1 00:00:19,352 --> 00:00:20,937 {\an8}IMMOBILIEN 2 00:00:26,317 --> 00:00:27,902 Haben wir uns erholt? 3 00:00:30,697 --> 00:00:32,449 Was habe ich verpasst? 4 00:00:32,449 --> 00:00:33,992 Es war interessant. 5 00:00:35,285 --> 00:00:38,163 Es war Zeit, heimzufahren. Zum Glück war ich keine vier Tage da. 6 00:00:38,163 --> 00:00:41,166 Es war viel los. Ich bleibe solchen Ausflügen fern. 7 00:00:42,500 --> 00:00:44,419 Sie war nur einen Tag da. 8 00:00:44,419 --> 00:00:48,089 Ich hatte ein wiederkehrendes Problem mit Chelsea. 9 00:00:48,089 --> 00:00:49,174 Wow. 10 00:00:49,174 --> 00:00:52,969 Ich dachte, wir verstünden uns, aber hörte dann das Gegenteil. 11 00:00:52,969 --> 00:00:56,181 Wir waren zusammen etwas trinken und haben gequatscht. 12 00:00:56,181 --> 00:00:57,766 Was habe ich verpasst? 13 00:00:57,766 --> 00:01:00,477 Ich war total verwirrt. 14 00:01:00,477 --> 00:01:05,398 Darum dachte ich: "Du willst Streit? Gut. Denn du greifst meine Familie an." 15 00:01:05,398 --> 00:01:07,567 Mich hat das Gespräch auch verwirrt. 16 00:01:07,567 --> 00:01:10,528 "Ich wollte nicht trinken, aber nun muss es sein." 17 00:01:10,528 --> 00:01:12,655 Nach dem ersten Streit hattest du es satt. 18 00:01:12,655 --> 00:01:14,866 Es ist wichtig, dass Jason weiß, 19 00:01:14,866 --> 00:01:16,993 dass ich mein Bestes gebe. 20 00:01:16,993 --> 00:01:19,537 Ich lasse mein Zeug beiseite, 21 00:01:19,537 --> 00:01:23,124 damit er mit seiner Freundin verreisen und spielen kann. 22 00:01:24,167 --> 00:01:28,046 Jason, wir kriegen keine Gesundheitsleistungen von dir, 23 00:01:28,046 --> 00:01:30,090 aber sollten Therapie umsonst kriegen. 24 00:01:31,466 --> 00:01:34,010 Ich habe morgen einen Termin. 25 00:01:34,010 --> 00:01:37,180 Ich rief sie an: "Ich brauche sofort einen Termin." 26 00:01:37,180 --> 00:01:39,724 Ich gebe Mary Therapie umsonst. 27 00:01:39,724 --> 00:01:41,101 Ja, ich brauche mehr. 28 00:01:45,188 --> 00:01:46,773 Hallo. 29 00:01:46,773 --> 00:01:48,566 - Hi! - Meine Güte, schaut mal. 30 00:01:49,567 --> 00:01:52,487 - Ist das ein Anzug? - Eine Stiefelhose von Saint Laurent. 31 00:01:52,487 --> 00:01:54,322 - Hose mit Stiefeln? - Ja. 32 00:01:54,322 --> 00:01:57,659 So etwas habe ich noch nie gesehen. Wie wäscht man die? 33 00:01:57,659 --> 00:01:58,827 Man trägt sie einmal. 34 00:02:00,495 --> 00:02:01,329 Toll. 35 00:02:02,163 --> 00:02:04,207 - Hallo. - Hi. 36 00:02:04,958 --> 00:02:06,376 - Hi. - Wie geht's? 37 00:02:06,376 --> 00:02:08,670 - Gut. Hey. - Du siehst hübsch aus. 38 00:02:10,004 --> 00:02:11,548 - Hi, Leute. - Hi. 39 00:02:15,135 --> 00:02:17,137 Fangen wir mit der Besprechung an. 40 00:02:17,137 --> 00:02:19,472 - Ok. - Brauche ich Kaffee? 41 00:02:19,472 --> 00:02:22,475 - Wahrscheinlich. - Ja? Muss ich... 42 00:02:24,102 --> 00:02:25,478 Chelsea. 43 00:02:26,187 --> 00:02:27,564 Können wir die Tür öffnen? 44 00:02:32,193 --> 00:02:36,322 Ich will nicht negativ beginnen, aber seien wir realistisch. 45 00:02:36,322 --> 00:02:38,950 Der Markt ist gerade interessant. 46 00:02:38,950 --> 00:02:42,787 Verkäufer verkaufen nicht, weil sie wegen der Zinsen nichts kaufen wollen. 47 00:02:42,787 --> 00:02:44,831 Käufer machen sich Sorgen wegen Zinsen. 48 00:02:44,831 --> 00:02:46,291 Es ist gerade schwer. 49 00:02:46,291 --> 00:02:48,459 Alle Agenturen machen weniger Umsatz. 50 00:02:48,459 --> 00:02:53,089 Auf dem Luxusmarkt ist der Umsatz um 30 bis 40 % gesunken. 51 00:02:53,089 --> 00:02:55,884 Letztes Jahr konnte jeder Makler verkaufen. 52 00:02:55,884 --> 00:02:57,510 - Jetzt muss man gut sein. - Ja. 53 00:02:57,510 --> 00:02:59,220 Ich mache etwas weniger Umsatz. 54 00:02:59,220 --> 00:03:01,264 Die Agentur auch. 55 00:03:01,264 --> 00:03:03,892 - Darum rede ich... - Ich nicht. 56 00:03:03,892 --> 00:03:05,560 Ich habe 15th Street verkauft. 57 00:03:05,560 --> 00:03:09,814 Jetzt sucht er ein Investitionsobjekt für 10 Millionen auf The Strand. 58 00:03:09,814 --> 00:03:11,316 - Spitze. - Ja. 59 00:03:12,984 --> 00:03:15,737 Ja, du hast Erfolg. Ich wusste, du bist gut. 60 00:03:15,737 --> 00:03:18,656 Man kann viel über mich sagen, aber ich verkaufe. 