1 00:00:26,317 --> 00:00:27,902 Olemmeko kaikki toipuneet? 2 00:00:30,697 --> 00:00:33,992 Mistä jäin paitsi? - Se oli mielenkiintoista. 3 00:00:35,285 --> 00:00:38,163 Oli aika palata. Onneksi en ollut neljää päivää. 4 00:00:38,163 --> 00:00:41,166 Se oli hurjaa. Jään ensi kerralla kotiin. 5 00:00:42,500 --> 00:00:44,419 Hän oli siellä vain päivän. 6 00:00:44,419 --> 00:00:48,089 Minulla oli ongelma. Se on jatkuva ongelma Chelsean kanssa. 7 00:00:48,089 --> 00:00:49,174 Vau. 8 00:00:49,174 --> 00:00:52,969 Luulin, että kaikki on hyvin, ja sitten kuulin, ettei olekaan. 9 00:00:52,969 --> 00:00:57,766 Mitä? Joimme, hengailimme ja juttelimme. Mitä vittua missasin? 10 00:00:57,766 --> 00:01:00,477 Olin ihan eksyksissä. 11 00:01:00,477 --> 00:01:05,398 Siksi sanoin: "Petätkö minut? Okei. Se sopii, koska kohteesi on perheeni." 12 00:01:05,398 --> 00:01:10,528 Minäkään en ymmärtänyt sitä. "En aikonut juoda, mutta nyt juon." 13 00:01:10,528 --> 00:01:12,614 Olit loppu ekan riidan jälkeen. 14 00:01:12,614 --> 00:01:16,993 Minusta on tärkeää, että Jason tietää, että teen parhaani. 15 00:01:16,993 --> 00:01:19,537 Laitan omat juttuni syrjään, 16 00:01:19,537 --> 00:01:23,124 jotta hän voi leikkiä tyttöystävänsä kanssa. 17 00:01:24,167 --> 00:01:28,046 Jason, meillä ei ole terveydenhuoltoa, sen ymmärrän, 18 00:01:28,046 --> 00:01:30,090 mutta terapian voisit kustantaa. 19 00:01:31,466 --> 00:01:37,180 Minulla on tapaaminen huomenna. Soitin ja pyysin pikaista tapaamista. 20 00:01:37,180 --> 00:01:41,101 Tarjosin Marylle ilmaista terapiaa. - Tarvitsen lisää. 21 00:01:45,188 --> 00:01:46,773 Hei. 22 00:01:46,773 --> 00:01:48,566 Hei! - Jukra, katsokaa tätä. 23 00:01:49,567 --> 00:01:52,487 Onko tuo haalari? - Nämä ovat Saint Laurentin housusaappaat. 24 00:01:52,487 --> 00:01:54,322 Housut ja saappaat? - Kyllä. 25 00:01:54,322 --> 00:01:57,659 En ole nähnyt noita. Odota, mutta miten ne pestään? 26 00:01:57,659 --> 00:01:58,827 Kertakäyttökamaa. 27 00:02:00,495 --> 00:02:01,329 Ihanaa. 28 00:02:02,163 --> 00:02:04,207 Hei. - Hei. 29 00:02:04,958 --> 00:02:06,376 Hei. - Miten voit? 30 00:02:06,376 --> 00:02:08,670 Hyvin. Hei. - Näytät söötiltä. 31 00:02:10,004 --> 00:02:11,548 Hei. - Hei. 32 00:02:15,135 --> 00:02:17,137 Aloitetaan tiimikokous. 33 00:02:17,137 --> 00:02:19,472 Selvä. - Tarvitsenko kahvia? 34 00:02:19,472 --> 00:02:22,475 Varmaankin. - Pitäisikö? Pitääkö minun... 35 00:02:24,102 --> 00:02:25,478 Chelsea. 36 00:02:26,187 --> 00:02:27,438 Voimmeko avata oven? 37 00:02:32,193 --> 00:02:36,322 En halua aloittaa ikävästi, mutta ollaan realistisia. 38 00:02:36,322 --> 00:02:38,950 Tämä on mielenkiintoinen hetki markkinoilla. 39 00:02:38,950 --> 00:02:42,745 Myyjät eivät halua ostaa uusilla korkomarkkinoilla. 40 00:02:42,745 --> 00:02:46,332 Ostajat ovat huolissaan koroista. Nämä ovat vaikeita aikoja. 41 00:02:46,332 --> 00:02:48,459 Kiinteistönvälitys hidastuu. 42 00:02:48,459 --> 00:02:53,089 Luksusmarkkinoiden myynti on laskenut 30-40 prosenttia kaikkialla. 43 00:02:53,089 --> 00:02:55,884 Kuka tahansa myi mitä tahansa viime vuonna. 44 00:02:55,884 --> 00:02:57,510 Nyt vain hyvät myyvät. - Totta. 45 00:02:57,510 --> 00:03:01,264 Olen itse hidastanut hieman. Firmamme hidastaa hieman. 46 00:03:01,264 --> 00:03:03,892 Siksi puhumme tästä... - Minä en hidasta. 47 00:03:03,892 --> 00:03:07,937 Myin 15th Streetin, ja nyt hän haluaa sijoituskiinteistön - 48 00:03:07,937 --> 00:03:09,814 The Strandiltä 10 miljoonalla. 49 00:03:09,814 --> 00:03:11,316 Mahtavaa. - Niin. 50 00:03:12,942 --> 00:03:15,737 Sinä myyt. Tiesin, että sinut kannattaa palkata. 51 00:03:15,737 --> 00:03:18,656 Minusta voi sanoa kaikenlaista, mutta ei, etten myy. 52 00:03:18,656 --> 00:03:22,076 Alku on vahva masentavan introni jälkeen. 