665 --> 00:33:24,085 Mutta se meni hienosti, ja saamme sen puolen vuoden päästä. 497 00:33:25,795 --> 00:33:27,046 Hyvä. 498 00:33:27,130 --> 00:33:30,466 Jason, kun Bre tuli mukaan kauden loppupuolella, 499 00:33:30,550 --> 00:33:33,136 hän kyseenalaisti palkkiorakenteen. 500 00:33:33,219 --> 00:33:36,097 Kysymykseni kuuluu: huolestuttaako se sinua? 501 00:33:36,180 --> 00:33:40,268 Ei minua haittaa, että ihmiset kyseenalaistavat palkkiorakenteen, 502 00:33:40,351 --> 00:33:43,146 mutta en aio silti muuttaa sitä. 503 00:33:43,229 --> 00:33:47,025 Kaikki välittäjät saavat 50–70 prosenttia. 504 00:33:47,108 --> 00:33:49,068 Siltä väliltä. -Niin. 505 00:33:49,152 --> 00:33:52,780 Miten päätät, kuka antaa 50, ja kuka 70 prosenttia? 506 00:33:52,864 --> 00:33:58,870 Se riippuu minun osuudestani kaupoissa. -Siis 50–70 prosenttia meille, ei hänelle. 507 00:33:58,953 --> 00:34:01,539 Otan siis 30–50 prosenttia. -Selvä. 508 00:34:01,622 --> 00:34:05,501 Firma ottaa vähintään 30 ja enintään 50. 509 00:34:05,585 --> 00:34:10,214 Kun otit sen puheeksi, mietin, miksemme olleet kuulleet sitä aiemmin. 510 00:34:10,298 --> 00:34:12,091 Onko kukaan muu samaa mieltä? 511 00:34:12,175 --> 00:34:15,303 Se on ehkä Jasonin ja minun ainoa riitamme. 512 00:34:15,386 --> 00:34:18,765 Hän sanoi, ettei muuta sitä, ja minä väitin vastaan. 513 00:34:18,848 --> 00:34:23,478 Se oli tietenkin ohi viidessä minuutissa, aivan kuin Brettin kanssa, 514 00:34:23,561 --> 00:34:25,396 koska olemme kuin perhe. 515 00:34:25,480 --> 00:34:32,403 Se, mitä laskutamme, on tärkeämpää kuin hieman suurempi palkkio. 516 00:34:32,487 --> 00:34:36,115 Nyt, kun kuulit, mitä Mary sanoi, muuttaako se mielipidettäsi? 517 00:34:36,199 --> 00:34:40,328 Ei. Siis sillä hetkellä, kun kävimme sen keskustelun. 518 00:34:40,411 --> 00:34:44,749 Tulin paikasta, jossa minulla on 90–10 jako. 519 00:34:44,832 --> 00:34:47,210 Minusta se on liian paljon rahaa. 520 00:34:47,293 --> 00:34:52,548 Ymmärrän, mitä he sanovat perheestä ja muusta, ja onhan se tietenkin totta. 521 00:34:52,632 --> 00:34:57,553 Mutta en ollut vielä perhettä, olin uusi. Haluaisin siis koko shekin. 522 00:34:58,763 --> 00:35:03,267 Nicole, tiedän, ettet tullut toimeen joidenkin tyttöjen kanssa. 523 00:35:03,351 --> 00:35:07,647 Mutta mitä tulee Jasonin silloiseen tyttöystävään Marie-Louhun, 524 00:35:07,730 --> 00:35:11,692 olit hänen suurin faninsa. Chrishell ei niinkään. 525 00:35:12,735 --> 00:35:16,739 Suoraan Pariisista asti, ihana Marie-Lou. 526 00:35:19,742 --> 00:35:22,245 Hei, Marie-Lou. Kuinka voit? 527 00:35:22,328 --> 00:35:24,497 Hei. Ihan hyvin. -Liity seuraamme. 528 00:35:24,580 --> 00:35:27,667 On jännittävää olla täällä. -Hei. 529 00:35:27,750 --> 00:35:30,169 Luulin sitä vitsiksi. -Ihanaa, Jason. 530 00:35:30,253 --> 00:35:33,131 Hei, kulta. -Voi ei, siitä onkin aikaa. 531 00:35:34,382 --> 00:35:35,842 Voi apua. -Ihanaa. 532 00:35:35,925 --> 00:35:41,931 Kiitos. Istu Nicolen viereen. -Älä laita häntä minun viereeni. 533 00:35:43,224 --> 00:35:46,769 Marie-Lou, kuinka voit? -Hyvin, pikkuhiljaa. 534 00:35:46,853 --> 00:35:49,605 Koska te näitte viimeksi? -Kun erosimme. 535 00:35:49,689 --> 00:35:51,732 Selvä. Oletteko pitäneet yhteyttä? 536 00:35:52,233 --> 00:35:54,694 Olemme. -Tekstailemme aina välillä. 537 00:35:54,777 --> 00:35:56,821 Eri mantereilla asuminen on vaikeaa. 538 00:35:56,904 --> 00:36:01,784 Marie -Lou, vierailit kaudella kuin kuuma yksityinen listaus. 539 00:36:01,868 --> 00:36:06,831 Halusimme virkistää muistiasi ja näyttää erityiset hetkesi kaudelta. 540 00:36:06,914 --> 00:36:10,877 Kauanko olette olleet yhdessä? -Kahdeksan kuukautta. Hän on 25. 541 00:36:10,960 --> 00:36:13,504 Hän opiskeli taloustiedettä. 542 00:36:13,588 --> 00:36:18,384 En ihmettele, että hän opiskeli talous- tiedettä, koska hän on Jasonin kanssa. 543 00:36:18,467 --> 00:36:21,554 Se on taloudellisesti järkevää. Se on hieno päätös. 544 00:36:21,637 --> 00:36:24,056 Pitäisikö odottaa jotain Pariisissa? 545 00:36:24,807 --> 00:36:26,184 Se oli vitsi. 546 00:36:26,893 --> 00:36:32,481 Tylsää, etten voi olla Chrishellin kaveri, koska hän on niin tärkeä Jasonille. 547 00:36:32,982 --> 00:36:36,319 Olen täällä Chrishellin kanssa. -Selvä. 548 00:36:36,402 --> 00:36:42,074 Hän ei halua ystävystyä kanssani. Koska olin mustasukkainen ja itkin. 549 00:36:42,158 --> 00:36:44,660 Tiedät, että tämä kuvataan. En sanonut sitä. 550 00:36:44,744 --> 00:36:49,707 Koska olen Jasonin tyttöystävä, olisi kiva, että tulisimme toimeen… 551 00:36:49,790 --> 00:36:55,129 Kysyimme, kuinka kauan asuit Pariisissa, milloin palaat… 552 00:36:55,213 --> 00:36:56,631 Ei, G kysyi. 553 00:36:57,632 --> 00:37:01,427 Oletko tosissasi? -Pidän G:stä paljon. Hän on mukava nainen. 554 00:37:01,510 --> 00:37:04,055 Kumppanini on ei-binäärinen. 555 00:37:04,138 --> 00:37:07,016 Se on helppo asia. Et tunne minua. -Anteeksi. 556 00:37:07,099 --> 00:37:08,517 Minusta ei tule ystävääsi. 557 00:37:08,601 --> 00:37:11,270 Eikö ystävyys Jasonin kanssa ole sen arvoista? 558 00:37:11,354 --> 00:37:13,356 Pitääkö minun olla mukana puhelussa? 559 00:37:13,439 --> 00:37:16,234 Tämä on ihan naurettavaa. -Olen pahoillani, Jason. 560 00:37:16,317 --> 00:37:20,071 Tämä ei ole sen arvoista. Ei minun tarvitse olla Jasonin ystävä. 561 00:37:22,990 --> 00:37:26,244 No niin, Marie-Lou… -On kiinnostavaa nähdä se uudestaan. 562 00:37:26,744 --> 00:37:29,330 Se oli tosi ihanaa aikaa. 563 00:37:29,413 --> 00:37:33,167 Oli vähän draamaa, mutta kaiken kaikkiaan on kiva nähdä se. 564 00:37:33,251 --> 00:37:34,502 Hyvä. 565 00:37:34,585 --> 00:37:40,841 Chrishell, en ole koskaan joutunut lounaalle eksäni uuden kumppanin kanssa. 566 00:37:40,925 --> 00:37:43,886 Ei ole sattunut kohdalle. Millaista se oli? 567 00:37:44,595 --> 00:37:50,851 No siis, toivottavasti te molemmat olette onnellisia tahoillanne. Minä ainakin olen. 568 00:37:50,935 --> 00:37:57,149 En halunnut mitään ongelmia kanssasi, koska en halunnut sen vaikuttavan onneeni… 569 00:37:57,233 --> 00:38:00,194 Kun olit minun ja kumppanini seurassa, toivoin, 570 00:38:00,278 --> 00:38:03,447 että näkisit, että olen korviani myöten rakastunut. 571 00:38:03,531 --> 00:38:05,866 En voisi olla rakastuneempi kumppaniini. 572 00:38:05,950 --> 00:38:10,079 Sitä on vaikea olla huomaamatta, jos on hetken seurassamme. toivoin, 573 00:38:10,162 --> 00:38:15,001 Luulin, että siinä kävisi niin. -En koskaan arvostellut sitä. 574 00:38:15,084 --> 00:38:19,088 Uskon, että olet rakastunut kumppaniisi, ja hän on rakastunut sinuun. 575 00:38:19,171 --> 00:38:22,508 En arvostellut sitä. -Kerroin vain, millaista se oli. 576 00:38:22,591 --> 00:38:25,761 Yritin vain selittää, miksi suostuin siihen. 577 00:38:25,845 --> 00:38:32,351 En myöskään halunnut kitkaa, koska en halunnut sen vaikuttavan keskusteluun. 578 00:38:32,435 --> 00:38:37,189 Tuntuiko sinusta, että jäit toiseksi Chrishellille? 579 00:38:37,273 --> 00:38:41,527 Tunsitko olosi uhatuksi hänen ja Jasonin suhteen takia? 580 00:38:41,610 --> 00:38:44,405 Chrishell oli vain puheenaihe kameroiden edessä. 581 00:38:44,488 --> 00:38:48,075 Meillä oli upea suhde. Rakastimme toisiamme tosi paljon. 