1 00:00:17,017 --> 00:00:18,393 ‎- Bine, aici? ‎- Nu. 2 00:00:18,393 --> 00:00:20,353 ‎- Lasă-mă pe mine! ‎- Bine. 3 00:00:23,815 --> 00:00:26,151 ‎Nu? E foarte plăcut. 4 00:00:27,110 --> 00:00:30,905 ‎- Te face să te simți bine dimineața. ‎- Chiar așa. 5 00:00:30,905 --> 00:00:34,784 ‎Dacă trecem de excursia asta, ‎putem trece de orice la birou. 6 00:00:34,784 --> 00:00:36,202 ‎Am scăpat de excursie? 7 00:00:36,202 --> 00:00:37,746 ‎- Nu. ‎- Nu. 8 00:00:37,746 --> 00:00:38,663 ‎Cioc, cioc! 9 00:00:38,663 --> 00:00:42,459 ‎Tu ai buton de room-service ‎și eu nu știam? 10 00:00:42,459 --> 00:00:44,169 ‎Micul-dejun. 11 00:00:44,169 --> 00:00:46,463 ‎Da! Ce drăguț! 12 00:00:46,463 --> 00:00:48,715 ‎Arată mai bine decât baconul meu. 13 00:00:48,715 --> 00:00:49,841 ‎Îți dau și ție. 14 00:00:49,841 --> 00:00:52,260 ‎- Stăm la piscină mai încolo? ‎- Nu știu. 15 00:00:52,927 --> 00:00:56,598 ‎La cină, aseară, Nicole se tot apăra... 16 00:00:56,598 --> 00:00:58,892 ‎- Înainte să ajungem noi? ‎- Da. 17 00:00:58,892 --> 00:01:03,313 ‎Și am auzit niște lucruri ‎care au fost spuse de tine. 18 00:01:03,313 --> 00:01:07,317 ‎Nicole nu e complet nevinovată, ‎dar vreau să te ascult și pe tine. 19 00:01:07,317 --> 00:01:09,527 ‎Nu e nevinovată deloc, deci... 20 00:01:09,527 --> 00:01:13,198 ‎Deși vrea ca asta să creadă toată lumea. 21 00:01:13,198 --> 00:01:14,532 ‎Asta e frustrant. 22 00:01:14,532 --> 00:01:16,910 ‎Încercăm să purtăm o conversație 23 00:01:16,910 --> 00:01:19,537 ‎și ea întrece măsura mereu. 24 00:01:19,537 --> 00:01:22,373 ‎Eu nu vreau să mai discutăm, 25 00:01:22,373 --> 00:01:26,503 ‎dar nu e corect ‎ca prietenii mei să audă doar varianta ei. 26 00:01:26,503 --> 00:01:31,633 ‎- Am trecut de la imobiliare la atacuri. ‎- Chestii meschine. 27 00:01:31,633 --> 00:01:37,972 ‎Dar problema e că Nicole a atacat-o ‎pe Chrishell de vreo zece ori. 28 00:01:37,972 --> 00:01:41,684 ‎Iar Chrishell a lăsat-o în pace ‎de fiecare dată. 29 00:01:41,684 --> 00:01:44,312 ‎De ce e ea nevoită să facă asta? 30 00:01:44,312 --> 00:01:47,273 ‎- De acord. ‎- Nicole i-a pus gând rău. 31 00:01:47,273 --> 00:01:52,612 ‎Se ia de mine și mi-e clar, e limpede, 32 00:01:52,612 --> 00:01:54,030 ‎dar ea nu recunoaște. 33 00:01:54,030 --> 00:01:56,324 ‎Fără motiv. Nu i-am făcut nimic. 34 00:01:56,324 --> 00:01:59,202 ‎O ia personal. Să nu se bage în viața mea! 35 00:01:59,202 --> 00:02:01,871 ‎Eu nu sunt de acord cu josniciile. 36 00:02:01,871 --> 00:02:04,499 ‎O cunosc pe Nicole 37 00:02:04,499 --> 00:02:07,669 ‎și o spun, pentru că nu e mare lucru. 38 00:02:07,669 --> 00:02:10,630 ‎Nicole consumă ‎ciuperci halucinogene, pe față. 39 00:02:10,630 --> 00:02:13,258 ‎Mi-a oferit și mie. ‎Am văzut-o de multe ori. 40 00:02:13,258 --> 00:02:15,635 ‎Deci nu e ceva deplasat... 41 00:02:15,635 --> 00:02:18,054 ‎Dacă spun ce drog e... 42 00:02:18,054 --> 00:02:20,932 ‎Dar ciupercile ‎nu sunt totuna cu cocaina, nu? 43 00:02:20,932 --> 00:02:22,100 ‎Nu am încercat. 44 00:02:22,100 --> 00:02:24,060 ‎Cred că a zis că era „spartă”. 45 00:02:24,060 --> 00:02:26,396 ‎- Spartă. ‎- Nu a zis ceva de cocaină. 46 00:02:26,396 --> 00:02:27,939 ‎A zis că era spartă. 47 00:02:27,939 --> 00:02:31,526 ‎Nu e ceva grav. Am mai spus-o și eu. 48 00:02:31,526 --> 00:02:32,443 ‎Da. 49 00:02:32,443 --> 00:02:34,821 ‎- Nu mă refeream la cocaină. ‎- Nu. 50 00:02:34,821 --> 00:02:37,991 ‎Și eram îndreptățită, ‎fiindcă am mai văzut-o așa 51 00:02:37,991 --> 00:02:39,868 ‎și părea că luase ciuperci. 52 00:02:39,868 --> 00:02:42,203 ‎Nu fac pe justițiara aici, 53 00:02:42,203 --> 00:02:44,747 ‎dar nu vreau să inventeze chestii 54 00:02:44,747 --> 00:02:47,041 ‎și să facă așa, fiindcă nu e normal. 55 00:02:47,041 --> 00:02:52,922 ‎Când am auzit că ai acuzat-o, ‎m-a alarmat fiindcă anul trecut 56 00:02:52,922 --> 00:02:57,218 ‎am fost acuzată că am droguri în casă ‎și a venit Protecția Copilului. 57 00:02:57,218 --> 00:03:02,599 ‎Dacă cineva o acuză că ia droguri, ‎noi fiind prietene... 58 00:03:02,599 --> 00:03:05,310 ‎Oare nu mă va afecta și pe mine? 59 00:03:05,310 --> 00:03:07,854 ‎- Nu te legam deloc de ea. ‎- Știu. 60 00:03:07,854 --> 00:03:11,524 ‎- Ești o mamă grozavă. ‎- Doar mă gândeam. 61 00:03:11,524 --> 00:03:15,028 ‎Dacă aud că Nicole se droghează, ‎poate cred și copiii mei. 62 00:03:15,028 --> 00:03:17,655 ‎Ar putea crede că și mama lor... 63 00:03:17,655 --> 00:03:20,033 ‎E o acuzație foarte gravă 64 00:03:20,033 --> 00:03:24,412 ‎și trebuie să îți dovedești nevinovăția ‎când nu e adevărat. 