53 00:03:23,661 --> 00:03:27,624 Heather? - Sain 14 miljoonan kattohuoneiston myytyä. 54 00:03:27,624 --> 00:03:31,669 Siksi Jasonilla on Guccia. On palkkapäivä! - Kiitos, Heather. 55 00:03:32,503 --> 00:03:33,504 Kiva. - Hyvä. 56 00:03:33,504 --> 00:03:36,216 Se meni julkkisasiakkailleni Heather ja Terry Dubrow'lle. 57 00:03:36,216 --> 00:03:38,551 Ei katsastamamme huoneisto, Brett. 58 00:03:38,551 --> 00:03:40,762 {\an8}Vaan Roberto Cavallin suunnittelema huoneisto. 59 00:03:40,762 --> 00:03:46,392 {\an8}Pysyimme lujana ja saimme kohteen kalustettuna haluamaamme hintaan. 60 00:03:46,392 --> 00:03:49,938 {\an8}Nämä ovat suurimmat kauppani, joten olen innoissani. 61 00:03:49,938 --> 00:03:51,481 Hyvää työtä. - Hyvä. 62 00:03:51,481 --> 00:03:53,149 Soita kelloa! - Soitanko? 63 00:03:59,113 --> 00:04:01,950 Noin. - Hyvin tehty. 64 00:04:01,950 --> 00:04:02,992 Se oli vauvalle. 65 00:04:02,992 --> 00:04:05,578 Tuo oli vuoden suosikkisoittoni. - Kiitos. 66 00:04:05,578 --> 00:04:07,163 Hyvin tehty. - Hyvin tehty. 67 00:04:07,163 --> 00:04:09,832 Entä Bre? - Minulla on suuri julkkisasiakas... 68 00:04:09,832 --> 00:04:11,626 Beyoncé? - Ei. 69 00:04:12,752 --> 00:04:14,379 Adele? - Ei. 70 00:04:14,379 --> 00:04:18,800 Hän on iso artisti. Hän etsii 8-10 miljoonan taloa. 71 00:04:18,800 --> 00:04:21,636 Kerrotko vai et? - En vielä. 72 00:04:21,636 --> 00:04:23,137 Et vielä? - En. 73 00:04:23,137 --> 00:04:28,268 Palm Springsin tapahtumien jälkeen Chelsea voi painua helvettiin. 74 00:04:28,268 --> 00:04:32,605 Olen saanut tarpeekseni. Aion tuijottaa häntä, jos hän jatkaa. 75 00:04:32,605 --> 00:04:34,440 En lähde enää mukaan siihen. 76 00:04:41,698 --> 00:04:45,118 SELLING SUNSET: HOLLYWOODIN KIINTEISTÖNVÄLITTÄJÄT 77 00:04:49,497 --> 00:04:52,125 {\an8}SUNSET PLAZA DR. 3 MH - 4 KH - 312 NELIÖTÄ 78 00:04:52,125 --> 00:04:54,669 {\an8}HINTA - 4 995 000 DOLLARIA 79 00:04:54,669 --> 00:04:56,671 {\an8}PALKKIO - 149 850 DOLLARIA 80 00:05:02,552 --> 00:05:04,887 Okei. - Pidän peilistä. 81 00:05:04,887 --> 00:05:06,306 {\an8}Miltä näytämme? - Hyvältä. 82 00:05:06,306 --> 00:05:09,934 {\an8}Ylös vai alas? - En tiedä, minne mennä. Mennään alas. 83 00:05:09,934 --> 00:05:11,686 Alas. Joo. - Alas? Selvä. 84 00:05:11,686 --> 00:05:14,147 Heatherilla ja minulla on sama työtyyli. 85 00:05:14,147 --> 00:05:19,360 Taloa on hyvä päästä katsomaan heti ensimmäiseksi. 86 00:05:20,028 --> 00:05:24,490 Tänään katsastamme uuden kohteen, jolle pohdimme ostajia. 87 00:05:26,743 --> 00:05:29,162 Voi luoja. Onko tämä kaikki päämakkaria? 88 00:05:29,912 --> 00:05:32,123 Jukra. - Portaita on paljon. 89 00:05:32,123 --> 00:05:35,960 Jukupätkä. Tämä huone on tosi seksikäs. 90 00:05:35,960 --> 00:05:39,088 Tämä on poikamiehen unelmahuone. 91 00:05:39,088 --> 00:05:41,924 "Olet nuori vain kerran." Söpöä. - Se toimii. 92 00:05:43,718 --> 00:05:46,637 Seksistä puheen ollen... - Tämä kylppäri on seksikäs. 93 00:05:46,637 --> 00:05:49,640 Täällä on takka, poreamme ja avoin suihku. 94 00:05:49,640 --> 00:05:51,684 Ymmärrän, mitä hän yrittää. - Niin. 95 00:05:51,684 --> 00:05:52,977 Katso, täällä on... 96 00:05:52,977 --> 00:05:55,063 Bidet. - Pesujutska. 97 00:05:55,063 --> 00:05:57,023 Se on... - Kyykistytäänkö tähän? 98 00:05:57,023 --> 00:05:58,483 ...kuin huuhtelulaite. 99 00:05:58,483 --> 00:06:00,193 Mihin vesi menee? 100 00:06:00,193 --> 00:06:03,112 Yleensä siinä on suihkupää. - Huuhtelua vartenko? 101 00:06:03,112 --> 00:06:04,781 Niin. Se on hauskaa. 102 00:06:12,372 --> 00:06:15,625 Kuolen kuumuuteen. - Riisu se ja viilentele. 103 00:06:15,625 --> 00:06:16,959 Hyvä luoja. 104 00:06:17,627 --> 00:06:19,504 Paljon parempi. - Onpa mukavaa. 105 00:06:19,504 --> 00:06:22,048 Minä kuolen. - Olen jo tottunut lämpöön. 