1 00:00:26,317 --> 00:00:27,902 On est toutes remises ? 2 00:00:30,697 --> 00:00:32,449 J'ai raté quoi ? 3 00:00:32,449 --> 00:00:33,992 C'était intéressant. 4 00:00:35,285 --> 00:00:38,163 J'étais contente de ne pas rester quatre jours. 5 00:00:38,163 --> 00:00:41,166 - C'était long. - Je m'abstiendrai, à l'avenir. 6 00:00:42,500 --> 00:00:44,419 Elle n'est venue qu'une journée. 7 00:00:44,419 --> 00:00:48,089 J'avais un problème, qui est récurrent avec Chelsea. 8 00:00:49,257 --> 00:00:52,469 Je nous pensais copines, mais, "On n'est pas copines." 9 00:00:53,053 --> 00:00:56,139 Quoi ? On est allées boire un verre et on a papoté. 10 00:00:56,139 --> 00:01:00,477 Qu'est-ce que j'ai raté ? Attends, je suis paumée, là. 11 00:01:00,477 --> 00:01:05,398 "Ah, tu retournes ta veste ? Je t'attends si tu attaques ma famille." 12 00:01:05,398 --> 00:01:10,028 Moi aussi, j'étais perdue. Je ne voulais pas picoler, et finalement... 13 00:01:10,028 --> 00:01:12,614 Tu étais cuite après le premier round. 14 00:01:12,614 --> 00:01:16,993 C'est important que Jason sache que je fais de mon mieux. 15 00:01:16,993 --> 00:01:19,537 Je mets toutes mes affaires de côté 16 00:01:19,537 --> 00:01:23,124 pour qu'il puisse se balader et s'éclater avec sa copine. 17 00:01:24,167 --> 00:01:28,046 Jason, tu ne partages pas les bénéfices de l'agence, normal, 18 00:01:28,046 --> 00:01:30,090 mais une thérapie serait utile. 19 00:01:31,466 --> 00:01:33,927 À ce propos, j'ai rendez-vous demain. 20 00:01:33,927 --> 00:01:37,180 J'ai appelé, "Donnez-moi un rendez-vous d'urgence." 21 00:01:37,180 --> 00:01:39,724 J'ai offert une thérapie gratuite à Mary. 22 00:01:39,724 --> 00:01:41,101 Il m'en faut plus. 23 00:01:45,188 --> 00:01:48,566 - Bonjour. - Oh là là, quelle tenue. 24 00:01:49,567 --> 00:01:54,322 Ceci est un pantaboots Saint Laurent. Deux en un, pantalon et boots. 25 00:01:54,322 --> 00:01:56,199 Je n'ai jamais vu ça. 26 00:01:56,199 --> 00:01:58,827 - Ça se lave ? - Ça se porte une fois. 27 00:02:00,495 --> 00:02:01,329 J'adore. 28 00:02:02,664 --> 00:02:05,458 Salut ! 29 00:02:05,458 --> 00:02:06,376 Ça va ? 30 00:02:06,376 --> 00:02:08,670 - Je vais bien. Hé ! - Tu es canon. 31 00:02:09,921 --> 00:02:11,548 Salut, les filles ! 32 00:02:15,135 --> 00:02:17,929 - Commençons la réunion. - D'accord. 33 00:02:17,929 --> 00:02:19,514 J'ai besoin de mon café ? 34 00:02:19,514 --> 00:02:22,475 - Sûrement. - Tu crois ? Je vais devoir... 35 00:02:26,187 --> 00:02:27,438 Ouvrez la porte. 36 00:02:32,110 --> 00:02:36,322 Je ne voudrais pas paraître négatif, mais on doit être réalistes. 37 00:02:36,322 --> 00:02:38,908 Le marché traverse une période délicate. 38 00:02:38,908 --> 00:02:42,704 Les vendeurs refusent d'acheter à de nouveaux taux d'intérêt. 39 00:02:42,704 --> 00:02:44,747 Les acheteurs craignent les taux. 40 00:02:44,747 --> 00:02:46,291 C'est dur, en ce moment. 41 00:02:46,291 --> 00:02:48,459 Toutes les agences sont au ralenti. 42 00:02:48,459 --> 00:02:53,089 Le volume est en baisse pour tout de 30 à 40 % sur le marché du luxe. 43 00:02:53,089 --> 00:02:57,510 L'an dernier, tous les agents vendaient. Aujourd'hui, il faut être bon. 44 00:02:57,510 --> 00:03:01,264 Je suis un peu en perte de vitesse. L'agence aussi. 45 00:03:01,264 --> 00:03:03,892 - C'est pour ça que je parle de... - Pas moi. 46 00:03:03,892 --> 00:03:07,937 J'ai vendu la 15e rue et là, le client veut investir dans un bien. 47 00:03:07,937 --> 00:03:11,316 - Budget : 10 millions. Sur la mer. - Bravo. 48 00:03:12,901 --> 00:03:15,737 Tu gères. Je savais que t'étais une bonne recrue. 49 00:03:15,737 --> 00:03:18,656 On peut me décrier, mais pas dire que je vends pas. 50 00:03:18,656 --> 00:03:22,076 Ça démarre bien, malgré mon intro déprimante. 51 00:03:23,620 --> 00:03:24,495 Heather ? 52 00:03:24,495 --> 00:03:28,958 - Mon appart à 14 millions est vendu. - Voilà pourquoi Jason est en Gucci ! 53 00:03:30,501 --> 00:03:31,669 Merci, Heather. 