1 00:00:17,017 --> 00:00:18,393 - Comme ça ? - Non. 2 00:00:18,393 --> 00:00:20,353 - Je vais le faire. - D'accord. 3 00:00:23,815 --> 00:00:26,151 Oui, c'est très agréable. 4 00:00:27,110 --> 00:00:30,905 - Ça fait un bien fou le matin. - C'est sympa. 5 00:00:30,905 --> 00:00:34,784 Si on survit à ce week-end, on peut tout affronter au bureau. 6 00:00:34,784 --> 00:00:36,202 On y a survécu ? 7 00:00:36,202 --> 00:00:37,746 Non. 8 00:00:37,746 --> 00:00:38,663 Toc-toc. 9 00:00:39,247 --> 00:00:42,375 Tu as un bouton de service d'étage et je savais pas ? 10 00:00:42,375 --> 00:00:44,753 Petit déj pour une personne. 11 00:00:44,753 --> 00:00:46,463 Oui ! C'est trop mignon. 12 00:00:46,463 --> 00:00:48,715 Ç'a l'air meilleur que mon bacon. 13 00:00:48,715 --> 00:00:49,799 Je peux partager. 14 00:00:49,799 --> 00:00:52,260 - On va à la piscine, après ? - On verra. 15 00:00:52,927 --> 00:00:56,598 Hier soir au dîner, j'ai entendu Nicole se justifier et... 16 00:00:56,598 --> 00:00:58,892 - Avant qu'on arrive ? - Avant, oui. 17 00:00:58,892 --> 00:01:03,146 Et on m'a répété ce que tu as dit. 18 00:01:03,146 --> 00:01:07,233 Nicole n'est pas toute blanche, alors je voudrais écouter ta version. 19 00:01:07,233 --> 00:01:09,527 Elle est loin d'être toute blanche, 20 00:01:09,527 --> 00:01:13,198 bien qu'elle aimerait que tout le monde le pense. 21 00:01:13,198 --> 00:01:16,910 Et c'est ce qui est frustrant. On entame une conversation 22 00:01:16,910 --> 00:01:19,537 et elle dit des trucs qui sont faux. 23 00:01:19,537 --> 00:01:22,373 Je n'ai plus envie d'en parler, 24 00:01:22,373 --> 00:01:26,503 mais si je me tais, mes amies n'entendront que sa version bidon. 25 00:01:26,503 --> 00:01:29,672 C'est passé d'un problème d'immobilier 26 00:01:29,672 --> 00:01:31,633 à des remarques mesquines. 27 00:01:31,633 --> 00:01:37,972 Le souci, c'est que Nicole a envoyé des dizaines de piques à Chrishell, 28 00:01:37,972 --> 00:01:41,684 et à chaque fois, Chrishell est restée magnanime. 29 00:01:41,684 --> 00:01:44,312 Pourquoi elle devrait prendre sur elle ? 30 00:01:44,312 --> 00:01:47,273 - Je comprends. - Nicole cherche Chrishell. 31 00:01:47,273 --> 00:01:52,445 Elle me cherche des poux. C'est évident, clair comme de l'eau de roche. 32 00:01:52,445 --> 00:01:56,324 Mais elle ne l'admet pas. Je ne vois que ça, je lui ai rien fait. 33 00:01:56,324 --> 00:01:59,202 Elle en fait son combat. Donc, me cherche pas. 34 00:01:59,202 --> 00:02:01,871 Je ne supporte pas l'hypocrisie. 35 00:02:01,871 --> 00:02:04,415 Franchement, je connais Nicole... 36 00:02:04,415 --> 00:02:07,544 et j'en parle parce que ce n'est pas important, 37 00:02:07,544 --> 00:02:10,255 mais elle prend des champignons. Elle le dit. 38 00:02:10,255 --> 00:02:13,258 Elle m'en a proposé. Je l'ai souvent vue déchirée. 39 00:02:13,258 --> 00:02:18,054 Donc, c'est pas comme si c'était un secret de dire de quelle drogue il s'agit... 40 00:02:18,054 --> 00:02:22,100 Les champignons et le crack, c'est pas différent ? J'en prends pas. 41 00:02:22,100 --> 00:02:26,229 Mais je crois qu'elle a dit, "Déchirée", pas, "Tu es sous crack ?" 42 00:02:26,229 --> 00:02:27,730 mais, "Tu es déchirée ?" 