106 00:06:22,048 --> 00:06:24,008 Tykkäätkö olla äiti? - Kyllä. 107 00:06:24,008 --> 00:06:26,094 Minulla on kysymyksiä. - Selvä. 108 00:06:26,094 --> 00:06:30,473 Se on vaikein ja upein tekemäni asia. Vauvaa vain tuijottaa. 109 00:06:30,473 --> 00:06:32,934 Tänä aamuna hän kakkasi sängylleni, 110 00:06:32,934 --> 00:06:35,645 puklasi naamalleni ja Versacen aamutakilleni, 111 00:06:35,645 --> 00:06:37,814 ja sanoin: "Rakastan sinua." 112 00:06:37,814 --> 00:06:39,816 "Olet niin rakas ja söpö!" 113 00:06:39,816 --> 00:06:42,527 Se on outo juttu. - Onko päällesi pissattu? 114 00:06:42,527 --> 00:06:45,405 On. Olen oppinut laittamaan pyyhkeen päälle. 115 00:06:46,239 --> 00:06:50,243 Tarvitsen vinkkejä pojan äidiltä. - Et halua pissaa naamalle. 116 00:06:50,243 --> 00:06:53,037 Pohdin, miten se puhdistetaan. 117 00:06:53,037 --> 00:06:55,415 Vedät ihoa ja... - Ei, ei tätä! 118 00:06:55,415 --> 00:06:57,708 ...puhdistat ympäriltä. - Emme tee sitä. 119 00:06:57,708 --> 00:07:01,129 Ei. Nopea pyyhkäisy ja ammeeseen. - Se pitää putsata. 120 00:07:01,129 --> 00:07:03,881 Tavaraa jää jumiin koloihin. - Ympärileikkaus. 121 00:07:03,881 --> 00:07:06,676 Tietysti teen sen, mutta on alueita... 122 00:07:06,676 --> 00:07:08,219 Pärjäät sinä. - ...sen alla... 123 00:07:08,219 --> 00:07:10,221 Siirrä niitä. - Okei. 124 00:07:10,221 --> 00:07:11,806 Opit kyllä. - En malta odottaa. 125 00:07:11,806 --> 00:07:12,807 Se on hauskaa. 126 00:07:12,807 --> 00:07:14,642 Se vaatii työtä. - Paljon. 127 00:07:14,642 --> 00:07:17,854 Vanhemmuus ei sovi kaikille. Jotkut hankkivat vauvoja. 128 00:07:17,854 --> 00:07:19,522 Eivät he kaikkea tiedä. 129 00:07:19,522 --> 00:07:24,986 Onneksi vanhempani ovat yhä naimisissa. Kasvoin hyvin rakastavassa kodissa, 130 00:07:24,986 --> 00:07:26,821 eikä se ollut aina täydellistä. - Niin. 131 00:07:26,821 --> 00:07:30,116 On asioita, joista en ole puhunut tytöille, 132 00:07:30,116 --> 00:07:32,285 mutta halusin aikaisin omilleni. 133 00:07:32,285 --> 00:07:36,205 Muutin kotoa 17-vuotiaana. En malttanut odottaa enempää. 134 00:07:36,205 --> 00:07:39,333 Isäni on ollut nyt kahdeksan vuotta raittiina. 135 00:07:39,333 --> 00:07:44,589 Hän oli alkoholisti ja tiesi menettävänsä kaiken, jos ei muutu. 136 00:07:44,589 --> 00:07:48,342 Ymmärrän, koska minä ja äitini olimme usein napit vastakkain. 137 00:07:48,342 --> 00:07:51,304 Vartuin tosi vahvojen naisten keskellä. 138 00:07:51,304 --> 00:07:56,684 Kun aloitin lukion, paras ystäväni teki itsemurhan. 139 00:07:56,684 --> 00:07:58,311 Niin nuorenako? - Niin. 140 00:07:59,228 --> 00:08:01,147 Vau. - Se tuhosi minut. 141 00:08:01,147 --> 00:08:04,233 Äiti sanoi, että minun pitää muuttaa isän luo. 142 00:08:04,233 --> 00:08:06,652 Hän... -Äitisi ei osannut käsitellä sitä. 143 00:08:06,652 --> 00:08:10,031 Hän ei osannut auttaa. Anoin emansipaatiota vanhemmista. 144 00:08:10,031 --> 00:08:12,158 Tein sen. - Siis 14-vuotiaanako? 145 00:08:12,158 --> 00:08:17,330 Erosin vanhemmistani. Isä sanoi: "Se sopii, jos uskot pystyväsi siihen." 146 00:08:17,330 --> 00:08:19,165 Millainen suhde äitiisi on? 147 00:08:19,165 --> 00:08:23,544 Se on parantunut poikani vuoksi. 148 00:08:23,544 --> 00:08:28,174 En sanoisi, että olimme superläheisiä. Hän teki parhaansa. 149 00:08:28,174 --> 00:08:32,970 Hänen vuokseen minua ei opetettu ikinä laskemaan miesten varaan, 150 00:08:32,970 --> 00:08:35,765 ja siksi suhteeni ovat erilaisia. 151 00:08:35,765 --> 00:08:41,270 Mutta työstän asiaa ja haluan olla terve ja paras esimerkki pojalleni. 152 00:08:41,270 --> 00:08:42,897 Niin. Joka ikinen päivä. 153 00:08:42,897 --> 00:08:46,234 Suhteet vaativat töitä, samoin äitinä ja ihmisenä olo. 154 00:08:46,234 --> 00:08:52,031 Siksi kaikki tämä typerä, pikkumainen draama ei ole aikani arvoista. 