1
00:00:26,317 --> 00:00:27,902
V-ați revenit?
2
00:00:30,697 --> 00:00:32,449
Ce am ratat?
3
00:00:32,449 --> 00:00:33,992
A fost interesant.
4
00:00:35,201 --> 00:00:38,163
Era timpul să plecăm.
Bine că n-am stat patru zile.
5
00:00:38,163 --> 00:00:41,166
A fost nasol.
Nu cred că mai vreau excursii.
6
00:00:42,500 --> 00:00:44,419
Ea a stat doar o zi.
7
00:00:44,419 --> 00:00:49,174
Am avut o problemă cu Chelsea,
e o vrajbă veche.
8
00:00:49,174 --> 00:00:52,969
Credeam că ne înțelegem bine,
dar am aflat că mă înșel.
9
00:00:52,969 --> 00:00:56,139
Ce? Am ieșit să bem,
am stat și am vorbit.
10
00:00:56,139 --> 00:00:57,766
Ce dracu' n-am înțeles?
11
00:00:57,766 --> 00:01:00,477
M-a băgat în ceață.
12
00:01:00,477 --> 00:01:02,729
Atunci mi-am zis: „Asta vrei? Bine.
13
00:01:02,729 --> 00:01:05,398
Să nu cumva să te iei de familia mea!”
14
00:01:05,398 --> 00:01:07,567
Nici eu n-am înțeles nimic.
15
00:01:07,567 --> 00:01:10,528
„Nu voiam să beau.
Acum o să beau diseară.”
16
00:01:10,528 --> 00:01:12,614
După prima încăierare, gata.
17
00:01:12,614 --> 00:01:14,866
E important ca Jason să știe
18
00:01:14,866 --> 00:01:16,993
că fac tot ce pot.
19
00:01:16,993 --> 00:01:19,537
Îmi pun viața în băț
20
00:01:19,537 --> 00:01:23,124
ca el să se plimbe cu iubita lui.
21
00:01:24,167 --> 00:01:30,090
Jason, nu ne oferi beneficii și înțeleg,
dar ar trebui să primim terapie gratuită.
22
00:01:31,466 --> 00:01:34,010
Eu am programare mâine.
23
00:01:34,010 --> 00:01:37,180
Am sunat-o și i-am zis
că vreau să ne vedem.
24
00:01:37,180 --> 00:01:39,724
I-am oferit terapie gratuită lui Mary.
25
00:01:39,724 --> 00:01:41,101
Nu e de ajuns.
26
00:01:45,188 --> 00:01:46,773
Bună!
27
00:01:46,773 --> 00:01:48,566
- Bună!
- Ia te uită!
28
00:01:49,567 --> 00:01:52,487
- E salopetă?
- Cizme-pantalon Saint Laurent.
29
00:01:52,487 --> 00:01:54,322
- Pantalon în cizme?
- Da.
30
00:01:54,322 --> 00:01:57,659
N-am mai văzut așa ceva.
Stai, dar cum îi speli?
31
00:01:57,659 --> 00:01:59,494
Sunt de unică folosință.
32
00:02:00,495 --> 00:02:01,329
Îmi place.
33
00:02:02,163 --> 00:02:04,207
- Bună!
- Bună!
34
00:02:04,958 --> 00:02:06,376
- Bună!
- Ce faci?
35
00:02:06,376 --> 00:02:08,670
- Bine. Salut!
- Arăți drăguț.
36
00:02:10,004 --> 00:02:11,548
- Bună!
- Bună!
37
00:02:15,135 --> 00:02:17,137
Să începem ședința!
38
00:02:17,137 --> 00:02:19,472
- Bine.
- Îmi trebuie cafeaua?
39
00:02:19,472 --> 00:02:22,475
- Probabil că da.
- Da? Trebuie să...
40
00:02:24,102 --> 00:02:25,478
Chelsea.
41
00:02:26,187 --> 00:02:27,438
Putem deschide ușa?
42
00:02:32,193 --> 00:02:36,322
Nu vreau să începem cu stângul,
dar trebuie să fim realiști.
43
00:02:36,322 --> 00:02:38,950
E o perioadă interesantă pe piață.
44
00:02:38,950 --> 00:02:42,787
Vânzătorii nu vor să cumpere
din cauza dobânzii.
45
00:02:42,787 --> 00:02:44,747
Cumpărătorii, tot așa.
46
00:02:44,747 --> 00:02:46,291
E o perioadă grea acum.
47
00:02:46,291 --> 00:02:48,459
Toate agențiile merg greu.
48
00:02:48,459 --> 00:02:53,089
Volumul a scăzut pe piața de lux
cu peste 30%.
49
00:02:53,089 --> 00:02:55,884
Orice agent putea vinde orice anul trecut.
50
00:02:55,884 --> 00:02:57,510
- Acum, doar cei buni.
- Da.
51
00:02:57,510 --> 00:02:59,220
Eu am luat-o mai ușor.
52
00:02:59,220 --> 00:03:01,264
Și agenția merge greu.
53
00:03:01,264 --> 00:03:03,892
- De asta țin discuția asta.
- Eu nu.
54
00:03:03,892 --> 00:03:07,937
Am semnat pentru 15th Street,
iar acum vrea să cumpere ceva
55
00:03:07,937 --> 00:03:09,814
de 10 milioane pe Strand.
56
00:03:09,814 --> 00:03:11,316
- Uimitor.
- Da.
57
00:03:12,942 --> 00:03:15,737
Deci te miști.
A fost o decizie bună să te luăm.
58
00:03:15,737 --> 00:03:18,656
Oi fi eu multe, dar sunt o agentă bună.
59
00:03:18,656 --> 00:03:22,076
Am început în forță,
în ciuda discursului meu pesimist.