582 00:38:48,159 --> 00:38:52,705 Ymmärrätkö, mikä minun ongelmani on? Olen puheenaihe kameran edessä. 583 00:38:52,788 --> 00:38:56,667 Väsyn olemaan ihmisten puheenaihe ja heittopussi kameran edessä. 584 00:38:56,751 --> 00:38:59,378 Se ei ole kiva tilanne. 585 00:38:59,462 --> 00:39:03,507 Tuntuu, että kaikki kävivät kimppuuni tällä kaudella. Se oli turhauttavaa. 586 00:39:03,591 --> 00:39:07,136 Ennen kuin sanoit kameroille, että olin ilkeä sinulle… 587 00:39:07,219 --> 00:39:11,724 Muistin, että olin kanssasi kerran ilman Jasonia. 588 00:39:11,807 --> 00:39:14,602 Myönsit, että olin aina ystävällinen sinulle. 589 00:39:14,685 --> 00:39:17,146 Minulla on selfie. Otimme söpöjä kuvia. 590 00:39:17,229 --> 00:39:22,693 Se tapahtui ennen kuin päätit kertoa kameroille, että asiat menivät toisin. 591 00:39:22,777 --> 00:39:28,574 Meistä on tosi söpö yhteiskuva vessasta. -Mutta se ei ole totta. 592 00:39:29,492 --> 00:39:33,037 Emme ole… Olemme nähneet toisiamme useammin… 593 00:39:33,120 --> 00:39:34,497 Valehtelisinko kuvasta? 594 00:39:34,580 --> 00:39:41,045 Et, mutta valehtelet siitä, että näimme vain kerran ilman Jasonia. 595 00:39:41,128 --> 00:39:45,674 Milloin olisin nähnyt sinut ilman Jasonia, paitsi silloin vessassa? 596 00:39:45,758 --> 00:39:49,387 Te olitte aina yhdessä. -Voin muistuttaa sinua. 597 00:39:49,470 --> 00:39:54,100 Kerran, kun teimme koronatestin, olit Emman kanssa ja minä olin yksin. 598 00:39:54,183 --> 00:39:58,020 Meidän piti tehdä testi ennen juhlia, ja te seisoitte vierelläni. 599 00:39:58,104 --> 00:40:02,441 Kun sanoin, että mekkosi on tosi kaunis? -Et sanonut sitä. 600 00:40:02,525 --> 00:40:05,236 Kyllä sanoin. -Kyllä hän sanoi sen. 601 00:40:05,319 --> 00:40:10,074 En sanonut mitään, mutta hän sanoi. Ajattelin, että onpa Chrishell mukava. 602 00:40:10,157 --> 00:40:12,159 Että mitähän vattua. 603 00:40:12,827 --> 00:40:15,913 Se ei ole totta, mutta se on sinun totuutesi. 604 00:40:15,996 --> 00:40:20,251 Hetkinen. Kuiskasit jotain, ja haluan tietää, mitä sanoit, Emma. 605 00:40:20,334 --> 00:40:21,669 Brelle? -Niin. 606 00:40:21,752 --> 00:40:25,589 On mielenkiintoista, että Nicole on innoissaan Marie-Lousta. 607 00:40:25,673 --> 00:40:27,341 Hän… -Miten olen erilainen? 608 00:40:27,425 --> 00:40:30,344 Nautit siitä, että joku ei pidä Chrishellistä. 609 00:40:30,428 --> 00:40:34,056 Teet nyt paljon oletuksia. -Ei, kerron vain tosiasiat. 610 00:40:34,140 --> 00:40:38,727 Olen ollut samanlainen koko päivän. Hän on ystävä. 611 00:40:39,228 --> 00:40:42,565 Miksi se vaivaa sinua? -En tee mitään erilaista. 612 00:40:42,648 --> 00:40:46,444 Olet iloinen, että hän tuli, koska hänkään ei pidä Chrishellistä. 613 00:40:46,527 --> 00:40:50,322 Jos joku vihaajistani liittyy seuraan, he ystävystyvät heti. 614 00:40:50,406 --> 00:40:52,450 Kiitos. -Se on hänen pointtinsa. 615 00:40:52,533 --> 00:40:57,246 Chrishell ei ansaitse sitä. Anteeksi… -Yhteytemme ei perustu Chrishelliin. 616 00:40:57,329 --> 00:41:00,833 Se perustuu siihen, että pidämme toisistamme. 617 00:41:00,916 --> 00:41:04,545 Emma, kuiskasit Brelle. Bre, mitä ajattelit siitä? 618 00:41:04,628 --> 00:41:07,965 Oletko samaa mieltä Emman kanssa? -Ehdottomasti. 619 00:41:08,048 --> 00:41:13,137 Ihmisillä on tapana tehdä niin. On siis normaalia, että… 620 00:41:13,220 --> 00:41:15,890 Voitko osoittaa jotain? -Minulla on kysymys. 621 00:41:15,973 --> 00:41:19,560 Kerroimme juuri. -Te oletatte. 622 00:41:19,643 --> 00:41:22,813 Osoitanko sinua? Auttaako se? -Tarkoitan käytöstä. 623 00:41:22,897 --> 00:41:27,067 Et pidä ihmisestä. Yllytät häntä ja syötät jotain paskajuttuja, 624 00:41:27,151 --> 00:41:32,072 kuten että hän haluaa koko kakun. Hän ei edes syö kakkua. 625 00:41:32,156 --> 00:41:35,910 En tajua, miksi edes syötät sitä hänelle. -Olimme… Voi luoja. 626 00:41:35,993 --> 00:41:40,623 Onko mahdollista, että hän oli vain innoissaan nähdessään ystävänsä? 627 00:41:40,706 --> 00:41:42,750 Olisiko se mahdollista? -Kyllä. 628 00:41:42,833 --> 00:41:46,295 Täytyykö sen liittyä… Yritän vain nähdä hänen kantansa. 629 00:41:46,378 --> 00:41:51,675 Emme tarkoita sitä, kun Marie-Lou tuli, ja Nicole innostui. 630 00:41:51,759 --> 00:41:55,721 Kun Marie-Lou ja Chrishell alkoivat puhua, ja tunteet kuumenivat. 631 00:41:55,804 --> 00:42:01,352 En usko, että tämä ratkeaa tänään, joten mennäänpä eteenpäin. 632 00:42:01,435 --> 00:42:06,815 Marie-Lou, olit ihana ohjelmassa. Kiva, että liityit seuraamme tänään. Kiitos. 633 00:42:06,899 --> 00:42:08,943 Kiitos teille. -No niin. 634 00:42:10,277 --> 00:42:11,779 Sepä oli mukavaa. 635 00:42:13,072 --> 00:42:15,991 Mary, Romain, olette kokeneet paljon. 636 00:42:16,075 --> 00:42:20,204 Kerroitte siitä ohjelmassa. Se oli hyvin rohkeaa. 637 00:42:20,287 --> 00:42:22,748 En halua kysellä siitä sen enempää, 638 00:42:23,791 --> 00:42:28,963 mutta minä ja katsojat olimme todella surullisia. Olen hyvin pahoillani. 639 00:42:29,463 --> 00:42:32,841 Oletko kunnossa? Niin kuin nyt voi olla. 640 00:42:33,968 --> 00:42:36,720 Olen. -Selvä. Jätetään se tähän. 641 00:42:36,804 --> 00:42:39,348 Romain, oletko kunnossa? Selvä. 642 00:42:40,349 --> 00:42:44,478 Haluatteko esitellä uuden pentunne? -Kyllä. 643 00:42:44,562 --> 00:42:46,230 Hienoa. -Kyllä haluan. 644 00:42:46,313 --> 00:42:49,608 Onko hän täällä? -On. Emme voi jättää häntä. 645 00:42:49,692 --> 00:42:51,610 Olemme niin rakastuneita häneen. 646 00:42:51,694 --> 00:42:54,405 Emme saaneet sitä vauvaa, mutta hankimme hänet. 647 00:42:54,488 --> 00:42:57,908 Thor, vai mitä? Hei, Thor! 648 00:42:58,867 --> 00:43:01,787 Hän on upea! -Tule mamman luo. 649 00:43:02,871 --> 00:43:04,582 Tämä on siis Thor. 650 00:43:05,332 --> 00:43:07,751 Hän on kaunis. -Olen hänen tyttöystävänsä. 651 00:43:08,752 --> 00:43:11,547 Hän on jo valinnut minut. -Voi ihanaa. 652 00:43:12,631 --> 00:43:18,012 Olen todella iloinen, että sait hänet. -Hän muuttaa aina väriä. 653 00:43:18,095 --> 00:43:23,267 Chrishell, miten hoidat työsi, kun G on kiertueella? Vai pidätkö vain taukoa? 654 00:43:23,350 --> 00:43:29,898 En voi tietenkään ottaa listausta, mutta työskentelen ostajien kanssa. 655 00:43:29,982 --> 00:43:35,654 Se tarkoittaa oikean kiinteistön etsimistä. Onneksi MLS-tietokanta toimii. 656 00:43:35,738 --> 00:43:41,619 MLS.com toimii kaikkialla. Voin siis tehdä töitä ostajien kanssa. 657 00:43:42,202 --> 00:43:46,624 Tämä on hyvin henkilökohtainen kysymys ja joskus sopimaton kysymys naiselle, 658 00:43:46,707 --> 00:43:52,171 mutta tiedän, että olet halunnut vauvan. Olemme nähneet sen viime kausilla. 659 00:43:52,963 --> 00:43:57,301 Oletko yhä sitä mieltä? Haluatko jatkaa sillä tiellä? 660 00:43:57,384 --> 00:44:02,431 Kyllä, olemme hyvin innoissamme ja suunnittelemme perhettämme. 661 00:44:02,514 --> 00:44:08,187 G on todella innoissaan siitä, että voimme tehdä sen yhdessä. 662 00:44:08,270 --> 00:44:13,233 Eli… Kyllä, olemme hyvin innoissamme siitä, kun sen aika tulee. 663 00:44:13,317 --> 00:44:18,947 Oletteko jo sillä tiellä, vai puhutteko vain siitä? 664 00:44:19,657 --> 00:44:25,663 Voin kai kertoa teille, että suunnittelemme sitä parhaillaan. 665 00:44:25,746 --> 00:44:28,707 Upeaa! En voisi olla enemmän innoissani. 