65 00:03:29,459 --> 00:03:33,338 ‎APUSUL E DE VÂNZARE 66 00:03:40,345 --> 00:03:42,096 {\an8}‎Bună! 67 00:03:50,188 --> 00:03:51,522 {\an8}‎Bună! 68 00:03:52,523 --> 00:03:54,943 ‎Bine. Și tu ai margarita. 69 00:03:55,610 --> 00:03:57,570 ‎Asta anulează ce facem acum? 70 00:03:57,570 --> 00:04:00,114 ‎Nu, suntem istețe. 71 00:04:00,114 --> 00:04:02,784 ‎Ne hidratăm înainte să ne deshidratăm. 72 00:04:02,784 --> 00:04:03,910 ‎- Da. ‎- Poftim. 73 00:04:03,910 --> 00:04:05,828 ‎- Altă perspectivă. ‎- Da. 74 00:04:05,828 --> 00:04:08,665 ‎Noaptea trecută a fost nebunie curată. 75 00:04:08,665 --> 00:04:11,251 ‎Așa că azi am programat niște perfuzii, 76 00:04:11,251 --> 00:04:13,795 ‎ca să ne revenim toate. 77 00:04:13,795 --> 00:04:15,088 ‎Mergem acasă mâine 78 00:04:15,088 --> 00:04:20,051 ‎și sper că perfuziile ne vor ajuta ‎să mai rezistăm o zi. 79 00:04:20,635 --> 00:04:21,970 {\an8}‎Am vene bune. 80 00:04:23,388 --> 00:04:24,973 {\an8}‎Spune-mi ce avem aici. 81 00:04:24,973 --> 00:04:28,101 ‎Este o perfuzie pentru hidratare. 82 00:04:28,101 --> 00:04:31,980 ‎Conține un complex de B-uri, ‎tiamină, riboflavină. 83 00:04:31,980 --> 00:04:34,107 ‎- Chestii bune. ‎- Super. 84 00:04:34,107 --> 00:04:36,651 ‎Te ajută după ce ai băut. 85 00:04:36,651 --> 00:04:38,528 ‎- Deci facem ce trebuie. ‎- Da. 86 00:04:38,528 --> 00:04:40,363 ‎- Ai mai făcut-o? ‎- Mereu. 87 00:04:40,363 --> 00:04:45,159 ‎O fac deoarece am copii la grădiniță ‎și, când răcesc... 88 00:04:45,159 --> 00:04:46,369 ‎Da. 89 00:04:46,369 --> 00:04:49,622 ‎Mă îndop cu vitamine ‎ca să nu mă îmbolnăvesc și eu. 90 00:04:49,622 --> 00:04:50,748 ‎- Bună idee. ‎- Da. 91 00:04:50,748 --> 00:04:52,166 {\an8}‎- Bună! ‎- Bună! 92 00:04:53,376 --> 00:04:54,335 ‎Ce bei? 93 00:04:54,335 --> 00:04:55,461 ‎O margarita. 94 00:04:55,461 --> 00:04:57,922 ‎Te deshidratezi când te hidratezi? 95 00:04:57,922 --> 00:04:59,173 ‎Da. 96 00:04:59,173 --> 00:05:02,885 ‎- Paharele sunt mai goale ca perfuziile. ‎- Știu! 97 00:05:02,885 --> 00:05:05,722 ‎- Cum te simți după toate cele? ‎- Mă simt bine. 98 00:05:05,722 --> 00:05:07,390 ‎Eu am fost la Chrishell. 99 00:05:07,390 --> 00:05:09,392 ‎Ai reușit să... 100 00:05:09,392 --> 00:05:11,227 ‎Am ascultat varianta ei. 101 00:05:11,227 --> 00:05:13,896 ‎Miza e mare de ambele părți. 102 00:05:13,896 --> 00:05:17,567 ‎Zicea că știe ‎că mai consumi ciuperci, nu cocaină. 103 00:05:18,693 --> 00:05:19,736 ‎Ce... 104 00:05:19,736 --> 00:05:22,113 ‎Dar ciupercile nu sunt legale. 105 00:05:22,113 --> 00:05:23,531 ‎Nu sunt? Nu știu. 106 00:05:23,531 --> 00:05:24,532 ‎Nu. 107 00:05:25,241 --> 00:05:27,702 ‎În zece ani, nu te-am văzut cu ciuperci. 108 00:05:27,702 --> 00:05:29,245 ‎- Nici cu cocaină. ‎- Da. 109 00:05:29,245 --> 00:05:35,126 ‎Nu știu cum ajunge cineva ‎la concluzia asta. 110 00:05:36,044 --> 00:05:37,962 ‎În ce o privește pe Nicole... 111 00:05:39,839 --> 00:05:42,884 ‎Nu-mi dau seama dacă se droghează sau nu, 112 00:05:42,884 --> 00:05:45,053 ‎fiindcă acum mi-a intrat ideea. 113 00:05:45,053 --> 00:05:47,847 ‎Deci nu mai pot uita ce am auzit. ‎Să vedem. 114 00:05:47,847 --> 00:05:52,143 ‎E aiurea că insistă că mă droghez. 115 00:05:52,852 --> 00:05:57,315 ‎Chrishell crede că Nicole se droghează ‎din cauza comportamentului ei... 116 00:05:57,315 --> 00:06:00,401 ‎E ciudat s-o spun, dar Nicole așa e. 117 00:06:01,611 --> 00:06:04,364 ‎Dă din mâini întruna. 118 00:06:04,364 --> 00:06:06,783 ‎Zicem că e ca o mascotă... 119 00:06:06,783 --> 00:06:11,245 ‎Cum sunt mascotele alea gonflabile, ‎cu mâini și picioare lungi. 120 00:06:11,245 --> 00:06:14,123 ‎E foarte agitată când vorbește. 121 00:06:14,123 --> 00:06:15,541 ‎Dar așa e Nicole. 122 00:06:15,541 --> 00:06:19,087 ‎Am făcut testul antidrog ‎tocmai ca să încheiem discuția. 123 00:06:19,087 --> 00:06:21,631 ‎Asta mă derutează pe mine. 124 00:06:22,715 --> 00:06:26,969 ‎Pot spune ce ai spus ieri ‎cu privire la avocatul tău? 125 00:06:26,969 --> 00:06:29,597 ‎O să-i explic Amanzei, dacă nu te superi. 126 00:06:29,597 --> 00:06:33,101 ‎A contactat un avocat pentru defăimare. 127 00:06:33,101 --> 00:06:34,519 ‎Chiar o să faci asta? 128 00:06:34,519 --> 00:06:37,480 ‎Dacă va continua cu acuzațiile, 129 00:06:37,480 --> 00:06:39,190 ‎sunt nevoită. 130 00:06:39,190 --> 00:06:41,984 ‎Bine, asta schimbă lucrurile. 131 00:06:41,984 --> 00:06:46,364 ‎Nu vorbi cu noi, ‎nu ne implicați în niciun fel! 132 00:06:46,364 --> 00:06:49,033 ‎Situația scapă de sub control. 133 00:06:49,033 --> 00:06:49,951 ‎Am terminat. 134 00:06:49,951 --> 00:06:54,038 ‎Dacă se ajunge la procese, eu mă retrag. 