60
00:03:23,661 --> 00:03:27,624
- Heather?
- Am semnat pentru casa de 14 milioane.
61
00:03:27,624 --> 00:03:30,501
De asta e Jason în Gucci. E zi de salariu!
62
00:03:30,501 --> 00:03:31,669
Mersi, Heather.
63
00:03:32,503 --> 00:03:33,504
- Frumos.
- Bravo!
64
00:03:33,504 --> 00:03:36,216
Sunt vedetele Heather și Terry Dubrow.
65
00:03:36,216 --> 00:03:38,551
Brett, nu e apartamentul văzut de noi.
66
00:03:38,551 --> 00:03:40,762
{\an8}E un penthouse de Roberto Cavalli.
67
00:03:40,762 --> 00:03:42,722
{\an8}Am ținut de oferta noastră
68
00:03:42,722 --> 00:03:46,392
{\an8}și am semnat la prețul dorit,
cu mobila inclusă.
69
00:03:46,392 --> 00:03:49,938
{\an8}E cea mai mare tranzacție a mea
la Oppenheim, sunt entuziasmată.
70
00:03:49,938 --> 00:03:51,481
- Bravo!
- Bravo!
71
00:03:51,481 --> 00:03:53,149
- Clopoțelul!
- Să sun?
72
00:03:53,149 --> 00:03:54,275
Da!
73
00:03:59,113 --> 00:04:01,950
- Așa.
- E bine.
74
00:04:01,950 --> 00:04:02,951
Pentru bebeluș.
75
00:04:02,951 --> 00:04:05,578
- A sunat excelent.
- Mersi.
76
00:04:05,578 --> 00:04:07,163
- Bravo!
- Bravo!
77
00:04:07,163 --> 00:04:09,832
- Bre, ce ai?
- Am un client celebru.
78
00:04:09,832 --> 00:04:12,210
- Beyoncé?
- Nu.
79
00:04:12,752 --> 00:04:14,379
- Adele?
- Nu.
80
00:04:14,379 --> 00:04:16,214
E o artistă în vogă.
81
00:04:16,214 --> 00:04:18,800
Caută o casă între 8 și 10 milioane.
82
00:04:18,800 --> 00:04:21,636
- Ne spui sau nu?
- Da, dar nu încă.
83
00:04:21,636 --> 00:04:23,137
- Nu încă?
- Nu încă.
84
00:04:23,137 --> 00:04:25,556
După ce s-a petrecut la Palm Springs,
85
00:04:25,556 --> 00:04:28,268
Chelsea poate să se ducă dracului!
86
00:04:28,268 --> 00:04:29,686
M-am săturat.
87
00:04:29,686 --> 00:04:32,605
O să mă uit în gol când mai vorbește.
88
00:04:32,605 --> 00:04:34,440
Nu îi mai răspund.
89
00:04:41,698 --> 00:04:45,118
APUSUL E DE VÂNZARE
90
00:04:49,497 --> 00:04:51,958
{\an8}3 DORMITOARE, 4 BĂI, 312 MP
91
00:04:51,958 --> 00:04:54,669
{\an8}4.995.000 DE DOLARI - PREȚ
92
00:04:54,669 --> 00:04:56,671
{\an8}149.850 DE DOLARI - COMISION
93
00:05:02,552 --> 00:05:03,511
Bun.
94
00:05:03,511 --> 00:05:04,887
Îmi place oglinda.
95
00:05:04,887 --> 00:05:06,306
{\an8}- Cum arătăm?
- Bine.
96
00:05:06,306 --> 00:05:09,934
{\an8}- În sus sau în jos?
- Nu știu încotro s-o iau. Să coborâm.
97
00:05:09,934 --> 00:05:11,769
- Jos. Da.
- Jos? Bine.
98
00:05:11,769 --> 00:05:14,063
Eu și Heather lucrăm la fel.
99
00:05:14,063 --> 00:05:17,191
E ideal să agăți o casă cât mai repede,
100
00:05:17,191 --> 00:05:19,360
ca să fii prima cu un client.
101
00:05:20,028 --> 00:05:22,155
Azi vizionăm o casă nouă
102
00:05:22,155 --> 00:05:24,782
să vedem dacă avem potențiali cumpărători.
103
00:05:26,743 --> 00:05:29,162
Doamne! Aici e dormitorul principal?
104
00:05:29,912 --> 00:05:32,123
- Doamne!
- Sunt multe scări.
105
00:05:32,123 --> 00:05:35,960
Sfinte Sisoe! Ce de sex poți face aici!
106
00:05:35,960 --> 00:05:39,088
E visul unui burlac, nu?
107
00:05:39,088 --> 00:05:41,924
- „Doar o dată ești tânăr”. Ce drăguț!
- Merge.
108
00:05:43,801 --> 00:05:44,969
Apropo de sex...
109
00:05:44,969 --> 00:05:46,512
E o baie sexy,
110
00:05:46,512 --> 00:05:49,640
cu șemineu, jacuzzi și duș deschis?
111
00:05:49,640 --> 00:05:51,684
- Înțeleg ideea.
- Da.
112
00:05:51,684 --> 00:05:52,977
Uite, au...
113
00:05:52,977 --> 00:05:55,063
- Bideu.
- Să te speli.
114
00:05:55,063 --> 00:05:57,023
Te pui în vine peste el?
115
00:05:57,023 --> 00:05:58,483
E ca un duș.
116
00:05:58,483 --> 00:06:00,193
Și unde ajunge apa?
117
00:06:00,193 --> 00:06:03,112
- De obicei au furtunuri.
- Ca să te clătești?
118
00:06:03,112 --> 00:06:04,781
Da. E distractiv.
119
00:06:12,372 --> 00:06:15,625
- Mor de cald.