54 00:03:31,669 --> 00:03:33,504 - Bravo ! - Bien joué. 55 00:03:33,504 --> 00:03:36,216 Ce sont mes stars, Heather et Terry Dubrow. 56 00:03:36,216 --> 00:03:38,551 {\an8}C'est pas le bien qu'on a vu, Brett, 57 00:03:38,551 --> 00:03:40,720 {\an8}c'est un appart décoré par Cavalli. 58 00:03:40,720 --> 00:03:42,722 {\an8}On s'est accrochés à notre offre 59 00:03:42,722 --> 00:03:46,392 {\an8}et on l'a eu au prix qu'on voulait, et entièrement meublé. 60 00:03:46,392 --> 00:03:49,979 {\an8}C'est ma plus grosse vente au sein du groupe, je suis ravie. 61 00:03:49,979 --> 00:03:52,649 - Bien joué. - Fais sonner la cloche ! 62 00:03:52,649 --> 00:03:55,193 - Je la fais sonner ? - Oui, à fond ! 63 00:03:59,113 --> 00:04:01,950 - Voilà. - Bon, d'accord. C'était bien. 64 00:04:01,950 --> 00:04:05,578 - C'était pour bébé. - C'est ma cloche préférée de l'année. 65 00:04:05,578 --> 00:04:07,163 Bravo, super boulot. 66 00:04:07,163 --> 00:04:08,498 Bre, à toi. 67 00:04:08,498 --> 00:04:11,084 - J'ai une cliente célèbre... - Beyoncé ? 68 00:04:11,084 --> 00:04:12,210 Non. 69 00:04:12,710 --> 00:04:13,920 - Adele ? - Non. 70 00:04:14,420 --> 00:04:18,800 C'est une grande artiste. Elle cherche une maison entre 8 et 10 millions. 71 00:04:18,800 --> 00:04:21,636 - Tu nous dis qui c'est ou pas ? - Plus tard. 72 00:04:21,636 --> 00:04:23,137 - Plus tard ? - Pourquoi ? 73 00:04:23,137 --> 00:04:28,268 Après le délire de Palm Springs, Chelsea peut aller se faire foutre. C'est tout. 74 00:04:28,268 --> 00:04:32,522 J'ai ma dose. Je vais carrément l'ignorer si elle continue. 75 00:04:32,522 --> 00:04:34,440 Je ne parlerai plus avec elle. 76 00:04:49,414 --> 00:04:51,958 {\an8}3 CHAMBRES - 4 SDB - 315 m2 77 00:04:51,958 --> 00:04:54,669 {\an8}PRIX : 4 995 000 $ 78 00:04:54,669 --> 00:04:56,671 {\an8}COMMISSION : 149 850 $ 79 00:05:02,552 --> 00:05:03,511 D'accord. 80 00:05:03,511 --> 00:05:04,887 J'adore le miroir. 81 00:05:04,887 --> 00:05:06,306 {\an8}- Alors ? - Canons. 82 00:05:06,306 --> 00:05:09,934 {\an8}- En haut ou en bas ? - Je sais pas, on descend. 83 00:05:09,934 --> 00:05:11,686 {\an8}En bas ? Okay. 84 00:05:11,686 --> 00:05:13,896 Heather et moi fonctionnons pareil. 85 00:05:13,896 --> 00:05:17,233 On se jette sur les biens dès qu'ils sont sur le marché, 86 00:05:17,233 --> 00:05:19,360 tu es la première à amener un client. 87 00:05:19,944 --> 00:05:22,155 Aujourd'hui, on visite une maison 88 00:05:22,155 --> 00:05:24,490 et on verra si on a des acheteurs. 89 00:05:26,743 --> 00:05:29,162 Tout ça, c'est la suite parentale ? 90 00:05:29,912 --> 00:05:32,123 - Oh là là. - Beaucoup de marches. 91 00:05:32,123 --> 00:05:35,960 Oh, punaise, ça sent le sexe dans cette pièce. 92 00:05:35,960 --> 00:05:39,088 C'est le rêve de tout célibataire, non ? 93 00:05:39,088 --> 00:05:41,924 - "On n'a qu'une jeunesse." - Oui, c'est vrai. 94 00:05:43,801 --> 00:05:46,512 - En parlant de sexe... - Salle de bain sexy 95 00:05:46,512 --> 00:05:49,640 avec une cheminée, un jacuzzi, une douche italienne. 96 00:05:49,640 --> 00:05:51,684 - C'est bien vu. - Oui. 97 00:05:51,684 --> 00:05:52,977 Regarde, il y a... 98 00:05:52,977 --> 00:05:55,063 - Le truc pour se laver. - Bidet. 99 00:05:55,063 --> 00:05:58,441 - Tu t'accroupis dessus ? - Pour se laver le minou. 100 00:05:58,441 --> 00:06:00,193 Et où va l'eau ? Comment tu... 101 00:06:00,193 --> 00:06:03,112 - Y a un tuyau, normalement. - Pour rincer ? 102 00:06:03,112 --> 00:06:04,781 Oui. C'est très sympa. 103 00:06:12,330 --> 00:06:15,625 - Je crève de chaud. - Ôte ta veste et assieds-toi. 104 00:06:15,625 --> 00:06:16,542 C'est fou. 105 00:06:17,627 --> 00:06:19,504 - Ça va mieux. - C'est chouette. 106 00:06:20,129 --> 00:06:22,048 Je suis habituée à la chaleur. 