1
00:00:26,317 --> 00:00:27,902
On est toutes remises ?
2
00:00:30,697 --> 00:00:32,449
J'ai raté quoi ?
3
00:00:32,449 --> 00:00:33,992
C'était intéressant.
4
00:00:35,285 --> 00:00:38,163
J'étais contente
de ne pas rester quatre jours.
5
00:00:38,163 --> 00:00:41,166
- C'était long.
- Je m'abstiendrai, à l'avenir.
6
00:00:42,500 --> 00:00:44,419
Elle n'est venue qu'une journée.
7
00:00:44,419 --> 00:00:48,089
J'avais un problème,
qui est récurrent avec Chelsea.
8
00:00:49,257 --> 00:00:52,469
Je nous pensais copines, mais,
"On n'est pas copines."
9
00:00:53,053 --> 00:00:56,139
Quoi ? On est allées boire un verre
et on a papoté.
10
00:00:56,139 --> 00:01:00,477
Qu'est-ce que j'ai raté ?
Attends, je suis paumée, là.
11
00:01:00,477 --> 00:01:05,398
"Ah, tu retournes ta veste ?
Je t'attends si tu attaques ma famille."
12
00:01:05,398 --> 00:01:10,028
Moi aussi, j'étais perdue.
Je ne voulais pas picoler, et finalement...
13
00:01:10,028 --> 00:01:12,614
Tu étais cuite après le premier round.
14
00:01:12,614 --> 00:01:16,993
C'est important que Jason sache
que je fais de mon mieux.
15
00:01:16,993 --> 00:01:19,537
Je mets toutes mes affaires de côté
16
00:01:19,537 --> 00:01:23,124
pour qu'il puisse se balader
et s'éclater avec sa copine.
17
00:01:24,167 --> 00:01:28,046
Jason, tu ne partages pas
les bénéfices de l'agence, normal,
18
00:01:28,046 --> 00:01:30,090
mais une thérapie serait utile.
19
00:01:31,466 --> 00:01:33,927
À ce propos, j'ai rendez-vous demain.
20
00:01:33,927 --> 00:01:37,180
J'ai appelé,
"Donnez-moi un rendez-vous d'urgence."
21
00:01:37,180 --> 00:01:39,724
J'ai offert une thérapie gratuite à Mary.
22
00:01:39,724 --> 00:01:41,101
Il m'en faut plus.
23
00:01:45,188 --> 00:01:48,566
- Bonjour.
- Oh là là, quelle tenue.
24
00:01:49,567 --> 00:01:54,322
Ceci est un pantaboots Saint Laurent.
Deux en un, pantalon et boots.
25
00:01:54,322 --> 00:01:56,199
Je n'ai jamais vu ça.
26
00:01:56,199 --> 00:01:58,827
- Ça se lave ?
- Ça se porte une fois.
27
00:02:00,495 --> 00:02:01,329
J'adore.
28
00:02:02,664 --> 00:02:05,458
Salut !
29
00:02:05,458 --> 00:02:06,376
Ça va ?
30
00:02:06,376 --> 00:02:08,670
- Je vais bien. Hé !
- Tu es canon.
31
00:02:09,921 --> 00:02:11,548
Salut, les filles !
32
00:02:15,135 --> 00:02:17,929
- Commençons la réunion.
- D'accord.
33
00:02:17,929 --> 00:02:19,514
J'ai besoin de mon café ?
34
00:02:19,514 --> 00:02:22,475
- Sûrement.
- Tu crois ? Je vais devoir...
35
00:02:26,187 --> 00:02:27,438
Ouvrez la porte.
36
00:02:32,110 --> 00:02:36,322
Je ne voudrais pas paraître négatif,
mais on doit être réalistes.
37
00:02:36,322 --> 00:02:38,908
Le marché traverse une période délicate.
38
00:02:38,908 --> 00:02:42,704
Les vendeurs refusent d'acheter
à de nouveaux taux d'intérêt.
39
00:02:42,704 --> 00:02:44,747
Les acheteurs craignent les taux.
40
00:02:44,747 --> 00:02:46,291
C'est dur, en ce moment.
41
00:02:46,291 --> 00:02:48,459
Toutes les agences sont au ralenti.
42
00:02:48,459 --> 00:02:53,089
Le volume est en baisse pour tout
de 30 à 40 % sur le marché du luxe.
43
00:02:53,089 --> 00:02:57,510
L'an dernier, tous les agents vendaient.
Aujourd'hui, il faut être bon.
44
00:02:57,510 --> 00:03:01,264
Je suis un peu en perte de vitesse.
L'agence aussi.
45
00:03:01,264 --> 00:03:03,892
- C'est pour ça que je parle de...
- Pas moi.
46
00:03:03,892 --> 00:03:07,937
J'ai vendu la 15e rue et là,
le client veut investir dans un bien.
47
00:03:07,937 --> 00:03:11,316
- Budget : 10 millions. Sur la mer.
- Bravo.
48
00:03:12,901 --> 00:03:15,737
Tu gères. Je savais
que t'étais une bonne recrue.
49
00:03:15,737 --> 00:03:18,656
On peut me décrier,
mais pas dire que je vends pas.
50
00:03:18,656 --> 00:03:22,076
Ça démarre bien,
malgré mon intro déprimante.
51
00:03:23,620 --> 00:03:24,495
Heather ?
52
00:03:24,495 --> 00:03:28,958
- Mon appart à 14 millions est vendu.
- Voilà pourquoi Jason est en Gucci !
53
00:03:30,501 --> 00:03:31,669
Merci, Heather.