61 00:03:18,656 --> 00:03:21,951 Guter Start nach meiner negativen Einleitung. 62 00:03:23,661 --> 00:03:24,579 Heather? 63 00:03:24,579 --> 00:03:27,624 Ich habe mein $14-Millionen-Penthouse verkauft. 64 00:03:27,624 --> 00:03:30,084 Darum trägt Jason Gucci. Es ist Zahltag! 65 00:03:30,585 --> 00:03:31,669 Danke, Heather. 66 00:03:32,503 --> 00:03:33,713 - Schön. - Gute Arbeit. 67 00:03:33,713 --> 00:03:36,216 Es waren meine Promi-Kunden Heather und Terry Dubrow. 68 00:03:36,216 --> 00:03:38,551 Brett, es war nicht, was du mir gezeigt hast, 69 00:03:38,551 --> 00:03:40,762 {\an8}sondern ein Penthouse von Roberto Cavalli. 70 00:03:40,762 --> 00:03:42,764 {\an8}Wir blieben bei unserem Angebot 71 00:03:42,764 --> 00:03:46,392 {\an8}und bekamen es für den Preis, und zwar voll möbliert. 72 00:03:46,392 --> 00:03:49,938 {\an8}Das ist mein größter Verkauf bei der Oppenheim Group. 73 00:03:49,938 --> 00:03:51,481 - Gute Arbeit. - Spitze. 74 00:03:51,481 --> 00:03:53,149 - Läute! - Die Glocke? 75 00:03:53,149 --> 00:03:54,275 Ja! 76 00:03:59,113 --> 00:04:01,950 - So. Mehr nicht. - Ok. Das war gut. 77 00:04:01,950 --> 00:04:03,117 Das war fürs Baby. 78 00:04:03,117 --> 00:04:05,578 - Mein Lieblingsläuten des Jahres. - Danke. 79 00:04:05,578 --> 00:04:07,163 - Gute Arbeit. - Ja. 80 00:04:07,163 --> 00:04:09,832 - Bre, was ist bei dir los? - Ein großer Star... 81 00:04:09,832 --> 00:04:11,125 Beyoncé? 82 00:04:11,125 --> 00:04:12,210 Nein. 83 00:04:12,752 --> 00:04:14,379 - Adele? - Nein. 84 00:04:14,379 --> 00:04:16,214 Eine immense Künstlerin. 85 00:04:16,214 --> 00:04:18,800 Sie sucht ein Haus für 8 bis 10 Millionen. 86 00:04:18,800 --> 00:04:21,636 - Verrätst du es uns? - Ja, aber noch nicht. 87 00:04:21,636 --> 00:04:23,137 - Noch nicht? - Noch nicht. 88 00:04:23,137 --> 00:04:26,724 Nach den Ereignissen in Palm Springs kann Chelsea abdampfen. 89 00:04:27,225 --> 00:04:28,268 So was von. 90 00:04:28,268 --> 00:04:29,686 Mir reicht's. 91 00:04:29,686 --> 00:04:32,730 Ich starre sie nur ausdruckslos an, wenn sie weitermacht. 92 00:04:32,730 --> 00:04:34,440 Ich mache nicht mehr mit. 93 00:04:49,497 --> 00:04:51,958 {\an8}3 SZ - 4 BZ - 313 M2 94 00:04:51,958 --> 00:04:54,669 {\an8}PREIS: £4.995.000 95 00:04:54,669 --> 00:04:56,671 {\an8}PROVISION: $149.850 96 00:05:00,216 --> 00:05:02,010 Wow. 97 00:05:02,552 --> 00:05:03,511 Ok. 98 00:05:03,511 --> 00:05:04,887 Ich mag den Spiegel. 99 00:05:04,887 --> 00:05:06,306 {\an8}- Wie sehen wir aus? - Gut. 100 00:05:06,306 --> 00:05:09,934 {\an8}- Hoch oder runter? - Keine Ahnung. Runter. 101 00:05:09,934 --> 00:05:11,769 - Runter. Ja. - Runter? Ok. 102 00:05:11,769 --> 00:05:14,063 Heather und ich gehen ähnlich vor. 103 00:05:14,063 --> 00:05:17,191 Wir besichtigen ein Haus, das neu auf dem Markt ist, schnell, 104 00:05:17,191 --> 00:05:19,360 um als Erste mit Kunden zu kommen. 105 00:05:20,028 --> 00:05:22,155 Heute sehen wir uns ein Haus an 106 00:05:22,155 --> 00:05:24,449 und überlegen, ob wir potenzielle Käufer haben. 107 00:05:26,743 --> 00:05:29,162 Meine Güte. Ist das alles die Hauptsuite? 108 00:05:29,912 --> 00:05:32,123 - Meine Güte. - Das sind viele Treppen. 109 00:05:32,123 --> 00:05:35,960 Herrje. Das Zimmer sieht sicher viel Sex. 110 00:05:35,960 --> 00:05:39,088 Das ist der Traum eines Junggesellen, oder? 111 00:05:39,088 --> 00:05:41,924 "Du bist nur einmal jung." Witzig. - Passt. 112 00:05:43,801 --> 00:05:44,969 Apropos Sex... 113 00:05:44,969 --> 00:05:46,512 Das ist ein sexy Bad 114 00:05:46,512 --> 00:05:49,599 mit Kamin, Whirlpool und offener Dusche. 115 00:05:49,599 --> 00:05:51,684 - Ich sehe, was er hier vorhat. - Ja. 116 00:05:51,684 --> 00:05:52,977 Es gibt ein... 117 00:05:52,977 --> 00:05:55,063 - Säuberer. Bidet. - Spülding. 118 00:05:55,063 --> 00:05:57,023 - Es ist... - Hockt man sich drauf? 119 00:05:57,023 --> 00:05:58,524 ...wie eine Vaginaldusche. 120 00:05:58,524 --> 00:06:00,193 Wo kommt das Wasser hin? 121 00:06:00,193 --> 00:06:03,112 - Die haben meist Schläuche. - Zum Ausspülen? 122 00:06:03,112 --> 00:06:04,781 Ja. Es ist witzig. 123 00:06:12,372 --> 00:06:15,625 - Ich sterbe vor Hitze. - Zieh das aus und kühl dich ab. 124 00:06:15,625 --> 00:06:16,959 Oh mein Gott. 125 00:06:17,627 --> 00:06:19,504 - Viel besser. - So schön. 