- Dezbracă-te.
120
00:06:15,625 --> 00:06:16,959
Doamne!
121
00:06:17,627 --> 00:06:19,504
- E mult mai bine.
- Ce frumos!
122
00:06:19,504 --> 00:06:22,048
- Mor.
- Eu m-am obișnuit cu căldura.
123
00:06:22,048 --> 00:06:24,008
- Îți place să fii mămică?
- Da.
124
00:06:24,008 --> 00:06:26,094
- O să am multe întrebări.
- Sigur.
125
00:06:26,094 --> 00:06:29,097
E cel mai greu și fabulos lucru.
126
00:06:29,097 --> 00:06:30,473
Te holbezi la ei.
127
00:06:30,473 --> 00:06:33,059
Azi-dimineață, a făcut caca în patul meu,
128
00:06:33,059 --> 00:06:35,645
a vomitat pe mine
și pe halatul meu Versace
129
00:06:35,645 --> 00:06:37,772
și eu zic: „Te iubesc.”
130
00:06:37,772 --> 00:06:39,816
„Dar te iubesc. Ce drăguț ești!”
131
00:06:39,816 --> 00:06:41,109
E foarte ciudat.
132
00:06:41,109 --> 00:06:42,527
A făcut pipi pe tine?
133
00:06:42,527 --> 00:06:45,405
Da. Am învățat să pun un șervețel acolo.
134
00:06:46,239 --> 00:06:48,032
Am nevoie de sfaturi.
135
00:06:48,032 --> 00:06:50,243
Da, nu vrei să facă pipi pe tine.
136
00:06:50,243 --> 00:06:53,037
Nu știu cum să-l curăț.
137
00:06:53,037 --> 00:06:55,415
- Trebuie să tragi de piele...
- Nu!
138
00:06:55,415 --> 00:06:57,708
- Să cureți.
- Nu fac așa ceva.
139
00:06:57,708 --> 00:07:01,129
- Nu. Doar îl șterg și baie.
- Trebuie să-l cureți.
140
00:07:01,129 --> 00:07:02,964
Rămân chestii pe-acolo.
141
00:07:02,964 --> 00:07:03,881
Circumcizie.
142
00:07:03,881 --> 00:07:06,676
Sigur că fac asta, dar mai sunt locuri...
143
00:07:06,676 --> 00:07:08,219
O să te descurci.
144
00:07:08,219 --> 00:07:10,221
- Le dai la o parte.
- Bine.
145
00:07:10,221 --> 00:07:11,806
- O să vezi.
- Abia aștept.
146
00:07:11,806 --> 00:07:12,807
Da, distractiv.
147
00:07:12,807 --> 00:07:14,642
- Dar e greu.
- Sunt convinsă.
148
00:07:14,642 --> 00:07:17,854
Nu toți trebuie să fie părinți.
Oamenii fac copii.
149
00:07:17,854 --> 00:07:19,522
Nu înseamnă că știu totul.
150
00:07:19,522 --> 00:07:24,986
Părinții mei încă sunt căsătoriți.
Am crescut într-un mediu iubitor.
151
00:07:24,986 --> 00:07:26,821
Dar n-a fost mereu perfect.
152
00:07:26,821 --> 00:07:30,116
Multe lucruri nu le-am spus nici fetelor,
153
00:07:30,116 --> 00:07:32,285
dar eu abia așteptam să plec.
154
00:07:32,285 --> 00:07:36,205
M-am mutat la 17 ani
și mi-am început viața. Abia așteptam.
155
00:07:36,205 --> 00:07:39,333
Știi, tata nu mai bea opt ani.
156
00:07:39,333 --> 00:07:41,210
Era dependent de alcool
157
00:07:41,210 --> 00:07:44,589
și știa că va pierde totul
dacă nu se schimbă.
158
00:07:44,589 --> 00:07:48,342
Da, te înțeleg.
Nici eu nu mă înțelegeam cu mama.
159
00:07:48,342 --> 00:07:51,304
Și am crescut cu femei foarte puternice.
160
00:07:51,304 --> 00:07:56,684
Când eram la liceu,
prietena mea s-a sinucis.
161
00:07:56,684 --> 00:07:58,311
- Așa tânără?
- Da.
162
00:07:59,228 --> 00:08:01,147
M-a distrus.
163
00:08:01,147 --> 00:08:04,233
Mama a zis:
„Nu. Trebuie să stai cu tatăl tău.”
164
00:08:04,233 --> 00:08:06,652
Mama ta nu a știut cum să se descurce.
165
00:08:06,652 --> 00:08:10,031
Nu știa ce să facă.
I-am zis că vreau să mă emancipez.
166
00:08:10,031 --> 00:08:12,158
- Și am făcut-o.
- La 14 ani?
167
00:08:12,158 --> 00:08:13,451
Am divorțat de ai mei.
168
00:08:13,451 --> 00:08:17,330
Tata mi-a zis:
„Dacă crezi că poți, te las.”
169
00:08:17,330 --> 00:08:19,165
În ce relații ești cu mama?
170
00:08:19,165 --> 00:08:23,544
Cred că e mai bine acum,
datorită fiului meu.
171
00:08:23,544 --> 00:08:28,174
N-aș spune că suntem foarte apropiate.
Cred că a făcut tot ce a putut.
172
00:08:28,174 --> 00:08:32,970
Și cred că datorită ei am învățat
să nu mă bazez pe bărbați.
173
00:08:32,970 --> 00:08:35,765
De asta am relații mai altfel.
174
00:08:35,765 --> 00:08:38,809
Dar lucrez la asta și vreau să îi ofer
175
00:08:38,809 --> 00:08:41,270
cel mai sănătos exemplu fiului meu.
176
00:08:41,270 --> 00:08:42,897
Da. În fiecare zi.
