1
00:00:19,352 --> 00:00:20,937
{\an8}IMMOBILIEN
2
00:00:26,317 --> 00:00:27,902
Haben wir uns erholt?
3
00:00:30,697 --> 00:00:32,449
Was habe ich verpasst?
4
00:00:32,449 --> 00:00:33,992
Es war interessant.
5
00:00:35,285 --> 00:00:38,163
Es war Zeit, heimzufahren.
Zum Glück war ich keine vier Tage da.
6
00:00:38,163 --> 00:00:41,166
Es war viel los.
Ich bleibe solchen Ausflügen fern.
7
00:00:42,500 --> 00:00:44,419
Sie war nur einen Tag da.
8
00:00:44,419 --> 00:00:48,089
Ich hatte
ein wiederkehrendes Problem mit Chelsea.
9
00:00:48,089 --> 00:00:49,174
Wow.
10
00:00:49,174 --> 00:00:52,969
Ich dachte, wir verstünden uns,
aber hörte dann das Gegenteil.
11
00:00:52,969 --> 00:00:56,181
Wir waren zusammen etwas trinken
und haben gequatscht.
12
00:00:56,181 --> 00:00:57,766
Was habe ich verpasst?
13
00:00:57,766 --> 00:01:00,477
Ich war total verwirrt.
14
00:01:00,477 --> 00:01:05,398
Darum dachte ich: "Du willst Streit? Gut.
Denn du greifst meine Familie an."
15
00:01:05,398 --> 00:01:07,567
Mich hat das Gespräch auch verwirrt.
16
00:01:07,567 --> 00:01:10,528
"Ich wollte nicht trinken,
aber nun muss es sein."
17
00:01:10,528 --> 00:01:12,655
Nach dem ersten Streit hattest du es satt.
18
00:01:12,655 --> 00:01:14,866
Es ist wichtig, dass Jason weiß,
19
00:01:14,866 --> 00:01:16,993
dass ich mein Bestes gebe.
20
00:01:16,993 --> 00:01:19,537
Ich lasse mein Zeug beiseite,
21
00:01:19,537 --> 00:01:23,124
damit er mit seiner Freundin
verreisen und spielen kann.
22
00:01:24,167 --> 00:01:28,046
Jason, wir kriegen
keine Gesundheitsleistungen von dir,
23
00:01:28,046 --> 00:01:30,090
aber sollten Therapie umsonst kriegen.
24
00:01:31,466 --> 00:01:34,010
Ich habe morgen einen Termin.
25
00:01:34,010 --> 00:01:37,180
Ich rief sie an:
"Ich brauche sofort einen Termin."
26
00:01:37,180 --> 00:01:39,724
Ich gebe Mary Therapie umsonst.
27
00:01:39,724 --> 00:01:41,101
Ja, ich brauche mehr.
28
00:01:45,188 --> 00:01:46,773
Hallo.
29
00:01:46,773 --> 00:01:48,566
- Hi!
- Meine Güte, schaut mal.
30
00:01:49,567 --> 00:01:52,487
- Ist das ein Anzug?
- Eine Stiefelhose von Saint Laurent.
31
00:01:52,487 --> 00:01:54,322
- Hose mit Stiefeln?
- Ja.
32
00:01:54,322 --> 00:01:57,659
So etwas habe ich noch nie gesehen.
Wie wäscht man die?
33
00:01:57,659 --> 00:01:58,827
Man trägt sie einmal.
34
00:02:00,495 --> 00:02:01,329
Toll.
35
00:02:02,163 --> 00:02:04,207
- Hallo.
- Hi.
36
00:02:04,958 --> 00:02:06,376
- Hi.
- Wie geht's?
37
00:02:06,376 --> 00:02:08,670
- Gut. Hey.
- Du siehst hübsch aus.
38
00:02:10,004 --> 00:02:11,548
- Hi, Leute.
- Hi.
39
00:02:15,135 --> 00:02:17,137
Fangen wir mit der Besprechung an.
40
00:02:17,137 --> 00:02:19,472
- Ok.
- Brauche ich Kaffee?
41
00:02:19,472 --> 00:02:22,475
- Wahrscheinlich.
- Ja? Muss ich...
42
00:02:24,102 --> 00:02:25,478
Chelsea.
43
00:02:26,187 --> 00:02:27,564
Können wir die Tür öffnen?
44
00:02:32,193 --> 00:02:36,322
Ich will nicht negativ beginnen,
aber seien wir realistisch.
45
00:02:36,322 --> 00:02:38,950
Der Markt ist gerade interessant.
46
00:02:38,950 --> 00:02:42,787
Verkäufer verkaufen nicht, weil sie
wegen der Zinsen nichts kaufen wollen.
47
00:02:42,787 --> 00:02:44,831
Käufer machen sich Sorgen wegen Zinsen.
48
00:02:44,831 --> 00:02:46,291
Es ist gerade schwer.
49
00:02:46,291 --> 00:02:48,459
Alle Agenturen machen weniger Umsatz.
50
00:02:48,459 --> 00:02:53,089
Auf dem Luxusmarkt
ist der Umsatz um 30 bis 40 % gesunken.
51
00:02:53,089 --> 00:02:55,884
Letztes Jahr
konnte jeder Makler verkaufen.
52
00:02:55,884 --> 00:02:57,510
- Jetzt muss man gut sein.
- Ja.
53
00:02:57,510 --> 00:02:59,220
Ich mache etwas weniger Umsatz.
54
00:02:59,220 --> 00:03:01,264
Die Agentur auch.
55
00:03:01,264 --> 00:03:03,892
- Darum rede ich...
- Ich nicht.
56
00:03:03,892 --> 00:03:05,560
Ich habe 15th Street verkauft.
57
00:03:05,560 --> 00:03:09,814
Jetzt sucht er ein Investitionsobjekt
für 10 Millionen auf The Strand.
58
00:03:09,814 --> 00:03:11,316
- Spitze.
- Ja.
59
00:03:12,984 --> 00:03:15,737
Ja, du hast Erfolg.
Ich wusste, du bist gut.
60
00:03:15,737 --> 00:03:18,656
Man kann viel über mich sagen,
aber ich verkaufe.