43 00:02:27,730 --> 00:02:31,234 Ce qui est quelque chose qu'on dit. Ça m'est arrivé. 44 00:02:31,234 --> 00:02:32,443 Oui. 45 00:02:32,443 --> 00:02:34,654 Ai-je parlé de crack ? Non. 46 00:02:34,654 --> 00:02:37,991 Était-ce une question légitime pour l'avoir déjà vue 47 00:02:37,991 --> 00:02:39,868 sous l'effet des champignons ? 48 00:02:39,868 --> 00:02:42,120 Je suis pas du genre à fliquer, 49 00:02:42,120 --> 00:02:44,747 mais ne va pas inventer des trucs 50 00:02:44,747 --> 00:02:47,041 comme s'il se passait quelque chose. 51 00:02:47,625 --> 00:02:52,922 Quand tu as dit qu'elle se droguait, j'ai flippé parce que l'an dernier, 52 00:02:52,922 --> 00:02:57,218 les services sociaux m'ont accusée d'avoir de la drogue chez moi. 53 00:02:57,802 --> 00:03:01,181 Donc, j'étais là, si quelqu'un l'accuse de se droguer, 54 00:03:01,181 --> 00:03:05,310 comme on est ses amies, est-ce qu'il va y avoir des retombées ? 55 00:03:05,310 --> 00:03:07,854 - Je ne t'associais pas à elle. - Je sais. 56 00:03:07,854 --> 00:03:10,982 Je le sais bien. Dans ma tête, c'est... 57 00:03:11,482 --> 00:03:15,111 si on dit que Nicole se drogue, mes mômes pourraient le croire 58 00:03:15,111 --> 00:03:17,655 et du coup, s'imaginer que leur maman... 59 00:03:17,655 --> 00:03:20,033 C'est une accusation très grave, 60 00:03:20,033 --> 00:03:24,412 c'est compliqué de devoir se battre pour prouver qu'un truc est faux. 61 00:03:37,342 --> 00:03:38,801 MARGARITAS 62 00:03:40,887 --> 00:03:42,096 {\an8}Salut, les filles. 63 00:03:50,188 --> 00:03:52,440 {\an8}Salut ! 64 00:03:52,440 --> 00:03:55,026 Cool, toi aussi, tu es à la margarita. 65 00:03:55,526 --> 00:03:58,863 - C'est contre-indiqué ? - Oui, enfin, non. 66 00:03:58,863 --> 00:04:02,784 On est futées, on s'hydrate avant de se déshydrater. 67 00:04:02,784 --> 00:04:03,785 Oui. Voilà. 68 00:04:03,785 --> 00:04:05,828 - Question de perspective. - Oui. 69 00:04:05,828 --> 00:04:08,665 Hier soir, c'était la folie totale. 70 00:04:08,665 --> 00:04:13,795 Donc, ce matin, j'ai commandé des perfusions pour nous régénérer. 71 00:04:13,795 --> 00:04:15,088 On rentre demain, 72 00:04:15,088 --> 00:04:20,051 j'espère qu'avec ça, on tiendra un jour et une nuit de plus. 73 00:04:20,635 --> 00:04:21,970 {\an8}J'ai de bonnes veines. 74 00:04:23,388 --> 00:04:24,973 {\an8}C'est quoi, au juste ? 75 00:04:24,973 --> 00:04:28,101 En gros, c'est un traitement réhydratant 76 00:04:28,101 --> 00:04:31,980 auquel on a ajouté des vitamines B : thiamine, riboflavine, 77 00:04:31,980 --> 00:04:36,651 des trucs dont on a besoin quand on boit. Vous vous sentirez mieux après. 78 00:04:36,651 --> 00:04:39,445 - On fait ça bien. - Oui. Tu en as déjà fait ? 79 00:04:39,445 --> 00:04:41,072 - Tout le temps. - Ah oui ? 80 00:04:41,072 --> 00:04:45,159 Mes enfants sont en maternelle, alors quand ils tombent malades... 81 00:04:45,159 --> 00:04:46,202 Ah oui. 82 00:04:46,202 --> 00:04:49,455 ... je fais le plein de vitamines pour ne rien choper. 83 00:04:49,455 --> 00:04:50,748 - Pas bête ! - Oui. 84 00:04:50,748 --> 00:04:51,833 {\an8}Bonjour. 85 00:04:53,376 --> 00:04:55,295 - Vous buvez quoi ? - Margarita. 86 00:04:55,295 --> 00:04:57,839 Vous vous hydratez en vous déshydratant ? 