1
00:00:26,317 --> 00:00:27,902
Olemmeko kaikki toipuneet?
2
00:00:30,697 --> 00:00:33,992
Mistä jäin paitsi?
- Se oli mielenkiintoista.
3
00:00:35,285 --> 00:00:38,163
Oli aika palata.
Onneksi en ollut neljää päivää.
4
00:00:38,163 --> 00:00:41,166
Se oli hurjaa. Jään ensi kerralla kotiin.
5
00:00:42,500 --> 00:00:44,419
Hän oli siellä vain päivän.
6
00:00:44,419 --> 00:00:48,089
Minulla oli ongelma.
Se on jatkuva ongelma Chelsean kanssa.
7
00:00:48,089 --> 00:00:49,174
Vau.
8
00:00:49,174 --> 00:00:52,969
Luulin, että kaikki on hyvin,
ja sitten kuulin, ettei olekaan.
9
00:00:52,969 --> 00:00:57,766
Mitä? Joimme, hengailimme ja juttelimme.
Mitä vittua missasin?
10
00:00:57,766 --> 00:01:00,477
Olin ihan eksyksissä.
11
00:01:00,477 --> 00:01:05,398
Siksi sanoin: "Petätkö minut? Okei.
Se sopii, koska kohteesi on perheeni."
12
00:01:05,398 --> 00:01:10,528
Minäkään en ymmärtänyt sitä.
"En aikonut juoda, mutta nyt juon."
13
00:01:10,528 --> 00:01:12,614
Olit loppu ekan riidan jälkeen.
14
00:01:12,614 --> 00:01:16,993
Minusta on tärkeää,
että Jason tietää, että teen parhaani.
15
00:01:16,993 --> 00:01:19,537
Laitan omat juttuni syrjään,
16
00:01:19,537 --> 00:01:23,124
jotta hän voi leikkiä
tyttöystävänsä kanssa.
17
00:01:24,167 --> 00:01:28,046
Jason, meillä ei ole terveydenhuoltoa,
sen ymmärrän,
18
00:01:28,046 --> 00:01:30,090
mutta terapian voisit kustantaa.
19
00:01:31,466 --> 00:01:37,180
Minulla on tapaaminen huomenna.
Soitin ja pyysin pikaista tapaamista.
20
00:01:37,180 --> 00:01:41,101
Tarjosin Marylle ilmaista terapiaa.
- Tarvitsen lisää.
21
00:01:45,188 --> 00:01:46,773
Hei.
22
00:01:46,773 --> 00:01:48,566
Hei!
- Jukra, katsokaa tätä.
23
00:01:49,567 --> 00:01:52,487
Onko tuo haalari?
- Nämä ovat Saint Laurentin housusaappaat.
24
00:01:52,487 --> 00:01:54,322
Housut ja saappaat?
- Kyllä.
25
00:01:54,322 --> 00:01:57,659
En ole nähnyt noita.
Odota, mutta miten ne pestään?
26
00:01:57,659 --> 00:01:58,827
Kertakäyttökamaa.
27
00:02:00,495 --> 00:02:01,329
Ihanaa.
28
00:02:02,163 --> 00:02:04,207
Hei.
- Hei.
29
00:02:04,958 --> 00:02:06,376
Hei.
- Miten voit?
30
00:02:06,376 --> 00:02:08,670
Hyvin. Hei.
- Näytät söötiltä.
31
00:02:10,004 --> 00:02:11,548
Hei.
- Hei.
32
00:02:15,135 --> 00:02:17,137
Aloitetaan tiimikokous.
33
00:02:17,137 --> 00:02:19,472
Selvä.
- Tarvitsenko kahvia?
34
00:02:19,472 --> 00:02:22,475
Varmaankin.
- Pitäisikö? Pitääkö minun...
35
00:02:24,102 --> 00:02:25,478
Chelsea.
36
00:02:26,187 --> 00:02:27,438
Voimmeko avata oven?
37
00:02:32,193 --> 00:02:36,322
En halua aloittaa ikävästi,
mutta ollaan realistisia.
38
00:02:36,322 --> 00:02:38,950
Tämä on
mielenkiintoinen hetki markkinoilla.
39
00:02:38,950 --> 00:02:42,745
Myyjät eivät halua ostaa
uusilla korkomarkkinoilla.
40
00:02:42,745 --> 00:02:46,332
Ostajat ovat huolissaan koroista.
Nämä ovat vaikeita aikoja.
41
00:02:46,332 --> 00:02:48,459
Kiinteistönvälitys hidastuu.
42
00:02:48,459 --> 00:02:53,089
Luksusmarkkinoiden myynti
on laskenut 30-40 prosenttia kaikkialla.
43
00:02:53,089 --> 00:02:55,884
Kuka tahansa myi
mitä tahansa viime vuonna.
44
00:02:55,884 --> 00:02:57,510
Nyt vain hyvät myyvät.
- Totta.
45
00:02:57,510 --> 00:03:01,264
Olen itse hidastanut hieman.
Firmamme hidastaa hieman.
46
00:03:01,264 --> 00:03:03,892
Siksi puhumme tästä...
- Minä en hidasta.
47
00:03:03,892 --> 00:03:07,937
Myin 15th Streetin,
ja nyt hän haluaa sijoituskiinteistön -
48
00:03:07,937 --> 00:03:09,814
The Strandiltä 10 miljoonalla.
49
00:03:09,814 --> 00:03:11,316
Mahtavaa.
- Niin.
50
00:03:12,942 --> 00:03:15,737
Sinä myyt. Tiesin,
että sinut kannattaa palkata.
51
00:03:15,737 --> 00:03:18,656
Minusta voi sanoa kaikenlaista,
mutta ei, etten myy.