61
00:03:18,656 --> 00:03:21,951
Guter Start
nach meiner negativen Einleitung.
62
00:03:23,661 --> 00:03:24,579
Heather?
63
00:03:24,579 --> 00:03:27,624
Ich habe
mein $14-Millionen-Penthouse verkauft.
64
00:03:27,624 --> 00:03:30,084
Darum trägt Jason Gucci. Es ist Zahltag!
65
00:03:30,585 --> 00:03:31,669
Danke, Heather.
66
00:03:32,503 --> 00:03:33,713
- Schön.
- Gute Arbeit.
67
00:03:33,713 --> 00:03:36,216
Es waren meine Promi-Kunden
Heather und Terry Dubrow.
68
00:03:36,216 --> 00:03:38,551
Brett, es war nicht,
was du mir gezeigt hast,
69
00:03:38,551 --> 00:03:40,762
{\an8}sondern ein Penthouse von Roberto Cavalli.
70
00:03:40,762 --> 00:03:42,764
{\an8}Wir blieben bei unserem Angebot
71
00:03:42,764 --> 00:03:46,392
{\an8}und bekamen es für den Preis,
und zwar voll möbliert.
72
00:03:46,392 --> 00:03:49,938
{\an8}Das ist mein größter Verkauf
bei der Oppenheim Group.
73
00:03:49,938 --> 00:03:51,481
- Gute Arbeit.
- Spitze.
74
00:03:51,481 --> 00:03:53,149
- Läute!
- Die Glocke?
75
00:03:53,149 --> 00:03:54,275
Ja!
76
00:03:59,113 --> 00:04:01,950
- So. Mehr nicht.
- Ok. Das war gut.
77
00:04:01,950 --> 00:04:03,117
Das war fürs Baby.
78
00:04:03,117 --> 00:04:05,578
- Mein Lieblingsläuten des Jahres.
- Danke.
79
00:04:05,578 --> 00:04:07,163
- Gute Arbeit.
- Ja.
80
00:04:07,163 --> 00:04:09,832
- Bre, was ist bei dir los?
- Ein großer Star...
81
00:04:09,832 --> 00:04:11,125
Beyoncé?
82
00:04:11,125 --> 00:04:12,210
Nein.
83
00:04:12,752 --> 00:04:14,379
- Adele?
- Nein.
84
00:04:14,379 --> 00:04:16,214
Eine immense Künstlerin.
85
00:04:16,214 --> 00:04:18,800
Sie sucht ein Haus für 8 bis 10 Millionen.
86
00:04:18,800 --> 00:04:21,636
- Verrätst du es uns?
- Ja, aber noch nicht.
87
00:04:21,636 --> 00:04:23,137
- Noch nicht?
- Noch nicht.
88
00:04:23,137 --> 00:04:26,724
Nach den Ereignissen in Palm Springs
kann Chelsea abdampfen.
89
00:04:27,225 --> 00:04:28,268
So was von.
90
00:04:28,268 --> 00:04:29,686
Mir reicht's.
91
00:04:29,686 --> 00:04:32,730
Ich starre sie nur ausdruckslos an,
wenn sie weitermacht.
92
00:04:32,730 --> 00:04:34,440
Ich mache nicht mehr mit.
93
00:04:49,497 --> 00:04:51,958
{\an8}3 SZ - 4 BZ - 313 M2
94
00:04:51,958 --> 00:04:54,669
{\an8}PREIS: £4.995.000
95
00:04:54,669 --> 00:04:56,671
{\an8}PROVISION: $149.850
96
00:05:00,216 --> 00:05:02,010
Wow.
97
00:05:02,552 --> 00:05:03,511
Ok.
98
00:05:03,511 --> 00:05:04,887
Ich mag den Spiegel.
99
00:05:04,887 --> 00:05:06,306
{\an8}- Wie sehen wir aus?
- Gut.
100
00:05:06,306 --> 00:05:09,934
{\an8}- Hoch oder runter?
- Keine Ahnung. Runter.
101
00:05:09,934 --> 00:05:11,769
- Runter. Ja.
- Runter? Ok.
102
00:05:11,769 --> 00:05:14,063
Heather und ich gehen ähnlich vor.
103
00:05:14,063 --> 00:05:17,191
Wir besichtigen ein Haus,
das neu auf dem Markt ist, schnell,
104
00:05:17,191 --> 00:05:19,360
um als Erste mit Kunden zu kommen.
105
00:05:20,028 --> 00:05:22,155
Heute sehen wir uns ein Haus an
106
00:05:22,155 --> 00:05:24,449
und überlegen,
ob wir potenzielle Käufer haben.
107
00:05:26,743 --> 00:05:29,162
Meine Güte. Ist das alles die Hauptsuite?
108
00:05:29,912 --> 00:05:32,123
- Meine Güte.
- Das sind viele Treppen.
109
00:05:32,123 --> 00:05:35,960
Herrje. Das Zimmer sieht sicher viel Sex.
110
00:05:35,960 --> 00:05:39,088
Das ist der Traum
eines Junggesellen, oder?
111
00:05:39,088 --> 00:05:41,924
"Du bist nur einmal jung." Witzig.
- Passt.
112
00:05:43,801 --> 00:05:44,969
Apropos Sex...
113
00:05:44,969 --> 00:05:46,512
Das ist ein sexy Bad
114
00:05:46,512 --> 00:05:49,599
mit Kamin, Whirlpool und offener Dusche.
115
00:05:49,599 --> 00:05:51,684
- Ich sehe, was er hier vorhat.
- Ja.
116
00:05:51,684 --> 00:05:52,977
Es gibt ein...
117
00:05:52,977 --> 00:05:55,063
- Säuberer. Bidet.
- Spülding.
118
00:05:55,063 --> 00:05:57,023
- Es ist...
- Hockt man sich drauf?
119
00:05:57,023 --> 00:05:58,524
...wie eine Vaginaldusche.
120
00:05:58,524 --> 00:06:00,193
Wo kommt das Wasser hin?
121
00:06:00,193 --> 00:06:03,112
- Die haben meist Schläuche.
- Zum Ausspülen?
122
00:06:03,112 --> 00:06:04,781
Ja. Es ist witzig.