54
00:03:31,669 --> 00:03:33,504
- Bravo !
- Bien joué.
55
00:03:33,504 --> 00:03:36,216
Ce sont mes stars,
Heather et Terry Dubrow.
56
00:03:36,216 --> 00:03:38,551
{\an8}C'est pas le bien qu'on a vu, Brett,
57
00:03:38,551 --> 00:03:40,720
{\an8}c'est un appart décoré par Cavalli.
58
00:03:40,720 --> 00:03:42,722
{\an8}On s'est accrochés à notre offre
59
00:03:42,722 --> 00:03:46,392
{\an8}et on l'a eu au prix qu'on voulait,
et entièrement meublé.
60
00:03:46,392 --> 00:03:49,979
{\an8}C'est ma plus grosse vente
au sein du groupe, je suis ravie.
61
00:03:49,979 --> 00:03:52,649
- Bien joué.
- Fais sonner la cloche !
62
00:03:52,649 --> 00:03:55,193
- Je la fais sonner ?
- Oui, à fond !
63
00:03:59,113 --> 00:04:01,950
- Voilà.
- Bon, d'accord. C'était bien.
64
00:04:01,950 --> 00:04:05,578
- C'était pour bébé.
- C'est ma cloche préférée de l'année.
65
00:04:05,578 --> 00:04:07,163
Bravo, super boulot.
66
00:04:07,163 --> 00:04:08,498
Bre, à toi.
67
00:04:08,498 --> 00:04:11,084
- J'ai une cliente célèbre...
- Beyoncé ?
68
00:04:11,084 --> 00:04:12,210
Non.
69
00:04:12,710 --> 00:04:13,920
- Adele ?
- Non.
70
00:04:14,420 --> 00:04:18,800
C'est une grande artiste. Elle cherche
une maison entre 8 et 10 millions.
71
00:04:18,800 --> 00:04:21,636
- Tu nous dis qui c'est ou pas ?
- Plus tard.
72
00:04:21,636 --> 00:04:23,137
- Plus tard ?
- Pourquoi ?
73
00:04:23,137 --> 00:04:28,268
Après le délire de Palm Springs, Chelsea
peut aller se faire foutre. C'est tout.
74
00:04:28,268 --> 00:04:32,522
J'ai ma dose. Je vais
carrément l'ignorer si elle continue.
75
00:04:32,522 --> 00:04:34,440
Je ne parlerai plus avec elle.
76
00:04:49,414 --> 00:04:51,958
{\an8}3 CHAMBRES - 4 SDB - 315 m2
77
00:04:51,958 --> 00:04:54,669
{\an8}PRIX : 4 995 000 $
78
00:04:54,669 --> 00:04:56,671
{\an8}COMMISSION : 149 850 $
79
00:05:02,552 --> 00:05:03,511
D'accord.
80
00:05:03,511 --> 00:05:04,887
J'adore le miroir.
81
00:05:04,887 --> 00:05:06,306
{\an8}- Alors ?
- Canons.
82
00:05:06,306 --> 00:05:09,934
{\an8}- En haut ou en bas ?
- Je sais pas, on descend.
83
00:05:09,934 --> 00:05:11,686
{\an8}En bas ? Okay.
84
00:05:11,686 --> 00:05:13,896
Heather et moi fonctionnons pareil.
85
00:05:13,896 --> 00:05:17,233
On se jette sur les biens
dès qu'ils sont sur le marché,
86
00:05:17,233 --> 00:05:19,360
tu es la première à amener un client.
87
00:05:19,944 --> 00:05:22,155
Aujourd'hui, on visite une maison
88
00:05:22,155 --> 00:05:24,490
et on verra si on a des acheteurs.
89
00:05:26,743 --> 00:05:29,162
Tout ça, c'est la suite parentale ?
90
00:05:29,912 --> 00:05:32,123
- Oh là là.
- Beaucoup de marches.
91
00:05:32,123 --> 00:05:35,960
Oh, punaise,
ça sent le sexe dans cette pièce.
92
00:05:35,960 --> 00:05:39,088
C'est le rêve de tout célibataire, non ?
93
00:05:39,088 --> 00:05:41,924
- "On n'a qu'une jeunesse."
- Oui, c'est vrai.
94
00:05:43,801 --> 00:05:46,512
- En parlant de sexe...
- Salle de bain sexy
95
00:05:46,512 --> 00:05:49,640
avec une cheminée, un jacuzzi,
une douche italienne.
96
00:05:49,640 --> 00:05:51,684
- C'est bien vu.
- Oui.
97
00:05:51,684 --> 00:05:52,977
Regarde, il y a...
98
00:05:52,977 --> 00:05:55,063
- Le truc pour se laver.
- Bidet.
99
00:05:55,063 --> 00:05:58,441
- Tu t'accroupis dessus ?
- Pour se laver le minou.
100
00:05:58,441 --> 00:06:00,193
Et où va l'eau ? Comment tu...
101
00:06:00,193 --> 00:06:03,112
- Y a un tuyau, normalement.
- Pour rincer ?
102
00:06:03,112 --> 00:06:04,781
Oui. C'est très sympa.
103
00:06:12,330 --> 00:06:15,625
- Je crève de chaud.
- Ôte ta veste et assieds-toi.
104
00:06:15,625 --> 00:06:16,542
C'est fou.
105
00:06:17,627 --> 00:06:19,504
- Ça va mieux.
- C'est chouette.
106
00:06:20,129 --> 00:06:22,048
Je suis habituée à la chaleur.
107
00:06:22,048 --> 00:06:24,008
- Tu aimes être maman ?
- Trop.