666 00:44:28,791 --> 00:44:30,334 Sitten eteenpäin. 667 00:44:30,417 --> 00:44:33,587 Olemme nähneet sensaatiomaisia laukkuja eri kausilla - 668 00:44:33,671 --> 00:44:37,424 Amanzan koripallolaukusta Chelsean vaginalaukkuun. 669 00:44:37,508 --> 00:44:40,719 Mutta tällä kaudella yksi laukku puhutteli minua kovin. 670 00:44:40,803 --> 00:44:46,475 Amanza, se on "Kerro totuus" -laukkusi. Hyvänen aika, rakastin sitä. 671 00:44:46,558 --> 00:44:49,895 Mutta syistä, joita et ihan vielä ymmärrä. 672 00:44:49,978 --> 00:44:53,565 Teidän on nyt aika kertoa totuus. 673 00:44:54,525 --> 00:44:59,321 Varmistaakseni, että kerrotte koko totuuden, kutsuin ammattilaisen. 674 00:44:59,405 --> 00:45:03,742 Valheenpaljastustutkija John Grogan liittyy nyt seuraamme. 675 00:45:03,826 --> 00:45:05,619 John! -Mitä? 676 00:45:05,703 --> 00:45:08,497 Lopeta. -Terve, John. 677 00:45:09,832 --> 00:45:13,419 Kiitos, että liityit seuraamme. Tervetuloa, John! 678 00:45:13,502 --> 00:45:14,503 Hyvänen aika. 679 00:45:14,586 --> 00:45:18,298 Mitä sanotte? Jännittääkö? -Aivan loistavaa! 680 00:45:18,382 --> 00:45:19,383 Olen innoissani. 681 00:45:19,466 --> 00:45:25,055 Tiedätte, mistä on kyse, mutta annan Johnin selittää. Kertoisitko vähän? 682 00:45:25,139 --> 00:45:29,184 Luemme mikroskooppisia muutoksia veressä, hiessä ja hengityksessä. 683 00:45:29,268 --> 00:45:33,147 Sama testi vaaditaan poliisiksi tai FBI-agenteiksi pyrkiviltä. 684 00:45:33,230 --> 00:45:35,649 Näemme, valehtelevatko he vai eivät. 685 00:45:35,733 --> 00:45:37,901 Onpa hän vakava. -Erittäin. 686 00:45:38,485 --> 00:45:41,405 Aloitetaanko sitten peli? 687 00:45:44,032 --> 00:45:46,118 Bre. -Tiesin, että se olisin minä. 688 00:45:46,201 --> 00:45:48,787 En tiedä miksi. -Istuisitko tuonne? 689 00:45:48,871 --> 00:45:52,708 Nämä kysymykset ovat tulleet sosiaalisen median kautta. 690 00:45:52,791 --> 00:45:57,421 Haluamme selvittää, mitä yleisö haluaa tietää ja puhuitteko totta. 691 00:46:01,175 --> 00:46:04,470 Aloitamme helpolla. -Selvä. 692 00:46:04,970 --> 00:46:08,807 Ei valokeilaa kasvoihin. -Näytät upealta. 693 00:46:08,891 --> 00:46:12,478 Ei ylävaloa. Se on syntiä. -Haluamme pelotella sinua. 694 00:46:12,561 --> 00:46:13,979 Olemmeko Losissa? -Kyllä. 695 00:46:14,730 --> 00:46:16,231 Se on totta. -Totta. 696 00:46:16,315 --> 00:46:19,818 Onko poikasi nimi Legendary? -Kyllä. 697 00:46:21,653 --> 00:46:22,821 Totta. -Hyvä. 698 00:46:23,405 --> 00:46:27,826 Oletko mielestäsi toimiston seksikkäin? 699 00:46:29,077 --> 00:46:32,623 Mikä kysymys tuo on? -En tiedä. Yleisö haluaa tietää. 700 00:46:33,332 --> 00:46:34,374 En. 701 00:46:35,000 --> 00:46:36,877 John? -Se on valhe. 702 00:46:39,296 --> 00:46:41,381 Sellainen kysymys se on. 703 00:46:42,341 --> 00:46:45,469 Voi apua, se oli hauskaa. -En kestä! 704 00:46:46,053 --> 00:46:48,055 No, Bre… -Tämä on mielenkiintoista. 705 00:46:49,765 --> 00:46:54,228 Seuraava kysymys: Onko sinulla vihanhallintaongelmia? 706 00:46:54,853 --> 00:46:57,064 Joo, luultavasti. -Selvä. 707 00:46:57,856 --> 00:46:58,774 Se on totta. 708 00:46:59,983 --> 00:47:01,693 Sanoin, että kehitän itseäni. 709 00:47:01,777 --> 00:47:03,695 Mitä muuta haluatte? -Totta. 710 00:47:03,779 --> 00:47:07,658 Oletko koskaan tapaillut asiakasta? -Kiinteistöalallako? 711 00:47:07,741 --> 00:47:09,952 Niin. -En. Tapaillut, en. 712 00:47:11,245 --> 00:47:13,330 Pannut ehkä. Se oli vitsi. 713 00:47:15,999 --> 00:47:17,042 John? -Totta. 714 00:47:17,125 --> 00:47:18,210 Totta. Selvä. 715 00:47:19,211 --> 00:47:22,422 Tuleeko sinusta koskaan Chelsean ystävä? -Ehkä. 716 00:47:24,007 --> 00:47:25,008 John? 717 00:47:29,680 --> 00:47:30,681 Se on valhe. 718 00:47:32,266 --> 00:47:34,852 Viimeinen kysymys. -Voi ei. Selvä. 719 00:47:35,435 --> 00:47:36,854 Onko Michael B. Jordan… 720 00:47:37,855 --> 00:47:39,565 Mieheni. -…hyvä sängyssä? 721 00:47:42,860 --> 00:47:45,737 Haluaisin itsekin tietää. -Amanza haluaa tietää. 722 00:47:45,821 --> 00:47:49,074 Olen saanut mieheltäni luvan. -Joudun tästä vaikeuksiin. 723 00:47:49,157 --> 00:47:50,033 Voi ei. -Ei. 724 00:47:55,622 --> 00:47:56,623 Se on totta. 725 00:47:57,499 --> 00:48:02,796 Ei! Voi ei! En halua enää lupaa. -Sori, muru. 726 00:48:04,131 --> 00:48:05,299 Bre? -Niin? 727 00:48:05,966 --> 00:48:07,843 Se meni hienosti. -Hienoa! 728 00:48:07,926 --> 00:48:08,927 Hienoa, Bre! 729 00:48:09,553 --> 00:48:12,389 Voi hitto. Tuhosin monen tytön unelman. 730 00:48:12,890 --> 00:48:14,474 Monen tytön. -Ja miehen. 731 00:48:14,558 --> 00:48:16,602 Nicole. -Aavistinkin niin. 732 00:48:17,477 --> 00:48:19,313 Aavistin vain jotenkin. 733 00:48:19,396 --> 00:48:22,774 Oletko valmis? Aloitetaanko? Selvä. 734 00:48:23,609 --> 00:48:26,820 Nicole, oletko ollut toimistossa kahdeksan vuotta? 735 00:48:27,321 --> 00:48:29,031 Olen. -Se on totta. 736 00:48:29,531 --> 00:48:31,325 Oletko naimisissa? -Olen. 737 00:48:31,408 --> 00:48:32,409 Se on totta. 738 00:48:32,492 --> 00:48:35,078 Oletko sinä mielestäsi toimiston seksikkäin? 739 00:48:35,162 --> 00:48:36,872 En. -Totta. 740 00:48:36,955 --> 00:48:38,123 Selvä! 741 00:48:39,958 --> 00:48:43,754 Kritisoitko Chrishelliä saadaksesi ruutuaikaa? 742 00:48:43,837 --> 00:48:44,671 En. 743 00:48:52,471 --> 00:48:54,514 Totta. -Totta! 744 00:48:55,390 --> 00:48:59,394 Mitä mieltä olet vastauksesta? -Mistä sitten oli kyse? 745 00:48:59,478 --> 00:49:01,146 En tiedä, miten se… 746 00:49:01,229 --> 00:49:05,317 Nicole, voit mennä. Kiitos paljon. Voit päästää hänet. 747 00:49:05,400 --> 00:49:07,194 John, oletko valmis seuraavaan? 748 00:49:07,903 --> 00:49:09,237 Seuraava uhrini. 749 00:49:10,238 --> 00:49:13,033 Chrishell. Tulehan, rakas. -Selvä. 750 00:49:14,785 --> 00:49:17,746 Hermostuttaako, Chrishell? -Ei, tehdään se. 751 00:49:20,540 --> 00:49:22,501 Aloitetaan taas helpolla. -Selvä. 752 00:49:22,584 --> 00:49:25,003 Oletko naimisissa G Flipin kanssa? -Olen. 753 00:49:26,088 --> 00:49:27,506 Se on totta. -Juuri niin. 754 00:49:27,589 --> 00:49:30,384 Olitko hiljattain Australiassa? -Olin. 755 00:49:31,802 --> 00:49:32,970 Totta. -Oikein. 756 00:49:33,845 --> 00:49:36,890 Oletko sinä mielestäsi toimiston seksikkäin? 757 00:49:36,974 --> 00:49:37,808 En. 758 00:49:40,686 --> 00:49:42,104 Jännitys tiivistyy. 759 00:49:43,397 --> 00:49:44,231 Totta. 760 00:49:44,815 --> 00:49:47,526 Tämä on hauska. Kumpi on parempi sängyssä… 761 00:49:48,652 --> 00:49:50,070 Voi ei. 762 00:49:50,570 --> 00:49:53,657 G Flip vai Jason? -Eikä… 763 00:49:53,740 --> 00:49:56,368 Helppoa. -Voisin jättää vastaamatta. 764 00:49:56,451 --> 00:50:01,540 Mutta sanon aviopuolisoni G. -Tietenkin. 765 00:50:01,623 --> 00:50:04,459 Se ei ole edes henkilökohtaista. -Ei mitään. 766 00:50:04,543 --> 00:50:06,253 Mutta joo. -Niin se vain on. 767 00:50:06,753 --> 00:50:10,173 Totta. -Emme vertaakaan omenoita omenoihin. 768 00:50:10,674 --> 00:50:12,676 No niin. Luotatko Amanzaan? 769 00:50:16,680 --> 00:50:19,307 En. -Selvä. John? 770 00:50:21,435 --> 00:50:23,270 Totta. -Se on totta. Et luota. 771 00:50:27,065 --> 00:50:31,570 Oletko koskaan maistanut Emman empanadoja? 