123
00:06:12,372 --> 00:06:15,625
- Ich sterbe vor Hitze.
- Zieh das aus und kühl dich ab.
124
00:06:15,625 --> 00:06:16,959
Oh mein Gott.
125
00:06:17,627 --> 00:06:19,504
- Viel besser.
- So schön.
126
00:06:19,504 --> 00:06:22,048
- Ich sterbe.
- Ich bin die Hitze gewohnt.
127
00:06:22,048 --> 00:06:24,008
- Bist du gern Mama?
- Ja.
128
00:06:24,008 --> 00:06:26,094
- Ich werde viele Fragen haben.
- Gern.
129
00:06:26,094 --> 00:06:29,222
Es ist das Schwierigste und Schönste,
das du je getan hast.
130
00:06:29,222 --> 00:06:30,473
Du starrst sie an.
131
00:06:30,473 --> 00:06:33,059
Heute morgen hat er mein Bett vollgekackt,
132
00:06:33,059 --> 00:06:35,645
mir ins Gesicht
und auf den Versace-Bademantel gespuckt,
133
00:06:35,645 --> 00:06:37,772
und ich so: "Ich liebe dich."
134
00:06:37,772 --> 00:06:39,816
"Aber ich liebe dich. Du bist so süß!"
135
00:06:39,816 --> 00:06:41,109
Total seltsam.
136
00:06:41,109 --> 00:06:43,027
- Hat er dich mal angepinkelt?
- Ja.
137
00:06:43,027 --> 00:06:45,405
Man muss das Tuch drauflegen.
138
00:06:46,239 --> 00:06:48,032
Solche Jungs-Tipps brauche ich.
139
00:06:48,032 --> 00:06:50,243
Ja, keiner will Pipi im Gesicht.
140
00:06:50,243 --> 00:06:53,037
Ich habe nachgesehen, wie man ihn säubert.
141
00:06:53,037 --> 00:06:55,415
- Du ziehst die Haut und...
- Nein!
142
00:06:55,415 --> 00:06:57,708
- ...reinigst drumherum.
- Das machen wir nicht.
143
00:06:57,708 --> 00:07:01,129
- Nein. Kurz wischen, Badewanne.
- Musst du aber.
144
00:07:01,129 --> 00:07:02,964
Da bleibt Zeug kleben.
145
00:07:02,964 --> 00:07:03,881
Beschneidung.
146
00:07:03,881 --> 00:07:06,676
Klar mache ich das,
aber an manchen Stellen...
147
00:07:06,676 --> 00:07:08,219
- Du schaffst das.
- Unter...
148
00:07:08,219 --> 00:07:10,221
- Die schiebst du weg.
- Ok.
149
00:07:10,221 --> 00:07:11,806
- Du schaffst das.
- Ich freue mich.
150
00:07:11,806 --> 00:07:12,807
Es ist so schön.
151
00:07:12,807 --> 00:07:14,642
- Aber Arbeit.
- Viel Arbeit.
152
00:07:14,642 --> 00:07:17,854
Nicht alle sind dazu bestimmt,
Kinder zu bekommen.
153
00:07:17,854 --> 00:07:19,522
Man weiß ja nicht alles.
154
00:07:19,522 --> 00:07:21,941
Zum Glück
sind meine Eltern noch verheiratet.
155
00:07:21,941 --> 00:07:24,986
Ich wuchs mit viel Liebe auf,
156
00:07:24,986 --> 00:07:26,863
- aber es war nicht immer perfekt.
- Ja.
157
00:07:26,863 --> 00:07:30,116
Es gibt Dinge,
die ich keiner anderen erzählt habe.
158
00:07:30,116 --> 00:07:32,285
Ich konnte es kaum erwarten, auszuziehen.
159
00:07:32,285 --> 00:07:36,205
Ich zog mit 17 aus, begann mein Leben.
Ich wollte unbedingt weg.
160
00:07:36,205 --> 00:07:39,333
Mein Vater ist seit acht Jahren nüchtern.
161
00:07:39,333 --> 00:07:41,210
Er war alkoholsüchtig
162
00:07:41,210 --> 00:07:44,589
und wusste, dass er alles verlieren würde,
wenn er sich nicht ändert.
163
00:07:44,589 --> 00:07:48,342
Das verstehe ich. Ich geriet immer
mit meiner Mom aneinander.
164
00:07:48,342 --> 00:07:51,304
Ich wuchs mit vielen starken Frauen auf.
165
00:07:51,304 --> 00:07:56,684
Als ich an die Highschool kam,
beging meine beste Freundin Selbstmord.
166
00:07:56,684 --> 00:07:58,311
- So jung?
- Ja.
167
00:07:59,228 --> 00:08:01,147
- Wow.
- Ich war am Boden zerstört.
168
00:08:01,147 --> 00:08:04,233
Meine Mom sah es und sagte:
"Du ziehst zu Dad."
169
00:08:04,233 --> 00:08:06,652
- Sie...
- Sie konnte nicht damit umgehen.
170
00:08:06,652 --> 00:08:10,031
Ja. Ich sagte:
"Ich lasse mich emanzipieren."
171
00:08:10,031 --> 00:08:12,158
- Und das tat ich.
- Mit 14?
172
00:08:12,158 --> 00:08:13,451
Weg von meinen Eltern.
173
00:08:13,451 --> 00:08:17,246
Mein Dad sagte:
"Wenn du meinst, dann mach."
174
00:08:17,246 --> 00:08:19,165
Wie läuft es jetzt mit deiner Mutter?
175
00:08:19,165 --> 00:08:23,544
Ich denke,
es wird besser dank meines Sohnes.
176
00:08:23,544 --> 00:08:28,174
Wir standen uns nicht sehr nahe.
Ich denke, sie gab ihr Bestes.
177
00:08:28,174 --> 00:08:32,970
Sie hat mir gelernt,
immer unabhängig von Männern zu sein.
178
00:08:32,970 --> 00:08:35,765
Deswegen sind meine Beziehungen anders.
179
00:08:35,765 --> 00:08:41,270
Aber ich arbeite daran und will
das beste Vorbild für meinen Sohn sein.