107 00:06:22,048 --> 00:06:24,008 - Tu aimes être maman ? - Trop. 108 00:06:24,008 --> 00:06:26,094 - J'ai plein de questions. - Vas-y. 109 00:06:26,677 --> 00:06:30,515 C'est le truc le plus dur et le plus génial que tu as jamais fait. 110 00:06:30,515 --> 00:06:33,059 Ce matin, il a fait caca sur mon lit, 111 00:06:33,059 --> 00:06:35,645 puis vomi au visage et sur mon peignoir, 112 00:06:35,645 --> 00:06:38,022 et j'étais là, "Je t'aime." 113 00:06:38,022 --> 00:06:39,816 "Je t'aime, tu es adorable !" 114 00:06:39,816 --> 00:06:41,109 C'est très bizarre. 115 00:06:41,109 --> 00:06:45,405 - Il t'a fait pipi dessus ? - Oui. Il faut mettre une lingette dessus. 116 00:06:45,988 --> 00:06:50,243 - C'est un bon conseil avec un fils. - Oui, pas de jet de pipi au visage. 117 00:06:50,243 --> 00:06:52,620 Je me demandais comment nettoyer, 118 00:06:52,620 --> 00:06:54,914 - si je devais tirer la peau... - Non ! 119 00:06:54,914 --> 00:06:57,708 - ... nettoyer autour. - On ne fait pas comme ça. 120 00:06:57,708 --> 00:07:01,129 - Un petit coup dans la baignoire. - Il faut le laver. 121 00:07:01,129 --> 00:07:02,964 Il peut rester des trucs. 122 00:07:02,964 --> 00:07:03,881 Circoncision. 123 00:07:03,881 --> 00:07:06,676 Bien sûr, mais il y a encore des zones... 124 00:07:06,676 --> 00:07:08,219 - Ça va aller. - ... sous... 125 00:07:08,219 --> 00:07:10,221 - Tu les écartes. - D'accord. 126 00:07:10,221 --> 00:07:11,806 - Ça ira. - J'ai hâte ! 127 00:07:11,806 --> 00:07:12,807 C'est amusant. 128 00:07:12,807 --> 00:07:14,642 - C'est du boulot. - Beaucoup. 129 00:07:14,642 --> 00:07:16,227 On ne nait pas parents. 130 00:07:16,227 --> 00:07:19,522 Avoir un bébé ne veut pas dire qu'on sait tout. 131 00:07:19,522 --> 00:07:24,986 J'ai la chance que mes parents soient encore mariés. J'ai grandi dans l'amour, 132 00:07:24,986 --> 00:07:26,863 mais tout n'était pas parfait. 133 00:07:26,863 --> 00:07:30,116 Il y a des choses que je n'ai jamais dites aux filles, 134 00:07:30,116 --> 00:07:32,285 mais j'ai vite quitté la maison. 135 00:07:32,285 --> 00:07:36,164 Je suis partie faire ma vie à 17 ans. J'avais hâte de m'en aller. 136 00:07:36,164 --> 00:07:39,333 Mon père est sobre depuis huit ans. 137 00:07:39,333 --> 00:07:44,589 Il était alcoolique et savait qu'il perdrait tout s'il ne changeait pas. 138 00:07:44,589 --> 00:07:48,342 Je comprends. Ma mère et moi, on se crêpait le chignon. 139 00:07:48,342 --> 00:07:51,304 J'ai grandi avec des femmes très fortes. 140 00:07:51,304 --> 00:07:56,684 Et quand j'étais au lycée, ma meilleure amie s'est suicidée. 141 00:07:56,684 --> 00:07:58,311 - Si jeune ? - Oui. 142 00:07:59,645 --> 00:08:01,147 Ça m'a détruite. 143 00:08:01,147 --> 00:08:04,233 Du coup, ma mère m'a envoyée chez mon père. 144 00:08:04,233 --> 00:08:06,652 - Elle... - Elle savait pas comment gérer. 145 00:08:06,652 --> 00:08:10,031 Non. Alors j'ai dit, "Je demande mon émancipation." 146 00:08:10,031 --> 00:08:11,657 - Voilà. - À 14 ans ? 147 00:08:11,657 --> 00:08:13,451 J'ai divorcé de mes parents. 148 00:08:14,035 --> 00:08:17,330 Mon père a fait, "Vas-y. Si tu penses pouvoir y arriver." 149 00:08:17,330 --> 00:08:19,165 Et la relation avec ta mère ? 150 00:08:19,165 --> 00:08:23,461 Je pense que ça va mieux grâce à mon fils. 151 00:08:23,461 --> 00:08:28,007 Je ne dirais pas qu'on était très proches. Elle a fait de son mieux. 152 00:08:28,007 --> 00:08:32,970 Et c'est elle qui a fait que j'ai appris à ne jamais dépendre des hommes, 153 00:08:32,970 --> 00:08:35,765 et pourquoi j'ai des relations différentes. 154 00:08:35,765 --> 00:08:38,309 Mais j'y travaille et je veux... 155 00:08:38,809 --> 00:08:41,062 le meilleur exemple pour mon fils. 156 00:08:41,062 --> 00:08:42,772 Oui. Au quotidien. 157 00:08:42,772 --> 00:08:46,234 C'est dur d'être en couple, une mère, d'être une personne. 158 00:08:46,817 --> 00:08:50,863 C'est pour ça que pour toutes ces histoires débiles, 159 00:08:50,863 --> 00:08:53,449 j'ai pas le temps, je suis au-dessus de ça. 160 00:08:53,449 --> 00:08:57,161 - Et c'est pour ça qu'on s'entend bien. - Oui. 161 00:08:57,161 --> 00:09:01,082 Tu t'ouvres à moi, on se verra avec nos bébés. Ça aide. 162 00:09:01,582 --> 00:09:03,459 Vivement ta baby shower. 