772 00:50:32,154 --> 00:50:35,907 Apua! Odota! Oikeita empanadoja vai minun empanadaani? 773 00:50:35,991 --> 00:50:38,618 Ihan kummin vain. -Kutsutko sitä empanadaksi? 774 00:50:39,619 --> 00:50:42,205 Ihan miten vain. -Selvennetään tämä. 775 00:50:42,289 --> 00:50:45,042 Olen syönyt Emman empanadoja pakastimesta. 776 00:50:46,877 --> 00:50:53,341 En ole maistanut Emman empanadoja alemmilta alueilta. 777 00:50:55,177 --> 00:50:57,637 Puhuuko hän totta? -Tietenkin. 778 00:50:58,638 --> 00:51:00,057 Tulos ovat epäselvä. 779 00:51:01,183 --> 00:51:03,852 Minä nauroin. Kysy uudestaan. -Odota. 780 00:51:03,935 --> 00:51:07,272 Käteni tärisee. Nauroin. En ole. 781 00:51:07,773 --> 00:51:10,734 Sitä ei voi tulkita… -Olisi kiva jättää se tähän. 782 00:51:10,817 --> 00:51:12,944 Aikasi päättyi. Valmista? -Ei. 783 00:51:13,528 --> 00:51:14,362 Jason. 784 00:51:15,405 --> 00:51:17,949 Haluan mennä. -Hienoa, että olet innoissasi. 785 00:51:19,159 --> 00:51:20,952 John on tosi vakava. 786 00:51:21,036 --> 00:51:25,415 Ette tarvitse häntä. En valehtele. -Onpa hävytön kaveri. 787 00:51:26,416 --> 00:51:27,459 Valmiina? -Joo. 788 00:51:27,542 --> 00:51:28,376 Selvä. 789 00:51:30,587 --> 00:51:33,757 Onko Brett veljesi? -On. 790 00:51:34,341 --> 00:51:35,425 Se on totta. 791 00:51:35,509 --> 00:51:40,722 Onko sinulla sininen puku tänään? -Sinne päin, kyllä. 792 00:51:41,223 --> 00:51:42,891 Selvä. -Totta. 793 00:51:44,476 --> 00:51:46,895 Oletko sinä toimiston seksikkäin? 794 00:51:48,021 --> 00:51:51,149 Mies, vai… En, koska Romain on siellä. 795 00:51:53,235 --> 00:51:55,028 Minä myös. -Se on valhe. 796 00:51:58,824 --> 00:52:00,450 Aavistin, että se oli valhe. 797 00:52:01,535 --> 00:52:03,787 Oletko oikeasti 168 senttiä pitkä? 798 00:52:05,747 --> 00:52:07,374 Nämä kengät jalassa kyllä. 799 00:52:08,458 --> 00:52:10,836 Selvä. -Nämä kysymykset… 800 00:52:12,963 --> 00:52:13,922 Se on valhe. 801 00:52:16,758 --> 00:52:19,636 Oliko suhde Marie-Loun kanssa teeskentelyä? 802 00:52:19,719 --> 00:52:20,554 Ei. 803 00:52:22,222 --> 00:52:23,557 Totta. -Totta, hienoa. 804 00:52:24,808 --> 00:52:28,228 Oletko yhä rakastunut Chrishelliin? -En ole rakastunut. 805 00:52:35,026 --> 00:52:37,904 Valhe. -Söpöä! 806 00:52:37,988 --> 00:52:39,156 Hienosti tehty. 807 00:52:39,823 --> 00:52:44,202 Tiedämme, että olet ollut Maryn, Nicolen ja Chrishellin kanssa. 808 00:52:44,286 --> 00:52:47,581 Onko lavalla ketään muuta, jonka kanssa olisit ollut? 809 00:52:51,209 --> 00:52:52,085 Kenen? 810 00:52:54,087 --> 00:52:57,966 Ei minun! Sanon vain. -Eikä minun. Minunkin täytyy sanoa. 811 00:52:58,049 --> 00:52:59,509 Se ei ole tämä muija. 812 00:52:59,593 --> 00:53:02,137 Kiitos oikein paljon. Se en ole minä. 813 00:53:02,220 --> 00:53:04,306 En. 814 00:53:05,515 --> 00:53:06,641 John? -En. 815 00:53:07,434 --> 00:53:10,061 Totta. -Katsokaa, miten yllättynyt hän on! 816 00:53:10,145 --> 00:53:11,730 Jason on yllättynyt! 817 00:53:11,813 --> 00:53:14,107 Niin on! -John, se ei ole… 818 00:53:14,191 --> 00:53:16,276 Koneesi on rikki. -Niin on. 819 00:53:17,444 --> 00:53:21,323 Voit mennä, Jason. Kiitos paljon. -Se oli hauskaa. 820 00:53:21,406 --> 00:53:23,325 Hienosti hoidettu. -Hienoa. 821 00:53:23,909 --> 00:53:26,953 Sitten valmiina seuraavaan. Chelsea. 822 00:53:27,037 --> 00:53:29,831 Käytän oikeuttani pysyä vaiti. -Eikä! Chels. 823 00:53:29,915 --> 00:53:32,375 Olen nähnyt, miten se menee. -Tule nyt. 824 00:53:32,459 --> 00:53:35,170 Esitätte hyvin henkilökohtaisia kysymyksiä. 825 00:53:35,253 --> 00:53:38,173 Olen myös huomannut epätarkkuuksia järjestelmässä. 826 00:53:38,256 --> 00:53:42,469 Nyt tiedän, ettei järjestelmä toimi. -Älä loukkaa Johnia. 827 00:53:42,552 --> 00:53:45,055 Jotkin niistä vastauksista… -Esimerkiksi? 828 00:53:45,138 --> 00:53:48,016 En aio sanoa. -Mitä epätarkkuudet olivat? 829 00:53:48,099 --> 00:53:50,769 Chelsea on oikeassa. -Järjestelmä ei toimi. 830 00:53:50,852 --> 00:53:52,020 Siinä on jotain… 831 00:53:52,103 --> 00:53:54,064 Ai koska pussailin Jasonin kanssa? 832 00:53:54,773 --> 00:53:58,109 Onko se totta? -Olemme olleet ystäviä 23 vuotta. 833 00:53:59,027 --> 00:54:00,570 Jossain vaiheessa. 834 00:54:00,654 --> 00:54:02,572 Oliko se pelkkää pussailua? -Ei. 835 00:54:02,656 --> 00:54:04,699 Myös seksiä? -Kyllä. 836 00:54:06,201 --> 00:54:09,287 Hän ei edes tarvitse konetta. -Mitä? 837 00:54:09,371 --> 00:54:12,457 Jason, kaadat sohvalta yhden välittäjän kerralla. 838 00:54:12,540 --> 00:54:16,461 Amanza, menisitkö tuolille? -Joo, tehdään se. 839 00:54:18,838 --> 00:54:21,967 Amanza, onko sinulla kaksi lasta? -Kyllä. 840 00:54:24,094 --> 00:54:26,805 Totta. -Entä jos hän olisi sanonut ei? 841 00:54:28,390 --> 00:54:29,808 No nyt on. 842 00:54:30,392 --> 00:54:32,185 Asutko Kaliforniassa? -Kyllä. 843 00:54:32,936 --> 00:54:34,187 Totta. -Kiitos. 844 00:54:34,271 --> 00:54:36,940 Oletko mielestäsi toimiston seksikkäin? -Olen. 845 00:54:37,774 --> 00:54:39,234 Hyvä, Amanza. 846 00:54:40,068 --> 00:54:40,902 Totta. 847 00:54:42,404 --> 00:54:44,739 Oletko mielestäsi parhaiten pukeutunut? 848 00:54:45,865 --> 00:54:46,700 En. 849 00:54:47,659 --> 00:54:49,369 Totta. -Selvä. 850 00:54:50,078 --> 00:54:54,958 Onko sinulla koskaan seksikkäitä ajatuksia Jasonista? Taidan tietää jo vastauksen. 851 00:54:55,041 --> 00:54:56,626 On. -Selvä. 852 00:54:57,919 --> 00:55:00,463 Jason on onnensa kukkuloilla. -Niinpä. 853 00:55:02,090 --> 00:55:04,259 Luotatko Chrishelliin? 854 00:55:08,346 --> 00:55:09,180 Kyllä. 855 00:55:15,312 --> 00:55:17,188 Totta. -Selvä. 856 00:55:17,689 --> 00:55:21,526 Voit poistua piinapenkiltä. Kiitos paljon. -Hienoa, Amanza. 857 00:55:21,609 --> 00:55:24,070 Kultaseni, tuletko? -Minäkö? Tulen. 858 00:55:24,154 --> 00:55:25,155 Emma! 859 00:55:25,655 --> 00:55:28,950 Voi apua, mitä kysymyksiä. -Tule tänne. 860 00:55:30,201 --> 00:55:33,621 Tarvitsin sinua, ja olit täällä. -Tisseilläni on oma tahto. 861 00:55:34,497 --> 00:55:37,417 Ne saattavat sanoa "kyllä" tai "ei". Emme tiedä. 862 00:55:37,500 --> 00:55:38,501 Kiitos. 863 00:55:40,712 --> 00:55:41,880 Emma. -Niin? 864 00:55:41,963 --> 00:55:43,548 Olemmeko Losissa tänään? 865 00:55:43,631 --> 00:55:45,300 Kyllä. -Totta. 866 00:55:45,383 --> 00:55:47,218 Onko Chrishell ystäväsi? -On. 867 00:55:47,802 --> 00:55:50,430 Totta. -Oikein meni. 868 00:55:50,513 --> 00:55:52,057 Mikä järkytys. -Selvisimme. 869 00:55:52,640 --> 00:55:56,102 Oletko mielestäsi toimiston seksikkäin? -En. 870 00:55:56,936 --> 00:55:57,937 Se on valhe. 871 00:55:59,981 --> 00:56:01,900 Taas. -Huijasit. 872 00:56:02,859 --> 00:56:05,111 Tapailetko ketään parhaillaan? 873 00:56:06,863 --> 00:56:08,948 En. -Chrishellin ilme sanoo "kyllä". 874 00:56:09,032 --> 00:56:10,283 Emme tarvitse Johnia. 875 00:56:12,035 --> 00:56:15,038 Emävalhe. -Katsokaa Chrishelliä. Voi ei. 876 00:56:15,538 --> 00:56:16,956 Haluan pois tästä! 877 00:56:17,040 --> 00:56:21,711 Oletko rakastunut Chrishelliin? -Olen. 878 00:56:24,047 --> 00:56:25,131 Rakastan sinua. 879 00:56:25,215 --> 00:56:29,552 Totta. -Puhtaasti sisarellista rakkautta. 880 00:56:30,053 --> 00:56:33,056 Pidätkö Amanzaa ystävänä? 881 00:56:35,350 --> 00:56:36,434 Kyllä. 