180
00:08:41,270 --> 00:08:42,897
Ja. Jeden einzelnen Tag.
181
00:08:42,897 --> 00:08:46,234
Beziehungen, die Mutterschaft
und das Menschsein erfordern Arbeit.
182
00:08:46,234 --> 00:08:52,031
Darum habe ich keine Zeit
für das ganze blöde, kleinliche Drama.
183
00:08:52,031 --> 00:08:56,577
- Ich stehe da drüber.
- Darum verstehen wir uns.
184
00:08:56,577 --> 00:08:58,329
- Ja.
- Du hast dich mir geöffnet.
185
00:08:58,329 --> 00:09:01,415
Wir werden uns mit unseren Babys treffen.
Das hilft.
186
00:09:01,415 --> 00:09:03,459
Ich freue mich auf deine Babyparty.
187
00:09:03,459 --> 00:09:06,671
- Ich freue mich sehr für dich.
- Schön, dass du dabei bist.
188
00:09:06,671 --> 00:09:08,005
Danke, gern.
189
00:09:08,005 --> 00:09:11,342
Wir bauen unsere Freundschaft auf.
Ich bin Freunden treu.
190
00:09:11,342 --> 00:09:15,680
Meine Freundinnen bleiben es für immer.
Meine Mädels fürs Leben.
191
00:09:15,680 --> 00:09:17,223
Aber nicht Chelsea.
192
00:09:40,329 --> 00:09:41,581
{\an8}HEATHERS BABYPARTY
193
00:09:45,876 --> 00:09:48,671
{\an8}HEATHERS KUNDIN
194
00:09:57,179 --> 00:09:58,598
Danke.
195
00:09:59,765 --> 00:10:01,434
Wie hübsch.
196
00:10:01,434 --> 00:10:03,185
- Danke.
- Vielen Dank.
197
00:10:04,270 --> 00:10:05,313
Oje.
198
00:10:06,897 --> 00:10:08,858
{\an8}Auf wen warten wir noch?
199
00:10:09,442 --> 00:10:12,320
Emma und Chrishell kommen.
Ich habe mit ihnen geredet.
200
00:10:18,868 --> 00:10:22,163
{\an8}HEATHERS STIEFTOCHTER
201
00:10:24,081 --> 00:10:25,166
Hi, Leute!
202
00:10:31,964 --> 00:10:34,091
- Wie hübsch du aussiehst!
- Hi, Baby.
203
00:10:34,091 --> 00:10:36,135
- Oh mein Gott.
- Tolles Kleid.
204
00:10:36,135 --> 00:10:38,512
Es ist heute früh fertig geworden.
205
00:10:38,512 --> 00:10:40,848
- Was steht drauf?
- El-Moussa-Baby.
206
00:10:40,848 --> 00:10:44,018
Oh mein Gott, wie süß.
207
00:10:49,940 --> 00:10:51,484
Danke, dass ihr hier seid.
208
00:10:51,484 --> 00:10:53,444
Viele kommen von weit her.
209
00:10:53,444 --> 00:10:57,406
Der Weg war lang. Ich dachte nicht,
dass ich ein Baby bekomme.
210
00:10:57,406 --> 00:11:00,618
Ich danke euch allen
für die schönen Geschenke und...
211
00:11:00,618 --> 00:11:02,286
Schwatzt und habt Spaß.
212
00:11:04,455 --> 00:11:07,249
- Ich möchte etwas sagen.
- Ok. Taylor möchte etwas sagen.
213
00:11:08,542 --> 00:11:12,213
- Ich kenne dich seit vier Jahren.
- Ja.
214
00:11:12,213 --> 00:11:16,258
Du bist die beste Mutter.
Ich könnte mir keine bessere vorstellen.
215
00:11:16,258 --> 00:11:17,426
Ich hab dich lieb.
216
00:11:17,426 --> 00:11:19,637
Ich muss weinen. Sie ist toll.
217
00:11:19,637 --> 00:11:21,055
Das ist schwer zu sagen.
218
00:11:21,055 --> 00:11:22,848
Ich freue mich so aufs Baby.
219
00:11:23,683 --> 00:11:25,768
- Mein Dad hat Glück.
- Ich habe Glück!
220
00:11:25,768 --> 00:11:27,228
Du bist zu gut für ihn!
221
00:11:31,732 --> 00:11:33,067
Wollt ihr Brot?
222
00:11:35,611 --> 00:11:38,447
- Nein danke. Ich trinke meine Kalorien.
- Nein.
223
00:11:38,447 --> 00:11:40,324
{\an8}Sie sind echt spät dran.
224
00:11:40,324 --> 00:11:41,992
Gewisse Dinge...
225
00:11:41,992 --> 00:11:44,495
Pünktlichkeit ist immer wichtig,
226
00:11:44,495 --> 00:11:47,206
aber bei Hochzeiten, Babypartys...
227
00:11:47,206 --> 00:11:49,041
- Gewisse Dinge...
- Besichtigungen.
228
00:11:49,041 --> 00:11:50,876
Besichtigungen auch.
229
00:11:58,884 --> 00:12:01,303
- Habe ich alkoholfreien Champagner?
- Ja.
230
00:12:01,303 --> 00:12:02,221
Hi, Liebes!
231
00:12:03,556 --> 00:12:05,850
Chrishell und Emma sind da.
232
00:12:07,017 --> 00:12:10,104
- Hallo.
- Hallo! Sitzen wir hier?
233
00:12:10,104 --> 00:12:11,480
Ja.
234
00:12:11,480 --> 00:12:14,900
- Lieber zu spät als nie.
- Ihr habt es geschafft.
235
00:12:19,321 --> 00:12:22,992
Nicole gegenüberzusitzen
ist etwas unangenehm.
236
00:12:22,992 --> 00:12:24,452
Ja. Kann ich gehen?
237
00:12:25,703 --> 00:12:27,621
Kriegen wir etwas anderes als Apfelsaft?
238
00:12:27,621 --> 00:12:29,457
Wasser wäre zu einfach.
239
00:12:29,457 --> 00:12:30,791
Stimmt wohl.
240
00:12:30,791 --> 00:12:33,794
Kein normaler Nippel,
sondern wie der einer falschen Brust.