163 00:09:03,459 --> 00:09:06,671 - Je suis contente pour toi. - Et moi que tu sois là. 164 00:09:06,671 --> 00:09:11,342 Merci. Créer des liens prend du temps. Je suis réglo, tu le sais. 165 00:09:11,342 --> 00:09:14,887 Si tu es ma pote, c'est pour la vie. Mes copines, c'est... 166 00:09:14,887 --> 00:09:17,223 pour la vie. À part Chelsea. 167 00:09:40,121 --> 00:09:41,664 {\an8}FÊTE PRÉNATALE D'HEATHER 168 00:09:45,876 --> 00:09:48,671 {\an8}HEATHER DUBROW CLIENTE D'HEATHER 169 00:09:57,179 --> 00:09:58,431 Merci. 170 00:09:59,765 --> 00:10:01,434 Trop mignon. 171 00:10:01,434 --> 00:10:03,185 Merci beaucoup. 172 00:10:04,270 --> 00:10:05,271 Ouh là là. 173 00:10:06,856 --> 00:10:08,858 {\an8}Qui attendons-nous encore ? 174 00:10:09,442 --> 00:10:12,320 Emma et Chrishell arrivent. Je viens de les avoir. 175 00:10:18,868 --> 00:10:22,163 {\an8}TAYLOR BELLE-FILLE D'HEATHER 176 00:10:24,081 --> 00:10:25,166 Bonjour à tous ! 177 00:10:31,464 --> 00:10:34,091 - Tu es trop belle ! - Salut, bébé. 178 00:10:34,091 --> 00:10:36,135 - Oh là là. - J'adore ta robe. 179 00:10:36,135 --> 00:10:38,512 Elle a carrément été finie ce matin. 180 00:10:38,512 --> 00:10:40,848 - C'est écrit quoi ? - Bébé El Moussa. 181 00:10:40,848 --> 00:10:43,851 Ça alors, c'est trop mignon ! 182 00:10:49,982 --> 00:10:53,444 Merci à tous d'être venus. Certains ont fait du chemin. 183 00:10:53,444 --> 00:10:56,614 C'est étrange, je ne pensais même pas avoir un bébé. 184 00:10:57,406 --> 00:11:00,618 Mais je vous remercie tous pour les cadeaux et... 185 00:11:00,618 --> 00:11:02,286 Échangez et éclatez-vous ! 186 00:11:02,912 --> 00:11:04,372 Oui ! 187 00:11:04,372 --> 00:11:07,249 - Je veux dire un mot. - Taylor va s'exprimer. 188 00:11:08,542 --> 00:11:12,213 - Je te connais depuis quatre ans. - Oui. 189 00:11:12,797 --> 00:11:16,342 Tu es la meilleure mère du monde, je pouvais pas rêver mieux. 190 00:11:16,342 --> 00:11:17,426 Je t’aime. 191 00:11:17,426 --> 00:11:19,637 Ouh là, je vais pleurer. Je l'aime. 192 00:11:19,637 --> 00:11:21,055 C'est si dur à dire. 193 00:11:21,055 --> 00:11:22,848 J'ai hâte que bébé soit là. 194 00:11:23,683 --> 00:11:25,768 - Mon père a du bol. - J'ai du bol. 195 00:11:25,768 --> 00:11:27,103 Il ne te mérite pas ! 196 00:11:31,732 --> 00:11:33,067 Vous voulez du pain ? 197 00:11:33,693 --> 00:11:35,027 Je voudrais... 198 00:11:35,611 --> 00:11:38,447 Non, merci. Je préfère boire mes calories. 199 00:11:38,447 --> 00:11:40,324 {\an8}Elles sont très en retard. 200 00:11:40,324 --> 00:11:41,992 Il y a certaines choses... 201 00:11:41,992 --> 00:11:44,495 La ponctualité est toujours importante, 202 00:11:44,495 --> 00:11:47,206 mais les mariages, les baby showers... 203 00:11:47,206 --> 00:11:50,876 - Les portes ouvertes. - Oui. Les portes ouvertes aussi. 204 00:11:58,884 --> 00:12:01,220 J'ai bien du champagne sans alcool ? 205 00:12:01,220 --> 00:12:02,221 Santé, chérie ! 206 00:12:03,556 --> 00:12:05,850 Chrishell et Emma viennent d'arriver. 207 00:12:07,017 --> 00:12:11,063 - Bonjour. On est là ? - Oui. 208 00:12:11,564 --> 00:12:14,900 - Mieux vaut tard que jamais ? - Au moins, elles sont là. 209 00:12:19,822 --> 00:12:22,992 Être assise en face de Nicole est assez inconfortable. 210 00:12:22,992 --> 00:12:24,452 Oui. Je peux partir ? 211 00:12:25,619 --> 00:12:29,457 - Y a que du jus de pomme ? - C'était trop facile avec de l'eau. 212 00:12:29,457 --> 00:12:30,791 C'est sûrement vrai. 213 00:12:30,791 --> 00:12:33,794 C'est pas une tétine. C'est comme un faux téton. 214 00:12:33,794 --> 00:12:37,298 - Salut ! - Comment tu vas ? 215 00:12:37,882 --> 00:12:40,217 Tu es sublime. Incroyable ! 216 00:12:40,718 --> 00:12:42,303 Il manque plein de gens. 217 00:12:42,303 --> 00:12:45,514 Chelsea n'est pas là parce que... Pourquoi ? 218 00:12:46,098 --> 00:12:48,350 C'est l'anniversaire de sa fille. 