126 00:06:19,504 --> 00:06:22,048 - Ich sterbe. - Ich bin die Hitze gewohnt. 127 00:06:22,048 --> 00:06:24,008 - Bist du gern Mama? - Ja. 128 00:06:24,008 --> 00:06:26,094 - Ich werde viele Fragen haben. - Gern. 129 00:06:26,094 --> 00:06:29,222 Es ist das Schwierigste und Schönste, das du je getan hast. 130 00:06:29,222 --> 00:06:30,473 Du starrst sie an. 131 00:06:30,473 --> 00:06:33,059 Heute morgen hat er mein Bett vollgekackt, 132 00:06:33,059 --> 00:06:35,645 mir ins Gesicht und auf den Versace-Bademantel gespuckt, 133 00:06:35,645 --> 00:06:37,772 und ich so: "Ich liebe dich." 134 00:06:37,772 --> 00:06:39,816 "Aber ich liebe dich. Du bist so süß!" 135 00:06:39,816 --> 00:06:41,109 Total seltsam. 136 00:06:41,109 --> 00:06:43,027 - Hat er dich mal angepinkelt? - Ja. 137 00:06:43,027 --> 00:06:45,405 Man muss das Tuch drauflegen. 138 00:06:46,239 --> 00:06:48,032 Solche Jungs-Tipps brauche ich. 139 00:06:48,032 --> 00:06:50,243 Ja, keiner will Pipi im Gesicht. 140 00:06:50,243 --> 00:06:53,037 Ich habe nachgesehen, wie man ihn säubert. 141 00:06:53,037 --> 00:06:55,415 - Du ziehst die Haut und... - Nein! 142 00:06:55,415 --> 00:06:57,708 - ...reinigst drumherum. - Das machen wir nicht. 143 00:06:57,708 --> 00:07:01,129 - Nein. Kurz wischen, Badewanne. - Musst du aber. 144 00:07:01,129 --> 00:07:02,964 Da bleibt Zeug kleben. 145 00:07:02,964 --> 00:07:03,881 Beschneidung. 146 00:07:03,881 --> 00:07:06,676 Klar mache ich das, aber an manchen Stellen... 147 00:07:06,676 --> 00:07:08,219 - Du schaffst das. - Unter... 148 00:07:08,219 --> 00:07:10,221 - Die schiebst du weg. - Ok. 149 00:07:10,221 --> 00:07:11,806 - Du schaffst das. - Ich freue mich. 150 00:07:11,806 --> 00:07:12,807 Es ist so schön. 151 00:07:12,807 --> 00:07:14,642 - Aber Arbeit. - Viel Arbeit. 152 00:07:14,642 --> 00:07:17,854 Nicht alle sind dazu bestimmt, Kinder zu bekommen. 153 00:07:17,854 --> 00:07:19,522 Man weiß ja nicht alles. 154 00:07:19,522 --> 00:07:21,941 Zum Glück sind meine Eltern noch verheiratet. 155 00:07:21,941 --> 00:07:24,986 Ich wuchs mit viel Liebe auf, 156 00:07:24,986 --> 00:07:26,863 - aber es war nicht immer perfekt. - Ja. 157 00:07:26,863 --> 00:07:30,116 Es gibt Dinge, die ich keiner anderen erzählt habe. 158 00:07:30,116 --> 00:07:32,285 Ich konnte es kaum erwarten, auszuziehen. 159 00:07:32,285 --> 00:07:36,205 Ich zog mit 17 aus, begann mein Leben. Ich wollte unbedingt weg. 160 00:07:36,205 --> 00:07:39,333 Mein Vater ist seit acht Jahren nüchtern. 161 00:07:39,333 --> 00:07:41,210 Er war alkoholsüchtig 162 00:07:41,210 --> 00:07:44,589 und wusste, dass er alles verlieren würde, wenn er sich nicht ändert. 163 00:07:44,589 --> 00:07:48,342 Das verstehe ich. Ich geriet immer mit meiner Mom aneinander. 164 00:07:48,342 --> 00:07:51,304 Ich wuchs mit vielen starken Frauen auf. 165 00:07:51,304 --> 00:07:56,684 Als ich an die Highschool kam, beging meine beste Freundin Selbstmord. 166 00:07:56,684 --> 00:07:58,311 - So jung? - Ja. 167 00:07:59,228 --> 00:08:01,147 - Wow. - Ich war am Boden zerstört. 168 00:08:01,147 --> 00:08:04,233 Meine Mom sah es und sagte: "Du ziehst zu Dad." 169 00:08:04,233 --> 00:08:06,652 - Sie... - Sie konnte nicht damit umgehen. 170 00:08:06,652 --> 00:08:10,031 Ja. Ich sagte: "Ich lasse mich emanzipieren." 171 00:08:10,031 --> 00:08:12,158 - Und das tat ich. - Mit 14? 172 00:08:12,158 --> 00:08:13,451 Weg von meinen Eltern. 173 00:08:13,451 --> 00:08:17,246 Mein Dad sagte: "Wenn du meinst, dann mach." 174 00:08:17,246 --> 00:08:19,165 Wie läuft es jetzt mit deiner Mutter? 175 00:08:19,165 --> 00:08:23,544 Ich denke, es wird besser dank meines Sohnes. 176 00:08:23,544 --> 00:08:28,174 Wir standen uns nicht sehr nahe. Ich denke, sie gab ihr Bestes. 177 00:08:28,174 --> 00:08:32,970 Sie hat mir gelernt, immer unabhängig von Männern zu sein. 178 00:08:32,970 --> 00:08:35,765 Deswegen sind meine Beziehungen anders. 179 00:08:35,765 --> 00:08:41,270 Aber ich arbeite daran und will das beste Vorbild für meinen Sohn sein. 180 00:08:41,270 --> 00:08:42,897 Ja. Jeden einzelnen Tag. 181 00:08:42,897 --> 00:08:46,234 Beziehungen, die Mutterschaft und das Menschsein erfordern Arbeit. 