135 00:06:54,038 --> 00:06:58,000 ‎- Nu mă pot implica. ‎- Eu m-am retras deja... 136 00:06:58,793 --> 00:07:00,795 ‎Mary e agitată și o înțeleg. 137 00:07:01,379 --> 00:07:04,424 ‎Nu e domeniul ei. ‎Nu se pricepe la scandaluri. 138 00:07:04,424 --> 00:07:08,469 ‎Mary nu se descurcă cu noi ‎pentru că ea e cea matură. 139 00:07:08,469 --> 00:07:12,056 ‎Mi-ai spus ‎pentru că voiai să-i spun lui Chrishell? 140 00:07:12,056 --> 00:07:15,017 ‎Nu aveam niciun plan. M-ați întrebat și... 141 00:07:15,017 --> 00:07:18,104 ‎Nu te-am întrebat ‎dacă ai făcut un test antidrog. 142 00:07:18,104 --> 00:07:19,105 ‎Așa e. 143 00:07:19,105 --> 00:07:22,316 ‎Nu te-am întrebat ‎dacă ai contactat vreun avocat. 144 00:07:23,943 --> 00:07:26,487 ‎Am purtat o discuție preț de vreo oră. 145 00:07:26,487 --> 00:07:29,198 ‎Nu, eu am zis ‎că ai avut o conferință lungă. 146 00:07:29,198 --> 00:07:32,368 ‎Tu mi-ai zis: ‎„Nu, am discutat cu avocatul.” 147 00:07:32,368 --> 00:07:36,289 ‎- Credeam că aveai treabă. ‎- Știu că e o acuzație gravă. 148 00:07:36,289 --> 00:07:37,331 ‎E foarte gravă. 149 00:07:37,331 --> 00:07:42,086 ‎Acuzația în sine e prejudicioasă. 150 00:07:49,385 --> 00:07:51,262 {\an8}‎LOS ANGELES, CALIFORNIA 151 00:08:02,482 --> 00:08:05,234 {\an8}‎- Bună! Ce faci? ‎- Bine, tu? 152 00:08:05,234 --> 00:08:06,319 {\an8}‎Eu sunt Stacey. 153 00:08:06,319 --> 00:08:08,279 ‎- Bre. ‎- Încântată. Ea e Nicole. 154 00:08:08,279 --> 00:08:10,031 ‎Sunt de la Oppenheim. 155 00:08:10,031 --> 00:08:13,326 {\an8}‎- Mă bucur că ai venit. ‎- Și eu. Sunt foarte încântată. 156 00:08:13,326 --> 00:08:15,453 ‎E mult mai frumoasă când o vezi. 157 00:08:15,453 --> 00:08:18,664 ‎- Nu? E altceva. ‎- Pozele n-o avantajează. 158 00:08:18,664 --> 00:08:21,709 ‎Nu. Sigur îi va plăcea clientei mele. ‎E uimitoare. 159 00:08:21,709 --> 00:08:24,504 ‎- Spune-ne dacă ai întrebări. ‎- Grozav. Mersi. 160 00:08:24,504 --> 00:08:26,130 ‎Bine. Mersi. 161 00:08:26,130 --> 00:08:28,925 ‎Sunt gata să mă întorc la muncă. 162 00:08:28,925 --> 00:08:30,468 ‎Casa este în Brentwood. 163 00:08:30,468 --> 00:08:33,012 ‎Aici au locuit multe vedete. 164 00:08:33,012 --> 00:08:34,347 ‎Marilyn Monroe. 165 00:08:34,347 --> 00:08:37,725 ‎Acum, Travis Scott, ‎LeBron James, Reese Witherspoon. 166 00:08:37,725 --> 00:08:43,564 ‎Ai parte de viața liniștită de suburbie ‎și ești aproape de toate, e perfect. 167 00:08:48,277 --> 00:08:52,657 {\an8}‎CLIENTA LUI BRE 168 00:08:52,657 --> 00:08:56,410 {\an8}‎Saweetie e o artistă fenomenală, ‎nominalizată la Grammy. 169 00:08:56,410 --> 00:09:00,373 ‎O ador fiindcă și-a clădit ‎cariera de la zero 170 00:09:00,373 --> 00:09:01,958 ‎și merită din plin. 171 00:09:02,542 --> 00:09:05,461 ‎Ador locul ăsta! 172 00:09:06,295 --> 00:09:07,463 ‎- Hei! ‎- Bună, fată! 173 00:09:07,463 --> 00:09:10,550 ‎- Ce drăguță ești! ‎- Nu ne-am mai văzut de mult. 174 00:09:10,550 --> 00:09:13,302 ‎- Iubito, ce mai faci? ‎- Bine. Arăți bine. 175 00:09:13,302 --> 00:09:14,512 ‎Fată, arăți bine. 176 00:09:14,512 --> 00:09:16,556 ‎Da. Am uitat ce bună ești. 177 00:09:17,223 --> 00:09:19,308 ‎Hai să bem și să povestim! 178 00:09:19,308 --> 00:09:21,269 ‎- Cât vizionăm pe-aici. ‎- Da! 179 00:09:21,269 --> 00:09:23,229 ‎- Noroc! ‎- Pentru șefe! 180 00:09:23,229 --> 00:09:25,690 ‎Pentru șefele cu case perfecte. 181 00:09:25,690 --> 00:09:28,526 ‎- Da, fată. Corect. ‎- Da. Mă bucur pentru tine. 182 00:09:31,737 --> 00:09:33,698 {\an8}‎E minunată, foarte spațioasă. 183 00:09:33,698 --> 00:09:38,327 {\an8}‎Avem cinci dormitoare, șapte băi ‎și circa 688 de metri pătrați. 184 00:09:40,413 --> 00:09:41,622 ‎Uite ce priveliște! 185 00:09:42,540 --> 00:09:44,041 ‎- Ce piscină! ‎- Da, fată. 186 00:09:44,041 --> 00:09:47,211 ‎Ai grătar, vatră, jacuzzi. 187 00:09:47,211 --> 00:09:48,796 ‎Să faci baie goală. 188 00:09:48,796 --> 00:09:51,674 ‎Se vede de sus. „Da, aici sunt!” 189 00:09:51,674 --> 00:09:54,302 ‎- Îmi place! ‎- Și îmi place că e intim. 190 00:09:54,302 --> 00:09:55,970 ‎Nu-ți vezi vecinii. 191 00:09:55,970 --> 00:09:56,929 ‎- Nu. ‎- Nu. 192 00:09:56,929 --> 00:09:59,432 ‎- Doar dacă ai microscop. ‎- Da. 193 00:09:59,432 --> 00:10:00,891 ‎Mai punem niște copaci. 194 00:10:00,891 --> 00:10:02,893 ‎Ne-am cunoscut la o petrecere. 195 00:10:02,893 --> 00:10:05,896 ‎Eram amândouă cu oameni de vază 196 00:10:05,896 --> 00:10:09,400 ‎și ne-am înțeles de minune acolo. 197 00:10:09,400 --> 00:10:10,693 ‎Ne-am împrietenit. 198 00:10:10,693 --> 00:10:13,821 ‎- Fete șmechere. ‎- Știi bine. 199 00:10:13,821 --> 00:10:16,782 ‎- Îmi place. Frumușico! ‎- Fete rele și frumoase. 