219 00:12:48,934 --> 00:12:53,314 Je ne lui ai pas parlé, je ne savais pas si elle voulait venir ou pas. 220 00:12:53,314 --> 00:12:56,192 C'est l'anniversaire de sa fille et de son père. 221 00:12:56,859 --> 00:13:00,029 Amanza ne viendra pas. Et Mary ? 222 00:13:00,029 --> 00:13:05,159 Amanza a dit qu'elle avait une urgence. Je sais pas, mais Mary est avec elle. 223 00:13:06,243 --> 00:13:07,077 Oui. 224 00:13:16,170 --> 00:13:19,423 - Mary, je peux te parler ? - Allons-y. 225 00:13:23,677 --> 00:13:24,762 {\an8}Qu'y a-t-il ? 226 00:13:27,515 --> 00:13:29,266 Je sais pas par où commencer. 227 00:13:30,976 --> 00:13:33,562 Je t'ai un peu parlé, il y a... 228 00:13:34,563 --> 00:13:37,650 - il y a environ trois mois, de ma santé. - Oui. 229 00:13:37,650 --> 00:13:40,152 Je suis allée faire un bilan de santé. 230 00:13:40,152 --> 00:13:43,781 - Tu m'avais dit que... - Oui. Je sais. J'avais menti. 231 00:13:45,866 --> 00:13:50,329 - Bon sang ! - Donc, à l'échographie, 232 00:13:51,288 --> 00:13:53,624 mon utérus est apparu... 233 00:13:54,124 --> 00:13:58,629 il y a plein de trucs à l'intérieur. Et on ne sait pas ce que c'est. 234 00:13:58,629 --> 00:13:59,964 Ça s'annonce mal. 235 00:14:00,798 --> 00:14:02,675 - C'est-à-dire ? - Je sais pas. 236 00:14:02,675 --> 00:14:03,926 Ça pourrait être... 237 00:14:04,844 --> 00:14:07,555 une foule de choses, 238 00:14:07,555 --> 00:14:11,183 tout comme ce qu'on espère et prie de ne jamais avoir. 239 00:14:11,809 --> 00:14:12,977 Un cancer ? 240 00:14:16,564 --> 00:14:17,815 Oh, mon Dieu. 241 00:14:17,815 --> 00:14:21,068 Mais j'étais complètement dans le déni. 242 00:14:21,735 --> 00:14:25,072 Au lieu de prendre le taureau par les cornes 243 00:14:25,072 --> 00:14:28,409 et tant que possible, de le combattre, 244 00:14:28,409 --> 00:14:29,910 j'ai fait l'autruche. 245 00:14:29,910 --> 00:14:34,331 Je ne suis pas allée chez le médecin exprès pendant trois mois. 246 00:14:34,957 --> 00:14:37,084 Je voulais le dire à personne, 247 00:14:37,084 --> 00:14:39,962 et je t'ai menti. J'ai fermé la porte. 248 00:14:39,962 --> 00:14:41,714 Et ma réaction a été nulle. 249 00:14:42,214 --> 00:14:45,050 Tu aurais dû faire les analyses depuis longtemps. 250 00:14:45,050 --> 00:14:47,136 Je sais. Je n'en suis pas fière, 251 00:14:47,720 --> 00:14:49,221 mais je pouvais même pas... 252 00:14:49,763 --> 00:14:53,100 Je pouvais pas gérer, j'ai ignoré pendant trois mois. 253 00:14:53,100 --> 00:14:55,311 J'y suis allée tout récemment. 254 00:14:55,311 --> 00:14:57,479 - Et enfin, j'ai... - Tu y es allée ? 255 00:14:57,479 --> 00:14:58,731 - Oui, et... - Super. 256 00:14:58,731 --> 00:15:02,109 J'attends les résultats d'analyses, mais... 257 00:15:03,402 --> 00:15:06,447 du coup, j'ai percuté que mes enfants... 258 00:15:06,447 --> 00:15:07,907 Ils n'ont que moi. 259 00:15:15,080 --> 00:15:18,792 Et ça m'a fait prendre conscience que... 260 00:15:18,792 --> 00:15:21,378 - C'est normal. - ... ça ne va toujours pas. 261 00:15:21,378 --> 00:15:23,839 C'est normal de ne pas être bien. 262 00:15:23,839 --> 00:15:29,053 Personne n'est parfait. Et tu as affaire à une vraie saloperie. Donc... 263 00:15:29,053 --> 00:15:32,640 Oui. Tu sais à quel point c'est dur de ne pas lâcher, 264 00:15:33,140 --> 00:15:35,476 "J'ai peut-être un cancer, 265 00:15:35,476 --> 00:15:38,103 "et vous vous chamaillez pour... 266 00:15:38,687 --> 00:15:40,814 "des conneries à la con ? 267 00:15:40,814 --> 00:15:45,527 "Vous vivez dans de belles maisons à plusieurs millions de dollars, 268 00:15:45,527 --> 00:15:51,825 "vous n'avez pas d'enfants et aucune idée de ce que je traverse." 269 00:15:52,910 --> 00:15:56,872 J'ai beaucoup de mal ne serait-ce qu'à m'intéresser. 270 00:15:57,456 --> 00:15:58,832 Tu as raison. 271 00:15:58,832 --> 00:16:03,253 Il y a de vrais problèmes avec des conséquences réelles, 272 00:16:03,253 --> 00:16:07,299 pas ces conneries, ces drames mesquins. 