182 00:08:46,234 --> 00:08:52,031 Darum habe ich keine Zeit für das ganze blöde, kleinliche Drama. 183 00:08:52,031 --> 00:08:56,577 - Ich stehe da drüber. - Darum verstehen wir uns. 184 00:08:56,577 --> 00:08:58,329 - Ja. - Du hast dich mir geöffnet. 185 00:08:58,329 --> 00:09:01,415 Wir werden uns mit unseren Babys treffen. Das hilft. 186 00:09:01,415 --> 00:09:03,459 Ich freue mich auf deine Babyparty. 187 00:09:03,459 --> 00:09:06,671 - Ich freue mich sehr für dich. - Schön, dass du dabei bist. 188 00:09:06,671 --> 00:09:08,005 Danke, gern. 189 00:09:08,005 --> 00:09:11,342 Wir bauen unsere Freundschaft auf. Ich bin Freunden treu. 190 00:09:11,342 --> 00:09:15,680 Meine Freundinnen bleiben es für immer. Meine Mädels fürs Leben. 191 00:09:15,680 --> 00:09:17,223 Aber nicht Chelsea. 192 00:09:40,329 --> 00:09:41,581 {\an8}HEATHERS BABYPARTY 193 00:09:45,876 --> 00:09:48,671 {\an8}HEATHERS KUNDIN 194 00:09:57,179 --> 00:09:58,598 Danke. 195 00:09:59,765 --> 00:10:01,434 Wie hübsch. 196 00:10:01,434 --> 00:10:03,185 - Danke. - Vielen Dank. 197 00:10:04,270 --> 00:10:05,313 Oje. 198 00:10:06,897 --> 00:10:08,858 {\an8}Auf wen warten wir noch? 199 00:10:09,442 --> 00:10:12,320 Emma und Chrishell kommen. Ich habe mit ihnen geredet. 200 00:10:18,868 --> 00:10:22,163 {\an8}HEATHERS STIEFTOCHTER 201 00:10:24,081 --> 00:10:25,166 Hi, Leute! 202 00:10:31,964 --> 00:10:34,091 - Wie hübsch du aussiehst! - Hi, Baby. 203 00:10:34,091 --> 00:10:36,135 - Oh mein Gott. - Tolles Kleid. 204 00:10:36,135 --> 00:10:38,512 Es ist heute früh fertig geworden. 205 00:10:38,512 --> 00:10:40,848 - Was steht drauf? - El-Moussa-Baby. 206 00:10:40,848 --> 00:10:44,018 Oh mein Gott, wie süß. 207 00:10:49,940 --> 00:10:51,484 Danke, dass ihr hier seid. 208 00:10:51,484 --> 00:10:53,444 Viele kommen von weit her. 209 00:10:53,444 --> 00:10:57,406 Der Weg war lang. Ich dachte nicht, dass ich ein Baby bekomme. 210 00:10:57,406 --> 00:11:00,618 Ich danke euch allen für die schönen Geschenke und... 211 00:11:00,618 --> 00:11:02,286 Schwatzt und habt Spaß. 212 00:11:04,455 --> 00:11:07,249 - Ich möchte etwas sagen. - Ok. Taylor möchte etwas sagen. 213 00:11:08,542 --> 00:11:12,213 - Ich kenne dich seit vier Jahren. - Ja. 214 00:11:12,213 --> 00:11:16,258 Du bist die beste Mutter. Ich könnte mir keine bessere vorstellen. 215 00:11:16,258 --> 00:11:17,426 Ich hab dich lieb. 216 00:11:17,426 --> 00:11:19,637 Ich muss weinen. Sie ist toll. 217 00:11:19,637 --> 00:11:21,055 Das ist schwer zu sagen. 218 00:11:21,055 --> 00:11:22,848 Ich freue mich so aufs Baby. 219 00:11:23,683 --> 00:11:25,768 - Mein Dad hat Glück. - Ich habe Glück! 220 00:11:25,768 --> 00:11:27,228 Du bist zu gut für ihn! 221 00:11:31,732 --> 00:11:33,067 Wollt ihr Brot? 222 00:11:35,611 --> 00:11:38,447 - Nein danke. Ich trinke meine Kalorien. - Nein. 223 00:11:38,447 --> 00:11:40,324 {\an8}Sie sind echt spät dran. 224 00:11:40,324 --> 00:11:41,992 Gewisse Dinge... 225 00:11:41,992 --> 00:11:44,495 Pünktlichkeit ist immer wichtig, 226 00:11:44,495 --> 00:11:47,206 aber bei Hochzeiten, Babypartys... 227 00:11:47,206 --> 00:11:49,041 - Gewisse Dinge... - Besichtigungen. 228 00:11:49,041 --> 00:11:50,876 Besichtigungen auch. 229 00:11:58,884 --> 00:12:01,303 - Habe ich alkoholfreien Champagner? - Ja. 230 00:12:01,303 --> 00:12:02,221 Hi, Liebes! 231 00:12:03,556 --> 00:12:05,850 Chrishell und Emma sind da. 232 00:12:07,017 --> 00:12:10,104 - Hallo. - Hallo! Sitzen wir hier? 233 00:12:10,104 --> 00:12:11,480 Ja. 234 00:12:11,480 --> 00:12:14,900 - Lieber zu spät als nie. - Ihr habt es geschafft. 235 00:12:19,321 --> 00:12:22,992 Nicole gegenüberzusitzen ist etwas unangenehm. 236 00:12:22,992 --> 00:12:24,452 Ja. Kann ich gehen? 237 00:12:25,703 --> 00:12:27,621 Kriegen wir etwas anderes als Apfelsaft? 238 00:12:27,621 --> 00:12:29,457 Wasser wäre zu einfach. 239 00:12:29,457 --> 00:12:30,791 Stimmt wohl. 240 00:12:30,791 --> 00:12:33,794 Kein normaler Nippel, sondern wie der einer falschen Brust. 241 00:12:33,794 --> 00:12:35,045 Hi! 242 00:12:35,045 --> 00:12:37,298 - Hi! - Hi! Wie geht's? 243 00:12:37,882 --> 00:12:40,634 - Hi, Mama. - Du siehst umwerfend aus. 244 00:12:40,634 --> 00:12:42,303 Es fehlen so viele. 