882 00:56:36,518 --> 00:56:41,606 Miksi siihen oli vaikea vastata? -Emme ole vielä selvittäneet ongelmiamme. 883 00:56:41,689 --> 00:56:44,192 Tuntui, että hän hämmensi soppaa. -Valhe. 884 00:56:44,275 --> 00:56:47,487 John sanoo ei. -Emme ole vielä puhuneet siitä. 885 00:56:47,570 --> 00:56:51,741 Selvä. Pidätkö Brestä enemmän kuin Chelseasta? 886 00:56:52,742 --> 00:56:56,037 Tuo on sairasta. Ei tietenkään, he ovat läheisiä. 887 00:56:56,121 --> 00:56:58,039 Rakastan heitä yhtä paljon. 888 00:56:58,123 --> 00:57:00,208 Yhtä paljon? -Voi luoja! 889 00:57:00,959 --> 00:57:03,086 Käytän kaikkia oikeuksiani! -Totta. 890 00:57:03,169 --> 00:57:04,087 Se on totta. 891 00:57:04,170 --> 00:57:08,716 Kone on varmasti rikki. Hän rakastaa sinua, Bre. Mutta yhtä paljon? 892 00:57:08,800 --> 00:57:11,136 Voi luoja. Mitä hittoa? Minulle riitti. 893 00:57:11,219 --> 00:57:13,513 Hienoa, Emma. -Hyvä, Emma! 894 00:57:15,223 --> 00:57:19,769 Kiitokset. Se oli hyvin mielenkiintoista. -Kiitos, John. 895 00:57:21,896 --> 00:57:26,192 Kuten kaikki tiedämme, Losin välittäjät ovat sairaan hyviä. 896 00:57:26,276 --> 00:57:29,612 Mutta OC:ssa välittäjät aiheuttavat hämminkiä. 897 00:57:29,696 --> 00:57:34,784 Tervetuloa Gio, Brandi, Alex Hall ja Polly Orange Countyn kiinteistönvälittäjistä. 898 00:57:40,582 --> 00:57:43,334 Hei ja tervetuloa. -Hei! 899 00:57:43,418 --> 00:57:44,627 Miten menee? 900 00:57:44,711 --> 00:57:47,922 Liittykää seuraan. Tuolinne ovat valmiina. 901 00:57:51,426 --> 00:57:53,803 Kaikki näyttävät upeilta. 902 00:57:53,887 --> 00:57:56,264 Miten teillä menee? -Hyvin, entä sinulla? 903 00:57:56,347 --> 00:57:58,933 Tosi hyvin. Brandi, näytät upealta. -Kiitos. 904 00:57:59,017 --> 00:58:02,645 Mitä sinulle kuuluu? Otatko rennosti? -En tietenkään. 905 00:58:02,729 --> 00:58:07,567 Lapsia ja töitä. Oppenheim Group? Panokset ovat kovat. Emme ehdi rentoutua. 906 00:58:08,067 --> 00:58:09,736 Painat siis täysillä. 907 00:58:09,819 --> 00:58:12,614 Gio, sait juuri vauvan. -Kyllä. 908 00:58:12,697 --> 00:58:15,617 Meneekö hyvin? -Ei unta, mutta muuten kyllä. 909 00:58:15,700 --> 00:58:17,827 Tiedetään, siinä riittää tekemistä. 910 00:58:17,911 --> 00:58:21,289 Polly, pärjäätkö kaukana Englannista? -Pärjään ihan hyvin. 911 00:58:21,372 --> 00:58:24,876 Kohtelevatko jenkit sinua hyvin? -Kyllä. Useimmat. 912 00:58:24,959 --> 00:58:26,377 Useimmat. -Ymmärrän. 913 00:58:26,461 --> 00:58:29,631 Alex Hall. Hei, kultaseni. Miten menee? -Hyvin menee. 914 00:58:29,714 --> 00:58:31,132 Lapset kunnossa? -Kyllä. 915 00:58:31,216 --> 00:58:33,593 Oletteko valmiita? -Aloitetaan. 916 00:58:33,676 --> 00:58:35,261 Hyvä. No niin. 917 00:58:35,345 --> 00:58:39,057 Pidän sarjasta enkä malta odottaa, että saan nähdä lisää. 918 00:58:39,140 --> 00:58:43,019 Katsotaanpa siis kolmannen kauden uusi traileri. Se on eeppinen. 919 00:58:43,895 --> 00:58:45,230 En ole nähnyt sitä. 920 00:58:46,189 --> 00:58:50,735 OC:n kiinteistöala ei ole heikoille. -Teen kaikkeni, jotta menestyisin. 921 00:58:50,818 --> 00:58:55,240 Olen saamassa Oppenheim Groupin suurimman listauksen. 922 00:58:55,323 --> 00:58:56,449 Mitkä juhlat. 923 00:58:56,533 --> 00:58:58,576 Se näyttää upealta. -Hei! Kiitos. 924 00:58:58,660 --> 00:59:00,954 Minua käytettiin hyväkseen. 925 00:59:01,037 --> 00:59:03,706 Jollet saa kunnioitusta, sitä täytyy vaatia. 926 00:59:03,790 --> 00:59:04,958 Senhän minä osaan. 927 00:59:07,502 --> 00:59:12,465 Vaadit aina erikoiskohtelua. Rauhoitu, helvetti. Onko selvä? 928 00:59:12,549 --> 00:59:16,511 Ole varuillasi, jos aiot ystävystyä. Älä sano, ettemme varoittaneet. 929 00:59:22,892 --> 00:59:26,271 Tällä alalla joko uidaan tai upotaan. -Aivan. 930 00:59:26,771 --> 00:59:29,649 Voi helkkari. Apua. -Oletko kunnossa? 931 00:59:29,732 --> 00:59:34,654 Veit minut jalat alta ja katosit. Mitä haluat? 932 00:59:34,737 --> 00:59:38,241 Täytän pian 34. Haluan, mitä sinulla on, lapsia ja vaimon. 933 00:59:38,324 --> 00:59:39,909 Emme ole samalla sivulla. 934 00:59:39,993 --> 00:59:41,202 Minulle riitti. 935 00:59:42,161 --> 00:59:44,706 Sinä valehtelit. 936 00:59:44,789 --> 00:59:47,542 En valehtele. Oli kyse sitten… -Voi jestas. 937 00:59:47,625 --> 00:59:50,169 Sean tietää vaikeuksia. Bisnekset kärsivät. 938 00:59:50,253 --> 00:59:51,796 Hän ei ole myynyt mitään. 939 00:59:51,879 --> 00:59:54,674 Olisi kiva, jos saisin kaikki listaukset isältä. 940 00:59:54,757 --> 00:59:56,801 Hän uppoaa. 941 00:59:56,884 --> 00:59:58,595 Kuulin huhuja, jotka aloitit. 942 00:59:58,678 --> 01:00:00,221 Millaisia? -Älä esitä tyhmää. 943 01:00:00,722 --> 01:00:04,684 Se tyyppi on sairas, jos edes keksii sellaista. 944 01:00:04,767 --> 01:00:08,396 Monet ovat sanoneet niin. -Meillä on iso ongelma. 945 01:00:08,479 --> 01:00:11,274 Nukun kuin vauva, koska tiedän totuuden. 946 01:00:11,357 --> 01:00:12,984 Sepitätkö oikeasti juttujasi? 947 01:00:13,067 --> 01:00:15,737 Älä puhu perheestäni. -Älä aloita. 948 01:00:21,284 --> 01:00:22,285 Mikä vauva! 949 01:00:24,996 --> 01:00:26,539 Voi jeesus. 950 01:00:28,833 --> 01:00:29,917 Minä voitin! 951 01:00:31,252 --> 01:00:34,047 Jos Jason on sellainen välittäjä kuin luulen… 952 01:00:34,130 --> 01:00:37,550 Hän ei kestä kauan Oppenheim Groupissa. 953 01:00:37,634 --> 01:00:39,302 Ikävää, että se päättyy näin. 954 01:00:44,098 --> 01:00:48,436 En ole pitkään aikaan ollut näin innostunut mistään ohjelmasta. 955 01:00:48,519 --> 01:00:50,855 Te olette suorapuheisia. Ihanaa! 956 01:00:50,938 --> 01:00:54,567 Mitä ajattelette trailerista? Se on niin… 957 01:00:54,651 --> 01:00:57,612 Näitte sen siis ensimmäistä kertaa. Ajatuksia? 958 01:00:57,695 --> 01:01:02,450 Minusta se näyttää hyvältä. En aiheuttanut ongelmia. Se oli mukavaa. 959 01:01:02,533 --> 01:01:04,369 Myyt vain taloja. -Ja piste. 960 01:01:04,452 --> 01:01:09,457 Siinä oli paljon yhdessä trailerissa, mutta paljon muutakin tapahtui. 961 01:01:09,540 --> 01:01:10,958 Tuonko lisäksi? -Kyllä. 962 01:01:11,042 --> 01:01:14,837 Tuntuu kuin minulla olisi PTSD katsottuani tuon. 963 01:01:14,921 --> 01:01:19,300 Näin raskaana olevan vaimoni. Se oli hopeareunukseni. 964 01:01:19,384 --> 01:01:23,638 Mutta siellä tapahtui vaikka mitä. Kiinteistöjuttujakin oli paljon. 965 01:01:23,721 --> 01:01:25,515 Pysykää siis kuulolla. 966 01:01:25,598 --> 01:01:27,558 Entä draama? -Eivät he voi kertoa! 967 01:01:27,642 --> 01:01:29,769 Sean… Tiedän. Haluan vain tietää. 968 01:01:29,852 --> 01:01:32,021 Aika ei riitä. -Sitä oli paljon. 969 01:01:32,105 --> 01:01:34,315 Aika ei riitä sen selvittelyyn. 970 01:01:34,399 --> 01:01:39,112 Polly kai tarkoitti, että olemme sulkeneet monet traumaattiset jutut mielestämme. 971 01:01:39,195 --> 01:01:41,364 Ymmärrätte varmaan, miten se menee. 972 01:01:41,447 --> 01:01:45,827 Aivan. Mietin vain, että voi, tuo tyyppi sekosi. 973 01:01:46,953 --> 01:01:50,289 Jason, luimme hiljattain, että Tyler on lähtenyt. 974 01:01:50,373 --> 01:01:53,167 Onko se totta? Mitä tapahtui? -Kyllä, hän lähti. 975 01:01:53,251 --> 01:01:56,879 Hän meni töihin isän kanssa, joka on menestynyt välittäjä. 976 01:01:57,380 --> 01:02:01,426 En ole varma, että… En halua puhua muiden puolesta. 