273 00:16:08,133 --> 00:16:12,262 Tu es l'une des personnes les plus fortes que je connaisse. 274 00:16:12,262 --> 00:16:15,975 Tu es déterminée, tu ne quitteras pas tes enfants. 275 00:16:15,975 --> 00:16:17,267 Tu vas t'en sortir. 276 00:16:17,768 --> 00:16:21,689 Mais si je décédais, je tiens à te dire là, maintenant... 277 00:16:21,689 --> 00:16:23,524 Arrête, tu ne vas pas mourir. 278 00:16:23,524 --> 00:16:26,276 Si mon corps est exposé et que tu me laisses... 279 00:16:26,276 --> 00:16:30,739 avec une tresse de travers et des frisottis sur les tempes, 280 00:16:31,323 --> 00:16:33,867 je te hanterai jusqu'à la fin de ta vie. 281 00:16:41,375 --> 00:16:45,129 - On appelle Maya pour lui dire bonjour ? - Oui ! 282 00:16:45,129 --> 00:16:47,381 Maya ! 283 00:16:47,965 --> 00:16:49,091 Je vous le tiens. 284 00:16:50,134 --> 00:16:51,552 {\an8}Salut ! 285 00:16:51,552 --> 00:16:54,596 {\an8}Désolée de ne pas être là, mais je suis fatiguée. 286 00:16:54,596 --> 00:16:56,348 {\an8}Parce que je suis enceinte. 287 00:16:59,018 --> 00:17:00,269 Génial ! 288 00:17:01,478 --> 00:17:03,439 Félicitations ! 289 00:17:03,439 --> 00:17:04,898 Je suis à 13 semaines. 290 00:17:04,898 --> 00:17:06,150 C'est super. 291 00:17:06,150 --> 00:17:08,652 Ma dernière grossesse a été difficile, 292 00:17:08,652 --> 00:17:11,947 j'espère que celle-ci se passera mieux. 293 00:17:11,947 --> 00:17:15,534 - Au bébé ! - Oui ! 294 00:17:17,202 --> 00:17:18,579 Santé ! 295 00:17:19,288 --> 00:17:20,414 On t'aime. 296 00:17:29,131 --> 00:17:30,924 Un verre de sauvignon blanc. 297 00:17:33,052 --> 00:17:34,636 Salut ! 298 00:17:34,636 --> 00:17:36,597 - Un sauvignon blanc. - Oui. 299 00:17:36,597 --> 00:17:38,599 - Merci. - On boit la même chose. 300 00:17:38,599 --> 00:17:40,642 Parfait. Comment vas-tu ? 301 00:17:40,642 --> 00:17:42,519 - Très bien. - Tant mieux. 302 00:17:44,146 --> 00:17:45,689 Ça va entre toi et moi ? 303 00:17:46,899 --> 00:17:50,110 - Pourquoi je te pose la question ? - Vas-y. 304 00:17:50,736 --> 00:17:52,529 Je t'ai parlé à Palm Springs. 305 00:17:52,529 --> 00:17:58,368 Je t'ai dit, "Je connais et respecte ta loyauté envers Chrishell, 306 00:17:58,368 --> 00:18:01,080 "c'est important en amitié, 307 00:18:01,080 --> 00:18:05,918 mais je n'ai pas de problème avec toi, donc il n'y a aucune raison de..." 308 00:18:06,418 --> 00:18:11,131 Il n'y a pas exactement un problème entre toi et moi, 309 00:18:11,131 --> 00:18:14,051 mais ce que j'observe ne me plaît pas. 310 00:18:15,636 --> 00:18:17,888 C'est tout et ça n'a rien à voir avec... 311 00:18:17,888 --> 00:18:19,765 Oui, Chrishell est mon amie... 312 00:18:19,765 --> 00:18:22,559 Donc, tu devrais aussi comprendre 313 00:18:22,559 --> 00:18:25,562 que tu n'as que son point de vue. 314 00:18:25,562 --> 00:18:28,482 Et je vais te dire. Quand Chrishell est là, 315 00:18:28,482 --> 00:18:31,527 - tu ne me parles pas. - Non. Je suis la même. 316 00:18:31,527 --> 00:18:33,904 En présence de Chrishell ou seule, 317 00:18:33,904 --> 00:18:36,073 je reste fidèle à qui je suis. 318 00:18:36,073 --> 00:18:38,492 Je ne suis pas du tout d'accord. 319 00:18:38,492 --> 00:18:41,537 Il s'est passé un truc et je n'ai pas réagi ? 320 00:18:41,537 --> 00:18:43,956 Il s'est passé plein de choses. Quand... 321 00:18:43,956 --> 00:18:47,459 Chrishell et toi êtes ensemble, vous avez ce... 322 00:18:47,960 --> 00:18:52,131 ce discours passif-agressif à mon sujet, en face de moi. 323 00:18:52,131 --> 00:18:53,882 Je sais que vous parlez... 324 00:18:53,882 --> 00:18:57,636 Tu as blessé Chrishell, je veux la protéger. 325 00:18:57,636 --> 00:19:02,224 Quand elle n'est pas là, ce n'est pas la même Emma en face de moi. 326 00:19:02,224 --> 00:19:05,018 Non, c'est faux. Je t'arrête tout de suite. 327 00:19:05,018 --> 00:19:07,229 Je n'ai jamais changé d'attitude. 