245 00:12:42,887 --> 00:12:45,514 Chelsea ist nicht hier, weil... Warum? 246 00:12:46,682 --> 00:12:48,350 Ihre Tochter hat Geburtstag. 247 00:12:48,350 --> 00:12:50,978 Ich habe nicht mit ihr geredet. 248 00:12:50,978 --> 00:12:53,481 Ich weiß nicht, ob sie kommen wollte. 249 00:12:53,481 --> 00:12:56,192 - Die Tochter und ihr Dad haben Geburtstag. - Ok. 250 00:12:56,859 --> 00:13:00,029 Amanza kommt nicht, aber was ist mit Mary? 251 00:13:00,029 --> 00:13:02,948 Amanza hatte einen medizinischen Notfall. 252 00:13:02,948 --> 00:13:05,159 Keine Ahnung, was, aber Mary ist bei ihr. 253 00:13:06,243 --> 00:13:07,077 Ja. 254 00:13:16,170 --> 00:13:18,589 Hey, Mary, können wir kurz draußen reden? 255 00:13:18,589 --> 00:13:19,673 Los. 256 00:13:23,677 --> 00:13:24,762 {\an8}Was ist los? 257 00:13:27,515 --> 00:13:29,266 Wo fange ich an? Es ist viel. 258 00:13:31,018 --> 00:13:37,233 Ich habe dir vor drei Monaten von meinen Gesundheitsproblemen erzählt. 259 00:13:37,233 --> 00:13:40,152 - Ja. - Nach einem Check-up beim Arzt. 260 00:13:40,152 --> 00:13:41,821 Du hast gesagt... 261 00:13:41,821 --> 00:13:43,823 Ja, das war gelogen. 262 00:13:45,658 --> 00:13:50,329 - Babe. - Als ich beim Ultraschall war, 263 00:13:51,288 --> 00:13:53,582 sah meine Gebärmutter auf dem Bildschirm... 264 00:13:54,208 --> 00:13:56,252 Da ist viel Zeug, 265 00:13:56,252 --> 00:13:58,629 und wir wissen nicht, was es ist. 266 00:13:58,629 --> 00:13:59,964 Es sieht nicht gut aus. 267 00:14:00,798 --> 00:14:02,675 - Wie... - Ich weiß nicht. 268 00:14:02,675 --> 00:14:07,555 Es könnte eine ganze Reihe an Dingen sein, 269 00:14:07,555 --> 00:14:11,183 und natürlich das eine, das wir nicht hoffen. 270 00:14:11,851 --> 00:14:12,977 Krebs? 271 00:14:16,605 --> 00:14:17,815 Oh mein Gott. 272 00:14:17,815 --> 00:14:21,068 Aber ich wollte es nicht wahrhaben. 273 00:14:21,735 --> 00:14:25,072 Statt es in den Griff zu kriegen 274 00:14:25,072 --> 00:14:28,409 oder dem vielleicht sogar vorzugreifen, 275 00:14:28,409 --> 00:14:29,910 bin ich abgehauen. 276 00:14:29,910 --> 00:14:34,331 Ich ging absichtlich drei Monate lang nicht zum Arzt. 277 00:14:35,040 --> 00:14:37,084 Ich wollte es keinem sagen, 278 00:14:37,084 --> 00:14:39,962 habe dich angelogen und abgewürgt. 279 00:14:39,962 --> 00:14:42,172 Meine Reaktion war nicht ok. 280 00:14:42,172 --> 00:14:45,134 Du hättest dich in der Zeit testen lassen müssen. 281 00:14:45,134 --> 00:14:47,136 Ja. Ich bin nicht stolz darauf. 282 00:14:47,720 --> 00:14:49,263 Aber ich konnte nicht mal... 283 00:14:49,763 --> 00:14:53,142 Ich konnte nicht damit umgehen und vermied es drei Monate. 284 00:14:53,142 --> 00:14:55,311 Ich war erst kürzlich beim Arzt. 285 00:14:55,311 --> 00:14:57,479 - Ich ließ mich... - Letztendlich doch? 286 00:14:57,479 --> 00:14:58,731 - Ja. - Gut. 287 00:14:58,731 --> 00:15:01,692 Ich warte auf die Blutergebnisse, aber... 288 00:15:03,485 --> 00:15:07,907 Mir ging auf, dass meine Kinder nur mich haben. 289 00:15:15,122 --> 00:15:18,792 Das löste etwas in mir auf, sodass... 290 00:15:18,792 --> 00:15:21,378 - Das ist ok. - Mir geht es immer noch nicht gut. 291 00:15:21,378 --> 00:15:23,839 Ich weiß, aber das ist ok. 292 00:15:23,839 --> 00:15:29,053 Wir sind nicht perfekt, und das sind echte Probleme. 293 00:15:29,053 --> 00:15:32,723 Ja. Weißt du, wie schwer es mir fällt, nicht rauszuplatzen: 294 00:15:33,223 --> 00:15:35,559 "Ich glaube, ich habe Krebs, 295 00:15:35,559 --> 00:15:40,731 und ihr streitet euch wegen blöden Lästereien? 296 00:15:40,731 --> 00:15:45,527 Und ihr lebt in wunderschönen Häusern, die mehrere Millionen kosten, 297 00:15:45,527 --> 00:15:46,820 habt keine Kinder 298 00:15:46,820 --> 00:15:51,825 und absolut keine Ahnung, was ich durchmache"? 299 00:15:53,035 --> 00:15:56,872 Es ist schwer, mich überhaupt dafür zu interessieren. 300 00:15:57,456 --> 00:15:58,832 Du hast völlig recht. 301 00:15:58,832 --> 00:16:03,253 Es gibt echte Probleme mit echten Konsequenzen, 302 00:16:03,253 --> 00:16:07,299 - nicht dieses kleinliche Zickendrama. - Ja. 303 00:16:07,299 --> 00:16:08,217 Ja. 304 00:16:08,217 --> 00:16:12,262 Du bist einer der stärksten Menschen, den ich kenne. 