155 00:08:52,031 --> 00:08:56,577 Olen superihminen. En käsittele tätä. - Siksi me tulemme toimeen. 156 00:08:56,577 --> 00:08:58,329 Niin. - Avauduit minulle. 157 00:08:58,329 --> 00:09:01,415 Näemme toisiamme vauvojemme kanssa. Siitä on apua. 158 00:09:01,415 --> 00:09:03,459 En malta odottaa vauvakutsujasi. 159 00:09:03,459 --> 00:09:06,671 Olen innoissani puolestasi. - Onneksi olet elämässäni. 160 00:09:06,671 --> 00:09:10,925 Kiitti. Olen innoissani. Käytämme aikaa tutustumiseen. 161 00:09:10,925 --> 00:09:15,680 Ystäväni ovat ikuisia. Kaikki ystäväni ovat aina ystäviäni. 162 00:09:15,680 --> 00:09:17,223 Mutta ei Chelsea. 163 00:09:39,412 --> 00:09:40,246 {\an8}VAUVA 164 00:09:40,246 --> 00:09:41,581 {\an8}HEATHERIN VAUVAKUTSUT 165 00:09:45,876 --> 00:09:48,671 {\an8}HEATHERIN ASIAKAS 166 00:09:57,179 --> 00:09:58,598 Kiitos. 167 00:09:59,765 --> 00:10:01,434 Niin söpöä. 168 00:10:01,434 --> 00:10:03,185 Kiitos. - Kiitos paljon. 169 00:10:04,270 --> 00:10:05,313 Hei. 170 00:10:06,897 --> 00:10:08,858 {\an8}Ketä me siis odotamme? 171 00:10:09,442 --> 00:10:12,320 Emma ja Chrishell ovat tulossa. Puhuimme juuri. 172 00:10:18,868 --> 00:10:22,163 {\an8}HEATHERIN TYTÄRPUOLI 173 00:10:24,081 --> 00:10:25,166 Hei! 174 00:10:31,964 --> 00:10:34,091 Näytät söpöltä. - Hei, vauva. 175 00:10:34,091 --> 00:10:36,135 Voi luoja. - Miten ihana mekko. 176 00:10:36,135 --> 00:10:38,512 Se valmistui tänä aamuna. 177 00:10:38,512 --> 00:10:40,848 Mitä takana lukee? - Vauva El Moussa. 178 00:10:40,848 --> 00:10:44,185 Jestas, miten sööttiä. 179 00:10:49,982 --> 00:10:53,444 Kiitos, että tulitte. Monet teistä tulivat kaukaa. 180 00:10:53,444 --> 00:10:57,406 Tämä on ollut pitkä matka. En uskonut ikinä saavani vauvaa. 181 00:10:57,406 --> 00:11:00,534 Haluan kiittää kaikkia kauniista lahjoista. 182 00:11:00,534 --> 00:11:02,286 Jutelkaa ja pitäkää hauskaa. 183 00:11:02,995 --> 00:11:04,372 Jee! 184 00:11:04,372 --> 00:11:07,249 Haluan puhua. - Taylor haluaa pitää puheen. 185 00:11:08,542 --> 00:11:12,213 Olen tuntenut sinut neljä vuotta. - Niin. 186 00:11:12,213 --> 00:11:16,258 Olet paras äiti, enkä olisi voinut pyytää parempaa. 187 00:11:16,258 --> 00:11:19,637 Minä rakastan sinua. - Jestas, minä itken. Hän on ihana. 188 00:11:19,637 --> 00:11:21,055 Tuota on vaikea sanoa. 189 00:11:21,055 --> 00:11:22,848 Olen innoissani vauvasta. 190 00:11:23,683 --> 00:11:25,309 Isällä kävi tuuri. - Minulla. 191 00:11:25,309 --> 00:11:27,228 Minullapa! - Olet liian hyvä isälle! 192 00:11:31,732 --> 00:11:33,067 Haluatteko leipää? 193 00:11:35,611 --> 00:11:38,447 Ei, kiitos. Juon kalorit. - En tarvitse leipää. 194 00:11:38,447 --> 00:11:40,324 {\an8}Ovatpa he myöhässä. 195 00:11:40,324 --> 00:11:41,992 On tiettyjä asioita... 196 00:11:41,992 --> 00:11:47,206 Täsmällisyys on aina tärkeää, mutta häät ja kutsut... 197 00:11:47,206 --> 00:11:49,041 Tietyt jutut... - Niin. Näytöt. 198 00:11:49,041 --> 00:11:50,876 Näytöt myös. 199 00:11:58,884 --> 00:12:01,303 Onko tämä alkoholitonta samppanjaa? - Joo. 200 00:12:01,303 --> 00:12:02,221 Hei, kulta! 201 00:12:03,556 --> 00:12:05,850 Chrishell ja Emma pääsivät paikalle. 202 00:12:07,017 --> 00:12:10,104 Hei. - Hei! Olemmeko täällä? 203 00:12:10,104 --> 00:12:11,480 Kyllä. 204 00:12:11,480 --> 00:12:14,900 Parempi myöhään kuin ei milloinkaan. - Pääsitte paikalle. 205 00:12:19,321 --> 00:12:24,452 Nicolea vastapäätä on vähän epämukavaa. Niin. Voinko lähteä? 206 00:12:25,578 --> 00:12:28,539 Onko muuta juotavaa kuin omenamehua? - Sanoin vettä. 207 00:12:29,540 --> 00:12:30,791 Se on varmaan totta. 208 00:12:30,791 --> 00:12:33,794 Tämä ei ole tavallinen nänni. Tämä on tekonänni. 209 00:12:33,794 --> 00:12:37,298 Hei! - Hei! Miten voit? 210 00:12:37,882 --> 00:12:40,634 Hei, äiti. - Näytät upealta. 