52
00:03:18,656 --> 00:03:22,076
Alku on vahva masentavan introni jälkeen.
53
00:03:23,661 --> 00:03:27,624
Heather?
- Sain 14 miljoonan kattohuoneiston myytyä.
54
00:03:27,624 --> 00:03:31,669
Siksi Jasonilla on Guccia. On palkkapäivä!
- Kiitos, Heather.
55
00:03:32,503 --> 00:03:33,504
Kiva.
- Hyvä.
56
00:03:33,504 --> 00:03:36,216
Se meni julkkisasiakkailleni
Heather ja Terry Dubrow'lle.
57
00:03:36,216 --> 00:03:38,551
Ei katsastamamme huoneisto, Brett.
58
00:03:38,551 --> 00:03:40,762
{\an8}Vaan Roberto Cavallin
suunnittelema huoneisto.
59
00:03:40,762 --> 00:03:46,392
{\an8}Pysyimme lujana ja saimme kohteen
kalustettuna haluamaamme hintaan.
60
00:03:46,392 --> 00:03:49,938
{\an8}Nämä ovat suurimmat kauppani,
joten olen innoissani.
61
00:03:49,938 --> 00:03:51,481
Hyvää työtä.
- Hyvä.
62
00:03:51,481 --> 00:03:53,149
Soita kelloa!
- Soitanko?
63
00:03:59,113 --> 00:04:01,950
Noin.
- Hyvin tehty.
64
00:04:01,950 --> 00:04:02,992
Se oli vauvalle.
65
00:04:02,992 --> 00:04:05,578
Tuo oli vuoden suosikkisoittoni.
- Kiitos.
66
00:04:05,578 --> 00:04:07,163
Hyvin tehty.
- Hyvin tehty.
67
00:04:07,163 --> 00:04:09,832
Entä Bre?
- Minulla on suuri julkkisasiakas...
68
00:04:09,832 --> 00:04:11,626
Beyoncé?
- Ei.
69
00:04:12,752 --> 00:04:14,379
Adele?
- Ei.
70
00:04:14,379 --> 00:04:18,800
Hän on iso artisti.
Hän etsii 8-10 miljoonan taloa.
71
00:04:18,800 --> 00:04:21,636
Kerrotko vai et?
- En vielä.
72
00:04:21,636 --> 00:04:23,137
Et vielä?
- En.
73
00:04:23,137 --> 00:04:28,268
Palm Springsin tapahtumien jälkeen
Chelsea voi painua helvettiin.
74
00:04:28,268 --> 00:04:32,605
Olen saanut tarpeekseni.
Aion tuijottaa häntä, jos hän jatkaa.
75
00:04:32,605 --> 00:04:34,440
En lähde enää mukaan siihen.
76
00:04:41,698 --> 00:04:45,118
SELLING SUNSET:
HOLLYWOODIN KIINTEISTÖNVÄLITTÄJÄT
77
00:04:49,497 --> 00:04:52,125
{\an8}SUNSET PLAZA DR.
3 MH - 4 KH - 312 NELIÖTÄ
78
00:04:52,125 --> 00:04:54,669
{\an8}HINTA - 4 995 000 DOLLARIA
79
00:04:54,669 --> 00:04:56,671
{\an8}PALKKIO - 149 850 DOLLARIA
80
00:05:02,552 --> 00:05:04,887
Okei.
- Pidän peilistä.
81
00:05:04,887 --> 00:05:06,306
{\an8}Miltä näytämme?
- Hyvältä.
82
00:05:06,306 --> 00:05:09,934
{\an8}Ylös vai alas?
- En tiedä, minne mennä. Mennään alas.
83
00:05:09,934 --> 00:05:11,686
Alas. Joo.
- Alas? Selvä.
84
00:05:11,686 --> 00:05:14,147
Heatherilla ja minulla on sama työtyyli.
85
00:05:14,147 --> 00:05:19,360
Taloa on hyvä päästä katsomaan
heti ensimmäiseksi.
86
00:05:20,028 --> 00:05:24,490
Tänään katsastamme uuden kohteen,
jolle pohdimme ostajia.
87
00:05:26,743 --> 00:05:29,162
Voi luoja. Onko tämä kaikki päämakkaria?
88
00:05:29,912 --> 00:05:32,123
Jukra.
- Portaita on paljon.
89
00:05:32,123 --> 00:05:35,960
Jukupätkä. Tämä huone on tosi seksikäs.
90
00:05:35,960 --> 00:05:39,088
Tämä on poikamiehen unelmahuone.
91
00:05:39,088 --> 00:05:41,924
"Olet nuori vain kerran." Söpöä.
- Se toimii.
92
00:05:43,718 --> 00:05:46,637
Seksistä puheen ollen...
- Tämä kylppäri on seksikäs.
93
00:05:46,637 --> 00:05:49,640
Täällä on takka, poreamme ja avoin suihku.
94
00:05:49,640 --> 00:05:51,684
Ymmärrän, mitä hän yrittää.
- Niin.
95
00:05:51,684 --> 00:05:52,977
Katso, täällä on...
96
00:05:52,977 --> 00:05:55,063
Bidet.
- Pesujutska.
97
00:05:55,063 --> 00:05:57,023
Se on...
- Kyykistytäänkö tähän?
98
00:05:57,023 --> 00:05:58,483
...kuin huuhtelulaite.
99
00:05:58,483 --> 00:06:00,193
Mihin vesi menee?
100
00:06:00,193 --> 00:06:03,112
Yleensä siinä on suihkupää.
- Huuhtelua vartenko?
101
00:06:03,112 --> 00:06:04,781
Niin. Se on hauskaa.
102
00:06:12,372 --> 00:06:15,625
Kuolen kuumuuteen.
- Riisu se ja viilentele.