200 00:10:16,782 --> 00:10:18,951 ‎Să-ți arăt și restul casei. 201 00:10:20,244 --> 00:10:23,289 ‎Aici avem dormitorul principal. 202 00:10:23,289 --> 00:10:25,124 ‎Asta-i camera de prostii. 203 00:10:25,124 --> 00:10:27,627 ‎Da! Bine. 204 00:10:27,627 --> 00:10:31,213 ‎- Are detalii feminine. ‎- Da. 205 00:10:31,213 --> 00:10:34,216 ‎E pentru o șefă, nu pentru un bărbat. 206 00:10:34,216 --> 00:10:35,926 ‎Ne putem uita în baie? 207 00:10:36,969 --> 00:10:37,887 ‎Îți place? 208 00:10:37,887 --> 00:10:40,306 ‎- Îmi place. Pot intra? ‎- Desigur. 209 00:10:40,306 --> 00:10:43,559 ‎Doamne! E ca pentru zeițe. 210 00:10:43,559 --> 00:10:47,021 ‎Da. Și e cu abur, are de toate. 211 00:10:47,021 --> 00:10:51,359 ‎Uite, poți sta aici ‎cât te razi pe picioare. 212 00:10:51,359 --> 00:10:53,069 ‎- Da. ‎- Aici, nu? 213 00:10:53,069 --> 00:10:54,654 ‎Îți pui masca de păr. 214 00:10:54,654 --> 00:10:57,198 ‎E cel mai grozav duș din câte am văzut. 215 00:10:57,198 --> 00:10:59,784 ‎E imens. Pot intra 20 de oameni aici. 216 00:11:00,743 --> 00:11:03,245 ‎Poți face multe lucruri aici, nu? 217 00:11:03,245 --> 00:11:04,580 ‎În dușul ăsta. 218 00:11:05,164 --> 00:11:08,000 ‎- Două WC-uri? ‎- Al lui și al ei. 219 00:11:08,000 --> 00:11:10,586 ‎- Sau pentru caca și pipi. ‎- Așa, fată. 220 00:11:10,586 --> 00:11:12,838 ‎„Caca numai aici ai voie.” 221 00:11:12,838 --> 00:11:14,507 ‎Ai șervețelele umede. 222 00:11:14,507 --> 00:11:17,176 ‎Să-ți arăt zona de entertainment. 223 00:11:18,094 --> 00:11:21,389 ‎Avem camera de prostii ‎și camera de entertainment. 224 00:11:25,017 --> 00:11:26,811 ‎Doamne! 225 00:11:26,811 --> 00:11:29,230 ‎Asta e zona mea preferată. 226 00:11:29,230 --> 00:11:31,315 ‎E genul meu. 227 00:11:31,315 --> 00:11:34,318 ‎- Eu am fost barmaniță. ‎- Nu știam. 228 00:11:34,318 --> 00:11:35,611 ‎Da, fată. 229 00:11:35,611 --> 00:11:36,654 ‎Ce vrei să bei? 230 00:11:37,571 --> 00:11:38,698 ‎Îți prepar orice. 231 00:11:38,698 --> 00:11:41,283 ‎Trebuia să ne fi organizat aici... 232 00:11:41,283 --> 00:11:44,036 ‎Asta e partea mea preferată din casă. 233 00:11:44,036 --> 00:11:45,579 ‎E și a mea. 234 00:11:45,579 --> 00:11:49,709 ‎Punem o bară de striptease aici. 235 00:11:49,709 --> 00:11:52,211 ‎Vin și dăm o petrecere. 236 00:11:52,211 --> 00:11:54,296 ‎- Unde duce? ‎- Jos, la piscină. 237 00:11:56,257 --> 00:11:58,759 ‎- Ședințe foto peste tot. ‎- Peste tot. 238 00:11:58,759 --> 00:12:01,178 ‎Așa e. 239 00:12:01,762 --> 00:12:03,013 ‎- Cuptor de pizza? ‎- Da. 240 00:12:03,013 --> 00:12:04,181 ‎Îmi place pizza. 241 00:12:04,181 --> 00:12:07,768 ‎Eu sunt de origine italiană, ‎îți fac eu pizza. 242 00:12:07,768 --> 00:12:09,186 ‎- Faci pizza? ‎- Sigur. 243 00:12:09,186 --> 00:12:13,399 ‎- Serios? Doamne! ‎- Bunica mea o făcea de la zero. 244 00:12:14,233 --> 00:12:16,068 ‎- Cinci dormitoare. ‎- Șapte băi. 245 00:12:16,777 --> 00:12:19,864 ‎- Ai 688 metri pătrați. ‎- Da. Măiculiță! 246 00:12:19,864 --> 00:12:21,407 ‎Două dormitoare aici. 247 00:12:21,407 --> 00:12:24,326 ‎Într-unul e un fel de sală de sport. 248 00:12:24,326 --> 00:12:26,704 ‎Dar poți face un studio aici. 249 00:12:26,704 --> 00:12:30,332 ‎Și ai intrare separată. ‎Nu trebuie să treacă prin casa ta. 250 00:12:30,332 --> 00:12:32,460 ‎- E ca un orășel privat. ‎- Da. 251 00:12:32,460 --> 00:12:34,128 ‎- O mică oază. ‎- Îmi place. 252 00:12:34,128 --> 00:12:37,465 ‎Fată, dar o să mă usuce ‎factura la apă cu atâtea plante. 253 00:12:37,465 --> 00:12:38,924 ‎Pun iarbă artificială. 254 00:12:38,924 --> 00:12:40,426 ‎- Da. ‎- Așa e. 255 00:12:40,426 --> 00:12:42,470 ‎Nimic altceva nu e fals aici. 256 00:12:42,470 --> 00:12:44,930 ‎În afară de părul meu 257 00:12:44,930 --> 00:12:46,182 ‎și sânii mei. 258 00:12:46,182 --> 00:12:48,058 ‎- Și părul meu. ‎- Și nasul meu. 259 00:12:49,226 --> 00:12:51,645 ‎Bine, cred că îți place. 260 00:12:51,645 --> 00:12:53,105 ‎- Da. ‎- Gândim la fel. 261 00:12:53,105 --> 00:12:57,109 ‎Mi se potrivește în momentul ăsta, ‎dar vreau s-o vadă și mama. 262 00:12:57,109 --> 00:12:58,027 ‎Bine. 263 00:12:58,027 --> 00:13:00,279 ‎După ce o vede și mama, 264 00:13:00,279 --> 00:13:03,783 ‎crezi că vei face o ofertă ‎sau vrei să mai vezi și altceva? 265 00:13:03,783 --> 00:13:07,119 ‎- Mai vreau două lucruri. ‎- Bine. 266 00:13:07,119 --> 00:13:08,913 ‎- Bara de striptease. ‎- Bine. 267 00:13:08,913 --> 00:13:12,249 ‎Și vreau să-mi faci paste ‎sau pizza în fiecare duminică. 268 00:13:12,249 --> 00:13:14,126 ‎S-a făcut. Ne-am înțeles. 269 00:13:14,126 --> 00:13:16,420 ‎Facem o ofertă cu aprobarea mamei. 