211 00:12:40,634 --> 00:12:45,514 Täältä puuttuu tosi monta. - Chelsea ei ole täällä, koska... Miksi? 212 00:12:46,182 --> 00:12:48,350 On hänen tyttärensä syntymäpäivä. 213 00:12:48,350 --> 00:12:53,314 En ollut puhunut hänelle, joten en tiennyt, haluaako hän tulla vai ei. 214 00:12:53,314 --> 00:12:56,192 On hänen tyttärensä ja isänsä synttärit. - Selvä. 215 00:12:56,859 --> 00:13:00,029 Eikä Amanza tule, mutta entä Mary? 216 00:13:00,029 --> 00:13:05,159 Amanza sanoi, että hänellä oli hätätapaus. En tiedä, mikä, mutta Mary on siellä myös. 217 00:13:06,243 --> 00:13:07,077 Niin. 218 00:13:16,170 --> 00:13:19,673 Hei, Mary, voimmeko jutella hetken ulkona? - Mennään. 219 00:13:23,677 --> 00:13:24,762 {\an8}Mitä on tekeillä? 220 00:13:27,515 --> 00:13:29,850 En tiedä, mistä aloittaisin. 221 00:13:31,018 --> 00:13:37,233 Kerroin kolme kuukautta sitten vähäsen terveydentilastani. 222 00:13:37,233 --> 00:13:40,152 Niin. - Kävin lääkärintarkastuksessa. 223 00:13:40,152 --> 00:13:43,697 Sanoit, että... - Niin, tiedän. Valehtelin. 224 00:13:45,658 --> 00:13:50,329 Kulta. - Kun he katsoivat ultralla, 225 00:13:51,288 --> 00:13:53,624 kohtuni näytti ruudulla... 226 00:13:54,208 --> 00:13:58,629 Siellä on paljon jotain, enkä tiedä... Emme tiedä, mitä se on. 227 00:13:58,629 --> 00:13:59,964 Se ei näytä hyvältä. 228 00:14:00,798 --> 00:14:02,675 Eli... - En tiedä. 229 00:14:02,675 --> 00:14:07,555 Lista mahdollisista jutuista on pitkä, 230 00:14:07,555 --> 00:14:11,183 toivomme vain, ettei se ole se yksi juttu. 231 00:14:11,851 --> 00:14:12,977 Syöpäkö? 232 00:14:16,605 --> 00:14:21,068 Voi luoja. - Mutta kielsin sen täysin. 233 00:14:21,735 --> 00:14:25,072 Sen sijaan, että hoitaisin asian - 234 00:14:25,072 --> 00:14:29,910 ja ehkä jopa pääsisin sen edelle, juoksin sitä pakoon. 235 00:14:29,910 --> 00:14:34,331 En käynyt lääkärillä tarkoituksella kolmeen kuukauteen. 236 00:14:35,040 --> 00:14:39,962 Enkä halunnut kertoa kenellekään, ja valehtelin sinulle. Torjuin sinut. 237 00:14:39,962 --> 00:14:42,172 Eikä reaktioni ollut okei. 238 00:14:42,172 --> 00:14:45,134 Sinulle olisi pitänyt tehdä testejä tänä aikana. 239 00:14:45,134 --> 00:14:48,762 Niin. En ole ylpeä siitä, mutta en voinut edes... 240 00:14:49,763 --> 00:14:53,183 En voinut käsitellä sitä ja välttelin sitä kolme kuukautta. 241 00:14:53,183 --> 00:14:55,311 Kävin ihan vastikään. 242 00:14:55,311 --> 00:14:57,479 Ja vihdoinkin... - Menitkö vihdoinkin? 243 00:14:57,479 --> 00:14:58,731 Joo... - Hyvä. 244 00:14:58,731 --> 00:15:02,109 Odotan verikokeen tuloksia, mutta... 245 00:15:03,485 --> 00:15:07,907 Tajusin, että voi hitto, lapseni... Heillä ei ole muita. 246 00:15:15,122 --> 00:15:18,792 Se laukaisi jotain sisälläni. 247 00:15:18,792 --> 00:15:21,378 Se on okei. - Tajusin, etten ole kunnossa. 248 00:15:21,378 --> 00:15:23,839 Tiedän, mutta ei aina tarvikaan olla. 249 00:15:23,839 --> 00:15:29,053 Emme ole täydellisiä. Meillä on oikeitakin ongelmia. 250 00:15:29,053 --> 00:15:33,140 Tiedätkö, miten vaikeaa on, etten möläytä sitä, että: 251 00:15:33,140 --> 00:15:35,559 "Minulla taitaa olla syöpä, 252 00:15:35,559 --> 00:15:38,103 ja te riitelette jostain, 253 00:15:38,103 --> 00:15:40,814 että mitä kukakin muka sanoi? 254 00:15:40,814 --> 00:15:46,820 Asutte monien miljoonien dollarien kauniissa kodeissa, teillä ei ole lapsia - 255 00:15:46,820 --> 00:15:52,242 ettekä tiedä yhtään, mitä minä koen." 256 00:15:53,077 --> 00:15:56,872 Minun on vaikea osallistua keskusteluun. 257 00:15:57,456 --> 00:15:58,832 Olet aivan oikeassa. 258 00:15:58,832 --> 00:16:03,253 On todellisia ongelmia, joilla on oikeita seurauksia, 259 00:16:03,253 --> 00:16:07,299 ei tätä hevonpaskaa ja draamailua. - Tiedän. 