177
00:08:42,897 --> 00:08:46,234
E greu să fii în relații,
să fii mamă, să fii om.
178
00:08:46,234 --> 00:08:52,031
De asta mi se par niște prostii
scandalurile astea, nu am timp de ele.
179
00:08:52,031 --> 00:08:56,577
- Sunt supraom. Nu mă preocupă așa ceva.
- Și cred că de asta ne înțelegem.
180
00:08:56,577 --> 00:08:58,329
- Da.
- Tu ai fost sinceră.
181
00:08:58,329 --> 00:09:01,415
O să ieșim cu copiii. Sigur ajută.
182
00:09:01,415 --> 00:09:03,459
Abia aștept petrecerea!
183
00:09:03,459 --> 00:09:06,671
- Mă bucur pentru tine.
- Și eu, că îmi ești alături.
184
00:09:06,671 --> 00:09:08,089
Mersi. Sunt încântată.
185
00:09:08,089 --> 00:09:11,342
Ne clădim o relație,
iar eu sunt de cursă lungă.
186
00:09:11,342 --> 00:09:15,680
Dacă ești în cercul meu, e pe vecie.
Eu leg prietenii pe viață.
187
00:09:15,680 --> 00:09:17,223
Nu și cu Chelsea.
188
00:09:39,412 --> 00:09:40,246
{\an8}BEBE
189
00:09:40,246 --> 00:09:41,664
{\an8}PETRECEREA BEBELUȘULUI
190
00:09:45,876 --> 00:09:48,671
{\an8}CLIENTA LUI HEATHER
191
00:09:57,179 --> 00:09:58,598
Mulțumesc.
192
00:09:59,765 --> 00:10:01,434
Ce drăguț!
193
00:10:01,434 --> 00:10:03,185
- Mulțumesc.
- Mersi mult.
194
00:10:04,270 --> 00:10:05,313
Fată!
195
00:10:06,897 --> 00:10:08,858
{\an8}Pe cine mai așteptăm?
196
00:10:09,442 --> 00:10:12,320
Știu că vin Emma și Chrishell.
Am vorbit cu ele.
197
00:10:18,868 --> 00:10:22,163
{\an8}FIICA VITREGĂ A LUI HEATHER
198
00:10:24,081 --> 00:10:25,166
Bună!
199
00:10:31,964 --> 00:10:34,091
- Ce drăguță ești!
- Bună, bebe!
200
00:10:34,091 --> 00:10:36,135
- Dumnezeule!
- Ador rochia asta.
201
00:10:36,135 --> 00:10:38,512
A fost gata de dimineață.
202
00:10:38,512 --> 00:10:40,848
- Ce scrie pe spate?
- Bebe El Moussa.
203
00:10:40,848 --> 00:10:44,185
Doamne, ce drăguț!
204
00:10:49,940 --> 00:10:51,484
Vă mulțumesc că ați venit.
205
00:10:51,484 --> 00:10:53,444
Multe ați venit de departe.
206
00:10:53,444 --> 00:10:57,406
A fost o călătorie lungă.
Nici nu credeam că voi avea un copil.
207
00:10:57,406 --> 00:11:00,618
Vă mulțumesc tuturor
pentru cadourile frumoase.
208
00:11:00,618 --> 00:11:02,286
Distracție plăcută!
209
00:11:04,455 --> 00:11:07,249
- Vreau să închin un pahar.
- Taylor ține un toast.
210
00:11:08,542 --> 00:11:12,213
- Te cunosc de patru ani.
- Da.
211
00:11:12,213 --> 00:11:16,258
Ești cea mai bună mamă,
nici că se poate mai bună.
212
00:11:16,258 --> 00:11:17,426
Te iubesc.
213
00:11:17,426 --> 00:11:19,637
Doamne, îmi vine să plâng. O iubesc.
214
00:11:19,637 --> 00:11:21,055
Tare greu să spui asta.
215
00:11:21,055 --> 00:11:22,848
Abia îl aștept pe bebe!
216
00:11:23,683 --> 00:11:25,184
Tata e foarte norocos.
217
00:11:25,184 --> 00:11:27,228
- Ba eu!
- Nu te merită!
218
00:11:31,732 --> 00:11:33,067
Vrei pâine?
219
00:11:33,693 --> 00:11:35,027
Am nevoie...
220
00:11:35,611 --> 00:11:38,447
- Nu. Îmi beau caloriile.
- N-am nevoie de pâine.
221
00:11:38,447 --> 00:11:40,324
{\an8}Au întârziat?
222
00:11:40,324 --> 00:11:41,992
În unele cazuri...
223
00:11:41,992 --> 00:11:44,495
Punctualitatea e mereu importantă,
224
00:11:44,495 --> 00:11:47,206
dar nunțile, petrecerile astea...
225
00:11:47,206 --> 00:11:49,041
- Anumite...
- Vizionările.
226
00:11:49,041 --> 00:11:50,876
Și vizionările, da.
227
00:11:58,884 --> 00:12:01,303
- Am șampanie fără alcool?
- Da.
228
00:12:01,303 --> 00:12:02,221
Bună, iubire!
229
00:12:03,556 --> 00:12:05,850
Cred că au venit Chrishell și Emma.
230
00:12:07,017 --> 00:12:10,104
- Bună!
- Bună! Aici stăm?
231
00:12:10,104 --> 00:12:11,480
Da.
232
00:12:11,480 --> 00:12:14,900
- Mai bine mai târziu decât niciodată?
- Ați ajuns.
233
00:12:19,321 --> 00:12:22,992
Mi-e cam aiurea să stau vizavi de Nicole.
234
00:12:22,992 --> 00:12:24,452
Da. Pot să plec?