328 00:19:07,813 --> 00:19:09,815 Je te cherchais pour les photos, 329 00:19:09,815 --> 00:19:13,235 ils veulent faire des photos, mais j'ai entendu mon nom. 330 00:19:13,235 --> 00:19:17,656 Elle a l'impression que je suis différente quand tu es là et... 331 00:19:18,157 --> 00:19:20,492 Je veux juste m'assurer qu'elle et moi... 332 00:19:21,076 --> 00:19:25,873 Je remarque les trucs passifs-agressifs et c'est inutile, franchement... 333 00:19:25,873 --> 00:19:28,458 Tu traites Emma de passive-agressive ? 334 00:19:28,458 --> 00:19:32,462 C'est la personne la moins passive-agressive de la planète. 335 00:19:32,462 --> 00:19:34,923 Elle est entière, elle est toute là. 336 00:19:34,923 --> 00:19:39,094 Je ne change pas. Je ne suis pas un caméléon comme certaines. 337 00:19:39,094 --> 00:19:40,637 Je dis pas que tu l'es... 338 00:19:40,637 --> 00:19:42,306 - Moi si. - D'accord. 339 00:19:42,306 --> 00:19:46,226 On est à la baby shower d'Heather, ça ne vous semble pas déplacé ? 340 00:19:46,226 --> 00:19:50,480 Je t'ai entendue parler de moi et traiter Emma de passive-agressive. 341 00:19:50,480 --> 00:19:51,690 Tu as parlé d'elle... 342 00:19:51,690 --> 00:19:54,985 On sait, Nicole. Tu n'as rien fait. Tu es innocente. 343 00:19:54,985 --> 00:19:57,237 Super, la conversation. 344 00:19:57,237 --> 00:20:00,032 - Soyons respectueuses... - S'il te plaît. 345 00:20:00,032 --> 00:20:02,826 - ... envers Heather. - Tu as raison. En effet. 346 00:20:02,826 --> 00:20:03,911 Merci. 347 00:20:04,411 --> 00:20:05,370 Tu es sympa. 348 00:20:07,247 --> 00:20:11,960 Lui parler, c'est comme prendre une dose de cyanure. J'y arrive pas. 349 00:20:11,960 --> 00:20:14,922 Salut ! 350 00:20:14,922 --> 00:20:18,675 - Vous vous soulez ? Au nom de l'amour ? - Non. On devrait. 351 00:20:18,675 --> 00:20:20,802 - Je peux vous enlever ? - Oui. 352 00:20:20,802 --> 00:20:24,514 La photo ! Je suis venue te chercher et on a été distraites. 353 00:20:24,514 --> 00:20:27,434 - Après, c'est bon. - D'accord, et on se met où ? 354 00:20:39,821 --> 00:20:43,033 Vous êtes prêtes ? Un, deux, trois. 355 00:20:43,033 --> 00:20:44,159 C'est bon ! 356 00:21:04,888 --> 00:21:07,349 {\an8}MARIE-LOU PETITE AMIE DE JASON 357 00:21:09,643 --> 00:21:11,019 On sent pareil. 358 00:21:11,937 --> 00:21:13,981 - Pourquoi ? - On a le même parfum. 359 00:21:14,481 --> 00:21:15,983 L'eau de Cologne ? 360 00:21:16,900 --> 00:21:17,734 C'est marrant. 361 00:21:17,734 --> 00:21:22,447 {\an8}JEFF MARI DE CHELSEA 362 00:21:23,448 --> 00:21:24,574 Jason. 363 00:21:24,574 --> 00:21:25,909 Ça va, les enfants ? 364 00:21:25,909 --> 00:21:29,371 - Salut. - J'ai failli mettre le même polo. 365 00:21:29,371 --> 00:21:31,957 - Tu as le même ? - Tom Ford. Le même, oui. 366 00:21:31,957 --> 00:21:34,084 Il en a un. J'adore ce polo. 367 00:21:34,084 --> 00:21:37,462 - On est assortis, ce soir. - On va bien ensemble. 368 00:21:37,462 --> 00:21:39,298 - Marie. - C'est trop drôle. 369 00:21:39,298 --> 00:21:41,591 Bon, je vais être honnête. 370 00:21:41,591 --> 00:21:46,054 Je t'ai vu porter ce polo à l'agence. Je suis allée l'acheter le jour même... 371 00:21:46,054 --> 00:21:49,141 Attends, tu rigoles ? Tu ne m'as rien dit. 372 00:21:49,141 --> 00:21:54,104 Quand je vois Jason débarquer dans un costume Gucci, je suis là... 373 00:21:54,104 --> 00:21:56,315 - "Je lui en ai acheté un." - Oui ! 374 00:21:56,315 --> 00:21:57,691 Tu bosses bien. 375 00:21:57,691 --> 00:22:00,068 Merci, je compte bien continuer. 376 00:22:00,068 --> 00:22:03,655 Franchement, je m'éclate. Tu sais que je ne lâcherai pas. 377 00:22:03,655 --> 00:22:04,865 Non, ça, je sais. 378 00:22:04,865 --> 00:22:09,161 Plus je vendrai de biens, plus je te harcèlerai pour la commission. 379 00:22:09,161 --> 00:22:13,915 À Orange, j'ai eu une agent qui voulait renégocier après sa première vente. 380 00:22:13,915 --> 00:22:16,501 J'étais là, "Qu'est-ce qu'elle raconte ?" 381 00:22:17,002 --> 00:22:18,128 Tartare de saumon. 382 00:22:19,629 --> 00:22:21,840 La salade grecque. 