977 01:02:01,509 --> 01:02:03,177 Se oli vain liikaa hänelle, 978 01:02:03,261 --> 01:02:05,680 Alex Hall, tiesitkö sinä? 979 01:02:06,347 --> 01:02:08,516 Enpä osannut odottaa sitä. -Ylläri! 980 01:02:08,599 --> 01:02:10,727 Tiesitkö, että hän on lähdössä? 981 01:02:10,810 --> 01:02:16,315 En tiennyt, että hän oli lähdössä, ennen kuin hän oikeastaan lähti. 982 01:02:16,399 --> 01:02:22,113 Hän oli vähän kahden vaiheilla… -Hän oli uhannut tehdä sen pari kertaa. 983 01:02:22,196 --> 01:02:27,285 Joo, hän uhkasi lähteä. Sanoin, että olet se poika, joka huutaa sutta. 984 01:02:27,368 --> 01:02:30,663 Se meni toisesta korvasta sisään ja toisesta ulos. 985 01:02:31,247 --> 01:02:32,081 Selvä. 986 01:02:32,165 --> 01:02:34,792 Pidättekö vielä yhteyttä, vai jäikö se? 987 01:02:34,876 --> 01:02:38,963 Minut on estetty Instagramissa. Minut on julistettu pannaan. 988 01:02:40,798 --> 01:02:43,009 Mitä tapahtui? -Minäkin haluan tietää. 989 01:02:43,092 --> 01:02:47,263 Oliko se sinusta oikeutettua? -Ei ollenkaan. 990 01:02:47,346 --> 01:02:53,478 Oletko ainoa, joka on estetty? -En edes tiennyt sitä. Polly kertoi. 991 01:02:53,561 --> 01:02:56,105 Olemme puhuneet Tylerin kanssa lähdön jälkeen. 992 01:02:56,189 --> 01:02:58,441 Selvä. Onko teillä kaikki hyvin? -Joo. 993 01:02:58,524 --> 01:02:59,817 Oletteko tekstanneet? 994 01:02:59,901 --> 01:03:05,531 Alex, haluan tietää, mitä ilmeesi sanoi, kun Brandi sanoi, että kaikki on hyvin. 995 01:03:05,615 --> 01:03:09,285 Mitä hän sanoi? -Tekstarit olivat kivoja, ei draamaa. 996 01:03:09,368 --> 01:03:13,080 En tiennyt, että Tyler ja Brandi ovat väleissä. 997 01:03:13,164 --> 01:03:15,917 Onko se turhauttavaa, että he tekstailevat? 998 01:03:16,000 --> 01:03:20,213 Ei, en vain usko, että Brandi on Tylerin ystävä. 999 01:03:20,296 --> 01:03:23,382 Jos hän tarkoitti sitä, se on potaskaa. 1000 01:03:24,258 --> 01:03:25,551 Anteeksi mitä? 1001 01:03:26,427 --> 01:03:29,138 Annoit ymmärtää, että te olette tekstailleet. 1002 01:03:29,222 --> 01:03:32,308 Haluatko, että näytän ne? -En. Vastaan kysymykseen. 1003 01:03:33,518 --> 01:03:34,852 Jatka vaan. 1004 01:03:36,229 --> 01:03:40,358 Te olette siis ystäviä. -Emme me ole ystäviä. 1005 01:03:41,400 --> 01:03:42,777 Ei hyviä. -Mutta mitä… 1006 01:03:42,860 --> 01:03:46,781 Suututtaako sinua, että hän tekstasi hänelle eikä sinulle? 1007 01:03:47,448 --> 01:03:50,076 Kyse ei ole siitä, kummalle hän tekstaa. 1008 01:03:50,159 --> 01:03:53,538 Olen yllättynyt, että Brandi sanoi, että he ovat puhuneet. 1009 01:03:53,621 --> 01:03:57,458 Koska toivotin hänelle hyvää jatkoa? Miksi se on järkyttävää? 1010 01:03:57,542 --> 01:04:00,628 Kuka sanoi "järkyttävää"? -Hän sanoi, että yllätyit. 1011 01:04:00,711 --> 01:04:03,631 Älä laita sanoja suuhuni. -Etkö sanonut niin? 1012 01:04:03,714 --> 01:04:08,094 Puhu siitä hänelle. En järkyttynyt. -Ei, älä. 1013 01:04:09,679 --> 01:04:12,765 Onko välillänne jännitteitä vain Tylerin takia? 1014 01:04:12,849 --> 01:04:14,725 Tylerin takia ei ole jännitteitä. 1015 01:04:14,809 --> 01:04:17,979 En puhu kenellekään, ellei joku puhu minulle. 1016 01:04:18,062 --> 01:04:20,481 En puhu sinulle, joten… -Hyvä. 1017 01:04:20,565 --> 01:04:23,109 Jätetään se nyt tähän. 1018 01:04:23,192 --> 01:04:28,030 Meidän on paras katsoa kolmoskausi, jotta näemme, mistä on kyse. 1019 01:04:28,114 --> 01:04:32,118 Katsokaa edelliset kaudet uudestaan, jotta olette draaman tasalla. 1020 01:04:32,618 --> 01:04:37,790 OC, kiitos kovasti. Oli mukava saada teidät tänne ja nähdä kaikki. 1021 01:04:37,874 --> 01:04:39,584 Kiitos. -Päästämme teidät nyt. 1022 01:04:39,667 --> 01:04:41,335 Kiitos. -Kiitos kutsusta. 1023 01:04:41,419 --> 01:04:43,004 Heippa. Kiitos. -Hei! 1024 01:04:43,087 --> 01:04:44,505 Lähdettekö te oikeasti? 1025 01:04:46,799 --> 01:04:49,886 Kaikki pissatauolle! -Pissatauko? 1026 01:04:49,969 --> 01:04:51,846 Ei hemmetti. -Jestas. 1027 01:04:51,929 --> 01:04:54,473 En ole koskaan pidätellyt näin kauan. 1028 01:04:54,557 --> 01:04:57,560 Hei, Bre. En ole ollut juuri pelissä mukana, 1029 01:04:57,643 --> 01:05:01,564 koska tuntuu, että suuri osa tästä on pelkkää paskaa. En pidä siitä. 1030 01:05:01,647 --> 01:05:05,568 Mutta ei sinua voi pakottaa sanomaan, mitä sanoit. Se tässä mättää. 1031 01:05:05,651 --> 01:05:10,740 Luulen, että tunsin osan niistä jutuista silloin, kun sanoin ne. 1032 01:05:10,823 --> 01:05:14,035 En tarkoita tilannettasi. Se jäi tälle kaudelle. 1033 01:05:14,118 --> 01:05:18,289 Luuletko, että minulla on oikeasti jotain sinua vastaan? 1034 01:05:18,873 --> 01:05:21,542 Olenko paha ihminen? 1035 01:05:22,460 --> 01:05:25,379 Jos olisin, tietäisit varmaan. -Kauniit morsiamet! 1036 01:05:26,631 --> 01:05:29,759 Yritä ymmärtää, miten vaikeaa se on kaiken jälkeen. 1037 01:05:29,842 --> 01:05:34,597 En usko, että olet paha ihminen. On vain vaikea unohtaa, mitä sanoit. 1038 01:05:34,680 --> 01:05:40,311 Yritän aina olla täysin rehellinen. Kun en pitänyt sinusta, sanoin sen. 1039 01:05:40,394 --> 01:05:43,898 Kun muutin mielipidettäni, muutin asenteeni. Se jäi siihen. 1040 01:05:43,981 --> 01:05:47,777 Arvostan sitä kyllä. Cassandran juttu hämmensi minut. 1041 01:05:47,860 --> 01:05:50,529 Hän vedätti minua. En pidä sellaisesta. 1042 01:05:51,155 --> 01:05:55,159 Kymmenen. Viisi, neljä, kolme… 1043 01:05:56,869 --> 01:05:58,204 Vaihdetaan aihetta. 1044 01:05:58,704 --> 01:06:04,794 Chrishell ja Amanza, ystävyytenne hajoaminen oli surullista katsottavaa. 1045 01:06:04,877 --> 01:06:08,214 Olemme nähneet niin kauan, että tulette hyvin toimeen. 1046 01:06:08,714 --> 01:06:11,968 Oliko kauden katsominen vaikeaa? 1047 01:06:16,097 --> 01:06:17,473 Kyllä se oli vaikeaa. 1048 01:06:18,057 --> 01:06:23,896 Se vaikutti minuun syvästi, kun se tapahtui. Se oli oppitunti. 1049 01:06:24,689 --> 01:06:29,110 Ihmisillä on varmasti paljon sanottavaa siitä minulle ja sinullekin. 1050 01:06:29,193 --> 01:06:31,779 Ehkei yhtä paljon, hänellä on faneja. 1051 01:06:31,862 --> 01:06:36,158 Mutta se on, mitä on, ja jatkamme eteenpäin. 1052 01:06:37,118 --> 01:06:40,913 Katsotaanpa, mitä se sitten on, ja mitä kaikkea tapahtui. 1053 01:06:41,831 --> 01:06:44,000 Olen niin innoissani tästä. 1054 01:06:44,083 --> 01:06:50,214 G sai upean studion. Minusta Amanza on täydellinen henkilö antamaan sille eloa. 1055 01:06:50,297 --> 01:06:53,092 Meinaan laittaa sohvan olkkariin 1056 01:06:53,175 --> 01:06:56,178 Jatka vaan. -Siitä tulloo huippu 1057 01:06:58,180 --> 01:07:01,392 Sanon aina, että the O Group ja ystäväni ovat perheeni, 1058 01:07:01,475 --> 01:07:04,645 koska minulla oli paska lapsuus. He ovat perheeni. 1059 01:07:04,729 --> 01:07:07,565 Päästämme sinut Cabo-neitsyydestäsi. 1060 01:07:08,441 --> 01:07:10,693 Tapaamme teidät päivällisellä. 1061 01:07:10,776 --> 01:07:11,902 Mitä hittoa? -Mitä? 1062 01:07:11,986 --> 01:07:17,533 Matkan pitäisi tuoda meidät yhteen, mutta Chrishell ja Emma asuvat muualla, 1063 01:07:17,616 --> 01:07:19,285 mikä tekee tarkoituksen tyhjäksi. 1064 01:07:19,368 --> 01:07:22,204 Missähän Chrishell on? -Heidän pitäisi tulla. 1065 01:07:22,288 --> 01:07:24,582 Niinpä. -Heillä on muita suunnitelmia. 1066 01:07:24,665 --> 01:07:28,335 Hei, muru, Amanza tässä. Olemme päivällisellä. Kaksi tyhjää tuolia. 