260 00:16:07,299 --> 00:16:08,217 Niin. 261 00:16:08,217 --> 00:16:12,262 Olet yksi vahvimmista tuntemistani ihmisistä. 262 00:16:12,262 --> 00:16:17,267 Olet päättäväinen, etkä jätä lapsiasi. Et mene minnekään. 263 00:16:17,768 --> 00:16:19,228 Mutta jos menehtyisin... 264 00:16:19,228 --> 00:16:21,689 Sinä... - ...haluan kertoa sen nyt... 265 00:16:21,689 --> 00:16:24,817 Se on hypoteettista. Et kuole koskaan. - Jos arkku on auki - 266 00:16:24,817 --> 00:16:30,739 ja annat minun maata siellä huono peruukki huonosti päässä, 267 00:16:31,365 --> 00:16:33,867 kummittelen sinua lopun elämääsi. 268 00:16:41,500 --> 00:16:43,043 Soitetaanko Mayalle? 269 00:16:43,043 --> 00:16:45,129 Okei. - Joo! 270 00:16:45,129 --> 00:16:47,381 Maya! - Maya! 271 00:16:47,965 --> 00:16:49,091 Minä pidän sitä. 272 00:16:50,634 --> 00:16:51,468 Hei! 273 00:16:51,468 --> 00:16:56,348 {\an8}Anteeksi, etten tullut, koska olen väsynyt, koska olen raskaana. 274 00:17:01,478 --> 00:17:03,439 Onnittelut. - Onnittelut. 275 00:17:03,439 --> 00:17:06,150 Olen 13. viikolla. - Hienoa. 276 00:17:06,150 --> 00:17:08,652 Edellinen tapaukseni oli erilainen, 277 00:17:08,652 --> 00:17:11,947 joten toivottavasti tällä kerralla menee paremmin. 278 00:17:11,947 --> 00:17:15,534 Vauvalle! - Kyllä! 279 00:17:17,411 --> 00:17:18,579 Kippis! 280 00:17:19,288 --> 00:17:20,414 Rakastamme sinua. 281 00:17:28,630 --> 00:17:30,924 Saisinko lasin sauvignon blancia? 282 00:17:33,052 --> 00:17:34,636 Hei. - Hei. 283 00:17:34,636 --> 00:17:36,680 Saisinko sauvignon blancin? - Toki. 284 00:17:36,680 --> 00:17:38,599 Se olisi hienoa. - Otin samaa. 285 00:17:38,599 --> 00:17:40,726 Hienoa. Miten voit? 286 00:17:40,726 --> 00:17:42,519 Tosi hyvin. - Hyvä. 287 00:17:44,146 --> 00:17:45,689 Ovatko välimme kunnossa? 288 00:17:46,899 --> 00:17:50,110 Kerron, miksi kysyn. - Okei. 289 00:17:50,736 --> 00:17:54,698 Puhuimme Palm Springsissä. Sanoin: "Kuule. 290 00:17:54,698 --> 00:17:58,368 Kunnioitan lojaaliuttasi Chrishelliä kohtaan, 291 00:17:58,368 --> 00:18:01,080 ja se on tärkeää ystävyydessä, 292 00:18:01,080 --> 00:18:06,335 mutta tiedoksesi, etten ole vihainen sinulle, joten ei tarvitse..." 293 00:18:06,335 --> 00:18:11,131 En usko, että välillämme on ongelmaa, 294 00:18:11,131 --> 00:18:14,051 mutta en pidä näkemästäni. 295 00:18:15,636 --> 00:18:19,765 Se on ainoa juttu, eikä se liity... Onko Chrishell bestikseni? Tietty. 296 00:18:19,765 --> 00:18:25,562 Siksi sinun on ainakin tunnustettava, että puolustat hänen näkökulmaansa. 297 00:18:25,562 --> 00:18:28,315 Sanon myös tämän. Kun Chrishell on paikalla, 298 00:18:28,315 --> 00:18:31,527 et edes puhu minulle. - Ei. Minulla on sama energia. 299 00:18:31,527 --> 00:18:36,073 Kun Chrishell on paikalla tai olen yksin, olen oma itseni. 300 00:18:36,073 --> 00:18:38,492 Olen täysin eri mieltä. 301 00:18:38,492 --> 00:18:41,537 Onko tapahtunut jotain, jolloin en ole vastannut? 302 00:18:41,537 --> 00:18:43,956 On tapahtunut paljonkin. Kuten kun... 303 00:18:43,956 --> 00:18:47,876 Kun sinä ja Chrishell olette yhdessä, tuntuu, että te yritätte - 304 00:18:47,876 --> 00:18:52,131 passiivis-vihamielisesti haukkua minua edessäni. 305 00:18:52,131 --> 00:18:54,174 Tiedän, että puhutte... 306 00:18:54,174 --> 00:18:57,636 Sinä loukkasit Chrishelliä. Suojelen häntä. 307 00:18:57,636 --> 00:19:02,307 Kun hän ei ole paikalla, näen tosi erilaisen Emman. 308 00:19:02,307 --> 00:19:07,229 Et näe. Pysäytän sinut. Energiani on pysynyt samanlaisena. 309 00:19:07,229 --> 00:19:09,815 Tulin hakemaan sinut kuvaan, 310 00:19:09,815 --> 00:19:13,235 koska he ottavat kuvia, mutta kuulin nimeni. Kaikki okei? 311 00:19:13,235 --> 00:19:16,280 Hänestä tuntui, että ehkä olen erilainen, 312 00:19:16,280 --> 00:19:20,492 kun et ole paikalla. - Haluan varmistaa, että hän ja minä... 313 00:19:21,118 --> 00:19:24,413 Huomasin passiivis-vihamielisyyttä, ja se on tarpeetonta. 