235
00:12:25,703 --> 00:12:29,457
- Bem și altceva în afară de suc?
- N-am vrut apă chioară.
236
00:12:29,457 --> 00:12:30,791
Așa e.
237
00:12:30,791 --> 00:12:33,794
Nu e orice tetină. Imită mamelonul.
238
00:12:33,794 --> 00:12:35,045
Bună!
239
00:12:35,045 --> 00:12:37,298
- Bună!
- Bună! Ce faci?
240
00:12:37,882 --> 00:12:40,634
- Bună, mamă!
- Arăți superb. Doamne!
241
00:12:40,634 --> 00:12:42,303
Stai, lipsesc mulți.
242
00:12:42,887 --> 00:12:45,514
Chelsea nu a venit... De ce?
243
00:12:46,682 --> 00:12:48,350
E ziua fiicei ei, nu?
244
00:12:48,350 --> 00:12:50,978
Nu am vorbit cu ea, așa că nu știam...
245
00:12:50,978 --> 00:12:53,481
dacă vrea să vină sau nu.
246
00:12:53,481 --> 00:12:56,192
- E ziua fiicei ei și a tatălui ei.
- Bine.
247
00:12:56,859 --> 00:13:00,029
Și Amanza nu vine, dar Mary?
248
00:13:00,029 --> 00:13:02,948
Amanza a spus că a avut o urgență.
249
00:13:02,948 --> 00:13:05,159
Nu știu ce, dar Mary e cu ea.
250
00:13:06,243 --> 00:13:07,077
Da.
251
00:13:16,170 --> 00:13:18,589
Mary, putem să vorbim puțin?
252
00:13:18,589 --> 00:13:19,673
Să mergem!
253
00:13:23,677 --> 00:13:24,762
{\an8}Ce se întâmplă?
254
00:13:27,515 --> 00:13:29,266
De unde să încep?
255
00:13:31,018 --> 00:13:37,233
Ți-am povestit acum vreo trei luni
despre sănătatea mea.
256
00:13:37,233 --> 00:13:40,152
- Da.
- Am fost la doctor, la un control.
257
00:13:40,152 --> 00:13:41,821
Mi-ai spus...
258
00:13:41,821 --> 00:13:43,697
Da. Am mințit.
259
00:13:45,658 --> 00:13:50,329
- Iubito.
- Am făcut o ecografie.
260
00:13:51,288 --> 00:13:53,624
Uterul meu arată de parcă...
261
00:13:54,208 --> 00:13:58,629
Sunt multe lucruri pe-acolo,
și nu știu... Nu știm ce e.
262
00:13:58,629 --> 00:13:59,964
Nu arată bine.
263
00:14:00,798 --> 00:14:02,675
Nu știu.
264
00:14:02,675 --> 00:14:07,555
Pot fi multe cauze,
265
00:14:07,555 --> 00:14:11,183
dar poate fi și ceva grav,
mă rog să nu fie cazul.
266
00:14:11,851 --> 00:14:12,977
Stai, cancer?
267
00:14:16,605 --> 00:14:17,815
Doamne!
268
00:14:17,815 --> 00:14:21,068
Dar am băgat capul în nisip.
269
00:14:21,735 --> 00:14:25,072
În loc să mă ocup imediat de problemă
270
00:14:25,072 --> 00:14:28,409
și să o iau din pripă,
271
00:14:28,409 --> 00:14:29,910
am fugit.
272
00:14:29,910 --> 00:14:34,331
N-am fost la doctor.
Nu m-am dus trei luni.
273
00:14:35,040 --> 00:14:37,084
N-am vrut să spun nimănui
274
00:14:37,084 --> 00:14:39,962
și te-am mințit, te-am evitat.
275
00:14:39,962 --> 00:14:42,172
Și reacția mea n-a fost în regulă.
276
00:14:42,172 --> 00:14:45,134
Trebuia să fi făcut analize.
277
00:14:45,134 --> 00:14:49,305
Da. Nu sunt mândră de asta,
dar n-am putut...
278
00:14:49,847 --> 00:14:53,100
Nu am făcut față și am amânat trei luni.
279
00:14:53,100 --> 00:14:55,311
Și, de curând, m-am dus.
280
00:14:55,311 --> 00:14:57,479
- Am făcut...
- În sfârșit ai fost?
281
00:14:57,479 --> 00:14:58,731
- Da.
- Bun.
282
00:14:58,731 --> 00:15:02,109
Și aștept rezultatul analizelor, dar...
283
00:15:03,485 --> 00:15:06,447
Mi-am dat seama că copiii mei...
284
00:15:06,447 --> 00:15:07,907
Numai pe mine mă au.
285
00:15:15,122 --> 00:15:18,792
A declanșat ceva în mine, dar...
286
00:15:18,792 --> 00:15:21,378
- E în regulă.
- Încă nu mi-am revenit.
287
00:15:21,378 --> 00:15:23,839
Dar e în regulă chiar și așa.
288
00:15:23,839 --> 00:15:29,053
Nu suntem perfecte.
Și avem de-a face cu niște rahaturi reale.
289
00:15:29,053 --> 00:15:33,140
Știi cât de greu îmi e să nu zic direct:
290
00:15:33,140 --> 00:15:35,559
„Cred că am cancer.
291
00:15:35,559 --> 00:15:40,814
Iar voi vă bateți capul
cu tot felul de rahaturi?”
292
00:15:40,814 --> 00:15:45,527
Locuiești într-o casă frumoasă,
de milioane de dolari,
293
00:15:45,527 --> 00:15:46,820
nu ai copii,
294
00:15:46,820 --> 00:15:52,242
și habar nu ai prin ce trec eu.”
295
00:15:53,077 --> 00:15:56,872
Mi-e foarte greu să mă implic.