305 00:16:12,262 --> 00:16:15,975 Du bist fest entschlossen und wirst deine Kinder nicht zurücklassen. 306 00:16:15,975 --> 00:16:17,267 Du gehst nirgendwohin. 307 00:16:17,768 --> 00:16:19,228 Aber sollte ich sterben... 308 00:16:19,228 --> 00:16:21,647 - Du... - ...sage ich dir hier und jetzt... 309 00:16:21,647 --> 00:16:23,524 Theoretisch. Du stirbst nicht. 310 00:16:23,524 --> 00:16:24,733 Bei einem offenen Sarg, 311 00:16:24,733 --> 00:16:30,739 wenn du mich mit einer schlechten Perücke und krausen Edges da liegen lässt, 312 00:16:31,365 --> 00:16:33,867 suche ich dich für immer heim. 313 00:16:41,500 --> 00:16:43,043 Wollen wir Maya anrufen? 314 00:16:43,043 --> 00:16:45,129 - Ja? Ok. - Ja! 315 00:16:45,129 --> 00:16:47,381 - Maya! - Maya! 316 00:16:47,965 --> 00:16:49,091 Ich halte es. 317 00:16:50,634 --> 00:16:51,468 Hi! 318 00:16:51,468 --> 00:16:54,680 {\an8}Sorry, ich konnte nicht kommen, weil ich müde bin, 319 00:16:54,680 --> 00:16:56,348 {\an8}da ich schwanger bin. 320 00:17:01,478 --> 00:17:03,439 - Glückwunsch. - Glückwunsch. 321 00:17:03,439 --> 00:17:04,898 Ich bin in der 13. Woche. 322 00:17:04,898 --> 00:17:06,108 Das ist gut. 323 00:17:06,108 --> 00:17:08,777 Ihr wisst, dass es letztes Mal anders war. 324 00:17:08,777 --> 00:17:11,947 - Hoffentlich läuft es diesmal besser. - Ja. 325 00:17:11,947 --> 00:17:13,365 Aufs Baby! 326 00:17:13,365 --> 00:17:15,534 - Aufs Baby! - Ja! 327 00:17:17,411 --> 00:17:18,579 Prost! 328 00:17:19,288 --> 00:17:20,664 Wir haben dich lieb. 329 00:17:28,630 --> 00:17:30,924 Ein Glas Sauvignon blanc, bitte. 330 00:17:33,052 --> 00:17:34,636 - Hallo. - Hallo. 331 00:17:34,636 --> 00:17:36,597 - Einen Sauvignon blanc. - Gern. 332 00:17:36,597 --> 00:17:38,599 - Toll. - Ich nehme das Gleiche. 333 00:17:38,599 --> 00:17:40,726 Perfekt. Wie geht es dir? 334 00:17:40,726 --> 00:17:42,519 - Gut. Sehr gut. - Gut. 335 00:17:44,063 --> 00:17:45,689 Ist zwischen uns alles gut? 336 00:17:46,899 --> 00:17:50,110 - Ich sage dir, warum ich frage. - Ok. 337 00:17:50,694 --> 00:17:52,529 Ich nahm dich in Palm Springs beiseite. 338 00:17:52,529 --> 00:17:54,490 Ich sagte: "Hör zu, 339 00:17:54,490 --> 00:17:58,368 ich weiß, du stehst zu Chrishell, und respektiere das, 340 00:17:58,368 --> 00:18:01,080 weil ich das unter Freunden wichtig finde, 341 00:18:01,080 --> 00:18:06,335 aber ich habe kein Problem mit dir, also gibt es keinen Grund..." 342 00:18:06,335 --> 00:18:11,131 Zwischen uns gibt es direkt kein Problem, 343 00:18:11,131 --> 00:18:14,051 aber mir gefällt nicht, was ich sehe. 344 00:18:15,636 --> 00:18:17,096 Das ist das Einzige. 345 00:18:17,096 --> 00:18:19,765 Es ist nicht, weil Chrishell meine beste Freundin ist. 346 00:18:19,765 --> 00:18:25,562 Dir muss aber wenigstens klar sein, dass du nur ihre Perspektive hörst. 347 00:18:25,562 --> 00:18:26,772 Und noch etwas. 348 00:18:26,772 --> 00:18:29,942 - In Chrishells Beisein ignorierst du mich. - Nein. 349 00:18:29,942 --> 00:18:31,527 Ich bin immer gleich. 350 00:18:31,527 --> 00:18:33,904 Ob mit Chrishell oder allein, 351 00:18:33,904 --> 00:18:36,073 ich bleibe mir selbst treu. 352 00:18:36,073 --> 00:18:38,492 Da bin ich ganz anderer Meinung. 353 00:18:38,492 --> 00:18:41,537 Ist vorgekommen, dass ich dich nicht beachtet habe? 354 00:18:41,537 --> 00:18:42,788 Viel ist vorgekommen. 355 00:18:42,788 --> 00:18:45,624 Wenn du und Chrishell da seid, 356 00:18:45,624 --> 00:18:52,131 lästert ihr direkt vor mir passiv-aggressiv. 357 00:18:52,131 --> 00:18:54,174 Ich denke: "Ok, ich weiß, ihr redet..." 358 00:18:54,174 --> 00:18:57,636 Du hast Chrishell verletzt. Klar schütze ich sie. 359 00:18:57,636 --> 00:19:02,307 Wenn sie nicht da ist, bist du eine ganz andere. 360 00:19:02,307 --> 00:19:05,018 Nein. Da unterbreche ich dich. 361 00:19:05,018 --> 00:19:07,229 Ich ändere mich nie. 362 00:19:07,229 --> 00:19:11,191 Ich wollte dich holen, weil sie Fotos machen wollen, 363 00:19:11,191 --> 00:19:13,235 aber dann hörte ich meinen Namen. 