383 00:22:22,424 --> 00:22:24,634 - Ç'a l'air délicieux. Côtes ? - Oui. 384 00:22:24,634 --> 00:22:28,430 Je vais prendre la suite. Qu'est-ce qui vous ferait plaisir ? 385 00:22:28,430 --> 00:22:31,433 - Vous avez très faim, vous ? - Je suis affamé. 386 00:22:31,433 --> 00:22:33,477 - Les tagliatelles. - Très bien. 387 00:22:33,477 --> 00:22:34,519 Le branzino. 388 00:22:34,519 --> 00:22:38,065 Moi, ça ira. On a pris quatre entrées. Je vous en piquerai. 389 00:22:38,065 --> 00:22:41,151 Bon, Marie-Lou, j'ai une question à te poser. 390 00:22:41,735 --> 00:22:44,738 Jason a eu beaucoup de femmes et de belles femmes. 391 00:22:44,738 --> 00:22:47,824 Et tu ne déroges pas à la règle. Qu'est-ce qu'il a ? 392 00:22:48,950 --> 00:22:52,662 C'est quoi ? Je suis vraiment curieuse. Qu'est-ce qu'il a ? 393 00:22:55,665 --> 00:22:57,751 Je me pose la même question. 394 00:23:00,754 --> 00:23:03,840 Non, tu as l'esprit jeune. Tu es comme un millénial. 395 00:23:03,840 --> 00:23:07,677 - On est de la même génération. - Pas de la même génération. 396 00:23:07,677 --> 00:23:10,305 - Ça va de 77 à 97, donc... - Tu as quel âge ? 397 00:23:10,305 --> 00:23:11,264 Quarante-cinq. 398 00:23:12,265 --> 00:23:13,642 On est deux millenials. 399 00:23:13,642 --> 00:23:16,686 De 82. Je suis le plus vieux millénial sur terre. 400 00:23:16,686 --> 00:23:19,439 Je suis un baby-boomer ? Mais non, millénial. 401 00:23:19,439 --> 00:23:21,942 Génération X. La génération de mon père. 402 00:23:21,942 --> 00:23:25,237 Tu n'es pas un millénial, mais tu es sexy. 403 00:23:25,237 --> 00:23:26,196 Millénial ! 404 00:23:26,196 --> 00:23:29,533 Peu importe, tu déchires. C'est ce qui compte. 405 00:23:29,533 --> 00:23:30,534 Oui. 406 00:23:31,576 --> 00:23:32,661 - Merci. - À vous. 407 00:23:34,037 --> 00:23:35,497 Comment sont les pâtes ? 408 00:23:35,497 --> 00:23:37,666 - Je peux goûter ? - Oui, sers-toi. 409 00:23:38,917 --> 00:23:41,336 Comment va l'agence quand tu t'absentes ? 410 00:23:41,962 --> 00:23:44,339 - Elle part en vrille. - Oui. 411 00:23:44,339 --> 00:23:47,300 Tu ne devrais peut-être pas partir si souvent. 412 00:23:49,719 --> 00:23:52,848 J'ai eu besoin de toi quelques fois. Comme les autres. 413 00:23:52,848 --> 00:23:55,517 C'est différent quand tu n'es pas là. 414 00:23:55,517 --> 00:23:58,603 Palm Springs a été un vrai cauchemar. 415 00:23:58,603 --> 00:24:01,940 Je crois que je souffre de stress post-traumatique. 416 00:24:01,940 --> 00:24:04,693 Ç'a été l'hystérie, la folie totale. 417 00:24:05,527 --> 00:24:07,779 - Bre m'est rentrée dedans. - D'accord. 418 00:24:07,779 --> 00:24:10,949 J'en ai vraiment pris pour mon grade. 419 00:24:10,949 --> 00:24:14,035 Et comme tu le vois, je n'en suis pas encore remise. 420 00:24:14,035 --> 00:24:15,203 De toute évidence. 421 00:24:15,871 --> 00:24:16,997 Elle est vulgaire. 422 00:24:17,706 --> 00:24:21,710 - Je comprends bien ta frustration. - Je sais pas. 423 00:24:22,419 --> 00:24:24,629 Tu devrais établir un précédent 424 00:24:24,629 --> 00:24:28,008 comme quoi on ne peut pas mal se comporter et s'en tirer. 425 00:24:28,008 --> 00:24:31,845 Perso, c'est comme ça que j'imposerais une bonne conduite. 426 00:24:31,845 --> 00:24:35,056 Comme avec ma fille de 3 ans, puisqu'elles ont 3 ans. 427 00:24:35,056 --> 00:24:37,267 À la maison, le coin est efficace. 428 00:24:38,477 --> 00:24:40,687 Tu es là, j'espère que tu resteras. 429 00:24:40,687 --> 00:24:42,481 Si tu repars en voyage, 430 00:24:42,481 --> 00:24:45,567 j'espère que tu mettras en place une dynamique de groupe 431 00:24:45,567 --> 00:24:50,906 qui nous permette de travailler et pas de nous chamailler. 432 00:24:50,906 --> 00:24:52,824 Je vais réfléchir à tout ça. 433 00:24:54,034 --> 00:24:56,077 Amanza dit qu'on est une famille. 434 00:24:56,077 --> 00:24:57,412 C'est tout sauf vrai. 435 00:24:59,623 --> 00:25:03,293 Jason, je vais être honnête. En ce moment, ça craint à fond. 436 00:25:25,607 --> 00:25:30,612 Sous-titres : Frédérique Biehler