1067 01:07:28,419 --> 01:07:31,839 Mary ja Romain ovat täällä vaikeuksistaan huolimatta. 1068 01:07:32,965 --> 01:07:36,635 Tiedän, ettet halua uskoa sitä, mutta tämä ilta todisti juuri sen, 1069 01:07:37,511 --> 01:07:40,139 mitä pelkäsinkin. Hän on muuttunut. 1070 01:07:40,222 --> 01:07:42,850 Sinun pitää miettiä, haluatko hänet elämääsi. 1071 01:07:42,933 --> 01:07:47,855 Hän on raivoissaan ja erotti minut G:n suunnitteluhommasta. 1072 01:07:47,938 --> 01:07:52,902 Bisnekseni elättää lapseni. Jos puutut siihen, se on vittu siinä. 1073 01:07:53,402 --> 01:07:56,280 Lukemattomat työtunnit, rahat omasta taskustani… 1074 01:07:56,363 --> 01:07:58,491 En suojele häntä enää. 1075 01:07:58,574 --> 01:08:04,080 Sanoit, että olen paska ystävä ja… -Olet ollut paska ystävä. 1076 01:08:04,163 --> 01:08:08,667 On vain erilaisia kuppikuntia eikä kukaan tule toimeen. Perhettä ei enää ole. 1077 01:08:08,751 --> 01:08:11,921 Kaikki haluavat olla kuin perhe. Se on myrkyllistä. 1078 01:08:12,004 --> 01:08:16,092 En halua riidellä kanssasi. Rakastan sinua tietenkin. 1079 01:08:16,175 --> 01:08:20,805 Pyydän anteeksi, jos olin liian reaktiivinen. Olin loukkaantunut. 1080 01:08:22,598 --> 01:08:24,600 Olen pahoillani. -Niin minäkin. 1081 01:08:28,229 --> 01:08:29,271 Rakastan sinua. 1082 01:08:35,319 --> 01:08:37,154 Amanza, 1083 01:08:37,905 --> 01:08:42,743 teit uskaliaan väitteen. Sanoit, että Chrishell on muuttunut. 1084 01:08:43,244 --> 01:08:46,705 Voitko selittää, mitä tarkoitat sillä? 1085 01:08:50,501 --> 01:08:55,798 Chrishell on muuttunut. Hän löysi äänensä ja onnensa G:n kanssa. 1086 01:08:55,881 --> 01:08:58,134 Se oli muutos. 1087 01:08:59,385 --> 01:09:03,305 Hän ei ole eri ihminen, vaan varmempi päätöksissään - 1088 01:09:03,389 --> 01:09:06,642 ja siinä mielessä yleensäkin. 1089 01:09:07,393 --> 01:09:11,397 Hän puhui enemmän tunteistaan. Siinä kaikki. 1090 01:09:11,480 --> 01:09:16,026 Voitte ottaa asian kummin vain, mutta… -Ei se loukkaa minua. 1091 01:09:16,110 --> 01:09:18,654 Olen muuttunut niin, että teen selvät rajat. 1092 01:09:18,737 --> 01:09:22,283 Et ehkä ole aina samaa mieltä, mutta suojelen vain itseäni. 1093 01:09:22,366 --> 01:09:25,411 Uskovatko muut, että Chrishell on muuttunut paremmaksi? 1094 01:09:25,494 --> 01:09:29,748 Minusta hän on sama ihminen. Hän vain tekee rajansa selväksi. 1095 01:09:29,832 --> 01:09:35,880 Aiemmin hän oli pidättyvämpi. Nyt hän puhuu suoremmin, kuten hän sanoikin. 1096 01:09:35,963 --> 01:09:38,299 Mutta hän on minusta sama ihminen. 1097 01:09:38,966 --> 01:09:43,387 Kun teit videon, tiesitkö, miten pahasti se vaikuttaisi Chrishellin? 1098 01:09:43,470 --> 01:09:47,016 En ollenkaan. En totta puhuen ajatellut seurauksia. 1099 01:09:47,099 --> 01:09:51,187 Se kävi nopeasti. Tiedän paremmin. 1100 01:09:51,270 --> 01:09:56,233 Ajattelin, että Jason oli järjestänyt päivällisen. Se tuntui erilaiselta. 1101 01:09:56,317 --> 01:10:02,573 En tajunnut koko Marie-Loun juttua, mikä ei ole huomaavaista ystävältä. 1102 01:10:02,656 --> 01:10:06,660 Ajattelin, että koska se on työporukan päivällinen, 1103 01:10:06,744 --> 01:10:12,333 silloin ei ainakaan saisi jättää tulematta. Tein sitten niin. 1104 01:10:12,917 --> 01:10:17,922 Chelsea, painostit Amanzaa lähettämään videon. 1105 01:10:18,005 --> 01:10:20,549 Ajattelin, että istumme päivällispöydässä, 1106 01:10:20,633 --> 01:10:26,138 jossa on kaksi ihmistä, jotka eivät avoimesti pidä Chrishellistä. 1107 01:10:26,222 --> 01:10:30,392 Chrishell on ystäväni, enkä pitänyt siitä keskusteluista. 1108 01:10:30,476 --> 01:10:36,690 Halusin, että hän sanoisi samat sanat päin naamaa Chrishellille, 1109 01:10:36,774 --> 01:10:39,360 koska se on paras tapa olla ystävä. 1110 01:10:39,443 --> 01:10:43,781 Toivoin, että pysähtyisit silloin hetkeksi - 1111 01:10:43,864 --> 01:10:46,617 ja tajuaisit, ettei olisi pitänyt sanoa niin. 1112 01:10:46,700 --> 01:10:50,663 Että sinun pitäisi puhua… Anna minun puhua loppuun, muru. 1113 01:10:50,746 --> 01:10:54,041 Että sinun pitäisi puhua suoraan Chrishellin kanssa. 1114 01:10:54,124 --> 01:10:57,127 Luulen, että olimme vajoamassa madonreikään, 1115 01:10:57,211 --> 01:11:02,591 etkä tajunnut, että sanasi teilasivat ihmisen, josta välität kovasti. 1116 01:11:02,675 --> 01:11:05,761 Sanoinko jotain muuta, kuin mitä sanoin videolla? 1117 01:11:05,844 --> 01:11:07,805 Se sai hänet näyttämään pahalta. 1118 01:11:07,888 --> 01:11:12,518 Mainitsit myös Maryn tilanteen, vaikka se ei liittynyt mitenkään… 1119 01:11:12,601 --> 01:11:17,064 Te ette nähneet häntä. Hänellä oli tosi rankkaa. 1120 01:11:18,732 --> 01:11:20,401 En tiedä, mitä tapahtui. 1121 01:11:21,527 --> 01:11:22,987 Itken nyt puolestasi. 1122 01:11:23,779 --> 01:11:26,615 Jos olit surullinen ja sinuun sattui, 1123 01:11:27,116 --> 01:11:30,327 ja sitten minä teilasin sinut, koska se tuntui hyvältä… 1124 01:11:31,912 --> 01:11:34,832 Tuntuiko, että sinua painostettiin lähettää video? 1125 01:11:34,915 --> 01:11:39,336 Olen aikuinen nainen. Olen toimiston vanhin. En tuntenut painostusta. 1126 01:11:39,420 --> 01:11:40,379 Minä tein sen. 1127 01:11:40,462 --> 01:11:44,800 Hän ehkä yllytti minua, mutta minä tein sen, joten… 1128 01:11:45,843 --> 01:11:49,096 Se ei ole Chelsean vika, vaan minun. 1129 01:11:49,596 --> 01:11:54,184 Lapseni katsovat tämän ja tietävät, että niin ei sovi tehdä. 1130 01:11:54,268 --> 01:11:57,730 Pitää odottaa hetki, koska ystävääsi voi ehkä sattua. 1131 01:11:58,605 --> 01:12:01,608 Miltä se tuntuu, että hän tuntee näin? 1132 01:12:04,403 --> 01:12:08,365 Koko sydämeni on avoin sinulle, ja rakastan sinua kovasti. 1133 01:12:08,449 --> 01:12:12,536 En halua riidellä kanssasi. Minun on vaikea katsoa, kun itket. 1134 01:12:17,708 --> 01:12:19,793 Mitä sen jälkeen on tapahtunut? 1135 01:12:19,877 --> 01:12:24,089 Kun viimeksi näimme teidät, te sovitte välinne. 1136 01:12:24,173 --> 01:12:28,427 Kaikki oli hyvin, mutta myöhemmin ei taas ollut. 1137 01:12:28,927 --> 01:12:31,972 Ehkä Amanza voi vastata tähän. 1138 01:12:32,765 --> 01:12:35,934 Toimme sovinnon toimistojuhlissa. 1139 01:12:36,435 --> 01:12:41,940 Chrishell kysyi, voisiko hän antaa minulle rahaa - 1140 01:12:43,067 --> 01:12:48,322 G:n tilan suunnitteluun liittyvästä työstä. 1141 01:12:48,405 --> 01:12:55,162 Ette ehkä tiedä, kuinka paljon luovuutta ja ajattelua suunnitteluprojekti vaatii. 1142 01:12:56,246 --> 01:13:00,334 Ennen kuin menimme Caboon valvoin joskus viiteen aamulla - 1143 01:13:00,417 --> 01:13:05,214 yrittäessäni koota luovia ideoitani, koska halusin, että siitä tulee huippu. 1144 01:13:06,131 --> 01:13:11,804 Halusin, että siitä tulee upea. Jos en kiirehtisi, sitä ei ehdittäisi kuvata. 1145 01:13:13,514 --> 01:13:18,018 Kaikki se otettiin pois sen tapahtuneet takia. 1146 01:13:19,937 --> 01:13:24,024 Siinä oli yhteistyötaidetta, sohva - 1147 01:13:24,108 --> 01:13:28,570 ja muita asioita, jotka olivat minusta hyvin arvokkaita. 1148 01:13:28,654 --> 01:13:32,866 Sellaista meni projektiin aikani ja luovuuteni lisäksi. 1149 01:13:32,950 --> 01:13:38,205 Olin myös kieltäytynyt isosta suunnittelutyöstä tämän tilaisuuden takia. 