241
00:12:33,794 --> 00:12:35,045
Hi!
242
00:12:35,045 --> 00:12:37,298
- Hi!
- Hi! Wie geht's?
243
00:12:37,882 --> 00:12:40,634
- Hi, Mama.
- Du siehst umwerfend aus.
244
00:12:40,634 --> 00:12:42,303
Es fehlen so viele.
245
00:12:42,887 --> 00:12:45,514
Chelsea ist nicht hier, weil... Warum?
246
00:12:46,682 --> 00:12:48,350
Ihre Tochter hat Geburtstag.
247
00:12:48,350 --> 00:12:50,978
Ich habe nicht mit ihr geredet.
248
00:12:50,978 --> 00:12:53,481
Ich weiß nicht, ob sie kommen wollte.
249
00:12:53,481 --> 00:12:56,192
- Die Tochter und ihr Dad haben Geburtstag.
- Ok.
250
00:12:56,859 --> 00:13:00,029
Amanza kommt nicht, aber was ist mit Mary?
251
00:13:00,029 --> 00:13:02,948
Amanza hatte einen medizinischen Notfall.
252
00:13:02,948 --> 00:13:05,159
Keine Ahnung, was, aber Mary ist bei ihr.
253
00:13:06,243 --> 00:13:07,077
Ja.
254
00:13:16,170 --> 00:13:18,589
Hey, Mary, können wir kurz draußen reden?
255
00:13:18,589 --> 00:13:19,673
Los.
256
00:13:23,677 --> 00:13:24,762
{\an8}Was ist los?
257
00:13:27,515 --> 00:13:29,266
Wo fange ich an? Es ist viel.
258
00:13:31,018 --> 00:13:37,233
Ich habe dir vor drei Monaten
von meinen Gesundheitsproblemen erzählt.
259
00:13:37,233 --> 00:13:40,152
- Ja.
- Nach einem Check-up beim Arzt.
260
00:13:40,152 --> 00:13:41,821
Du hast gesagt...
261
00:13:41,821 --> 00:13:43,823
Ja, das war gelogen.
262
00:13:45,658 --> 00:13:50,329
- Babe.
- Als ich beim Ultraschall war,
263
00:13:51,288 --> 00:13:53,582
sah meine Gebärmutter auf dem Bildschirm...
264
00:13:54,208 --> 00:13:56,252
Da ist viel Zeug,
265
00:13:56,252 --> 00:13:58,629
und wir wissen nicht, was es ist.
266
00:13:58,629 --> 00:13:59,964
Es sieht nicht gut aus.
267
00:14:00,798 --> 00:14:02,675
- Wie...
- Ich weiß nicht.
268
00:14:02,675 --> 00:14:07,555
Es könnte eine ganze Reihe an Dingen sein,
269
00:14:07,555 --> 00:14:11,183
und natürlich das eine,
das wir nicht hoffen.
270
00:14:11,851 --> 00:14:12,977
Krebs?
271
00:14:16,605 --> 00:14:17,815
Oh mein Gott.
272
00:14:17,815 --> 00:14:21,068
Aber ich wollte es nicht wahrhaben.
273
00:14:21,735 --> 00:14:25,072
Statt es in den Griff zu kriegen
274
00:14:25,072 --> 00:14:28,409
oder dem vielleicht sogar vorzugreifen,
275
00:14:28,409 --> 00:14:29,910
bin ich abgehauen.
276
00:14:29,910 --> 00:14:34,331
Ich ging absichtlich
drei Monate lang nicht zum Arzt.
277
00:14:35,040 --> 00:14:37,084
Ich wollte es keinem sagen,
278
00:14:37,084 --> 00:14:39,962
habe dich angelogen und abgewürgt.
279
00:14:39,962 --> 00:14:42,172
Meine Reaktion war nicht ok.
280
00:14:42,172 --> 00:14:45,134
Du hättest dich
in der Zeit testen lassen müssen.
281
00:14:45,134 --> 00:14:47,136
Ja. Ich bin nicht stolz darauf.
282
00:14:47,720 --> 00:14:49,263
Aber ich konnte nicht mal...
283
00:14:49,763 --> 00:14:53,142
Ich konnte nicht damit umgehen
und vermied es drei Monate.
284
00:14:53,142 --> 00:14:55,311
Ich war erst kürzlich beim Arzt.
285
00:14:55,311 --> 00:14:57,479
- Ich ließ mich...
- Letztendlich doch?
286
00:14:57,479 --> 00:14:58,731
- Ja.
- Gut.
287
00:14:58,731 --> 00:15:01,692
Ich warte auf die Blutergebnisse, aber...
288
00:15:03,485 --> 00:15:07,907
Mir ging auf,
dass meine Kinder nur mich haben.
289
00:15:15,122 --> 00:15:18,792
Das löste etwas in mir auf, sodass...
290
00:15:18,792 --> 00:15:21,378
- Das ist ok.
- Mir geht es immer noch nicht gut.
291
00:15:21,378 --> 00:15:23,839
Ich weiß, aber das ist ok.
292
00:15:23,839 --> 00:15:29,053
Wir sind nicht perfekt,
und das sind echte Probleme.
293
00:15:29,053 --> 00:15:32,723
Ja. Weißt du, wie schwer es mir fällt,
nicht rauszuplatzen:
294
00:15:33,223 --> 00:15:35,559
"Ich glaube, ich habe Krebs,
295
00:15:35,559 --> 00:15:40,731
und ihr streitet euch
wegen blöden Lästereien?
296
00:15:40,731 --> 00:15:45,527
Und ihr lebt in wunderschönen Häusern,
die mehrere Millionen kosten,
297
00:15:45,527 --> 00:15:46,820
habt keine Kinder
298
00:15:46,820 --> 00:15:51,825
und absolut keine Ahnung,
was ich durchmache"?
299
00:15:53,035 --> 00:15:56,872
Es ist schwer,
mich überhaupt dafür zu interessieren.
300
00:15:57,456 --> 00:15:58,832
Du hast völlig recht.
301
00:15:58,832 --> 00:16:03,253
Es gibt echte Probleme
mit echten Konsequenzen,
302
00:16:03,253 --> 00:16:07,299
- nicht dieses kleinliche Zickendrama.