103
00:06:15,625 --> 00:06:16,959
Hyvä luoja.
104
00:06:17,627 --> 00:06:19,504
Paljon parempi.
- Onpa mukavaa.
105
00:06:19,504 --> 00:06:22,048
Minä kuolen.
- Olen jo tottunut lämpöön.
106
00:06:22,048 --> 00:06:24,008
Tykkäätkö olla äiti?
- Kyllä.
107
00:06:24,008 --> 00:06:26,094
Minulla on kysymyksiä.
- Selvä.
108
00:06:26,094 --> 00:06:30,473
Se on vaikein ja upein tekemäni asia.
Vauvaa vain tuijottaa.
109
00:06:30,473 --> 00:06:32,934
Tänä aamuna hän kakkasi sängylleni,
110
00:06:32,934 --> 00:06:35,645
puklasi naamalleni
ja Versacen aamutakilleni,
111
00:06:35,645 --> 00:06:37,814
ja sanoin: "Rakastan sinua."
112
00:06:37,814 --> 00:06:39,816
"Olet niin rakas ja söpö!"
113
00:06:39,816 --> 00:06:42,527
Se on outo juttu.
- Onko päällesi pissattu?
114
00:06:42,527 --> 00:06:45,405
On. Olen oppinut
laittamaan pyyhkeen päälle.
115
00:06:46,239 --> 00:06:50,243
Tarvitsen vinkkejä pojan äidiltä.
- Et halua pissaa naamalle.
116
00:06:50,243 --> 00:06:53,037
Pohdin, miten se puhdistetaan.
117
00:06:53,037 --> 00:06:55,415
Vedät ihoa ja...
- Ei, ei tätä!
118
00:06:55,415 --> 00:06:57,708
...puhdistat ympäriltä.
- Emme tee sitä.
119
00:06:57,708 --> 00:07:01,129
Ei. Nopea pyyhkäisy ja ammeeseen.
- Se pitää putsata.
120
00:07:01,129 --> 00:07:03,881
Tavaraa jää jumiin koloihin.
- Ympärileikkaus.
121
00:07:03,881 --> 00:07:06,676
Tietysti teen sen, mutta on alueita...
122
00:07:06,676 --> 00:07:08,219
Pärjäät sinä.
- ...sen alla...
123
00:07:08,219 --> 00:07:10,221
Siirrä niitä.
- Okei.
124
00:07:10,221 --> 00:07:11,806
Opit kyllä.
- En malta odottaa.
125
00:07:11,806 --> 00:07:12,807
Se on hauskaa.
126
00:07:12,807 --> 00:07:14,642
Se vaatii työtä.
- Paljon.
127
00:07:14,642 --> 00:07:17,854
Vanhemmuus ei sovi kaikille.
Jotkut hankkivat vauvoja.
128
00:07:17,854 --> 00:07:19,522
Eivät he kaikkea tiedä.
129
00:07:19,522 --> 00:07:24,986
Onneksi vanhempani ovat yhä naimisissa.
Kasvoin hyvin rakastavassa kodissa,
130
00:07:24,986 --> 00:07:26,821
eikä se ollut aina täydellistä.
- Niin.
131
00:07:26,821 --> 00:07:30,116
On asioita,
joista en ole puhunut tytöille,
132
00:07:30,116 --> 00:07:32,285
mutta halusin aikaisin omilleni.
133
00:07:32,285 --> 00:07:36,205
Muutin kotoa 17-vuotiaana.
En malttanut odottaa enempää.
134
00:07:36,205 --> 00:07:39,333
Isäni on ollut
nyt kahdeksan vuotta raittiina.
135
00:07:39,333 --> 00:07:44,589
Hän oli alkoholisti ja tiesi
menettävänsä kaiken, jos ei muutu.
136
00:07:44,589 --> 00:07:48,342
Ymmärrän, koska minä
ja äitini olimme usein napit vastakkain.
137
00:07:48,342 --> 00:07:51,304
Vartuin tosi vahvojen naisten keskellä.
138
00:07:51,304 --> 00:07:56,684
Kun aloitin lukion,
paras ystäväni teki itsemurhan.
139
00:07:56,684 --> 00:07:58,311
Niin nuorenako?
- Niin.
140
00:07:59,228 --> 00:08:01,147
Vau.
- Se tuhosi minut.
141
00:08:01,147 --> 00:08:04,233
Äiti sanoi,
että minun pitää muuttaa isän luo.
142
00:08:04,233 --> 00:08:06,652
Hän...
-Äitisi ei osannut käsitellä sitä.
143
00:08:06,652 --> 00:08:10,031
Hän ei osannut auttaa.
Anoin emansipaatiota vanhemmista.
144
00:08:10,031 --> 00:08:12,158
Tein sen.
- Siis 14-vuotiaanako?
145
00:08:12,158 --> 00:08:17,330
Erosin vanhemmistani. Isä sanoi:
"Se sopii, jos uskot pystyväsi siihen."
146
00:08:17,330 --> 00:08:19,165
Millainen suhde äitiisi on?
147
00:08:19,165 --> 00:08:23,544
Se on parantunut poikani vuoksi.
148
00:08:23,544 --> 00:08:28,174
En sanoisi, että olimme superläheisiä.
Hän teki parhaansa.
149
00:08:28,174 --> 00:08:32,970
Hänen vuokseen minua ei opetettu
ikinä laskemaan miesten varaan,
150
00:08:32,970 --> 00:08:35,765
ja siksi suhteeni ovat erilaisia.
151
00:08:35,765 --> 00:08:41,270
Mutta työstän asiaa ja haluan
olla terve ja paras esimerkki pojalleni.
152
00:08:41,270 --> 00:08:42,897
Niin. Joka ikinen päivä.