108
00:06:24,008 --> 00:06:26,094
- J'ai plein de questions.
- Vas-y.
109
00:06:26,677 --> 00:06:30,515
C'est le truc le plus dur
et le plus génial que tu as jamais fait.
110
00:06:30,515 --> 00:06:33,059
Ce matin, il a fait caca sur mon lit,
111
00:06:33,059 --> 00:06:35,645
puis vomi au visage et sur mon peignoir,
112
00:06:35,645 --> 00:06:38,022
et j'étais là, "Je t'aime."
113
00:06:38,022 --> 00:06:39,816
"Je t'aime, tu es adorable !"
114
00:06:39,816 --> 00:06:41,109
C'est très bizarre.
115
00:06:41,109 --> 00:06:45,405
- Il t'a fait pipi dessus ?
- Oui. Il faut mettre une lingette dessus.
116
00:06:45,988 --> 00:06:50,243
- C'est un bon conseil avec un fils.
- Oui, pas de jet de pipi au visage.
117
00:06:50,243 --> 00:06:52,620
Je me demandais comment nettoyer,
118
00:06:52,620 --> 00:06:54,914
- si je devais tirer la peau...
- Non !
119
00:06:54,914 --> 00:06:57,708
- ... nettoyer autour.
- On ne fait pas comme ça.
120
00:06:57,708 --> 00:07:01,129
- Un petit coup dans la baignoire.
- Il faut le laver.
121
00:07:01,129 --> 00:07:02,964
Il peut rester des trucs.
122
00:07:02,964 --> 00:07:03,881
Circoncision.
123
00:07:03,881 --> 00:07:06,676
Bien sûr, mais il y a encore des zones...
124
00:07:06,676 --> 00:07:08,219
- Ça va aller.
- ... sous...
125
00:07:08,219 --> 00:07:10,221
- Tu les écartes.
- D'accord.
126
00:07:10,221 --> 00:07:11,806
- Ça ira.
- J'ai hâte !
127
00:07:11,806 --> 00:07:12,807
C'est amusant.
128
00:07:12,807 --> 00:07:14,642
- C'est du boulot.
- Beaucoup.
129
00:07:14,642 --> 00:07:16,227
On ne nait pas parents.
130
00:07:16,227 --> 00:07:19,522
Avoir un bébé
ne veut pas dire qu'on sait tout.
131
00:07:19,522 --> 00:07:24,986
J'ai la chance que mes parents soient
encore mariés. J'ai grandi dans l'amour,
132
00:07:24,986 --> 00:07:26,863
mais tout n'était pas parfait.
133
00:07:26,863 --> 00:07:30,116
Il y a des choses
que je n'ai jamais dites aux filles,
134
00:07:30,116 --> 00:07:32,285
mais j'ai vite quitté la maison.
135
00:07:32,285 --> 00:07:36,164
Je suis partie faire ma vie à 17 ans.
J'avais hâte de m'en aller.
136
00:07:36,164 --> 00:07:39,333
Mon père est sobre depuis huit ans.
137
00:07:39,333 --> 00:07:44,589
Il était alcoolique et savait
qu'il perdrait tout s'il ne changeait pas.
138
00:07:44,589 --> 00:07:48,342
Je comprends. Ma mère et moi,
on se crêpait le chignon.
139
00:07:48,342 --> 00:07:51,304
J'ai grandi avec des femmes très fortes.
140
00:07:51,304 --> 00:07:56,684
Et quand j'étais au lycée,
ma meilleure amie s'est suicidée.
141
00:07:56,684 --> 00:07:58,311
- Si jeune ?
- Oui.
142
00:07:59,645 --> 00:08:01,147
Ça m'a détruite.
143
00:08:01,147 --> 00:08:04,233
Du coup,
ma mère m'a envoyée chez mon père.
144
00:08:04,233 --> 00:08:06,652
- Elle...
- Elle savait pas comment gérer.
145
00:08:06,652 --> 00:08:10,031
Non. Alors j'ai dit,
"Je demande mon émancipation."
146
00:08:10,031 --> 00:08:11,657
- Voilà.
- À 14 ans ?
147
00:08:11,657 --> 00:08:13,451
J'ai divorcé de mes parents.
148
00:08:14,035 --> 00:08:17,330
Mon père a fait, "Vas-y.
Si tu penses pouvoir y arriver."
149
00:08:17,330 --> 00:08:19,165
Et la relation avec ta mère ?
150
00:08:19,165 --> 00:08:23,461
Je pense que ça va mieux grâce à mon fils.
151
00:08:23,461 --> 00:08:28,007
Je ne dirais pas qu'on était très proches.
Elle a fait de son mieux.
152
00:08:28,007 --> 00:08:32,970
Et c'est elle qui a fait que j'ai appris
à ne jamais dépendre des hommes,
153
00:08:32,970 --> 00:08:35,765
et pourquoi
j'ai des relations différentes.
154
00:08:35,765 --> 00:08:38,309
Mais j'y travaille et je veux...
155
00:08:38,809 --> 00:08:41,062
le meilleur exemple pour mon fils.
156
00:08:41,062 --> 00:08:42,772
Oui. Au quotidien.
157
00:08:42,772 --> 00:08:46,234
C'est dur d'être en couple,
une mère, d'être une personne.
158
00:08:46,817 --> 00:08:50,863
C'est pour ça
que pour toutes ces histoires débiles,
159
00:08:50,863 --> 00:08:53,449
j'ai pas le temps,
je suis au-dessus de ça.
160
00:08:53,449 --> 00:08:57,161
- Et c'est pour ça qu'on s'entend bien.