- Ja.
303
00:16:07,299 --> 00:16:08,217
Ja.
304
00:16:08,217 --> 00:16:12,262
Du bist einer der stärksten Menschen,
den ich kenne.
305
00:16:12,262 --> 00:16:15,975
Du bist fest entschlossen
und wirst deine Kinder nicht zurücklassen.
306
00:16:15,975 --> 00:16:17,267
Du gehst nirgendwohin.
307
00:16:17,768 --> 00:16:19,228
Aber sollte ich sterben...
308
00:16:19,228 --> 00:16:21,647
- Du...
- ...sage ich dir hier und jetzt...
309
00:16:21,647 --> 00:16:23,524
Theoretisch. Du stirbst nicht.
310
00:16:23,524 --> 00:16:24,733
Bei einem offenen Sarg,
311
00:16:24,733 --> 00:16:30,739
wenn du mich mit einer schlechten Perücke
und krausen Edges da liegen lässt,
312
00:16:31,365 --> 00:16:33,867
suche ich dich für immer heim.
313
00:16:41,500 --> 00:16:43,043
Wollen wir Maya anrufen?
314
00:16:43,043 --> 00:16:45,129
- Ja? Ok.
- Ja!
315
00:16:45,129 --> 00:16:47,381
- Maya!
- Maya!
316
00:16:47,965 --> 00:16:49,091
Ich halte es.
317
00:16:50,634 --> 00:16:51,468
Hi!
318
00:16:51,468 --> 00:16:54,680
{\an8}Sorry, ich konnte nicht kommen,
weil ich müde bin,
319
00:16:54,680 --> 00:16:56,348
{\an8}da ich schwanger bin.
320
00:17:01,478 --> 00:17:03,439
- Glückwunsch.
- Glückwunsch.
321
00:17:03,439 --> 00:17:04,898
Ich bin in der 13. Woche.
322
00:17:04,898 --> 00:17:06,108
Das ist gut.
323
00:17:06,108 --> 00:17:08,777
Ihr wisst, dass es letztes Mal anders war.
324
00:17:08,777 --> 00:17:11,947
- Hoffentlich läuft es diesmal besser.
- Ja.
325
00:17:11,947 --> 00:17:13,365
Aufs Baby!
326
00:17:13,365 --> 00:17:15,534
- Aufs Baby!
- Ja!
327
00:17:17,411 --> 00:17:18,579
Prost!
328
00:17:19,288 --> 00:17:20,664
Wir haben dich lieb.
329
00:17:28,630 --> 00:17:30,924
Ein Glas Sauvignon blanc, bitte.
330
00:17:33,052 --> 00:17:34,636
- Hallo.
- Hallo.
331
00:17:34,636 --> 00:17:36,597
- Einen Sauvignon blanc.
- Gern.
332
00:17:36,597 --> 00:17:38,599
- Toll.
- Ich nehme das Gleiche.
333
00:17:38,599 --> 00:17:40,726
Perfekt. Wie geht es dir?
334
00:17:40,726 --> 00:17:42,519
- Gut. Sehr gut.
- Gut.
335
00:17:44,063 --> 00:17:45,689
Ist zwischen uns alles gut?
336
00:17:46,899 --> 00:17:50,110
- Ich sage dir, warum ich frage.
- Ok.
337
00:17:50,694 --> 00:17:52,529
Ich nahm dich in Palm Springs beiseite.
338
00:17:52,529 --> 00:17:54,490
Ich sagte: "Hör zu,
339
00:17:54,490 --> 00:17:58,368
ich weiß, du stehst zu Chrishell,
und respektiere das,
340
00:17:58,368 --> 00:18:01,080
weil ich das unter Freunden wichtig finde,
341
00:18:01,080 --> 00:18:06,335
aber ich habe kein Problem mit dir,
also gibt es keinen Grund..."
342
00:18:06,335 --> 00:18:11,131
Zwischen uns gibt es direkt kein Problem,
343
00:18:11,131 --> 00:18:14,051
aber mir gefällt nicht, was ich sehe.
344
00:18:15,636 --> 00:18:17,096
Das ist das Einzige.
345
00:18:17,096 --> 00:18:19,765
Es ist nicht,
weil Chrishell meine beste Freundin ist.
346
00:18:19,765 --> 00:18:25,562
Dir muss aber wenigstens klar sein,
dass du nur ihre Perspektive hörst.
347
00:18:25,562 --> 00:18:26,772
Und noch etwas.
348
00:18:26,772 --> 00:18:29,942
- In Chrishells Beisein ignorierst du mich.
- Nein.
349
00:18:29,942 --> 00:18:31,527
Ich bin immer gleich.
350
00:18:31,527 --> 00:18:33,904
Ob mit Chrishell oder allein,
351
00:18:33,904 --> 00:18:36,073
ich bleibe mir selbst treu.
352
00:18:36,073 --> 00:18:38,492
Da bin ich ganz anderer Meinung.
353
00:18:38,492 --> 00:18:41,537
Ist vorgekommen,
dass ich dich nicht beachtet habe?
354
00:18:41,537 --> 00:18:42,788
Viel ist vorgekommen.
355
00:18:42,788 --> 00:18:45,624
Wenn du und Chrishell da seid,
356
00:18:45,624 --> 00:18:52,131
lästert ihr direkt vor mir
passiv-aggressiv.
357
00:18:52,131 --> 00:18:54,174
Ich denke: "Ok, ich weiß, ihr redet..."
358
00:18:54,174 --> 00:18:57,636
Du hast Chrishell verletzt.
Klar schütze ich sie.
359
00:18:57,636 --> 00:19:02,307
Wenn sie nicht da ist,
bist du eine ganz andere.
360
00:19:02,307 --> 00:19:05,018
Nein. Da unterbreche ich dich.
361
00:19:05,018 --> 00:19:07,229
Ich ändere mich nie.
362
00:19:07,229 --> 00:19:11,191
Ich wollte dich holen,
weil sie Fotos machen wollen,
363
00:19:11,191 --> 00:19:13,235
aber dann hörte ich meinen Namen.
364
00:19:13,235 --> 00:19:17,781
Sie findet mich anders,
wenn du dabei bist.