153
00:08:42,897 --> 00:08:46,234
Suhteet vaativat töitä,
samoin äitinä ja ihmisenä olo.
154
00:08:46,234 --> 00:08:52,031
Siksi kaikki tämä typerä,
pikkumainen draama ei ole aikani arvoista.
155
00:08:52,031 --> 00:08:56,577
Olen superihminen. En käsittele tätä.
- Siksi me tulemme toimeen.
156
00:08:56,577 --> 00:08:58,329
Niin.
- Avauduit minulle.
157
00:08:58,329 --> 00:09:01,415
Näemme toisiamme vauvojemme kanssa.
Siitä on apua.
158
00:09:01,415 --> 00:09:03,459
En malta odottaa vauvakutsujasi.
159
00:09:03,459 --> 00:09:06,671
Olen innoissani puolestasi.
- Onneksi olet elämässäni.
160
00:09:06,671 --> 00:09:10,925
Kiitti. Olen innoissani.
Käytämme aikaa tutustumiseen.
161
00:09:10,925 --> 00:09:15,680
Ystäväni ovat ikuisia.
Kaikki ystäväni ovat aina ystäviäni.
162
00:09:15,680 --> 00:09:17,223
Mutta ei Chelsea.
163
00:09:39,412 --> 00:09:40,246
{\an8}VAUVA
164
00:09:40,246 --> 00:09:41,581
{\an8}HEATHERIN VAUVAKUTSUT
165
00:09:45,876 --> 00:09:48,671
{\an8}HEATHERIN ASIAKAS
166
00:09:57,179 --> 00:09:58,598
Kiitos.
167
00:09:59,765 --> 00:10:01,434
Niin söpöä.
168
00:10:01,434 --> 00:10:03,185
Kiitos.
- Kiitos paljon.
169
00:10:04,270 --> 00:10:05,313
Hei.
170
00:10:06,897 --> 00:10:08,858
{\an8}Ketä me siis odotamme?
171
00:10:09,442 --> 00:10:12,320
Emma ja Chrishell ovat tulossa.
Puhuimme juuri.
172
00:10:18,868 --> 00:10:22,163
{\an8}HEATHERIN TYTÄRPUOLI
173
00:10:24,081 --> 00:10:25,166
Hei!
174
00:10:31,964 --> 00:10:34,091
Näytät söpöltä.
- Hei, vauva.
175
00:10:34,091 --> 00:10:36,135
Voi luoja.
- Miten ihana mekko.
176
00:10:36,135 --> 00:10:38,512
Se valmistui tänä aamuna.
177
00:10:38,512 --> 00:10:40,848
Mitä takana lukee?
- Vauva El Moussa.
178
00:10:40,848 --> 00:10:44,185
Jestas, miten sööttiä.
179
00:10:49,982 --> 00:10:53,444
Kiitos, että tulitte.
Monet teistä tulivat kaukaa.
180
00:10:53,444 --> 00:10:57,406
Tämä on ollut pitkä matka.
En uskonut ikinä saavani vauvaa.
181
00:10:57,406 --> 00:11:00,534
Haluan kiittää kaikkia
kauniista lahjoista.
182
00:11:00,534 --> 00:11:02,286
Jutelkaa ja pitäkää hauskaa.
183
00:11:02,995 --> 00:11:04,372
Jee!
184
00:11:04,372 --> 00:11:07,249
Haluan puhua.
- Taylor haluaa pitää puheen.
185
00:11:08,542 --> 00:11:12,213
Olen tuntenut sinut neljä vuotta.
- Niin.
186
00:11:12,213 --> 00:11:16,258
Olet paras äiti,
enkä olisi voinut pyytää parempaa.
187
00:11:16,258 --> 00:11:19,637
Minä rakastan sinua.
- Jestas, minä itken. Hän on ihana.
188
00:11:19,637 --> 00:11:21,055
Tuota on vaikea sanoa.
189
00:11:21,055 --> 00:11:22,848
Olen innoissani vauvasta.
190
00:11:23,683 --> 00:11:25,309
Isällä kävi tuuri.
- Minulla.
191
00:11:25,309 --> 00:11:27,228
Minullapa!
- Olet liian hyvä isälle!
192
00:11:31,732 --> 00:11:33,067
Haluatteko leipää?
193
00:11:35,611 --> 00:11:38,447
Ei, kiitos. Juon kalorit.
- En tarvitse leipää.
194
00:11:38,447 --> 00:11:40,324
{\an8}Ovatpa he myöhässä.
195
00:11:40,324 --> 00:11:41,992
On tiettyjä asioita...
196
00:11:41,992 --> 00:11:47,206
Täsmällisyys on aina tärkeää,
mutta häät ja kutsut...
197
00:11:47,206 --> 00:11:49,041
Tietyt jutut...
- Niin. Näytöt.
198
00:11:49,041 --> 00:11:50,876
Näytöt myös.
199
00:11:58,884 --> 00:12:01,303
Onko tämä alkoholitonta samppanjaa?
- Joo.
200
00:12:01,303 --> 00:12:02,221
Hei, kulta!
201
00:12:03,556 --> 00:12:05,850
Chrishell ja Emma pääsivät paikalle.
202
00:12:07,017 --> 00:12:10,104
Hei.
- Hei! Olemmeko täällä?
203
00:12:10,104 --> 00:12:11,480
Kyllä.
204
00:12:11,480 --> 00:12:14,900
Parempi myöhään kuin ei milloinkaan.
- Pääsitte paikalle.
205
00:12:19,321 --> 00:12:24,452
Nicolea vastapäätä on vähän epämukavaa.
Niin. Voinko lähteä?
206
00:12:25,578 --> 00:12:28,539
Onko muuta juotavaa kuin omenamehua?
- Sanoin vettä.