- Oui.
161
00:08:57,161 --> 00:09:01,082
Tu t'ouvres à moi,
on se verra avec nos bébés. Ça aide.
162
00:09:01,582 --> 00:09:03,459
Vivement ta baby shower.
163
00:09:03,459 --> 00:09:06,671
- Je suis contente pour toi.
- Et moi que tu sois là.
164
00:09:06,671 --> 00:09:11,342
Merci. Créer des liens prend du temps.
Je suis réglo, tu le sais.
165
00:09:11,342 --> 00:09:14,887
Si tu es ma pote, c'est pour la vie.
Mes copines, c'est...
166
00:09:14,887 --> 00:09:17,223
pour la vie. À part Chelsea.
167
00:09:40,121 --> 00:09:41,664
{\an8}FÊTE PRÉNATALE D'HEATHER
168
00:09:45,876 --> 00:09:48,671
{\an8}HEATHER DUBROW
CLIENTE D'HEATHER
169
00:09:57,179 --> 00:09:58,431
Merci.
170
00:09:59,765 --> 00:10:01,434
Trop mignon.
171
00:10:01,434 --> 00:10:03,185
Merci beaucoup.
172
00:10:04,270 --> 00:10:05,271
Ouh là là.
173
00:10:06,856 --> 00:10:08,858
{\an8}Qui attendons-nous encore ?
174
00:10:09,442 --> 00:10:12,320
Emma et Chrishell arrivent.
Je viens de les avoir.
175
00:10:18,868 --> 00:10:22,163
{\an8}TAYLOR
BELLE-FILLE D'HEATHER
176
00:10:24,081 --> 00:10:25,166
Bonjour à tous !
177
00:10:31,464 --> 00:10:34,091
- Tu es trop belle !
- Salut, bébé.
178
00:10:34,091 --> 00:10:36,135
- Oh là là.
- J'adore ta robe.
179
00:10:36,135 --> 00:10:38,512
Elle a carrément été finie ce matin.
180
00:10:38,512 --> 00:10:40,848
- C'est écrit quoi ?
- Bébé El Moussa.
181
00:10:40,848 --> 00:10:43,851
Ça alors, c'est trop mignon !
182
00:10:49,982 --> 00:10:53,444
Merci à tous d'être venus.
Certains ont fait du chemin.
183
00:10:53,444 --> 00:10:56,614
C'est étrange,
je ne pensais même pas avoir un bébé.
184
00:10:57,406 --> 00:11:00,618
Mais je vous remercie tous
pour les cadeaux et...
185
00:11:00,618 --> 00:11:02,286
Échangez et éclatez-vous !
186
00:11:02,912 --> 00:11:04,372
Oui !
187
00:11:04,372 --> 00:11:07,249
- Je veux dire un mot.
- Taylor va s'exprimer.
188
00:11:08,542 --> 00:11:12,213
- Je te connais depuis quatre ans.
- Oui.
189
00:11:12,797 --> 00:11:16,342
Tu es la meilleure mère du monde,
je pouvais pas rêver mieux.
190
00:11:16,342 --> 00:11:17,426
Je t’aime.
191
00:11:17,426 --> 00:11:19,637
Ouh là, je vais pleurer. Je l'aime.
192
00:11:19,637 --> 00:11:21,055
C'est si dur à dire.
193
00:11:21,055 --> 00:11:22,848
J'ai hâte que bébé soit là.
194
00:11:23,683 --> 00:11:25,768
- Mon père a du bol.
- J'ai du bol.
195
00:11:25,768 --> 00:11:27,103
Il ne te mérite pas !
196
00:11:31,732 --> 00:11:33,067
Vous voulez du pain ?
197
00:11:33,693 --> 00:11:35,027
Je voudrais...
198
00:11:35,611 --> 00:11:38,447
Non, merci. Je préfère boire mes calories.
199
00:11:38,447 --> 00:11:40,324
{\an8}Elles sont très en retard.
200
00:11:40,324 --> 00:11:41,992
Il y a certaines choses...
201
00:11:41,992 --> 00:11:44,495
La ponctualité est toujours importante,
202
00:11:44,495 --> 00:11:47,206
mais les mariages, les baby showers...
203
00:11:47,206 --> 00:11:50,876
- Les portes ouvertes.
- Oui. Les portes ouvertes aussi.
204
00:11:58,884 --> 00:12:01,220
J'ai bien du champagne sans alcool ?
205
00:12:01,220 --> 00:12:02,221
Santé, chérie !
206
00:12:03,556 --> 00:12:05,850
Chrishell et Emma viennent d'arriver.
207
00:12:07,017 --> 00:12:11,063
- Bonjour. On est là ?
- Oui.
208
00:12:11,564 --> 00:12:14,900
- Mieux vaut tard que jamais ?
- Au moins, elles sont là.
209
00:12:19,822 --> 00:12:22,992
Être assise en face de Nicole
est assez inconfortable.
210
00:12:22,992 --> 00:12:24,452
Oui. Je peux partir ?
211
00:12:25,619 --> 00:12:29,457
- Y a que du jus de pomme ?
- C'était trop facile avec de l'eau.
212
00:12:29,457 --> 00:12:30,791
C'est sûrement vrai.
213
00:12:30,791 --> 00:12:33,794
C'est pas une tétine.
C'est comme un faux téton.
214
00:12:33,794 --> 00:12:37,298
- Salut !
- Comment tu vas ?
215
00:12:37,882 --> 00:12:40,217
Tu es sublime. Incroyable !
216
00:12:40,718 --> 00:12:42,303
Il manque plein de gens.