296
00:15:57,456 --> 00:15:58,832
Ai perfectă dreptate.
297
00:15:58,832 --> 00:16:03,253
Există probleme adevărate,
cu consecințe grave.
298
00:16:03,253 --> 00:16:07,299
- Nu porcării, nimicuri.
- Știu.
299
00:16:07,299 --> 00:16:08,217
Da.
300
00:16:08,217 --> 00:16:12,262
Ești unul dintre cei mai puternici oameni
pe care-i cunosc.
301
00:16:12,262 --> 00:16:15,975
Ești perseverentă
și nu-ți vei lăsa copiii.
302
00:16:15,975 --> 00:16:17,267
Nu pleci nicăieri.
303
00:16:17,768 --> 00:16:19,228
Dar dacă aș muri...
304
00:16:19,228 --> 00:16:21,689
Vreau să-ți spun de pe acum...
305
00:16:21,689 --> 00:16:23,524
E ipotetic. Nu vei muri.
306
00:16:23,524 --> 00:16:26,360
Dacă am sicriu deschis și mă lași acolo
307
00:16:26,360 --> 00:16:30,739
cu vreo perucă nasoală și strâmbă,
308
00:16:31,365 --> 00:16:33,867
te voi bântui toată viața.
309
00:16:41,375 --> 00:16:43,043
O sunăm pe Maya s-o salutăm?
310
00:16:43,043 --> 00:16:45,129
- Da? Bine.
- Da!
311
00:16:45,129 --> 00:16:47,381
- Maya!
- Maya!
312
00:16:47,965 --> 00:16:49,091
Îl țin eu.
313
00:16:50,634 --> 00:16:51,468
Bună!
314
00:16:51,468 --> 00:16:54,680
{\an8}Scuze că n-am venit, sunt obosită,
315
00:16:54,680 --> 00:16:56,348
{\an8}fiindcă sunt însărcinată.
316
00:17:01,478 --> 00:17:03,439
- Felicitări!
- Felicitări!
317
00:17:03,439 --> 00:17:04,857
În 13 de săptămâni.
318
00:17:04,857 --> 00:17:06,150
E bine.
319
00:17:06,150 --> 00:17:08,652
Ultima dată a fost diferit,
320
00:17:08,652 --> 00:17:11,947
sper că de data asta va fi mai bine.
321
00:17:11,947 --> 00:17:13,365
Pentru copil!
322
00:17:13,365 --> 00:17:15,534
- Pentru copil!
- Da!
323
00:17:17,411 --> 00:17:18,579
Noroc!
324
00:17:19,288 --> 00:17:20,414
Te iubim.
325
00:17:28,630 --> 00:17:30,924
Îmi dai un pahar de sauvignon blanc?
326
00:17:33,052 --> 00:17:34,636
- Bună!
- Bună!
327
00:17:34,636 --> 00:17:36,597
- Un sauvignon blanc?
- Absolut.
328
00:17:36,597 --> 00:17:38,599
- Ar fi minunat.
- Am luat și eu.
329
00:17:38,599 --> 00:17:40,726
Perfect. Ce mai faci?
330
00:17:40,726 --> 00:17:42,519
- Foarte bine.
- Bun.
331
00:17:44,146 --> 00:17:45,689
Totul în regulă între noi?
332
00:17:46,899 --> 00:17:50,110
- Să-ți spun de ce întreb.
- Bine.
333
00:17:50,736 --> 00:17:54,698
Te-am luat deoparte în Palm Springs
și ți-am zis:
334
00:17:54,698 --> 00:17:58,368
„Îți respect loialitatea
față de Chrishell
335
00:17:58,368 --> 00:18:01,080
și cred că e importantă într-o prietenie,
336
00:18:01,080 --> 00:18:06,335
dar nu am nicio problemă cu tine
și nu ai motive...”
337
00:18:06,335 --> 00:18:11,131
Nu cred că e neapărat
e problemă între noi,
338
00:18:11,131 --> 00:18:14,051
dar nu-mi place ce văd.
339
00:18:15,636 --> 00:18:19,765
Nu are nicio legătură...
Chrishell mi-e cea mai bună prietenă.
340
00:18:19,765 --> 00:18:22,559
Deci trebuie să recunoști
341
00:18:22,559 --> 00:18:25,562
că vezi situația din perspectiva ei.
342
00:18:25,562 --> 00:18:26,772
Îți spun ceva.
343
00:18:26,772 --> 00:18:29,942
- Cu Chrishell, nici nu vorbești cu mine.
- Nu.
344
00:18:29,942 --> 00:18:33,904
Am aceeași energie.
Și dacă e ea aici, și dacă sunt singură.
345
00:18:33,904 --> 00:18:36,073
Rămân la fel.
346
00:18:36,073 --> 00:18:38,492
Nu prea sunt de acord.
347
00:18:38,492 --> 00:18:41,537
S-a întâmplat cumva să nu-ți răspund?
348
00:18:41,537 --> 00:18:43,956
S-au întâmplat multe. Când ești...
349
00:18:43,956 --> 00:18:47,876
Când ești cu Chrishell, îmi pare
350
00:18:47,876 --> 00:18:52,131
că mă vorbiți mereu de rău,
de față cu mine.
351
00:18:52,131 --> 00:18:54,174
Știu că vorbiți...
352
00:18:54,174 --> 00:18:57,636
Nicole, ai rănit-o pe Chrishell
și eu o protejez.
353
00:18:57,636 --> 00:19:02,307
Când nu e în preajmă, ești o altă Emma.
354
00:19:02,307 --> 00:19:05,018
Nu, te rog, stai așa!
355
00:19:05,018 --> 00:19:07,229
Nu mi-am schimbat energia niciodată.