207
00:12:29,540 --> 00:12:30,791
Se on varmaan totta.
208
00:12:30,791 --> 00:12:33,794
Tämä ei ole tavallinen nänni.
Tämä on tekonänni.
209
00:12:33,794 --> 00:12:37,298
Hei!
- Hei! Miten voit?
210
00:12:37,882 --> 00:12:40,634
Hei, äiti.
- Näytät upealta.
211
00:12:40,634 --> 00:12:45,514
Täältä puuttuu tosi monta.
- Chelsea ei ole täällä, koska... Miksi?
212
00:12:46,182 --> 00:12:48,350
On hänen tyttärensä syntymäpäivä.
213
00:12:48,350 --> 00:12:53,314
En ollut puhunut hänelle, joten
en tiennyt, haluaako hän tulla vai ei.
214
00:12:53,314 --> 00:12:56,192
On hänen tyttärensä ja isänsä synttärit.
- Selvä.
215
00:12:56,859 --> 00:13:00,029
Eikä Amanza tule, mutta entä Mary?
216
00:13:00,029 --> 00:13:05,159
Amanza sanoi, että hänellä oli hätätapaus.
En tiedä, mikä, mutta Mary on siellä myös.
217
00:13:06,243 --> 00:13:07,077
Niin.
218
00:13:16,170 --> 00:13:19,673
Hei, Mary, voimmeko jutella hetken ulkona?
- Mennään.
219
00:13:23,677 --> 00:13:24,762
{\an8}Mitä on tekeillä?
220
00:13:27,515 --> 00:13:29,850
En tiedä, mistä aloittaisin.
221
00:13:31,018 --> 00:13:37,233
Kerroin kolme kuukautta sitten
vähäsen terveydentilastani.
222
00:13:37,233 --> 00:13:40,152
Niin.
- Kävin lääkärintarkastuksessa.
223
00:13:40,152 --> 00:13:43,697
Sanoit, että...
- Niin, tiedän. Valehtelin.
224
00:13:45,658 --> 00:13:50,329
Kulta.
- Kun he katsoivat ultralla,
225
00:13:51,288 --> 00:13:53,624
kohtuni näytti ruudulla...
226
00:13:54,208 --> 00:13:58,629
Siellä on paljon jotain, enkä tiedä...
Emme tiedä, mitä se on.
227
00:13:58,629 --> 00:13:59,964
Se ei näytä hyvältä.
228
00:14:00,798 --> 00:14:02,675
Eli...
- En tiedä.
229
00:14:02,675 --> 00:14:07,555
Lista mahdollisista jutuista on pitkä,
230
00:14:07,555 --> 00:14:11,183
toivomme vain, ettei se ole se yksi juttu.
231
00:14:11,851 --> 00:14:12,977
Syöpäkö?
232
00:14:16,605 --> 00:14:21,068
Voi luoja.
- Mutta kielsin sen täysin.
233
00:14:21,735 --> 00:14:25,072
Sen sijaan, että hoitaisin asian -
234
00:14:25,072 --> 00:14:29,910
ja ehkä jopa pääsisin sen edelle,
juoksin sitä pakoon.
235
00:14:29,910 --> 00:14:34,331
En käynyt lääkärillä
tarkoituksella kolmeen kuukauteen.
236
00:14:35,040 --> 00:14:39,962
Enkä halunnut kertoa kenellekään,
ja valehtelin sinulle. Torjuin sinut.
237
00:14:39,962 --> 00:14:42,172
Eikä reaktioni ollut okei.
238
00:14:42,172 --> 00:14:45,134
Sinulle olisi pitänyt tehdä
testejä tänä aikana.
239
00:14:45,134 --> 00:14:48,762
Niin. En ole ylpeä siitä,
mutta en voinut edes...
240
00:14:49,763 --> 00:14:53,183
En voinut käsitellä sitä
ja välttelin sitä kolme kuukautta.
241
00:14:53,183 --> 00:14:55,311
Kävin ihan vastikään.
242
00:14:55,311 --> 00:14:57,479
Ja vihdoinkin...
- Menitkö vihdoinkin?
243
00:14:57,479 --> 00:14:58,731
Joo...
- Hyvä.
244
00:14:58,731 --> 00:15:02,109
Odotan verikokeen tuloksia, mutta...
245
00:15:03,485 --> 00:15:07,907
Tajusin, että voi hitto, lapseni...
Heillä ei ole muita.
246
00:15:15,122 --> 00:15:18,792
Se laukaisi jotain sisälläni.
247
00:15:18,792 --> 00:15:21,378
Se on okei.
- Tajusin, etten ole kunnossa.
248
00:15:21,378 --> 00:15:23,839
Tiedän, mutta ei aina tarvikaan olla.
249
00:15:23,839 --> 00:15:29,053
Emme ole täydellisiä.
Meillä on oikeitakin ongelmia.
250
00:15:29,053 --> 00:15:33,140
Tiedätkö, miten vaikeaa on,
etten möläytä sitä, että:
251
00:15:33,140 --> 00:15:35,559
"Minulla taitaa olla syöpä,
252
00:15:35,559 --> 00:15:38,103
ja te riitelette jostain,
253
00:15:38,103 --> 00:15:40,814
että mitä kukakin muka sanoi?
254
00:15:40,814 --> 00:15:46,820
Asutte monien miljoonien dollarien
kauniissa kodeissa, teillä ei ole lapsia -
255
00:15:46,820 --> 00:15:52,242
ettekä tiedä yhtään, mitä minä koen."
256
00:15:53,077 --> 00:15:56,872
Minun on vaikea osallistua keskusteluun.
257
00:15:57,456 --> 00:15:58,832
Olet aivan oikeassa.