217
00:12:42,303 --> 00:12:45,514
Chelsea n'est pas là parce que...
Pourquoi ?
218
00:12:46,098 --> 00:12:48,350
C'est l'anniversaire de sa fille.
219
00:12:48,934 --> 00:12:53,314
Je ne lui ai pas parlé, je ne savais pas
si elle voulait venir ou pas.
220
00:12:53,314 --> 00:12:56,192
C'est l'anniversaire
de sa fille et de son père.
221
00:12:56,859 --> 00:13:00,029
Amanza ne viendra pas. Et Mary ?
222
00:13:00,029 --> 00:13:05,159
Amanza a dit qu'elle avait une urgence.
Je sais pas, mais Mary est avec elle.
223
00:13:06,243 --> 00:13:07,077
Oui.
224
00:13:16,170 --> 00:13:19,423
- Mary, je peux te parler ?
- Allons-y.
225
00:13:23,677 --> 00:13:24,762
{\an8}Qu'y a-t-il ?
226
00:13:27,515 --> 00:13:29,266
Je sais pas par où commencer.
227
00:13:30,976 --> 00:13:33,562
Je t'ai un peu parlé, il y a...
228
00:13:34,563 --> 00:13:37,650
- il y a environ trois mois, de ma santé.
- Oui.
229
00:13:37,650 --> 00:13:40,152
Je suis allée faire un bilan de santé.
230
00:13:40,152 --> 00:13:43,781
- Tu m'avais dit que...
- Oui. Je sais. J'avais menti.
231
00:13:45,866 --> 00:13:50,329
- Bon sang !
- Donc, à l'échographie,
232
00:13:51,288 --> 00:13:53,624
mon utérus est apparu...
233
00:13:54,124 --> 00:13:58,629
il y a plein de trucs à l'intérieur.
Et on ne sait pas ce que c'est.
234
00:13:58,629 --> 00:13:59,964
Ça s'annonce mal.
235
00:14:00,798 --> 00:14:02,675
- C'est-à-dire ?
- Je sais pas.
236
00:14:02,675 --> 00:14:03,926
Ça pourrait être...
237
00:14:04,844 --> 00:14:07,555
une foule de choses,
238
00:14:07,555 --> 00:14:11,183
tout comme ce qu'on espère
et prie de ne jamais avoir.
239
00:14:11,809 --> 00:14:12,977
Un cancer ?
240
00:14:16,564 --> 00:14:17,815
Oh, mon Dieu.
241
00:14:17,815 --> 00:14:21,068
Mais j'étais complètement dans le déni.
242
00:14:21,735 --> 00:14:25,072
Au lieu
de prendre le taureau par les cornes
243
00:14:25,072 --> 00:14:28,409
et tant que possible, de le combattre,
244
00:14:28,409 --> 00:14:29,910
j'ai fait l'autruche.
245
00:14:29,910 --> 00:14:34,331
Je ne suis pas allée
chez le médecin exprès pendant trois mois.
246
00:14:34,957 --> 00:14:37,084
Je voulais le dire à personne,
247
00:14:37,084 --> 00:14:39,962
et je t'ai menti. J'ai fermé la porte.
248
00:14:39,962 --> 00:14:41,714
Et ma réaction a été nulle.
249
00:14:42,214 --> 00:14:45,050
Tu aurais dû faire les analyses
depuis longtemps.
250
00:14:45,050 --> 00:14:47,136
Je sais. Je n'en suis pas fière,
251
00:14:47,720 --> 00:14:49,221
mais je pouvais même pas...
252
00:14:49,763 --> 00:14:53,100
Je pouvais pas gérer,
j'ai ignoré pendant trois mois.
253
00:14:53,100 --> 00:14:55,311
J'y suis allée tout récemment.
254
00:14:55,311 --> 00:14:57,479
- Et enfin, j'ai...
- Tu y es allée ?
255
00:14:57,479 --> 00:14:58,731
- Oui, et...
- Super.
256
00:14:58,731 --> 00:15:02,109
J'attends les résultats d'analyses, mais...
257
00:15:03,402 --> 00:15:06,447
du coup, j'ai percuté que mes enfants...
258
00:15:06,447 --> 00:15:07,907
Ils n'ont que moi.
259
00:15:15,080 --> 00:15:18,792
Et ça m'a fait prendre conscience que...
260
00:15:18,792 --> 00:15:21,378
- C'est normal.
- ... ça ne va toujours pas.
261
00:15:21,378 --> 00:15:23,839
C'est normal de ne pas être bien.
262
00:15:23,839 --> 00:15:29,053
Personne n'est parfait. Et tu as affaire
à une vraie saloperie. Donc...
263
00:15:29,053 --> 00:15:32,640
Oui. Tu sais
à quel point c'est dur de ne pas lâcher,
264
00:15:33,140 --> 00:15:35,476
"J'ai peut-être un cancer,
265
00:15:35,476 --> 00:15:38,103
"et vous vous chamaillez pour...
266
00:15:38,687 --> 00:15:40,814
"des conneries à la con ?
267
00:15:40,814 --> 00:15:45,527
"Vous vivez dans de belles maisons
à plusieurs millions de dollars,
268
00:15:45,527 --> 00:15:51,825
"vous n'avez pas d'enfants
et aucune idée de ce que je traverse."
269
00:15:52,910 --> 00:15:56,872
J'ai beaucoup de mal
ne serait-ce qu'à m'intéresser.
270
00:15:57,456 --> 00:15:58,832
Tu as raison.