364 00:19:13,235 --> 00:19:17,781 Sie findet mich anders, wenn du dabei bist. 365 00:19:18,282 --> 00:19:20,492 Ich will nur, dass sie und ich... 366 00:19:21,118 --> 00:19:24,413 Mir fällt das Passiv-aggressive auf, und das ist unnötig. 367 00:19:24,413 --> 00:19:25,873 Ich verstehe... 368 00:19:25,873 --> 00:19:28,458 Du nennst Emma passiv-aggressiv? 369 00:19:28,458 --> 00:19:32,462 Sie ist der am wenigsten passiv-aggressive Mensch der Welt. 370 00:19:32,462 --> 00:19:34,923 - Aber warum... - Sie ist sehr direkt. 371 00:19:34,923 --> 00:19:39,094 Ich verändere mich nicht. Ich bin kein Chamäleon wie andere Kollegen. 372 00:19:39,094 --> 00:19:40,637 Ich meine nicht dich. 373 00:19:40,637 --> 00:19:42,306 - Ich schon. - Ok. 374 00:19:42,306 --> 00:19:44,349 Lassen wir das bei Heathers Babyparty. 375 00:19:44,349 --> 00:19:46,185 Findet ihr das nicht unpassend? 376 00:19:46,185 --> 00:19:50,480 Ich kam her, als du meine Freundin passiv-aggressiv nanntest. 377 00:19:50,480 --> 00:19:51,690 Du hast sie erwähnt. 378 00:19:51,690 --> 00:19:55,068 Aber du hast recht, Nicole. Ich bin immer schuld, du nie. 379 00:19:55,068 --> 00:19:57,237 Spitze. Tolles Gespräch. 380 00:19:57,237 --> 00:20:00,282 - Und seien wir respektvoll. - Seien wir respektvoll. 381 00:20:00,282 --> 00:20:02,868 - Heather gegenüber. - Ja. Sollten wir. 382 00:20:02,868 --> 00:20:03,911 Danke. 383 00:20:04,453 --> 00:20:05,370 Du bist nett. 384 00:20:07,497 --> 00:20:10,709 Oh Gott. Mit ihr zu reden ist wie Blausäure trinken. 385 00:20:10,709 --> 00:20:11,960 Ich ertrage das nicht. 386 00:20:11,960 --> 00:20:13,295 Hallo. 387 00:20:13,295 --> 00:20:14,922 Hi! 388 00:20:14,922 --> 00:20:18,759 - Seid ihr betrunken? Liebestrunken? - Nein, aber sollten wir. 389 00:20:18,759 --> 00:20:20,802 - Kommt ihr kurz mit? - Ja. 390 00:20:20,802 --> 00:20:24,514 Ich wollte Emma fürs Foto holen, aber etwas kam dazwischen. 391 00:20:24,514 --> 00:20:26,016 - Nur kurz. - Ich stelle es ab. 392 00:20:26,600 --> 00:20:27,434 Wohin? 393 00:20:39,821 --> 00:20:43,033 Ok, bereit? Eins, zwei, drei. 394 00:20:43,033 --> 00:20:44,159 Ok. 395 00:21:04,888 --> 00:21:07,349 {\an8}JASONS FREUNDIN 396 00:21:09,601 --> 00:21:10,978 Ich rieche wie du. 397 00:21:11,937 --> 00:21:12,771 Warum? 398 00:21:12,771 --> 00:21:14,398 Wegen desselben Parfüms. 399 00:21:14,398 --> 00:21:16,191 Nennen wir es Eau de Cologne? 400 00:21:16,858 --> 00:21:17,734 Witzig. 401 00:21:17,734 --> 00:21:22,447 {\an8}CHELSEAS MANN 402 00:21:23,448 --> 00:21:24,574 Jason. 403 00:21:24,574 --> 00:21:26,410 - Wie läuft's? - Wie geht's? 404 00:21:26,410 --> 00:21:29,371 - Hi. - Ich hätte fast das gleiche Hemd getragen. 405 00:21:29,371 --> 00:21:32,374 - Echt? Du hast es? - Ich schwöre. Tom Ford. Ja. 406 00:21:32,374 --> 00:21:34,418 Er hat das gleiche. Tolles Hemd. 407 00:21:34,418 --> 00:21:37,462 - Wir sind im Partnerlook. - Wir passen gut zusammen. 408 00:21:37,462 --> 00:21:39,298 - Marie. - Wie witzig. 409 00:21:39,298 --> 00:21:41,591 Ich will ehrlich sein. 410 00:21:41,591 --> 00:21:44,177 Ich habe dich im Büro mit dem Hemd gesehen. 411 00:21:44,177 --> 00:21:47,806 - Am selben Tag kaufte ich bei Tom Ford... - Im Ernst? Moment. 412 00:21:47,806 --> 00:21:49,141 Das hast du verschwiegen. 413 00:21:49,141 --> 00:21:52,602 Immer wenn Jason in einem schönen Gucci-Anzug ankommt, 414 00:21:52,602 --> 00:21:55,272 - denke ich... - Das hat er mir zu verdanken. 415 00:21:55,272 --> 00:21:56,315 Ja! 416 00:21:56,315 --> 00:21:58,358 Du hast Erfolg, das gebe ich zu. 417 00:21:58,358 --> 00:22:00,068 Und so soll es weitergehen. 418 00:22:00,068 --> 00:22:02,112 Ich habe wirklich Spaß. 419 00:22:02,112 --> 00:22:03,655 Ich lasse nie locker. 420 00:22:03,655 --> 00:22:04,865 Ist mir klar. 421 00:22:04,865 --> 00:22:06,408 Je mehr Aufträge ich kriege, 422 00:22:06,408 --> 00:22:09,161 desto mehr nerve ich dich wegen der Provision. 423 00:22:09,161 --> 00:22:13,915 Eine Maklerin in der OC-Agentur wollte nach ihrem ersten Deal neu verhandeln. 424 00:22:13,915 --> 00:22:16,418 Ich so: "Wovon redet sie?" 425 00:22:17,002 --> 00:22:18,128 Lachs-Carpaccio. 426 00:22:19,629 --> 00:22:21,840 Dann der Griechische Salat. 