258
00:15:58,832 --> 00:16:03,253
On todellisia ongelmia,
joilla on oikeita seurauksia,
259
00:16:03,253 --> 00:16:07,299
ei tätä hevonpaskaa ja draamailua.
- Tiedän.
260
00:16:07,299 --> 00:16:08,217
Niin.
261
00:16:08,217 --> 00:16:12,262
Olet yksi vahvimmista
tuntemistani ihmisistä.
262
00:16:12,262 --> 00:16:17,267
Olet päättäväinen, etkä jätä lapsiasi.
Et mene minnekään.
263
00:16:17,768 --> 00:16:19,228
Mutta jos menehtyisin...
264
00:16:19,228 --> 00:16:21,689
Sinä...
- ...haluan kertoa sen nyt...
265
00:16:21,689 --> 00:16:24,817
Se on hypoteettista. Et kuole koskaan.
- Jos arkku on auki -
266
00:16:24,817 --> 00:16:30,739
ja annat minun maata siellä
huono peruukki huonosti päässä,
267
00:16:31,365 --> 00:16:33,867
kummittelen sinua lopun elämääsi.
268
00:16:41,500 --> 00:16:43,043
Soitetaanko Mayalle?
269
00:16:43,043 --> 00:16:45,129
Okei.
- Joo!
270
00:16:45,129 --> 00:16:47,381
Maya!
- Maya!
271
00:16:47,965 --> 00:16:49,091
Minä pidän sitä.
272
00:16:50,634 --> 00:16:51,468
Hei!
273
00:16:51,468 --> 00:16:56,348
{\an8}Anteeksi, etten tullut,
koska olen väsynyt, koska olen raskaana.
274
00:17:01,478 --> 00:17:03,439
Onnittelut.
- Onnittelut.
275
00:17:03,439 --> 00:17:06,150
Olen 13. viikolla.
- Hienoa.
276
00:17:06,150 --> 00:17:08,652
Edellinen tapaukseni oli erilainen,
277
00:17:08,652 --> 00:17:11,947
joten toivottavasti
tällä kerralla menee paremmin.
278
00:17:11,947 --> 00:17:15,534
Vauvalle!
- Kyllä!
279
00:17:17,411 --> 00:17:18,579
Kippis!
280
00:17:19,288 --> 00:17:20,414
Rakastamme sinua.
281
00:17:28,630 --> 00:17:30,924
Saisinko lasin sauvignon blancia?
282
00:17:33,052 --> 00:17:34,636
Hei.
- Hei.
283
00:17:34,636 --> 00:17:36,680
Saisinko sauvignon blancin?
- Toki.
284
00:17:36,680 --> 00:17:38,599
Se olisi hienoa.
- Otin samaa.
285
00:17:38,599 --> 00:17:40,726
Hienoa. Miten voit?
286
00:17:40,726 --> 00:17:42,519
Tosi hyvin.
- Hyvä.
287
00:17:44,146 --> 00:17:45,689
Ovatko välimme kunnossa?
288
00:17:46,899 --> 00:17:50,110
Kerron, miksi kysyn.
- Okei.
289
00:17:50,736 --> 00:17:54,698
Puhuimme Palm Springsissä. Sanoin: "Kuule.
290
00:17:54,698 --> 00:17:58,368
Kunnioitan lojaaliuttasi
Chrishelliä kohtaan,
291
00:17:58,368 --> 00:18:01,080
ja se on tärkeää ystävyydessä,
292
00:18:01,080 --> 00:18:06,335
mutta tiedoksesi, etten ole
vihainen sinulle, joten ei tarvitse..."
293
00:18:06,335 --> 00:18:11,131
En usko, että välillämme on ongelmaa,
294
00:18:11,131 --> 00:18:14,051
mutta en pidä näkemästäni.
295
00:18:15,636 --> 00:18:19,765
Se on ainoa juttu, eikä se liity...
Onko Chrishell bestikseni? Tietty.
296
00:18:19,765 --> 00:18:25,562
Siksi sinun on ainakin tunnustettava,
että puolustat hänen näkökulmaansa.
297
00:18:25,562 --> 00:18:28,315
Sanon myös tämän.
Kun Chrishell on paikalla,
298
00:18:28,315 --> 00:18:31,527
et edes puhu minulle.
- Ei. Minulla on sama energia.
299
00:18:31,527 --> 00:18:36,073
Kun Chrishell on paikalla
tai olen yksin, olen oma itseni.
300
00:18:36,073 --> 00:18:38,492
Olen täysin eri mieltä.
301
00:18:38,492 --> 00:18:41,537
Onko tapahtunut jotain,
jolloin en ole vastannut?
302
00:18:41,537 --> 00:18:43,956
On tapahtunut paljonkin. Kuten kun...
303
00:18:43,956 --> 00:18:47,876
Kun sinä ja Chrishell olette yhdessä,
tuntuu, että te yritätte -
304
00:18:47,876 --> 00:18:52,131
passiivis-vihamielisesti
haukkua minua edessäni.
305
00:18:52,131 --> 00:18:54,174
Tiedän, että puhutte...
306
00:18:54,174 --> 00:18:57,636
Sinä loukkasit Chrishelliä.
Suojelen häntä.
307
00:18:57,636 --> 00:19:02,307
Kun hän ei ole paikalla,
näen tosi erilaisen Emman.
308
00:19:02,307 --> 00:19:07,229
Et näe. Pysäytän sinut.
Energiani on pysynyt samanlaisena.
309
00:19:07,229 --> 00:19:09,815
Tulin hakemaan sinut kuvaan,
310
00:19:09,815 --> 00:19:13,235
koska he ottavat kuvia,
mutta kuulin nimeni. Kaikki okei?