1150 01:13:38,288 --> 01:13:42,876 Se olisi vihdoin ohjelmassa, ja ihmiset näkivät, että teen oikeasti jotain. 1151 01:13:44,336 --> 01:13:50,843 Se oli kuin sijoitus itseeni. Se kaikki vietiin minulta, kun tein mitä tein. 1152 01:13:50,926 --> 01:13:57,307 Minusta kaiken sen olisi korvannut se rahasumma, 1153 01:13:57,808 --> 01:13:59,643 jonka kirjoitin hänelle. 1154 01:13:59,726 --> 01:14:04,815 Hänen tarjoamansa summa ei siis vastannut läheskään odotuksiasi? 1155 01:14:06,150 --> 01:14:09,486 Hän tarjosi summaa… Hän ei tarjonnut tiettyä summaa. 1156 01:14:09,570 --> 01:14:12,364 Hän sanoi, että haluaisi antaa minulle jotain. 1157 01:14:12,448 --> 01:14:15,534 Kirjoitin tarkkaan, mistä sopiva summa koostuisi. 1158 01:14:15,617 --> 01:14:20,164 Selvä. Kuinka paljon odotit? Meillä ei ole mitään kontekstia. 1159 01:14:20,247 --> 01:14:24,543 Noin 11 400 – 11 500 dollaria. Eikö totta? 1160 01:14:25,294 --> 01:14:29,214 Pari päivää myöhemmin minulle tarjottiin 5 000 dollaria. 1161 01:14:29,715 --> 01:14:31,216 Kuka? -Chrishell. 1162 01:14:31,884 --> 01:14:36,388 Sohva maksoi enemmän, taide, mittatilaushuonekalut. Tuntui kuin… 1163 01:14:36,889 --> 01:14:41,351 Se oli kuin isku kasvoihin. Sitten pimahdin. Sen jälkeen… 1164 01:14:41,435 --> 01:14:45,522 Oliko se mielestäsi sopiva summa? En tiedä, joten… 1165 01:14:45,606 --> 01:14:50,319 Minun näkemykseni on hyvin erilainen. Kyllä, suunnitteluprojekti oli käynnissä. 1166 01:14:50,402 --> 01:14:54,573 Mutta yleensä… Suunnittelusta ei olisi maksettu, koska se kuvattiin. 1167 01:14:54,656 --> 01:14:55,657 Joten… 1168 01:14:56,658 --> 01:15:00,829 Suunnitelmat, jotka lähetit Cabon jälkeen… 1169 01:15:02,289 --> 01:15:05,209 En voinut kertoa tätä, koska emme puhuneet, 1170 01:15:05,292 --> 01:15:09,004 mutta emme olisi käyttäneet niitä värejä ja suunnitelmia. 1171 01:15:09,087 --> 01:15:12,466 Eikä siinä mitään. Yleensä näistä asioista puhutaan. 1172 01:15:12,549 --> 01:15:18,055 Hän lähetti sen ystävällisyyttään, joten arvostan sitä. Halusin yrittää… 1173 01:15:18,138 --> 01:15:22,351 En voinut viedä sitä toiselle suunnittelijalle ja käyttää sitä. 1174 01:15:22,434 --> 01:15:27,022 En voinut käyttää sitä, ja G maksoi kaikki huonekalut. 1175 01:15:27,105 --> 01:15:30,150 Ja huonekalut, jotka tulivat… 1176 01:15:30,943 --> 01:15:36,907 Amanza, unohdit mitata ovet. Ne eivät sopineet. 1177 01:15:36,990 --> 01:15:42,037 Heidän täytyi tehdä se uudelleen, eikä se ole vieläkään siellä. 1178 01:15:42,621 --> 01:15:46,667 Ettekö te vain pitäneet suunnitelmista? -Emme. 1179 01:15:47,167 --> 01:15:50,796 Olisitko pitänyt niistä, jos ette olisi olleet riidoissa? 1180 01:15:51,880 --> 01:15:55,384 Se oli punaista, kiiltävää maalia ja mustavalkoisia ruutuja. 1181 01:15:55,467 --> 01:15:59,137 Siinä oli liikaa mustavalkoisia koukeroita. 1182 01:15:59,638 --> 01:16:04,977 Ymmärrän sen, koska sen piti olla värikäs ja hauska, mutta se oli vähän liikaa. 1183 01:16:05,060 --> 01:16:09,606 Kukaan ei olisi voinut mitenkään tietää, minne mikään oli menossa. 1184 01:16:09,690 --> 01:16:16,154 Se oli pelkkä tunnelmataulu, jossa oli ehkä maalinäyte ja ruutumatto. 1185 01:16:16,238 --> 01:16:21,076 En saanut tilaisuutta esitellä teille, 1186 01:16:21,159 --> 01:16:23,745 minne mikäkin juttu olisi mennyt, tai miten. 1187 01:16:24,246 --> 01:16:27,040 On siis epäreilua sanoa, onko… 1188 01:16:27,124 --> 01:16:31,169 Hyvä on, mutta sitten maksoin 5 000 dollaria tunnelmataulusta. 1189 01:16:31,253 --> 01:16:33,880 Siellä oli sohva… -Niin pitkälle se meni. 1190 01:16:33,964 --> 01:16:38,176 Taidetta 12 000 dollarin arvosta, aika ja vaiva… 1191 01:16:38,885 --> 01:16:44,558 Taide oli G:n tutulta, joka… -Myös minun tutultani. 1192 01:16:44,641 --> 01:16:47,561 No niin, yritetään selventää vähän. 1193 01:16:48,478 --> 01:16:51,064 Sinulle tarjottiin rahaa. Otitko ne vastaan? 1194 01:16:52,566 --> 01:16:54,651 Kyllä, 5 000 dollaria lopulta. 1195 01:16:55,360 --> 01:16:58,905 Mutta siitä julkaistiin juttuja sosiaalisessa mediassa. 1196 01:16:58,989 --> 01:17:00,616 Miksi se tuli julkisuuteen? 1197 01:17:00,699 --> 01:17:06,246 Koska olin niin poissa tolaltani, että Chrishellin äänen kuuleminen - 1198 01:17:06,330 --> 01:17:11,627 sai minut voimaan huonosti, koska tuntui, että ystäväni oli huijannut minua. 1199 01:17:11,710 --> 01:17:15,464 Olin loukkaantunut ja estin hänet, koska en halunnut nähdä sitä. 1200 01:17:15,547 --> 01:17:19,551 Miltä sinusta tuntui, kun se tapahtui julkisesti? 1201 01:17:20,802 --> 01:17:24,931 Olin pettynyt, koska tiedän, että olit vihainen, mutta se oli… 1202 01:17:25,015 --> 01:17:27,017 Olin hyvin vihainen. 1203 01:17:27,100 --> 01:17:33,440 Estin hänet, koska olen hyvin tunteellinen ihminen, ja se vaikutti minuun. 1204 01:17:33,523 --> 01:17:39,321 En tehnyt sitä pikkumaisuuttani. Se teki kipeää. Suojelin itseäni. 1205 01:17:39,404 --> 01:17:41,782 Sanoit sen jälkeen pikkumaisia juttuja. 1206 01:17:41,865 --> 01:17:47,579 Sitten siitä oli oksat pois. Olin vihainen. Tuntui, että minua oli hui… 1207 01:17:47,663 --> 01:17:52,250 Tuntui, että vaivannäköni ja lahjakkuuteni olivat… 1208 01:17:52,334 --> 01:17:55,504 "Ei, ne ovat tämän arvoisia." Eikä edes. 1209 01:17:56,088 --> 01:18:00,509 Se teki kipeää, koska otan sen hyvin vakavasti. 1210 01:18:00,592 --> 01:18:06,348 Nyt, kun tämä kaikki on sanottu ja tehty, oletko yhä sitä mieltä, 1211 01:18:06,431 --> 01:18:09,559 mitä sanoit valheenpaljastuksessa, ettet luota häneen? 1212 01:18:09,643 --> 01:18:14,690 Uskotko, että voisit vielä luottaa? -Uskon kyllä, että voin vielä luottaa. 1213 01:18:14,773 --> 01:18:18,652 Arvostan tapaasi sanoa asiat. 1214 01:18:18,735 --> 01:18:22,948 Emme ole aina samaa mieltä, mutta ei se mitään. Kyllä se vielä onnistuu. 1215 01:18:23,031 --> 01:18:24,366 Toivotko sitä? -Toivon. 1216 01:18:24,866 --> 01:18:28,745 Hyvä. Toivotko sinäkin? -Ehdottomasti. Rakastan Chrishelliä. 1217 01:18:28,829 --> 01:18:34,084 Hyväksyn ne 5 000 dollaria. Hyväksyn kaiken tämän. 1218 01:18:34,584 --> 01:18:36,962 Selvä. -Ymmärrän heidän puolensa. 1219 01:18:37,045 --> 01:18:40,424 Minun ei tarvitse olla samaa mieltä. 1220 01:18:40,507 --> 01:18:43,176 Voit siis jatkaa eteenpäin? -Olen tehnyt sen. 1221 01:18:43,260 --> 01:18:45,595 Selvä, hyvä. -Rakastan sinua. 1222 01:18:46,722 --> 01:18:50,934 Näytän teille mielelläni erilaisia suunnitelmia. 1223 01:18:51,560 --> 01:18:56,148 Tai näytän, miten ne toimivat. Ilmaiseksi! -Ei, kulta, rakastan sinua. 1224 01:18:56,231 --> 01:18:59,443 Ei sen takia, että olen erilainen, vaan… 1225 01:19:01,069 --> 01:19:07,576 Tämä on ollut uskomaton ilta. En voisi ikinä saada tarpeekseni. 1226 01:19:07,659 --> 01:19:09,870 Sano, että lisää kausia on tulossa. 1227 01:19:10,871 --> 01:19:13,665 Jatkamme itse asiassa kuvauksia hyvin pian. 1228 01:19:13,749 --> 01:19:16,251 Oletko valmis siihen? -Rukoile puolestamme. 1229 01:19:16,334 --> 01:19:20,464 Rukoilen oikein kunnolla. Kiitos kaikille. Kiitos, Romain. 1230 01:19:20,547 --> 01:19:24,885 Kiitos, pojat. Kiitos, leidit. Jatkakaa auringonlaskun myymistä. 1231 01:19:25,385 --> 01:19:26,386 Hyvää yötä. 1232 01:19:59,377 --> 01:20:01,421 Tekstitys: Sanna Autere