270 00:13:16,420 --> 00:13:18,464 ‎Și eu îți gătesc, aducem bara... 271 00:13:18,464 --> 00:13:19,799 ‎Și mă sui pe ea. 272 00:13:19,799 --> 00:13:22,176 ‎- Da. S-a făcut. ‎- S-a făcut. 273 00:13:22,176 --> 00:13:25,054 ‎- Bine! Hai s-o facem! ‎- Hai s-o facem! 274 00:13:42,112 --> 00:13:43,614 ‎Hibiscus sau pitaya? 275 00:13:44,657 --> 00:13:46,700 ‎- Ambele. ‎- Da? Bine. 276 00:13:46,700 --> 00:13:49,286 ‎Ele cred că le dau și lor. 277 00:13:49,286 --> 00:13:51,330 ‎Dar amândouă sunt pentru mine. 278 00:13:52,540 --> 00:13:55,751 ‎- Nu voiam să mă dezechilibrez. ‎- Bine. 279 00:13:55,751 --> 00:13:59,046 {\an8}‎Fetelor, ia uitați ce am eu aici! 280 00:13:59,046 --> 00:14:01,173 ‎Mamă! 281 00:14:01,966 --> 00:14:03,843 {\an8}‎Da, Emma! Să te vedem! 282 00:14:07,888 --> 00:14:09,640 ‎Îți strici coafura! 283 00:14:13,769 --> 00:14:14,895 ‎Nu! 284 00:14:15,604 --> 00:14:16,897 ‎Emma! 285 00:14:19,108 --> 00:14:21,694 ‎Eu nu vreau. 286 00:14:21,694 --> 00:14:23,529 ‎Nu! 287 00:14:23,529 --> 00:14:26,740 ‎- Încă arăți grozav. ‎- Mulțumesc! 288 00:14:26,740 --> 00:14:29,410 ‎Se face că vorbește la telefon? 289 00:14:30,077 --> 00:14:31,996 ‎Hai să încetăm, fetelor! 290 00:14:31,996 --> 00:14:34,748 ‎- O luăm de la capăt, ne distrăm? ‎- Te rog! 291 00:14:34,748 --> 00:14:36,083 ‎Bei un shot? 292 00:14:36,083 --> 00:14:37,877 ‎- Da! ‎- Da? 293 00:14:38,586 --> 00:14:40,713 ‎Deși n-ar trebui. 294 00:14:40,713 --> 00:14:43,048 ‎Vreți și voi? 295 00:14:43,048 --> 00:14:45,384 ‎Haide, Nicole! Nu fi anostă! 296 00:14:45,384 --> 00:14:48,512 ‎- Le urăsc. ‎- Bine, dar și eu. 297 00:14:48,512 --> 00:14:49,847 ‎Eu beau mereu. 298 00:14:49,847 --> 00:14:52,474 ‎- Da? ‎- Chrishell! Trei, patru, cinci... 299 00:14:52,474 --> 00:14:53,684 ‎- Șase. ‎- Serios? 300 00:14:53,684 --> 00:14:55,603 ‎Șase, te rog. Bine. 301 00:14:57,021 --> 00:14:59,440 ‎- Bine! ‎- Doamne! Mulțumesc. 302 00:14:59,440 --> 00:15:01,859 ‎Ținem un toast? 303 00:15:01,859 --> 00:15:03,736 ‎N-am început cu dreptul, 304 00:15:03,736 --> 00:15:04,987 ‎dar vom încheia... 305 00:15:04,987 --> 00:15:08,032 ‎- Mult mai bine. ‎- Da, în patru labe. 306 00:15:08,032 --> 00:15:12,036 ‎Habar n-aveți să țineți un toast! 307 00:15:12,870 --> 00:15:15,372 ‎Tu bea acolo, poate ne revenim. 308 00:15:15,372 --> 00:15:17,166 ‎Bine. Noroc! 309 00:15:17,166 --> 00:15:18,959 ‎- Asta a fost ideea. ‎- Da. 310 00:15:18,959 --> 00:15:20,002 ‎Noroc! 311 00:15:20,002 --> 00:15:21,378 ‎Bine. 312 00:15:22,212 --> 00:15:23,213 ‎Hai! 313 00:15:26,091 --> 00:15:28,469 ‎- Am făcut-o. ‎- Doamne! 314 00:15:28,469 --> 00:15:30,179 ‎Măcar a fost rece. 315 00:15:40,814 --> 00:15:42,608 ‎Da! 316 00:15:48,822 --> 00:15:50,824 ‎Așa da, îmi place. 317 00:15:50,824 --> 00:15:54,620 ‎Eu pot să conviețuiesc. ‎Uite ce bine a fost azi! 318 00:15:54,620 --> 00:15:56,538 ‎- A fost grozav. ‎- E ușor. 319 00:15:56,538 --> 00:16:01,210 ‎Ce zici ‎de faptul că Bre s-a luat de tine aseară? 320 00:16:01,210 --> 00:16:05,297 ‎Știu că a auzit ce am spus ‎și i s-a părut că am intenții rele. 321 00:16:05,297 --> 00:16:06,840 ‎Nu asta a fost intenția. 322 00:16:06,840 --> 00:16:09,468 ‎Asta simt, dar n-o s-o mai spun. 323 00:16:09,468 --> 00:16:14,098 ‎Da. Ați stabilit o limită ‎și a fost grozav, a fost super. 324 00:16:14,098 --> 00:16:16,058 ‎Mary voia să ne apropiem. 325 00:16:16,058 --> 00:16:18,894 ‎În loc să ne apropiem, am stabilit limite. 326 00:16:18,894 --> 00:16:19,937 ‎Da. 327 00:16:19,937 --> 00:16:22,356 ‎Apropierea s-a transformat în limite. 328 00:16:22,356 --> 00:16:23,565 ‎Pot să fiu sinceră? 329 00:16:23,565 --> 00:16:27,403 ‎Heather m-a supărat puțin 330 00:16:27,403 --> 00:16:31,198 ‎pentru că i-a transmis ‎informațiile lui Bre, 331 00:16:31,198 --> 00:16:35,202 ‎și aș fi vrut să știu înainte 332 00:16:35,202 --> 00:16:38,497 ‎că Bre se supărase, ca să rezolv problema. 333 00:16:38,497 --> 00:16:42,042 ‎Pe Heather o știu de un an ‎și credeam că suntem prietene, 334 00:16:42,042 --> 00:16:47,089 ‎dar ea transmite mai departe ‎tot ce zic eu? 335 00:16:47,089 --> 00:16:51,051 {\an8}‎- N-ai știut până aseară? ‎- Habar n-aveam. 336 00:16:51,760 --> 00:16:54,680 ‎Deci o persoană ‎pe care o știe de nici o lună 337 00:16:54,680 --> 00:16:57,349 ‎îi e mai apropiată decât mine. 338 00:16:57,349 --> 00:16:59,059 ‎Am realizat niște lucruri. 339 00:16:59,059 --> 00:17:01,520 ‎Aș fi vrut să mă fi sunat 340 00:17:01,520 --> 00:17:06,066 ‎să-mi spună că i-a zis lui Bre ‎și că e supărată. 341 00:17:06,066 --> 00:17:07,693 ‎Să o sun eu. 342 00:17:09,319 --> 00:17:12,489 ‎Nu-mi place situația, ‎eu înțeleg ambele tabere. 