365
00:19:18,282 --> 00:19:20,492
Ich will nur, dass sie und ich...
366
00:19:21,118 --> 00:19:24,413
Mir fällt das Passiv-aggressive auf,
und das ist unnötig.
367
00:19:24,413 --> 00:19:25,873
Ich verstehe...
368
00:19:25,873 --> 00:19:28,458
Du nennst Emma passiv-aggressiv?
369
00:19:28,458 --> 00:19:32,462
Sie ist der am wenigsten
passiv-aggressive Mensch der Welt.
370
00:19:32,462 --> 00:19:34,923
- Aber warum...
- Sie ist sehr direkt.
371
00:19:34,923 --> 00:19:39,094
Ich verändere mich nicht. Ich bin
kein Chamäleon wie andere Kollegen.
372
00:19:39,094 --> 00:19:40,637
Ich meine nicht dich.
373
00:19:40,637 --> 00:19:42,306
- Ich schon.
- Ok.
374
00:19:42,306 --> 00:19:44,349
Lassen wir das bei Heathers Babyparty.
375
00:19:44,349 --> 00:19:46,185
Findet ihr das nicht unpassend?
376
00:19:46,185 --> 00:19:50,480
Ich kam her, als du
meine Freundin passiv-aggressiv nanntest.
377
00:19:50,480 --> 00:19:51,690
Du hast sie erwähnt.
378
00:19:51,690 --> 00:19:55,068
Aber du hast recht, Nicole.
Ich bin immer schuld, du nie.
379
00:19:55,068 --> 00:19:57,237
Spitze. Tolles Gespräch.
380
00:19:57,237 --> 00:20:00,282
- Und seien wir respektvoll.
- Seien wir respektvoll.
381
00:20:00,282 --> 00:20:02,868
- Heather gegenüber.
- Ja. Sollten wir.
382
00:20:02,868 --> 00:20:03,911
Danke.
383
00:20:04,453 --> 00:20:05,370
Du bist nett.
384
00:20:07,497 --> 00:20:10,709
Oh Gott. Mit ihr zu reden
ist wie Blausäure trinken.
385
00:20:10,709 --> 00:20:11,960
Ich ertrage das nicht.
386
00:20:11,960 --> 00:20:13,295
Hallo.
387
00:20:13,295 --> 00:20:14,922
Hi!
388
00:20:14,922 --> 00:20:18,759
- Seid ihr betrunken? Liebestrunken?
- Nein, aber sollten wir.
389
00:20:18,759 --> 00:20:20,802
- Kommt ihr kurz mit?
- Ja.
390
00:20:20,802 --> 00:20:24,514
Ich wollte Emma fürs Foto holen,
aber etwas kam dazwischen.
391
00:20:24,514 --> 00:20:26,016
- Nur kurz.
- Ich stelle es ab.
392
00:20:26,600 --> 00:20:27,434
Wohin?
393
00:20:39,821 --> 00:20:43,033
Ok, bereit? Eins, zwei, drei.
394
00:20:43,033 --> 00:20:44,159
Ok.
395
00:21:04,888 --> 00:21:07,349
{\an8}JASONS FREUNDIN
396
00:21:09,601 --> 00:21:10,978
Ich rieche wie du.
397
00:21:11,937 --> 00:21:12,771
Warum?
398
00:21:12,771 --> 00:21:14,398
Wegen desselben Parfüms.
399
00:21:14,398 --> 00:21:16,191
Nennen wir es Eau de Cologne?
400
00:21:16,858 --> 00:21:17,734
Witzig.
401
00:21:17,734 --> 00:21:22,447
{\an8}CHELSEAS MANN
402
00:21:23,448 --> 00:21:24,574
Jason.
403
00:21:24,574 --> 00:21:26,410
- Wie läuft's?
- Wie geht's?
404
00:21:26,410 --> 00:21:29,371
- Hi.
- Ich hätte fast das gleiche Hemd getragen.
405
00:21:29,371 --> 00:21:32,374
- Echt? Du hast es?
- Ich schwöre. Tom Ford. Ja.
406
00:21:32,374 --> 00:21:34,418
Er hat das gleiche. Tolles Hemd.
407
00:21:34,418 --> 00:21:37,462
- Wir sind im Partnerlook.
- Wir passen gut zusammen.
408
00:21:37,462 --> 00:21:39,298
- Marie.
- Wie witzig.
409
00:21:39,298 --> 00:21:41,591
Ich will ehrlich sein.
410
00:21:41,591 --> 00:21:44,177
Ich habe dich im Büro
mit dem Hemd gesehen.
411
00:21:44,177 --> 00:21:47,806
- Am selben Tag kaufte ich bei Tom Ford...
- Im Ernst? Moment.
412
00:21:47,806 --> 00:21:49,141
Das hast du verschwiegen.
413
00:21:49,141 --> 00:21:52,602
Immer wenn Jason
in einem schönen Gucci-Anzug ankommt,
414
00:21:52,602 --> 00:21:55,272
- denke ich...
- Das hat er mir zu verdanken.
415
00:21:55,272 --> 00:21:56,315
Ja!
416
00:21:56,315 --> 00:21:58,358
Du hast Erfolg, das gebe ich zu.
417
00:21:58,358 --> 00:22:00,068
Und so soll es weitergehen.
418
00:22:00,068 --> 00:22:02,112
Ich habe wirklich Spaß.
419
00:22:02,112 --> 00:22:03,655
Ich lasse nie locker.
420
00:22:03,655 --> 00:22:04,865
Ist mir klar.
421
00:22:04,865 --> 00:22:06,408
Je mehr Aufträge ich kriege,
422
00:22:06,408 --> 00:22:09,161
desto mehr nerve ich dich
wegen der Provision.
423
00:22:09,161 --> 00:22:13,915
Eine Maklerin in der OC-Agentur wollte
nach ihrem ersten Deal neu verhandeln.
424
00:22:13,915 --> 00:22:16,418
Ich so: "Wovon redet sie?"
425
00:22:17,002 --> 00:22:18,128
Lachs-Carpaccio.
426
00:22:19,629 --> 00:22:21,840
Dann der Griechische Salat.