356
00:19:07,229 --> 00:19:09,815
Am venit să te iau pentru o poză,
357
00:19:09,815 --> 00:19:13,235
dar mi-am auzit numele. Toate bune?
358
00:19:13,235 --> 00:19:18,157
Avea impresia
că mă port diferit în lipsa ta.
359
00:19:18,157 --> 00:19:20,492
Vreau să mă asigur că eu și ea...
360
00:19:21,118 --> 00:19:24,413
Am observat atacurile pasiv-agresive
și nu-mi trebuie.
361
00:19:24,413 --> 00:19:25,873
Știi că eu...
362
00:19:25,873 --> 00:19:28,458
Spui că Emma e pasiv-agresivă?
363
00:19:28,458 --> 00:19:32,462
Nici pe departe!
364
00:19:32,462 --> 00:19:34,923
- Dar de ce...
- E ca o carte deschisă.
365
00:19:34,923 --> 00:19:39,094
Eu nu mă schimb.
Nu sunt un cameleon, ca unii din birou.
366
00:19:39,094 --> 00:19:40,637
Nu spun că...
367
00:19:40,637 --> 00:19:42,306
- Așa e.
- Bine.
368
00:19:42,306 --> 00:19:46,185
E petrecerea lui Heather.
Nu ți se pare nelalocul ei discuția?
369
00:19:46,185 --> 00:19:50,480
Am auzit cum ai făcut-o
pe prietena mea „pasiv-agresivă”.
370
00:19:50,480 --> 00:19:51,690
Tu ai numit-o.
371
00:19:51,690 --> 00:19:54,985
Ai dreptate, Nicole.
N-ai făcut nimic. Ești nevinovată.
372
00:19:54,985 --> 00:19:57,237
E o conversație grozavă.
373
00:19:57,237 --> 00:20:00,282
- Să fim respectuoase.
- Da, respectuoase.
374
00:20:00,282 --> 00:20:02,868
- Pentru Heather.
- Ai dreptate.
375
00:20:02,868 --> 00:20:03,911
Mulțumesc.
376
00:20:04,453 --> 00:20:05,370
Ești minunată.
377
00:20:07,497 --> 00:20:11,960
Doamne! E otravă curată fata aia.
Nu mai suport.
378
00:20:11,960 --> 00:20:14,922
Bună!
379
00:20:14,922 --> 00:20:18,759
- Vă îmbătați? Cu dragoste?
- Nu. Dar ar trebui.
380
00:20:18,759 --> 00:20:20,802
- Pot să te mai fur puțin?
- Da.
381
00:20:20,802 --> 00:20:24,514
Da. Poză! Venisem să fac o poză cu Emma
și am divagat.
382
00:20:24,514 --> 00:20:26,016
Apoi terminăm.
383
00:20:26,725 --> 00:20:28,018
Unde ne vrei?
384
00:20:39,821 --> 00:20:43,033
Bine, gata? Unu, doi, trei.
385
00:20:43,033 --> 00:20:44,159
Bine.
386
00:21:04,888 --> 00:21:07,349
{\an8}IUBITA LUI JASON
387
00:21:09,559 --> 00:21:10,394
Miros ca tine.
388
00:21:11,937 --> 00:21:12,771
De ce?
389
00:21:12,771 --> 00:21:14,398
Avem același parfum.
390
00:21:14,398 --> 00:21:15,983
Îi putem spune „colonie”?
391
00:21:16,900 --> 00:21:17,734
Amuzant.
392
00:21:17,734 --> 00:21:22,447
{\an8}SOȚUL LUI CHELSEA
393
00:21:23,448 --> 00:21:24,574
Jason.
394
00:21:24,574 --> 00:21:26,410
- Ce faceți?
- Ce faci, amice?
395
00:21:26,410 --> 00:21:29,371
- Bună!
- Așa voiam să mă îmbrac și eu.
396
00:21:29,371 --> 00:21:32,374
- Ai bluza asta?
- Jur. Tom Ford. Da.
397
00:21:32,374 --> 00:21:34,418
Are la fel. îmi place mult.
398
00:21:34,418 --> 00:21:37,462
- Era să facem pe gemenii.
- Ne stă bine împreună.
399
00:21:37,462 --> 00:21:39,298
- Marie.
- Ce amuzant!
400
00:21:39,298 --> 00:21:41,591
Voi fi sinceră.
401
00:21:41,591 --> 00:21:44,177
Te-am văzut purtând cămașa aia la birou.
402
00:21:44,177 --> 00:21:46,054
M-am dus la Tom Ford...
403
00:21:46,054 --> 00:21:47,806
Glumești? Stai puțin.
404
00:21:47,806 --> 00:21:49,141
Nu mi-ai spus.
405
00:21:49,141 --> 00:21:52,602
Când îl văd pe Jason
cu ceva frumos de la Gucci...
406
00:21:52,602 --> 00:21:55,272
- Cu costume...
- Zice: „I-am luat și eu.”
407
00:21:55,272 --> 00:21:56,315
Da!
408
00:21:56,315 --> 00:21:58,358
Te descurci foarte bine.
409
00:21:58,358 --> 00:22:00,068
Și plănuiesc să continui.
410
00:22:00,068 --> 00:22:02,112
Sincer, chiar îmi place.
411
00:22:02,112 --> 00:22:03,655
Știi că nu mă las.
412
00:22:03,655 --> 00:22:04,865
Îmi dau seama.
413
00:22:04,865 --> 00:22:09,161
Cu cât primesc mai multe listări,
cu atât te sâcâi mai mult cu comisionul.
414
00:22:09,161 --> 00:22:13,915
Am avut o agentă care, după prima
ei vânzare, voia să renegocieze.
415
00:22:13,915 --> 00:22:16,418
„Ce tot îndrugă asta?”