343 00:17:12,489 --> 00:17:14,575 ‎Nu există tabere. 344 00:17:14,575 --> 00:17:18,412 ‎Dacă vrei să aperi o prietenă, ‎apăr-o și pe cealaltă 345 00:17:18,412 --> 00:17:20,414 ‎ca să poată clarifica situația. 346 00:17:20,414 --> 00:17:23,584 ‎- Cred că ți-ar spune... ‎- Dar n-a făcut-o. 347 00:17:23,584 --> 00:17:27,463 ‎Până ieri, ne credeam mai apropiate. 348 00:17:28,255 --> 00:17:30,966 ‎Dar nu suntem foarte apropiate. 349 00:17:31,717 --> 00:17:32,551 ‎Da. 350 00:17:33,052 --> 00:17:35,429 ‎Așa afli cum e omul. 351 00:17:35,429 --> 00:17:36,513 ‎Da. 352 00:17:55,365 --> 00:17:59,828 ‎Excursia trebuia să fie ‎un refugiu relaxant pentru noi, fetele. 353 00:17:59,828 --> 00:18:01,455 ‎Și e un dezastru. 354 00:18:01,455 --> 00:18:03,499 ‎S-a dus naibii tot, 355 00:18:03,499 --> 00:18:06,126 ‎iar acum grupul ‎e mai divizat ca niciodată. 356 00:18:06,126 --> 00:18:08,962 ‎Îmi amintește de hotelul Beverly Hills. 357 00:18:08,962 --> 00:18:10,464 ‎- Nu-i așa? ‎- Da. 358 00:18:10,464 --> 00:18:11,548 ‎Ce drăguț! 359 00:18:12,216 --> 00:18:13,550 ‎Mi-e foarte foame. 360 00:18:13,550 --> 00:18:16,261 ‎Și mie. Aici stăm. 361 00:18:16,261 --> 00:18:17,179 ‎Minunat! 362 00:18:23,185 --> 00:18:26,105 ‎Bună seara! Doriți ceva de băut? 363 00:18:26,105 --> 00:18:27,689 ‎Un pahar de Sancerre. 364 00:18:27,689 --> 00:18:30,943 ‎Eu, un shot de Casamigos Blanco, 365 00:18:30,943 --> 00:18:33,237 ‎pentru mine și prietena mea, Mary. 366 00:18:33,237 --> 00:18:36,406 ‎- Nu mai vreau. ‎- Apoi, după aceea... 367 00:18:36,406 --> 00:18:37,741 ‎Amanza. 368 00:18:37,741 --> 00:18:40,327 ‎E ultima noastră seară în Palm Springs 369 00:18:40,327 --> 00:18:44,248 ‎și nu are cum să fie mai rău ‎decât în serile precedente, 370 00:18:44,248 --> 00:18:46,542 ‎deci măcar cu asta să mă consolez. 371 00:18:46,542 --> 00:18:48,627 ‎Ultima seara. Noroc! 372 00:18:48,627 --> 00:18:50,003 ‎- Noroc! ‎- Noroc! 373 00:18:51,505 --> 00:18:52,339 ‎Noroc! 374 00:18:56,218 --> 00:18:57,928 ‎- Incredibil! ‎- E bun. 375 00:18:57,928 --> 00:18:58,929 ‎Ce iute e! 376 00:18:58,929 --> 00:19:00,180 ‎Bună seara! 377 00:19:00,180 --> 00:19:03,183 ‎Puteți aduce cutia de sugestii? 378 00:19:03,183 --> 00:19:05,060 ‎- Desigur. ‎- Mulțumesc. 379 00:19:05,060 --> 00:19:07,396 ‎Emma, vorbește-ne ca în Boston. 380 00:19:08,021 --> 00:19:08,856 ‎Putem să... 381 00:19:08,856 --> 00:19:11,942 ‎Îmi dai și mie un ban, ‎să-i aiu cățelului o apă? 382 00:19:11,942 --> 00:19:13,694 ‎Parchează la Harvard Yard! 383 00:19:15,529 --> 00:19:18,699 ‎- Cutia cu sugestii. Desigur! ‎- Mulțumesc mult! 384 00:19:18,699 --> 00:19:21,076 ‎Bine, mulțumesc mult. 385 00:19:21,076 --> 00:19:25,038 ‎Știu că v-a fost greu să vă lăsați 386 00:19:25,038 --> 00:19:30,669 ‎partenerii, munca, familiile și copiii. 387 00:19:30,669 --> 00:19:35,382 ‎Dar azi a fost o zi ‎mai relaxantă, mai liniștită 388 00:19:35,382 --> 00:19:39,219 ‎și sper să citim sugestiile 389 00:19:39,219 --> 00:19:41,847 ‎și să rezolvăm și alte probleme la birou. 390 00:19:41,847 --> 00:19:45,184 ‎- Așa că o deschid. ‎- Sper să nu fie Cutia Pandorei. 391 00:19:45,184 --> 00:19:46,935 ‎Sper și eu. 392 00:19:46,935 --> 00:19:48,854 ‎Îți imaginezi? 393 00:19:48,854 --> 00:19:52,191 ‎Să le citim și să ne întoarcem la birou 394 00:19:52,191 --> 00:19:54,818 ‎ca să încheiem niște tranzacții! 395 00:19:54,818 --> 00:19:56,195 ‎Ia-o pe a mea! 396 00:19:56,195 --> 00:19:58,780 ‎Nu știu care e a ta. 397 00:20:00,199 --> 00:20:02,618 ‎„Să facem mese câmpenești vinerea.” Bine. 398 00:20:02,618 --> 00:20:03,535 ‎Da. 399 00:20:03,535 --> 00:20:05,871 ‎- E prea multă muncă. Regret. ‎- Bine. 400 00:20:06,663 --> 00:20:08,665 ‎„După ce închei o tranzacție, 401 00:20:08,665 --> 00:20:11,668 ‎dacă bagi mingea la coș, 402 00:20:11,668 --> 00:20:14,046 ‎primești 5% în plus la comision.” 403 00:20:14,046 --> 00:20:15,297 ‎Imaginați-vă! 404 00:20:15,297 --> 00:20:18,967 ‎Îți reușește aruncarea, primești 5%. 405 00:20:18,967 --> 00:20:20,385 ‎Eu sunt de acord. 406 00:20:20,385 --> 00:20:22,387 ‎V-ați pus de acord cu ceva. 407 00:20:22,387 --> 00:20:25,057 ‎O păstrez și i-o prezint lui Jason. 408 00:20:25,057 --> 00:20:26,099 ‎Da! 409 00:20:27,935 --> 00:20:30,354 ‎Aia cred că e a mea. 410 00:20:30,354 --> 00:20:32,648 ‎- Cred că e scrisul tău. ‎- Clar. 411 00:20:32,648 --> 00:20:36,944 ‎„Fă-i un compliment fiecărei colege. 412 00:20:36,944 --> 00:20:41,281 ‎Știu că puteți, fetelor. ‎Lăsați mândria și fiți drăguțe!” 413 00:20:44,076 --> 00:20:45,202 ‎Nu pot... 414 00:20:45,202 --> 00:20:47,663 ‎O facem sau sunt doar sugestii? 