427
00:22:21,840 --> 00:22:23,550
- Sieht köstlich aus.
- Meine Güte.
428
00:22:23,550 --> 00:22:24,634
- Rippchen?
- Ja.
429
00:22:24,634 --> 00:22:26,762
Ich kann Ihnen die Hauptspeisen bringen.
430
00:22:26,762 --> 00:22:28,430
Was möchten Sie?
431
00:22:28,430 --> 00:22:31,433
- Wie hungrig seid ihr?
- Immer sehr.
432
00:22:31,433 --> 00:22:33,477
- Ich nehme die Tagliatelle.
- Gern.
433
00:22:33,477 --> 00:22:34,519
Den Seebarsch.
434
00:22:34,519 --> 00:22:36,938
Ich nichts. Wir haben vier Vorspeisen.
435
00:22:36,938 --> 00:22:41,151
- Ich klaue von euch. Danke.
- Ok. Marie-Lou, ich habe eine Frage.
436
00:22:41,151 --> 00:22:44,821
Jason hat viel Erfolg
bei wunderschönen Frauen.
437
00:22:44,821 --> 00:22:46,823
Du gehörst dazu.
438
00:22:46,823 --> 00:22:47,824
Woran liegt es?
439
00:22:48,950 --> 00:22:51,745
Woran? Ich bin wirklich neugierig.
440
00:22:51,745 --> 00:22:52,662
Woran?
441
00:22:55,165 --> 00:22:57,334
Das frage ich mich auch.
442
00:23:00,837 --> 00:23:03,840
Du bist jung im Kopf. Wie ein Millennial.
443
00:23:03,840 --> 00:23:06,134
Wir sind aus derselben Generation.
444
00:23:06,134 --> 00:23:07,677
Seid ihr nicht.
445
00:23:07,677 --> 00:23:10,305
- Sie reicht von 1977 bis 1997.
- Wie alt bist du?
446
00:23:10,305 --> 00:23:11,264
Fünfundvierzig.
447
00:23:12,265 --> 00:23:13,975
- Wir sind beide Millennials.
- Nein.
448
00:23:13,975 --> 00:23:16,686
1982.
Ich bin der älteste Millennial auf Erden.
449
00:23:16,686 --> 00:23:19,272
Was sonst? Ein Boomer?
Klar bin ich ein Millennial.
450
00:23:19,272 --> 00:23:20,357
Du bist Generation X.
451
00:23:20,357 --> 00:23:21,942
Die Generation meines Vaters.
452
00:23:21,942 --> 00:23:23,318
Du bist kein Millennial.
453
00:23:23,318 --> 00:23:25,237
Aber das ist sexy an dir.
454
00:23:25,237 --> 00:23:26,196
Doch.
455
00:23:26,196 --> 00:23:29,533
Egal, was du bist, du wirkst wie einer.
Nur das zählt.
456
00:23:29,533 --> 00:23:30,534
Ja.
457
00:23:31,576 --> 00:23:32,661
- Danke.
- Gern.
458
00:23:34,037 --> 00:23:35,497
Wie schmecken die Nudeln?
459
00:23:35,497 --> 00:23:37,916
- Darf ich noch mal?
- So viel du willst.
460
00:23:38,917 --> 00:23:41,420
Was ist mit dem Geschäft,
wenn du verreist?
461
00:23:42,421 --> 00:23:44,339
- Es geht den Bach runter.
- Ja.
462
00:23:44,339 --> 00:23:47,300
Musst du überlegen,
ob du weniger verreist?
463
00:23:49,719 --> 00:23:52,764
Ich brauchte dich ein paar Mal.
Alle brauchten dich.
464
00:23:52,764 --> 00:23:55,517
Die Agentur ist ganz anders,
wenn du weg bist.
465
00:23:55,517 --> 00:23:58,603
Palm Springs war ein absolutes Desaster.
466
00:23:58,603 --> 00:24:01,940
Ich glaube,
ich leide noch unter PTBS davon.
467
00:24:01,940 --> 00:24:04,693
Es war abdreht, irre.
468
00:24:05,444 --> 00:24:06,862
Bre ist mich angegangen.
469
00:24:06,862 --> 00:24:07,779
Ok.
470
00:24:07,779 --> 00:24:10,949
Das rückte mich in sehr schlechtes Licht.
471
00:24:10,949 --> 00:24:14,035
Ihr merkt sicher,
dass ich es nicht überwunden habe.
472
00:24:14,035 --> 00:24:15,370
Offensichtlich.
473
00:24:15,871 --> 00:24:16,997
Sie ist ungehobelt.
474
00:24:18,206 --> 00:24:20,917
Ich verstehe, dass du frustriert bist.
475
00:24:20,917 --> 00:24:22,335
Ich weiß nicht.
476
00:24:22,335 --> 00:24:24,629
Ich denke, es muss etabliert werden,
477
00:24:24,629 --> 00:24:28,008
dass solches Verhalten Folgen hat.
478
00:24:28,008 --> 00:24:31,845
So würde ich gutes Verhalten fördern.
479
00:24:31,845 --> 00:24:35,265
Wie mit meiner Dreijährigen,
denn einige benehmen sich so.
480
00:24:35,265 --> 00:24:37,184
Das In-die-Ecke-stellen klappt.
481
00:24:38,560 --> 00:24:40,687
Ich hoffe, dass du bleibst.
482
00:24:40,687 --> 00:24:42,481
Falls du weiterhin verreist,
483
00:24:42,481 --> 00:24:45,567
hoffe ich,
dass du dir eine Dynamik überlegst,
484
00:24:45,567 --> 00:24:50,906
die unserer Arbeit zuträglich ist
und Zickenkämpfen vorbeugt.
485
00:24:50,906 --> 00:24:52,824
Ich werde darüber nachdenken.
486
00:24:54,034 --> 00:24:57,412
Laut Amanza ist die Agentur eine Familie.
Sie ist das Gegenteil.
487
00:24:59,623 --> 00:25:01,583
Jason, ich will ehrlich sein.
488
00:25:01,583 --> 00:25:03,293
Gerade ist es echt ätzend.
489
00:25:26,316 --> 00:25:30,612
Untertitel von: Carolin Krüger