311
00:19:13,235 --> 00:19:16,280
Hänestä tuntui, että ehkä olen erilainen,
312
00:19:16,280 --> 00:19:20,492
kun et ole paikalla.
- Haluan varmistaa, että hän ja minä...
313
00:19:21,118 --> 00:19:24,413
Huomasin passiivis-vihamielisyyttä,
ja se on tarpeetonta.
314
00:19:24,413 --> 00:19:25,873
Minä...
315
00:19:25,873 --> 00:19:28,458
Sanotko Emmaa passiivis-vihamieliseksi?
316
00:19:28,458 --> 00:19:32,462
Hän on planeetan
vähiten passiivis-vihamielinen.
317
00:19:32,462 --> 00:19:34,923
Mutta miksi...
- Hän ei esitä mitään.
318
00:19:34,923 --> 00:19:39,094
En muutu. En ole kameleontti,
kuten jotkut toimistolla.
319
00:19:39,094 --> 00:19:40,637
En sano, että sinä...
320
00:19:40,637 --> 00:19:42,306
Minä sanon.
- Okei.
321
00:19:42,306 --> 00:19:46,185
Voimmeko olla tekemättä tätä täällä?
Eikö tämä ole sopimatonta?
322
00:19:46,185 --> 00:19:50,480
Sinä puhuit minusta ja kutsuit
ystävääni passiivis-vihamieliseksi.
323
00:19:50,480 --> 00:19:51,690
Mainitsit hänet.
324
00:19:51,690 --> 00:19:54,985
Olet oikeassa, Nicole.
Et tehnyt mitään. Olet viaton.
325
00:19:54,985 --> 00:19:57,237
Hienoa. Tämä on hieno keskustelu.
326
00:19:57,237 --> 00:20:00,282
Ollaan kunnioittavia...
- Ollaan.
327
00:20:00,282 --> 00:20:02,868
Heatheriä kohtaan.
- Olet oikeassa.
328
00:20:02,868 --> 00:20:03,911
Kiitos.
329
00:20:04,453 --> 00:20:05,370
Olet hassu.
330
00:20:07,497 --> 00:20:11,960
Hänen kanssaan juttelu
on kuin syanidia söisi. En kestä sitä.
331
00:20:11,960 --> 00:20:14,922
Hei.
- Hei!
332
00:20:14,922 --> 00:20:18,759
Humallutteko te? Rakkaudestako?
- Ei, mutta pitäisi kyllä.
333
00:20:18,759 --> 00:20:20,802
Saanko lainata sinua?
- Saat.
334
00:20:20,802 --> 00:20:24,514
Kuva! Tulin hakemaan
Emmaa kuvaan, ja jäimme suustamme kiinni.
335
00:20:24,514 --> 00:20:26,016
Sitten voimme lopettaa.
336
00:20:26,725 --> 00:20:28,018
Mihin haluat meidät?
337
00:20:39,821 --> 00:20:43,033
Valmiina? Yksi, kaksi, kolme.
338
00:20:43,033 --> 00:20:44,159
Okei.
339
00:21:04,888 --> 00:21:07,349
{\an8}JASONIN TYTTÖYSTÄVÄ
340
00:21:09,559 --> 00:21:10,394
Tuoksun sinulta.
341
00:21:11,937 --> 00:21:12,771
Miksi?
342
00:21:12,771 --> 00:21:15,983
Samaa parfyymiä.
- Voimmeko kutsua sitä partavedeksi?
343
00:21:16,900 --> 00:21:17,734
Hassua.
344
00:21:17,734 --> 00:21:22,447
{\an8}CHELSEAN AVIOMIES
345
00:21:23,448 --> 00:21:24,574
Jason.
346
00:21:24,574 --> 00:21:26,410
Miten menee?
- Miten voit?
347
00:21:26,410 --> 00:21:29,371
Hei.
- Jestas, melkein puin tuon paidan.
348
00:21:29,371 --> 00:21:32,374
Niinkö? Onko sinulla sama?
- Vannon sen. Tom Ford.
349
00:21:32,374 --> 00:21:34,418
Hänellä on sama. Se on ihana.
350
00:21:34,418 --> 00:21:37,462
Olemme samikset.
- Näytämme hyvältä.
351
00:21:37,462 --> 00:21:39,298
Marie.
- Tuo on hassua.
352
00:21:39,298 --> 00:21:41,591
Olen rehellinen.
353
00:21:41,591 --> 00:21:46,054
Näin paitasi toimistossa.
Menin Tom Fordille samana päivänä...
354
00:21:46,054 --> 00:21:49,141
Oikeasti? Hetkinen. Et kertonut tuota.
355
00:21:49,141 --> 00:21:52,602
Aina kun näen Jasonin kivassa Guccissa,
356
00:21:52,602 --> 00:21:55,272
Guccin puvussa, mietin...
- Hän osti sen.
357
00:21:55,272 --> 00:21:56,315
Niin!
358
00:21:56,315 --> 00:21:58,358
Pärjäät hyvin. Myönnän sen.
359
00:21:58,358 --> 00:22:02,112
Aion jatkaa samaa.
Rehellisesti sanottuna nautin siitä.
360
00:22:02,112 --> 00:22:04,865
Tiedät, etten anna periksi.
- Ymmärrän sen.
361
00:22:04,865 --> 00:22:09,161
Mitä enemmän kohteita saan,
sitä enemmän janoan myyntipalkkiota.
362
00:22:09,161 --> 00:22:13,915
Eräs välittäjä OC:n toimistolla halusi
paremman sopimuksen ekan kaupan jälkeen.
363
00:22:13,915 --> 00:22:16,418
Olin ihan, että: "Mistä hän puhuu?"
364
00:22:17,002 --> 00:22:18,128
Tässä lohicrudomme.