314 00:19:24,413 --> 00:19:25,873 Minä... 315 00:19:25,873 --> 00:19:28,458 Sanotko Emmaa passiivis-vihamieliseksi? 316 00:19:28,458 --> 00:19:32,462 Hän on planeetan vähiten passiivis-vihamielinen. 317 00:19:32,462 --> 00:19:34,923 Mutta miksi... - Hän ei esitä mitään. 318 00:19:34,923 --> 00:19:39,094 En muutu. En ole kameleontti, kuten jotkut toimistolla. 319 00:19:39,094 --> 00:19:40,637 En sano, että sinä... 320 00:19:40,637 --> 00:19:42,306 Minä sanon. - Okei. 321 00:19:42,306 --> 00:19:46,185 Voimmeko olla tekemättä tätä täällä? Eikö tämä ole sopimatonta? 322 00:19:46,185 --> 00:19:50,480 Sinä puhuit minusta ja kutsuit ystävääni passiivis-vihamieliseksi. 323 00:19:50,480 --> 00:19:51,690 Mainitsit hänet. 324 00:19:51,690 --> 00:19:54,985 Olet oikeassa, Nicole. Et tehnyt mitään. Olet viaton. 325 00:19:54,985 --> 00:19:57,237 Hienoa. Tämä on hieno keskustelu. 326 00:19:57,237 --> 00:20:00,282 Ollaan kunnioittavia... - Ollaan. 327 00:20:00,282 --> 00:20:02,868 Heatheriä kohtaan. - Olet oikeassa. 328 00:20:02,868 --> 00:20:03,911 Kiitos. 329 00:20:04,453 --> 00:20:05,370 Olet hassu. 330 00:20:07,497 --> 00:20:11,960 Hänen kanssaan juttelu on kuin syanidia söisi. En kestä sitä. 331 00:20:11,960 --> 00:20:14,922 Hei. - Hei! 332 00:20:14,922 --> 00:20:18,759 Humallutteko te? Rakkaudestako? - Ei, mutta pitäisi kyllä. 333 00:20:18,759 --> 00:20:20,802 Saanko lainata sinua? - Saat. 334 00:20:20,802 --> 00:20:24,514 Kuva! Tulin hakemaan Emmaa kuvaan, ja jäimme suustamme kiinni. 335 00:20:24,514 --> 00:20:26,016 Sitten voimme lopettaa. 336 00:20:26,725 --> 00:20:28,018 Mihin haluat meidät? 337 00:20:39,821 --> 00:20:43,033 Valmiina? Yksi, kaksi, kolme. 338 00:20:43,033 --> 00:20:44,159 Okei. 339 00:21:04,888 --> 00:21:07,349 {\an8}JASONIN TYTTÖYSTÄVÄ 340 00:21:09,559 --> 00:21:10,394 Tuoksun sinulta. 341 00:21:11,937 --> 00:21:12,771 Miksi? 342 00:21:12,771 --> 00:21:15,983 Samaa parfyymiä. - Voimmeko kutsua sitä partavedeksi? 343 00:21:16,900 --> 00:21:17,734 Hassua. 344 00:21:17,734 --> 00:21:22,447 {\an8}CHELSEAN AVIOMIES 345 00:21:23,448 --> 00:21:24,574 Jason. 346 00:21:24,574 --> 00:21:26,410 Miten menee? - Miten voit? 347 00:21:26,410 --> 00:21:29,371 Hei. - Jestas, melkein puin tuon paidan. 348 00:21:29,371 --> 00:21:32,374 Niinkö? Onko sinulla sama? - Vannon sen. Tom Ford. 349 00:21:32,374 --> 00:21:34,418 Hänellä on sama. Se on ihana. 350 00:21:34,418 --> 00:21:37,462 Olemme samikset. - Näytämme hyvältä. 351 00:21:37,462 --> 00:21:39,298 Marie. - Tuo on hassua. 352 00:21:39,298 --> 00:21:41,591 Olen rehellinen. 353 00:21:41,591 --> 00:21:46,054 Näin paitasi toimistossa. Menin Tom Fordille samana päivänä... 354 00:21:46,054 --> 00:21:49,141 Oikeasti? Hetkinen. Et kertonut tuota. 355 00:21:49,141 --> 00:21:52,602 Aina kun näen Jasonin kivassa Guccissa, 356 00:21:52,602 --> 00:21:55,272 Guccin puvussa, mietin... - Hän osti sen. 357 00:21:55,272 --> 00:21:56,315 Niin! 358 00:21:56,315 --> 00:21:58,358 Pärjäät hyvin. Myönnän sen. 359 00:21:58,358 --> 00:22:02,112 Aion jatkaa samaa. Rehellisesti sanottuna nautin siitä. 360 00:22:02,112 --> 00:22:04,865 Tiedät, etten anna periksi. - Ymmärrän sen. 361 00:22:04,865 --> 00:22:09,161 Mitä enemmän kohteita saan, sitä enemmän janoan myyntipalkkiota. 362 00:22:09,161 --> 00:22:13,915 Eräs välittäjä OC:n toimistolla halusi paremman sopimuksen ekan kaupan jälkeen. 363 00:22:13,915 --> 00:22:16,418 Olin ihan, että: "Mistä hän puhuu?" 364 00:22:17,002 --> 00:22:18,128 Tässä lohicrudomme. 365 00:22:19,629 --> 00:22:21,840 Ja kreikkalainen salaatti. 