415 00:20:47,663 --> 00:20:50,123 ‎Chrishell. Fă-le un compliment tuturor! 416 00:20:51,208 --> 00:20:52,251 ‎Bine. 417 00:20:53,669 --> 00:20:56,672 ‎Chelsea, am stat în fața ta toată noaptea. 418 00:20:56,672 --> 00:21:02,052 ‎Tu ești cea care animă atmosfera, ‎ești cea carismatică. 419 00:21:02,052 --> 00:21:06,890 ‎Totul e mereu mai distractiv ‎când ești prin preajmă. 420 00:21:06,890 --> 00:21:07,808 ‎Mulțumesc. 421 00:21:07,808 --> 00:21:09,059 ‎- Mary. ‎- Da. 422 00:21:09,059 --> 00:21:12,020 ‎Tu ești mama grupului. 423 00:21:12,020 --> 00:21:14,231 ‎Tu ne ții laolaltă 424 00:21:14,231 --> 00:21:16,858 ‎și o spun ca pe un compliment. 425 00:21:16,858 --> 00:21:19,861 ‎E greu să fii mama grupului ăstuia. 426 00:21:21,405 --> 00:21:22,489 ‎Bine. 427 00:21:23,824 --> 00:21:27,995 ‎Să vedem... Trebuie să mă gândesc. 428 00:21:28,620 --> 00:21:33,208 ‎Aleg calea ușoară, ‎pentru că pe voi vă știu cel mai bine. 429 00:21:33,208 --> 00:21:36,837 ‎Te iubesc mult, Emma, ‎ești cea mai bună prietenă a mea. 430 00:21:36,837 --> 00:21:39,548 ‎Tu te dai mereu peste cap. 431 00:21:39,548 --> 00:21:44,136 ‎Exagerezi în cele mai minunate moduri. 432 00:21:44,928 --> 00:21:47,139 ‎Bine. Amanza. 433 00:21:47,139 --> 00:21:49,099 ‎Nu știu cum e posibil 434 00:21:49,099 --> 00:21:53,061 ‎să ai un suflet mai frumos decât trupul. 435 00:21:53,061 --> 00:21:55,522 ‎Fiindcă la exterior ești perfectă! 436 00:21:56,690 --> 00:21:59,901 ‎- Ești un om bun și mă bucur că te cunosc. ‎- Mulțumesc. 437 00:22:00,569 --> 00:22:02,362 ‎Bine, Nicole. 438 00:22:02,988 --> 00:22:07,492 ‎Evident, aici e mai greu, ‎după câte s-au întâmplat, 439 00:22:07,492 --> 00:22:09,995 ‎dar un lucru e cert. 440 00:22:09,995 --> 00:22:17,044 ‎Ești foarte pasionată ‎de domeniul imobiliarelor 441 00:22:17,044 --> 00:22:21,006 ‎și e admirabil, meriți respect. 442 00:22:21,673 --> 00:22:23,383 ‎Mulțumesc mult. 443 00:22:23,383 --> 00:22:24,676 ‎Atât voiam! 444 00:22:25,344 --> 00:22:26,720 ‎Succes! 445 00:22:26,720 --> 00:22:28,889 ‎Bine. Hai să bem toate! 446 00:22:28,889 --> 00:22:30,599 ‎- Palm Springs! ‎- Bine. Da! 447 00:22:30,599 --> 00:22:32,059 ‎Noroc! 448 00:22:32,059 --> 00:22:34,561 ‎- Noroc! ‎- Noroc! 449 00:22:34,561 --> 00:22:36,563 ‎E uimitor 450 00:22:36,563 --> 00:22:42,027 ‎cât de sincere și deschise ‎ați fost în excursia asta, 451 00:22:42,027 --> 00:22:45,364 ‎chiar dacă ne-am mai și împotmolit. 452 00:22:45,364 --> 00:22:49,451 ‎Dar mai vrea cineva să spună ceva 453 00:22:49,451 --> 00:22:51,953 ‎înainte să ne întoarcem la Los Angeles? 454 00:22:54,748 --> 00:22:57,042 ‎Pentru a fi complet sinceră, 455 00:22:58,001 --> 00:23:01,671 ‎am făcut un test antidrog ‎a doua zi după ce m-ai acuzat. 456 00:23:01,671 --> 00:23:03,632 ‎Doar ca să știi. 457 00:23:03,632 --> 00:23:06,093 ‎Vreau să știe toată lumea că ea... 458 00:23:06,093 --> 00:23:09,388 ‎- Nu bagi heroină în venă. ‎- Nu consum nimic. 459 00:23:10,972 --> 00:23:13,141 ‎A văzut-o cineva făcând testul? 460 00:23:13,141 --> 00:23:18,522 ‎Și rezultatele sunt trimise unor terți? 461 00:23:19,231 --> 00:23:20,524 ‎Sau vin pe e-mail? 462 00:23:21,233 --> 00:23:23,777 ‎Și a ieșit negativ. 463 00:23:24,444 --> 00:23:27,030 ‎Am fost sfătuită de avocat să o fac 464 00:23:27,030 --> 00:23:30,992 ‎fiindcă trebuia să am ceva la mână. 465 00:23:30,992 --> 00:23:34,204 ‎Dar ele două știau 466 00:23:34,204 --> 00:23:37,457 ‎și nu au fost încântate ‎să afle aceste informații. 467 00:23:38,041 --> 00:23:41,336 ‎Mi-ai spus că ai apelat la avocat 468 00:23:41,336 --> 00:23:45,882 ‎fiindcă, dacă continuă cu aceste acuzații, 469 00:23:45,882 --> 00:23:48,051 ‎o dai în judecată pentru defăimare. 470 00:23:48,969 --> 00:23:53,265 ‎De ce crezi că am fost sfătuită ‎să fac un test antidrog? 471 00:23:53,849 --> 00:23:57,018 ‎Ca să mă protejez. 472 00:23:58,103 --> 00:23:59,729 ‎Știi cum e, 473 00:23:59,729 --> 00:24:03,942 ‎dacă simți nevoie să apelezi la un avocat, ‎e dreptul tău. 474 00:24:03,942 --> 00:24:06,695 ‎Și eu am același drept, 475 00:24:06,695 --> 00:24:09,281 ‎în funcție de cum decurge totul. 476 00:24:09,281 --> 00:24:13,869 ‎Eu cred că e ridicol. ‎Nu cred că trebuie să se ajungă acolo... 477 00:24:14,453 --> 00:24:17,038 ‎Nu a dat-o în judecată pentru defăimare. 478 00:24:17,038 --> 00:24:18,915 ‎A zis că, dacă continuă... 479 00:24:18,915 --> 00:24:20,917 ‎Și am testul antidrog. 480 00:24:20,917 --> 00:24:24,254 ‎- Da. E o amenințare. ‎- „Am cerut sfatul.” 481 00:24:24,254 --> 00:24:25,714 ‎E altceva. 482 00:24:25,714 --> 00:24:29,134 ‎- Ce anume? ‎- Să ceri un sfat și să dai în judecată. 