271
00:15:58,832 --> 00:16:03,253
Il y a de vrais problèmes
avec des conséquences réelles,
272
00:16:03,253 --> 00:16:07,299
pas ces conneries, ces drames mesquins.
273
00:16:08,133 --> 00:16:12,262
Tu es l'une des personnes
les plus fortes que je connaisse.
274
00:16:12,262 --> 00:16:15,975
Tu es déterminée,
tu ne quitteras pas tes enfants.
275
00:16:15,975 --> 00:16:17,267
Tu vas t'en sortir.
276
00:16:17,768 --> 00:16:21,689
Mais si je décédais,
je tiens à te dire là, maintenant...
277
00:16:21,689 --> 00:16:23,524
Arrête, tu ne vas pas mourir.
278
00:16:23,524 --> 00:16:26,276
Si mon corps est exposé
et que tu me laisses...
279
00:16:26,276 --> 00:16:30,739
avec une tresse de travers
et des frisottis sur les tempes,
280
00:16:31,323 --> 00:16:33,867
je te hanterai jusqu'à la fin de ta vie.
281
00:16:41,375 --> 00:16:45,129
- On appelle Maya pour lui dire bonjour ?
- Oui !
282
00:16:45,129 --> 00:16:47,381
Maya !
283
00:16:47,965 --> 00:16:49,091
Je vous le tiens.
284
00:16:50,134 --> 00:16:51,552
{\an8}Salut !
285
00:16:51,552 --> 00:16:54,596
{\an8}Désolée de ne pas être là,
mais je suis fatiguée.
286
00:16:54,596 --> 00:16:56,348
{\an8}Parce que je suis enceinte.
287
00:16:59,018 --> 00:17:00,269
Génial !
288
00:17:01,478 --> 00:17:03,439
Félicitations !
289
00:17:03,439 --> 00:17:04,898
Je suis à 13 semaines.
290
00:17:04,898 --> 00:17:06,150
C'est super.
291
00:17:06,150 --> 00:17:08,652
Ma dernière grossesse a été difficile,
292
00:17:08,652 --> 00:17:11,947
j'espère que celle-ci se passera mieux.
293
00:17:11,947 --> 00:17:15,534
- Au bébé !
- Oui !
294
00:17:17,202 --> 00:17:18,579
Santé !
295
00:17:19,288 --> 00:17:20,414
On t'aime.
296
00:17:29,131 --> 00:17:30,924
Un verre de sauvignon blanc.
297
00:17:33,052 --> 00:17:34,636
Salut !
298
00:17:34,636 --> 00:17:36,597
- Un sauvignon blanc.
- Oui.
299
00:17:36,597 --> 00:17:38,599
- Merci.
- On boit la même chose.
300
00:17:38,599 --> 00:17:40,642
Parfait. Comment vas-tu ?
301
00:17:40,642 --> 00:17:42,519
- Très bien.
- Tant mieux.
302
00:17:44,146 --> 00:17:45,689
Ça va entre toi et moi ?
303
00:17:46,899 --> 00:17:50,110
- Pourquoi je te pose la question ?
- Vas-y.
304
00:17:50,736 --> 00:17:52,529
Je t'ai parlé à Palm Springs.
305
00:17:52,529 --> 00:17:58,368
Je t'ai dit, "Je connais
et respecte ta loyauté envers Chrishell,
306
00:17:58,368 --> 00:18:01,080
"c'est important en amitié,
307
00:18:01,080 --> 00:18:05,918
mais je n'ai pas de problème avec toi,
donc il n'y a aucune raison de..."
308
00:18:06,418 --> 00:18:11,131
Il n'y a pas exactement
un problème entre toi et moi,
309
00:18:11,131 --> 00:18:14,051
mais ce que j'observe ne me plaît pas.
310
00:18:15,636 --> 00:18:17,888
C'est tout et ça n'a rien à voir avec...
311
00:18:17,888 --> 00:18:19,765
Oui, Chrishell est mon amie...
312
00:18:19,765 --> 00:18:22,559
Donc, tu devrais aussi comprendre
313
00:18:22,559 --> 00:18:25,562
que tu n'as que son point de vue.
314
00:18:25,562 --> 00:18:28,482
Et je vais te dire.
Quand Chrishell est là,
315
00:18:28,482 --> 00:18:31,527
- tu ne me parles pas.
- Non. Je suis la même.
316
00:18:31,527 --> 00:18:33,904
En présence de Chrishell ou seule,
317
00:18:33,904 --> 00:18:36,073
je reste fidèle à qui je suis.
318
00:18:36,073 --> 00:18:38,492
Je ne suis pas du tout d'accord.
319
00:18:38,492 --> 00:18:41,537
Il s'est passé un truc
et je n'ai pas réagi ?
320
00:18:41,537 --> 00:18:43,956
Il s'est passé plein de choses. Quand...
321
00:18:43,956 --> 00:18:47,459
Chrishell et toi êtes ensemble,
vous avez ce...
322
00:18:47,960 --> 00:18:52,131
ce discours passif-agressif
à mon sujet, en face de moi.
323
00:18:52,131 --> 00:18:53,882
Je sais que vous parlez...
324
00:18:53,882 --> 00:18:57,636
Tu as blessé Chrishell,
je veux la protéger.
325
00:18:57,636 --> 00:19:02,224
Quand elle n'est pas là, ce n'est pas
la même Emma en face de moi.
326
00:19:02,224 --> 00:19:05,018
Non, c'est faux.
Je t'arrête tout de suite.
327
00:19:05,018 --> 00:19:07,229
Je n'ai jamais changé d'attitude.