416
00:22:17,002 --> 00:22:18,128
Crudo de somon.
417
00:22:19,629 --> 00:22:21,840
Salata grecească.
418
00:22:21,840 --> 00:22:23,550
- Delicios.
- Dumnezeule!
419
00:22:23,550 --> 00:22:24,634
- Costițe?
- Da.
420
00:22:24,634 --> 00:22:26,762
Vă pot aduce și antreurile.
421
00:22:26,762 --> 00:22:28,430
Ce doriți de mâncare?
422
00:22:28,430 --> 00:22:31,433
- Cât de foame vă e?
- Eu sunt lihnit mereu.
423
00:22:31,433 --> 00:22:32,726
Eu, tagliatelle.
424
00:22:32,726 --> 00:22:34,519
- Absolut.
- Eu, branzino.
425
00:22:34,519 --> 00:22:36,938
Eu nu vreau, am mâncat antreurile.
426
00:22:36,938 --> 00:22:41,151
- Gust de la voi. Mersi.
- Marie-Lou, am o întrebare.
427
00:22:41,151 --> 00:22:44,821
Jason are parte de multe femei,
și multe femei frumoase.
428
00:22:44,821 --> 00:22:47,824
Tu ești una dintre ele. Care e faza?
429
00:22:48,950 --> 00:22:52,662
Care e faza? Chiar sunt curioasă. Ce are?
430
00:22:55,165 --> 00:22:57,751
Și eu mă întreb același lucru.
431
00:23:00,837 --> 00:23:03,840
Ai un suflet tânăr. Ești din generația Y.
432
00:23:03,840 --> 00:23:06,134
Suntem aceeași generație, ca să știi.
433
00:23:06,134 --> 00:23:07,677
Ba nu.
434
00:23:07,677 --> 00:23:10,305
- E din '77 până în '97.
- Câți ani ai?
435
00:23:10,305 --> 00:23:12,182
Patruzeci și cinci.
436
00:23:12,182 --> 00:23:13,975
- Suntem generația Y.
- Ba nu.
437
00:23:13,975 --> 00:23:16,686
'82. Sunt cel mai bătrân din generația Y.
438
00:23:16,686 --> 00:23:19,272
Eu ce sunt, boomer? Sunt din generația Y.
439
00:23:19,272 --> 00:23:20,357
Ești generația X.
440
00:23:20,357 --> 00:23:21,942
În generația tatălui meu.
441
00:23:21,942 --> 00:23:25,237
Nu ești generația Y.
Dar asta e partea sexy.
442
00:23:25,237 --> 00:23:26,196
Ba sunt.
443
00:23:26,196 --> 00:23:29,533
Contează că îți stă bine,
asta e important.
444
00:23:29,533 --> 00:23:30,534
Da.
445
00:23:31,576 --> 00:23:33,453
- Mulțumesc.
- Desigur.
446
00:23:34,037 --> 00:23:35,497
Cum sunt pastele?
447
00:23:35,497 --> 00:23:37,916
- Pot să mai gust?
- Ia cât vrei.
448
00:23:38,917 --> 00:23:41,294
Ce se întâmplă când călătorești, Jason?
449
00:23:42,421 --> 00:23:44,339
- Biroul se duce naibii.
- Da.
450
00:23:44,339 --> 00:23:47,300
Poate n-ar mai trebui
să călătorești atât de des.
451
00:23:49,719 --> 00:23:52,848
Am avut nevoie de tine.
Toți am avut nevoie de tine.
452
00:23:52,848 --> 00:23:55,517
E complet diferit la birou
când ești plecat.
453
00:23:55,517 --> 00:23:58,603
Palm Springs a fost un dezastru.
454
00:23:58,603 --> 00:24:01,940
De fapt, cred că sufăr de PTSD.
455
00:24:01,940 --> 00:24:04,693
A fost jale. O nebunie.
456
00:24:05,569 --> 00:24:06,862
Bre m-a atacat.
457
00:24:06,862 --> 00:24:07,779
Bine.
458
00:24:07,779 --> 00:24:10,949
M-a făcut de rușine.
459
00:24:10,949 --> 00:24:14,035
Se vede că nu mi-a trecut.
460
00:24:14,035 --> 00:24:15,370
Evident.
461
00:24:15,871 --> 00:24:16,872
E vulgară.
462
00:24:18,206 --> 00:24:20,917
Îți înțeleg frustrarea.
463
00:24:20,917 --> 00:24:22,335
Nu știu.
464
00:24:22,335 --> 00:24:24,629
Trebuie să stabilim un precedent,
465
00:24:24,629 --> 00:24:28,008
ca lumea să înțeleagă
că există consecințe.
466
00:24:28,008 --> 00:24:31,845
Așa s-ar impune
un comportament corespunzător.
467
00:24:31,845 --> 00:24:35,265
Unele colege se poartă
ca fata mea de trei ani.
468
00:24:35,265 --> 00:24:37,267
Trebuie puse la colț.
469
00:24:38,560 --> 00:24:40,687
Sper să nu mai pleci.
470
00:24:40,687 --> 00:24:45,567
Dacă continuați să călătoriți,
sper să găsești o soluție la birou
471
00:24:45,567 --> 00:24:50,906
ca să putem lucra eficient,
fără să ne ciondănim.
472
00:24:50,906 --> 00:24:52,824
Mă voi gândi la ce ai spus.
473
00:24:54,034 --> 00:24:57,412
Amanza spune că suntem ca o familie.
Nici vorbă.
474
00:24:59,623 --> 00:25:01,583
Jason, o să fiu sinceră cu tine.
475
00:25:01,583 --> 00:25:03,293
În momentul ăsta, e nasol.
476
00:25:25,607 --> 00:25:30,612
Subtitrarea: Laura Somandru