427 00:22:21,840 --> 00:22:23,550 - Sieht köstlich aus. - Meine Güte. 428 00:22:23,550 --> 00:22:24,634 - Rippchen? - Ja. 429 00:22:24,634 --> 00:22:26,762 Ich kann Ihnen die Hauptspeisen bringen. 430 00:22:26,762 --> 00:22:28,430 Was möchten Sie? 431 00:22:28,430 --> 00:22:31,433 - Wie hungrig seid ihr? - Immer sehr. 432 00:22:31,433 --> 00:22:33,477 - Ich nehme die Tagliatelle. - Gern. 433 00:22:33,477 --> 00:22:34,519 Den Seebarsch. 434 00:22:34,519 --> 00:22:36,938 Ich nichts. Wir haben vier Vorspeisen. 435 00:22:36,938 --> 00:22:41,151 - Ich klaue von euch. Danke. - Ok. Marie-Lou, ich habe eine Frage. 436 00:22:41,151 --> 00:22:44,821 Jason hat viel Erfolg bei wunderschönen Frauen. 437 00:22:44,821 --> 00:22:46,823 Du gehörst dazu. 438 00:22:46,823 --> 00:22:47,824 Woran liegt es? 439 00:22:48,950 --> 00:22:51,745 Woran? Ich bin wirklich neugierig. 440 00:22:51,745 --> 00:22:52,662 Woran? 441 00:22:55,165 --> 00:22:57,334 Das frage ich mich auch. 442 00:23:00,837 --> 00:23:03,840 Du bist jung im Kopf. Wie ein Millennial. 443 00:23:03,840 --> 00:23:06,134 Wir sind aus derselben Generation. 444 00:23:06,134 --> 00:23:07,677 Seid ihr nicht. 445 00:23:07,677 --> 00:23:10,305 - Sie reicht von 1977 bis 1997. - Wie alt bist du? 446 00:23:10,305 --> 00:23:11,264 Fünfundvierzig. 447 00:23:12,265 --> 00:23:13,975 - Wir sind beide Millennials. - Nein. 448 00:23:13,975 --> 00:23:16,686 1982. Ich bin der älteste Millennial auf Erden. 449 00:23:16,686 --> 00:23:19,272 Was sonst? Ein Boomer? Klar bin ich ein Millennial. 450 00:23:19,272 --> 00:23:20,357 Du bist Generation X. 451 00:23:20,357 --> 00:23:21,942 Die Generation meines Vaters. 452 00:23:21,942 --> 00:23:23,318 Du bist kein Millennial. 453 00:23:23,318 --> 00:23:25,237 Aber das ist sexy an dir. 454 00:23:25,237 --> 00:23:26,196 Doch. 455 00:23:26,196 --> 00:23:29,533 Egal, was du bist, du wirkst wie einer. Nur das zählt. 456 00:23:29,533 --> 00:23:30,534 Ja. 457 00:23:31,576 --> 00:23:32,661 - Danke. - Gern. 458 00:23:34,037 --> 00:23:35,497 Wie schmecken die Nudeln? 459 00:23:35,497 --> 00:23:37,916 - Darf ich noch mal? - So viel du willst. 460 00:23:38,917 --> 00:23:41,420 Was ist mit dem Geschäft, wenn du verreist? 461 00:23:42,421 --> 00:23:44,339 - Es geht den Bach runter. - Ja. 462 00:23:44,339 --> 00:23:47,300 Musst du überlegen, ob du weniger verreist? 463 00:23:49,719 --> 00:23:52,764 Ich brauchte dich ein paar Mal. Alle brauchten dich. 464 00:23:52,764 --> 00:23:55,517 Die Agentur ist ganz anders, wenn du weg bist. 465 00:23:55,517 --> 00:23:58,603 Palm Springs war ein absolutes Desaster. 466 00:23:58,603 --> 00:24:01,940 Ich glaube, ich leide noch unter PTBS davon. 467 00:24:01,940 --> 00:24:04,693 Es war abdreht, irre. 468 00:24:05,444 --> 00:24:06,862 Bre ist mich angegangen. 469 00:24:06,862 --> 00:24:07,779 Ok. 470 00:24:07,779 --> 00:24:10,949 Das rückte mich in sehr schlechtes Licht. 471 00:24:10,949 --> 00:24:14,035 Ihr merkt sicher, dass ich es nicht überwunden habe. 472 00:24:14,035 --> 00:24:15,370 Offensichtlich. 473 00:24:15,871 --> 00:24:16,997 Sie ist ungehobelt. 474 00:24:18,206 --> 00:24:20,917 Ich verstehe, dass du frustriert bist. 475 00:24:20,917 --> 00:24:22,335 Ich weiß nicht. 476 00:24:22,335 --> 00:24:24,629 Ich denke, es muss etabliert werden, 477 00:24:24,629 --> 00:24:28,008 dass solches Verhalten Folgen hat. 478 00:24:28,008 --> 00:24:31,845 So würde ich gutes Verhalten fördern. 479 00:24:31,845 --> 00:24:35,265 Wie mit meiner Dreijährigen, denn einige benehmen sich so. 480 00:24:35,265 --> 00:24:37,184 Das In-die-Ecke-stellen klappt. 481 00:24:38,560 --> 00:24:40,687 Ich hoffe, dass du bleibst. 482 00:24:40,687 --> 00:24:42,481 Falls du weiterhin verreist, 483 00:24:42,481 --> 00:24:45,567 hoffe ich, dass du dir eine Dynamik überlegst, 484 00:24:45,567 --> 00:24:50,906 die unserer Arbeit zuträglich ist und Zickenkämpfen vorbeugt. 485 00:24:50,906 --> 00:24:52,824 Ich werde darüber nachdenken. 486 00:24:54,034 --> 00:24:57,412 Laut Amanza ist die Agentur eine Familie. Sie ist das Gegenteil. 487 00:24:59,623 --> 00:25:01,583 Jason, ich will ehrlich sein. 488 00:25:01,583 --> 00:25:03,293 Gerade ist es echt ätzend. 489 00:25:26,316 --> 00:25:30,612 Untertitel von: Carolin Krüger