328
00:19:07,813 --> 00:19:09,815
Je te cherchais pour les photos,
329
00:19:09,815 --> 00:19:13,235
ils veulent faire des photos,
mais j'ai entendu mon nom.
330
00:19:13,235 --> 00:19:17,656
Elle a l'impression
que je suis différente quand tu es là et...
331
00:19:18,157 --> 00:19:20,492
Je veux juste m'assurer qu'elle et moi...
332
00:19:21,076 --> 00:19:25,873
Je remarque les trucs passifs-agressifs
et c'est inutile, franchement...
333
00:19:25,873 --> 00:19:28,458
Tu traites Emma de passive-agressive ?
334
00:19:28,458 --> 00:19:32,462
C'est la personne
la moins passive-agressive de la planète.
335
00:19:32,462 --> 00:19:34,923
Elle est entière, elle est toute là.
336
00:19:34,923 --> 00:19:39,094
Je ne change pas. Je ne suis pas
un caméléon comme certaines.
337
00:19:39,094 --> 00:19:40,637
Je dis pas que tu l'es...
338
00:19:40,637 --> 00:19:42,306
- Moi si.
- D'accord.
339
00:19:42,306 --> 00:19:46,226
On est à la baby shower d'Heather,
ça ne vous semble pas déplacé ?
340
00:19:46,226 --> 00:19:50,480
Je t'ai entendue parler de moi
et traiter Emma de passive-agressive.
341
00:19:50,480 --> 00:19:51,690
Tu as parlé d'elle...
342
00:19:51,690 --> 00:19:54,985
On sait, Nicole.
Tu n'as rien fait. Tu es innocente.
343
00:19:54,985 --> 00:19:57,237
Super, la conversation.
344
00:19:57,237 --> 00:20:00,032
- Soyons respectueuses...
- S'il te plaît.
345
00:20:00,032 --> 00:20:02,826
- ... envers Heather.
- Tu as raison. En effet.
346
00:20:02,826 --> 00:20:03,911
Merci.
347
00:20:04,411 --> 00:20:05,370
Tu es sympa.
348
00:20:07,247 --> 00:20:11,960
Lui parler, c'est comme prendre
une dose de cyanure. J'y arrive pas.
349
00:20:11,960 --> 00:20:14,922
Salut !
350
00:20:14,922 --> 00:20:18,675
- Vous vous soulez ? Au nom de l'amour ?
- Non. On devrait.
351
00:20:18,675 --> 00:20:20,802
- Je peux vous enlever ?
- Oui.
352
00:20:20,802 --> 00:20:24,514
La photo ! Je suis venue te chercher
et on a été distraites.
353
00:20:24,514 --> 00:20:27,434
- Après, c'est bon.
- D'accord, et on se met où ?
354
00:20:39,821 --> 00:20:43,033
Vous êtes prêtes ? Un, deux, trois.
355
00:20:43,033 --> 00:20:44,159
C'est bon !
356
00:21:04,888 --> 00:21:07,349
{\an8}MARIE-LOU
PETITE AMIE DE JASON
357
00:21:09,643 --> 00:21:11,019
On sent pareil.
358
00:21:11,937 --> 00:21:13,981
- Pourquoi ?
- On a le même parfum.
359
00:21:14,481 --> 00:21:15,983
L'eau de Cologne ?
360
00:21:16,900 --> 00:21:17,734
C'est marrant.
361
00:21:17,734 --> 00:21:22,447
{\an8}JEFF
MARI DE CHELSEA
362
00:21:23,448 --> 00:21:24,574
Jason.
363
00:21:24,574 --> 00:21:25,909
Ça va, les enfants ?
364
00:21:25,909 --> 00:21:29,371
- Salut.
- J'ai failli mettre le même polo.
365
00:21:29,371 --> 00:21:31,957
- Tu as le même ?
- Tom Ford. Le même, oui.
366
00:21:31,957 --> 00:21:34,084
Il en a un. J'adore ce polo.
367
00:21:34,084 --> 00:21:37,462
- On est assortis, ce soir.
- On va bien ensemble.
368
00:21:37,462 --> 00:21:39,298
- Marie.
- C'est trop drôle.
369
00:21:39,298 --> 00:21:41,591
Bon, je vais être honnête.
370
00:21:41,591 --> 00:21:46,054
Je t'ai vu porter ce polo à l'agence.
Je suis allée l'acheter le jour même...
371
00:21:46,054 --> 00:21:49,141
Attends, tu rigoles ? Tu ne m'as rien dit.
372
00:21:49,141 --> 00:21:54,104
Quand je vois Jason débarquer
dans un costume Gucci, je suis là...
373
00:21:54,104 --> 00:21:56,315
- "Je lui en ai acheté un."
- Oui !
374
00:21:56,315 --> 00:21:57,691
Tu bosses bien.
375
00:21:57,691 --> 00:22:00,068
Merci, je compte bien continuer.
376
00:22:00,068 --> 00:22:03,655
Franchement, je m'éclate.
Tu sais que je ne lâcherai pas.
377
00:22:03,655 --> 00:22:04,865
Non, ça, je sais.
378
00:22:04,865 --> 00:22:09,161
Plus je vendrai de biens,
plus je te harcèlerai pour la commission.
379
00:22:09,161 --> 00:22:13,915
À Orange, j'ai eu une agent qui voulait
renégocier après sa première vente.
380
00:22:13,915 --> 00:22:16,501
J'étais là, "Qu'est-ce qu'elle raconte ?"
381
00:22:17,002 --> 00:22:18,128
Tartare de saumon.
382
00:22:19,629 --> 00:22:21,840
La salade grecque.