366 00:22:21,840 --> 00:22:23,550 Näyttää herkulta. - Jopas. 367 00:22:23,550 --> 00:22:24,634 Kyljyksiä? - Joo. 368 00:22:24,634 --> 00:22:28,430 Voin ottaa pääruokatilauksenne. Mitä tekisi mieli? 369 00:22:28,430 --> 00:22:31,433 Kuinka nälkäisiä olette yhdestä kymppiin? - Aina kymppi. 370 00:22:31,433 --> 00:22:32,726 Otan tagliatellen. 371 00:22:32,726 --> 00:22:34,519 Selvä. - Minulle branzino. 372 00:22:34,519 --> 00:22:36,938 En tarvitse muuta, koska näitä on neljä. 373 00:22:36,938 --> 00:22:41,151 Varastan teiltä. Kiitos. - Okei. Kysymys Marie-Loulle. 374 00:22:41,151 --> 00:22:44,821 Jason saa paljon kauniita naisia. 375 00:22:44,821 --> 00:22:47,824 Olet selvästikin yksi heistä. Mistä on kyse? 376 00:22:48,950 --> 00:22:52,662 Mistä on kyse. Minä en... Olen oikeasti utelias. Mistä on kyse? 377 00:22:55,165 --> 00:22:57,751 Kysyn itseltäni samaa. 378 00:23:00,837 --> 00:23:03,840 Sinulla on nuori sielu. Olet kuin milleniaali. 379 00:23:03,840 --> 00:23:07,677 Olemme samaa sukupolvea. - Ette ole samaa sukupolvea. 380 00:23:07,677 --> 00:23:10,305 Vuodet 1977-1997... - Kuinka vanha olet? 381 00:23:10,305 --> 00:23:12,182 Neljäkymmentäviisi. - Ai. 382 00:23:12,182 --> 00:23:14,101 Olemme milleniaaleja. - Ette ole. 383 00:23:14,101 --> 00:23:16,686 1982. Olen maailman vanhin milleniaali. 384 00:23:16,686 --> 00:23:19,356 Olenko joku hiton buumeri? Olen milleniaali. 385 00:23:19,356 --> 00:23:21,942 Olet X-sukupolvea. Olet isäni sukupolvea. 386 00:23:21,942 --> 00:23:23,318 Et ole milleniaali. 387 00:23:23,318 --> 00:23:26,196 Se sinussa on seksikästä. - Olen milleniaali. 388 00:23:26,196 --> 00:23:29,533 Sillä ei ole väliä, mitä olet. Sinulla menee hyvin. 389 00:23:29,533 --> 00:23:30,534 Niin. 390 00:23:31,576 --> 00:23:33,453 Kiitos. - Toki. 391 00:23:34,037 --> 00:23:35,497 Maistuuko pasta? 392 00:23:35,497 --> 00:23:37,958 Saisinko vielä? - Niin paljon kuin haluat. 393 00:23:38,917 --> 00:23:41,294 Miten bisnesten käy, kun matkustelet? 394 00:23:42,421 --> 00:23:44,339 Ne menevät päin persettä. - Niin. 395 00:23:44,339 --> 00:23:47,300 Pitäisikö harkita uudelleen usein matkustamista? 396 00:23:49,719 --> 00:23:52,848 Tarvitsin sinua pari kertaa. Kaikki tarvitsivat sinua. 397 00:23:52,848 --> 00:23:58,603 Toimisto on erilainen, kun et ole siellä. Palm Springs oli yhtä paskamyrskyä. 398 00:23:58,603 --> 00:24:01,940 Se aiheutti traumaperäisen stressireaktion. 399 00:24:01,940 --> 00:24:04,693 Se oli maanista. Se oli hullua. 400 00:24:05,569 --> 00:24:07,779 Bre huusi minulle. - Okei. 401 00:24:07,779 --> 00:24:10,949 Se sai minut näyttämään tosi huonolta. 402 00:24:10,949 --> 00:24:14,035 Kai sen huomaa, etten ole päässyt yli siitä. 403 00:24:14,035 --> 00:24:16,872 Tietenkin. Hän on sivistymätön. 404 00:24:18,206 --> 00:24:20,917 Ymmärrän turhautumisesi. 405 00:24:20,917 --> 00:24:24,629 En tiedä. Meillä pitäisi olla ennakkotapaus siitä, 406 00:24:24,629 --> 00:24:28,008 ettei voi käyttäytyä miten lystää ilman seuraamuksia. 407 00:24:28,008 --> 00:24:31,845 Niin minä kannustaisin hyvään käytökseen. 408 00:24:31,845 --> 00:24:35,265 Jotkut tytöt käyttäytyvät kuin kolmevuotiaani. 409 00:24:35,265 --> 00:24:37,267 Jäähynurkka toimii meillä hyvin. 410 00:24:38,560 --> 00:24:40,687 Jos palaat, toivon, että jäät. 411 00:24:40,687 --> 00:24:45,567 Jos matkustelet maailmalla, selvitä, millainen dynamiikka toimistolla - 412 00:24:45,567 --> 00:24:50,906 saa meidät tekemään töitä eikä vain tappelemaan kuin villikissat. 413 00:24:50,906 --> 00:24:52,824 Harkitsen sanojasi. 414 00:24:54,034 --> 00:24:57,412 Amanza sanoo paikkaa perheeksi. Se on kaikkea muuta. 415 00:24:59,623 --> 00:25:03,293 Olen rehellinen sinulle, Jason. Juuri nyt se on ihan perseestä. 416 00:25:25,482 --> 00:25:30,612 Tekstitys: Eveliina Paranko