365
00:22:19,629 --> 00:22:21,840
Ja kreikkalainen salaatti.
366
00:22:21,840 --> 00:22:23,550
Näyttää herkulta.
- Jopas.
367
00:22:23,550 --> 00:22:24,634
Kyljyksiä?
- Joo.
368
00:22:24,634 --> 00:22:28,430
Voin ottaa pääruokatilauksenne.
Mitä tekisi mieli?
369
00:22:28,430 --> 00:22:31,433
Kuinka nälkäisiä olette yhdestä kymppiin?
- Aina kymppi.
370
00:22:31,433 --> 00:22:32,726
Otan tagliatellen.
371
00:22:32,726 --> 00:22:34,519
Selvä.
- Minulle branzino.
372
00:22:34,519 --> 00:22:36,938
En tarvitse muuta, koska näitä on neljä.
373
00:22:36,938 --> 00:22:41,151
Varastan teiltä. Kiitos.
- Okei. Kysymys Marie-Loulle.
374
00:22:41,151 --> 00:22:44,821
Jason saa paljon kauniita naisia.
375
00:22:44,821 --> 00:22:47,824
Olet selvästikin yksi heistä.
Mistä on kyse?
376
00:22:48,950 --> 00:22:52,662
Mistä on kyse. Minä en...
Olen oikeasti utelias. Mistä on kyse?
377
00:22:55,165 --> 00:22:57,751
Kysyn itseltäni samaa.
378
00:23:00,837 --> 00:23:03,840
Sinulla on nuori sielu.
Olet kuin milleniaali.
379
00:23:03,840 --> 00:23:07,677
Olemme samaa sukupolvea.
- Ette ole samaa sukupolvea.
380
00:23:07,677 --> 00:23:10,305
Vuodet 1977-1997...
- Kuinka vanha olet?
381
00:23:10,305 --> 00:23:12,182
Neljäkymmentäviisi.
- Ai.
382
00:23:12,182 --> 00:23:14,101
Olemme milleniaaleja.
- Ette ole.
383
00:23:14,101 --> 00:23:16,686
1982. Olen maailman vanhin milleniaali.
384
00:23:16,686 --> 00:23:19,356
Olenko joku hiton buumeri?
Olen milleniaali.
385
00:23:19,356 --> 00:23:21,942
Olet X-sukupolvea. Olet isäni sukupolvea.
386
00:23:21,942 --> 00:23:23,318
Et ole milleniaali.
387
00:23:23,318 --> 00:23:26,196
Se sinussa on seksikästä.
- Olen milleniaali.
388
00:23:26,196 --> 00:23:29,533
Sillä ei ole väliä, mitä olet.
Sinulla menee hyvin.
389
00:23:29,533 --> 00:23:30,534
Niin.
390
00:23:31,576 --> 00:23:33,453
Kiitos.
- Toki.
391
00:23:34,037 --> 00:23:35,497
Maistuuko pasta?
392
00:23:35,497 --> 00:23:37,958
Saisinko vielä?
- Niin paljon kuin haluat.
393
00:23:38,917 --> 00:23:41,294
Miten bisnesten käy, kun matkustelet?
394
00:23:42,421 --> 00:23:44,339
Ne menevät päin persettä.
- Niin.
395
00:23:44,339 --> 00:23:47,300
Pitäisikö harkita uudelleen
usein matkustamista?
396
00:23:49,719 --> 00:23:52,848
Tarvitsin sinua pari kertaa.
Kaikki tarvitsivat sinua.
397
00:23:52,848 --> 00:23:58,603
Toimisto on erilainen, kun et ole siellä.
Palm Springs oli yhtä paskamyrskyä.
398
00:23:58,603 --> 00:24:01,940
Se aiheutti
traumaperäisen stressireaktion.
399
00:24:01,940 --> 00:24:04,693
Se oli maanista. Se oli hullua.
400
00:24:05,569 --> 00:24:07,779
Bre huusi minulle.
- Okei.
401
00:24:07,779 --> 00:24:10,949
Se sai minut näyttämään tosi huonolta.
402
00:24:10,949 --> 00:24:14,035
Kai sen huomaa,
etten ole päässyt yli siitä.
403
00:24:14,035 --> 00:24:16,872
Tietenkin. Hän on sivistymätön.
404
00:24:18,206 --> 00:24:20,917
Ymmärrän turhautumisesi.
405
00:24:20,917 --> 00:24:24,629
En tiedä.
Meillä pitäisi olla ennakkotapaus siitä,
406
00:24:24,629 --> 00:24:28,008
ettei voi käyttäytyä miten lystää
ilman seuraamuksia.
407
00:24:28,008 --> 00:24:31,845
Niin minä kannustaisin hyvään käytökseen.
408
00:24:31,845 --> 00:24:35,265
Jotkut tytöt käyttäytyvät
kuin kolmevuotiaani.
409
00:24:35,265 --> 00:24:37,267
Jäähynurkka toimii meillä hyvin.
410
00:24:38,560 --> 00:24:40,687
Jos palaat, toivon, että jäät.
411
00:24:40,687 --> 00:24:45,567
Jos matkustelet maailmalla, selvitä,
millainen dynamiikka toimistolla -
412
00:24:45,567 --> 00:24:50,906
saa meidät tekemään töitä
eikä vain tappelemaan kuin villikissat.
413
00:24:50,906 --> 00:24:52,824
Harkitsen sanojasi.
414
00:24:54,034 --> 00:24:57,412
Amanza sanoo paikkaa perheeksi.
Se on kaikkea muuta.
415
00:24:59,623 --> 00:25:03,293
Olen rehellinen sinulle, Jason.
Juuri nyt se on ihan perseestä.
416
00:25:25,482 --> 00:25:30,612
Tekstitys: Eveliina Paranko