383
00:22:22,424 --> 00:22:24,634
- Ç'a l'air délicieux. Côtes ?
- Oui.
384
00:22:24,634 --> 00:22:28,430
Je vais prendre la suite.
Qu'est-ce qui vous ferait plaisir ?
385
00:22:28,430 --> 00:22:31,433
- Vous avez très faim, vous ?
- Je suis affamé.
386
00:22:31,433 --> 00:22:33,477
- Les tagliatelles.
- Très bien.
387
00:22:33,477 --> 00:22:34,519
Le branzino.
388
00:22:34,519 --> 00:22:38,065
Moi, ça ira. On a pris quatre entrées.
Je vous en piquerai.
389
00:22:38,065 --> 00:22:41,151
Bon, Marie-Lou,
j'ai une question à te poser.
390
00:22:41,735 --> 00:22:44,738
Jason a eu beaucoup de femmes
et de belles femmes.
391
00:22:44,738 --> 00:22:47,824
Et tu ne déroges pas à la règle.
Qu'est-ce qu'il a ?
392
00:22:48,950 --> 00:22:52,662
C'est quoi ? Je suis vraiment curieuse.
Qu'est-ce qu'il a ?
393
00:22:55,665 --> 00:22:57,751
Je me pose la même question.
394
00:23:00,754 --> 00:23:03,840
Non, tu as l'esprit jeune.
Tu es comme un millénial.
395
00:23:03,840 --> 00:23:07,677
- On est de la même génération.
- Pas de la même génération.
396
00:23:07,677 --> 00:23:10,305
- Ça va de 77 à 97, donc...
- Tu as quel âge ?
397
00:23:10,305 --> 00:23:11,264
Quarante-cinq.
398
00:23:12,265 --> 00:23:13,642
On est deux millenials.
399
00:23:13,642 --> 00:23:16,686
De 82.
Je suis le plus vieux millénial sur terre.
400
00:23:16,686 --> 00:23:19,439
Je suis un baby-boomer ?
Mais non, millénial.
401
00:23:19,439 --> 00:23:21,942
Génération X. La génération de mon père.
402
00:23:21,942 --> 00:23:25,237
Tu n'es pas un millénial, mais tu es sexy.
403
00:23:25,237 --> 00:23:26,196
Millénial !
404
00:23:26,196 --> 00:23:29,533
Peu importe, tu déchires.
C'est ce qui compte.
405
00:23:29,533 --> 00:23:30,534
Oui.
406
00:23:31,576 --> 00:23:32,661
- Merci.
- À vous.
407
00:23:34,037 --> 00:23:35,497
Comment sont les pâtes ?
408
00:23:35,497 --> 00:23:37,666
- Je peux goûter ?
- Oui, sers-toi.
409
00:23:38,917 --> 00:23:41,336
Comment va l'agence quand tu t'absentes ?
410
00:23:41,962 --> 00:23:44,339
- Elle part en vrille.
- Oui.
411
00:23:44,339 --> 00:23:47,300
Tu ne devrais peut-être pas
partir si souvent.
412
00:23:49,719 --> 00:23:52,848
J'ai eu besoin de toi quelques fois.
Comme les autres.
413
00:23:52,848 --> 00:23:55,517
C'est différent quand tu n'es pas là.
414
00:23:55,517 --> 00:23:58,603
Palm Springs a été un vrai cauchemar.
415
00:23:58,603 --> 00:24:01,940
Je crois que je souffre
de stress post-traumatique.
416
00:24:01,940 --> 00:24:04,693
Ç'a été l'hystérie, la folie totale.
417
00:24:05,527 --> 00:24:07,779
- Bre m'est rentrée dedans.
- D'accord.
418
00:24:07,779 --> 00:24:10,949
J'en ai vraiment pris pour mon grade.
419
00:24:10,949 --> 00:24:14,035
Et comme tu le vois,
je n'en suis pas encore remise.
420
00:24:14,035 --> 00:24:15,203
De toute évidence.
421
00:24:15,871 --> 00:24:16,997
Elle est vulgaire.
422
00:24:17,706 --> 00:24:21,710
- Je comprends bien ta frustration.
- Je sais pas.
423
00:24:22,419 --> 00:24:24,629
Tu devrais établir un précédent
424
00:24:24,629 --> 00:24:28,008
comme quoi on ne peut pas
mal se comporter et s'en tirer.
425
00:24:28,008 --> 00:24:31,845
Perso, c'est comme ça
que j'imposerais une bonne conduite.
426
00:24:31,845 --> 00:24:35,056
Comme avec ma fille de 3 ans,
puisqu'elles ont 3 ans.
427
00:24:35,056 --> 00:24:37,267
À la maison, le coin est efficace.
428
00:24:38,477 --> 00:24:40,687
Tu es là, j'espère que tu resteras.
429
00:24:40,687 --> 00:24:42,481
Si tu repars en voyage,
430
00:24:42,481 --> 00:24:45,567
j'espère que tu mettras en place
une dynamique de groupe
431
00:24:45,567 --> 00:24:50,906
qui nous permette de travailler
et pas de nous chamailler.
432
00:24:50,906 --> 00:24:52,824
Je vais réfléchir à tout ça.
433
00:24:54,034 --> 00:24:56,077
Amanza dit qu'on est une famille.
434
00:24:56,077 --> 00:24:57,412
C'est tout sauf vrai.
435
00:24:59,623 --> 00:25:03,293
Jason, je vais être honnête.
En ce moment, ça craint à fond.
436
00:25:25,607 --> 00:25:30,612
Sous-titres : Frédérique Biehler