483 00:24:29,134 --> 00:24:33,847 ‎Voiam să știu dacă ai vrut ‎doar să clarifici totul. 484 00:24:33,847 --> 00:24:37,559 ‎Dacă m-ar acuza pe mine că mă droghez, ‎aș face teste? Nici gând. 485 00:24:37,559 --> 00:24:39,853 ‎E o glumă. 486 00:24:39,853 --> 00:24:42,856 ‎Dar, când te simți cu musca pe căciulă... 487 00:24:42,856 --> 00:24:45,984 ‎Știi, poate de asta o face. 488 00:24:45,984 --> 00:24:51,156 ‎De ce ai apela la un avocat ‎dacă nu ai nimic de ascuns? 489 00:24:51,156 --> 00:24:53,909 ‎- Pe bune? ‎- Da. Hai să... 490 00:24:54,618 --> 00:24:55,660 ‎Doamne! 491 00:24:57,120 --> 00:24:58,663 ‎- Nu văd problema. ‎- Da. 492 00:24:58,663 --> 00:25:02,751 ‎Dacă aș fi acuzată că mă droghez, ‎aș face un test imediat. 493 00:25:02,751 --> 00:25:05,045 ‎Asta am făcut. Chiar nu văd problema. 494 00:25:05,045 --> 00:25:07,339 ‎Fără procese, nu ai de ce. 495 00:25:07,339 --> 00:25:09,466 ‎S-a simțit atacată, era speriată. 496 00:25:09,466 --> 00:25:11,760 ‎- A cerut consiliere. ‎- Mulțumesc. 497 00:25:11,760 --> 00:25:14,387 ‎Se exagerează. 498 00:25:14,387 --> 00:25:16,806 ‎Nu cred că Nicole a greșit cu ceva 499 00:25:16,806 --> 00:25:21,603 ‎și cred că toate am fi făcut același lucru 500 00:25:21,603 --> 00:25:24,481 ‎ca să o dovedim, am fi făcut un test. 501 00:25:24,481 --> 00:25:25,857 ‎E de bun simț. 502 00:25:25,857 --> 00:25:27,567 ‎E ridicol. 503 00:25:27,567 --> 00:25:30,862 ‎De la imobiliare am ajuns la droguri. 504 00:25:30,862 --> 00:25:33,281 ‎Nu mai pot. 505 00:25:33,281 --> 00:25:37,869 ‎A ajuns la un alt nivel. 506 00:25:37,869 --> 00:25:39,579 ‎A scăpat de sub control. 507 00:25:40,121 --> 00:25:41,122 ‎Bine. 508 00:25:41,122 --> 00:25:42,207 ‎Să încercăm... 509 00:25:42,749 --> 00:25:43,625 ‎Să încheiem. 510 00:25:43,625 --> 00:25:45,669 ‎Mulțumesc. Gata. 511 00:25:46,294 --> 00:25:47,128 ‎Bine. 512 00:25:47,754 --> 00:25:50,298 ‎Bine, eu vreau să plec. 513 00:25:50,298 --> 00:25:53,468 ‎Nu știu dacă vreți și voi, 514 00:25:53,468 --> 00:25:58,765 ‎dar e un bar drag în apropiere ‎care e renumit în Palm Springs. 515 00:25:58,765 --> 00:26:03,895 ‎Dacă vreți să mergem să dansăm, 516 00:26:05,438 --> 00:26:09,109 ‎să mai detensionăm atmosfera... 517 00:26:09,609 --> 00:26:12,696 ‎Excursia a fost un dezastru. 518 00:26:12,696 --> 00:26:15,198 ‎E mai rău decât înainte. 519 00:26:15,198 --> 00:26:18,785 ‎Chrishell crede ‎că dansul le rezolvă pe toate? 520 00:26:18,785 --> 00:26:19,703 ‎Bravo ei. 521 00:26:31,715 --> 00:26:32,757 ‎Te simți bine? 522 00:26:32,757 --> 00:26:34,676 ‎Să-mi bag! E ceva... 523 00:26:36,052 --> 00:26:37,429 ‎E complet ridicol! 524 00:26:38,346 --> 00:26:40,515 ‎- Mary, te simți bine? ‎- Da. 525 00:26:47,647 --> 00:26:49,274 ‎Mary. 526 00:26:58,700 --> 00:26:59,659 ‎Nu-i nimic. 527 00:27:08,001 --> 00:27:09,836 ‎Ce simți acum? 528 00:27:10,420 --> 00:27:12,380 ‎Ești copleșită sau... 529 00:27:12,380 --> 00:27:14,382 ‎E prea mult. 530 00:27:14,382 --> 00:27:15,925 ‎Ești... 531 00:27:17,802 --> 00:27:21,890 ‎Te străduiești din răsputeri, 532 00:27:21,890 --> 00:27:24,434 ‎așa că să nu ai impresia 533 00:27:24,434 --> 00:27:28,355 ‎că nu ai făcut treabă bună, te rog... 534 00:27:28,355 --> 00:27:30,690 ‎- Înțeleg. E greu. ‎- E mult. 535 00:27:38,198 --> 00:27:42,160 ‎Trudești până nu mai poți. ‎Nici nu-mi închipui cum te simți. 536 00:27:42,160 --> 00:27:45,664 ‎Nimic nu e de ajuns. 537 00:27:45,664 --> 00:27:47,165 ‎Nimic. De asta nu pot. 538 00:27:47,165 --> 00:27:51,002 ‎Clachez. Nu mai pot. 539 00:27:51,586 --> 00:27:52,837 ‎Pot să te îmbrățișez? 540 00:27:57,676 --> 00:28:01,304 {\an8}‎E cea mai bună prietenă a mea. E fragilă. ‎Știu ce se întâmplă. 541 00:28:01,304 --> 00:28:04,391 ‎- Trebuie să meargă acasă. ‎- Da. 542 00:28:04,391 --> 00:28:07,852 ‎Nu e bine pentru ea, ‎pentru căsnicia și prieteniile ei. 543 00:28:07,852 --> 00:28:12,023 ‎Nu pot. Îmi pare rău. 544 00:28:12,023 --> 00:28:16,736 ‎Nu! Să nu cumva să te învinovățești! 545 00:28:16,736 --> 00:28:19,781 ‎Nu permite așa ceva! Nu ai niciun motiv. 546 00:28:19,781 --> 00:28:22,367 ‎Faci tot ce știi că trebuie să faci. 547 00:28:22,367 --> 00:28:24,327 ‎Sună-mă dacă ai nevoie de ceva. 548 00:28:46,391 --> 00:28:50,770 ‎Îmi pare rău că nu am putut să o ajut ‎pe Mary, ca să nu se ajungă aici. 549 00:28:50,770 --> 00:28:55,400 ‎Dar știu din experiență ‎că acum are nevoie de liniște. 550 00:28:55,400 --> 00:29:00,822 ‎Știu că abia mai rezistă. 551 00:29:12,500 --> 00:29:15,879 ‎Doamne, scăpați-mă de-aici! 552 00:29:36,566 --> 00:29:41,571 ‎Subtitrarea: Laura Somandru