87 00:04:57,839 --> 00:05:01,175 - Oui. - Vos verres sont plus vides que vos... 88 00:05:01,175 --> 00:05:02,719 Je sais ! 89 00:05:02,719 --> 00:05:05,722 - Comment tu te sens après tout ça ? - Bien. 90 00:05:05,722 --> 00:05:08,891 - Je sors de la chambre de Chrishell. - Tu as eu des... 91 00:05:08,891 --> 00:05:11,227 Elle m'a donné sa version. 92 00:05:11,227 --> 00:05:13,813 C'est dur. Ça craint des deux côtés. 93 00:05:13,813 --> 00:05:17,567 Elle n'a pas parlé de crack, mais que tu aimes les champignons. 94 00:05:18,693 --> 00:05:19,736 Elle... 95 00:05:19,736 --> 00:05:22,113 C'est pas légal, les champignons. 96 00:05:22,113 --> 00:05:24,532 - Ah bon ? Je sais pas. - Non. 97 00:05:25,116 --> 00:05:29,245 En dix ans, je ne t'ai jamais vue sous champignons ou sous crack. 98 00:05:29,245 --> 00:05:35,126 Je ne sais même pas comment on peut en arriver à une telle conclusion. 99 00:05:36,044 --> 00:05:37,962 En ce qui concerne Nicole, 100 00:05:39,839 --> 00:05:42,759 j'essaie de déterminer si elle se drogue ou non. 101 00:05:42,759 --> 00:05:47,847 Je l'ai entendu, je peux pas l'effacer. Donc, l'avenir me le dira. 102 00:05:48,431 --> 00:05:52,143 C'est débile de sa part d'insister sur le fait que je me drogue. 103 00:05:52,769 --> 00:05:56,606 Chrishell pense que Nicole se drogue à cause de son comportement. 104 00:05:57,315 --> 00:06:00,401 C'est un peu bizarre, mais Nicole est comme ça. 105 00:06:01,611 --> 00:06:04,364 Elle fait beaucoup de gestes. 106 00:06:04,364 --> 00:06:09,035 On l'appelle la pieuvre, d'ailleurs. Elle fait penser à une pieuvre 107 00:06:09,035 --> 00:06:11,245 tant ses membres sont longs et fins. 108 00:06:11,245 --> 00:06:14,123 Quand elle parle, elle est très animée. 109 00:06:14,123 --> 00:06:15,541 Mais c'est Nicole ! 110 00:06:15,541 --> 00:06:19,087 Je voulais clore le sujet en faisant le test de drogues. 111 00:06:19,670 --> 00:06:21,631 C'est là que tu me perds un peu. 112 00:06:22,632 --> 00:06:26,969 Je peux expliquer ce que tu as dit, hier, concernant ton avocat ? 113 00:06:26,969 --> 00:06:29,597 Je vais éclairer Amanza si tu veux bien. 114 00:06:29,597 --> 00:06:33,101 Elle envisage de porter plainte pour diffamation. 115 00:06:33,101 --> 00:06:34,519 Tu vas le faire ? 116 00:06:34,519 --> 00:06:37,063 Si ces accusations persistent, 117 00:06:38,064 --> 00:06:39,190 il le faudra. 118 00:06:39,190 --> 00:06:43,653 Okay, ça change tout. Si c'est le cas, ne nous en parle pas, 119 00:06:43,653 --> 00:06:46,364 - ne nous implique pas. - Malgré... 120 00:06:46,364 --> 00:06:49,033 Ça aussi, c'est n'importe quoi. 121 00:06:49,033 --> 00:06:49,951 Je m'en vais. 122 00:06:49,951 --> 00:06:54,038 S'il y a des poursuites, que ça prend cette tournure, je me retire. 123 00:06:54,038 --> 00:06:58,626 - Je refuse d'entrer dans la polémique. - Je me retire avec mes pancakes. 124 00:06:58,626 --> 00:07:01,379 Mary a du mal, mais je comprends. 125 00:07:01,379 --> 00:07:04,424 C'est pas son truc, elle a horreur des histoires. 126 00:07:04,424 --> 00:07:08,469 Mary ne peut pas gérer le cheptel, c'est une poule mouillée. 127 00:07:08,469 --> 00:07:11,472 Tu m'en as parlé pour que je le dise à Chrishell ? 128 00:07:11,472 --> 00:07:15,017 Je n'avais pas d'arrière-pensée. Vous m'avez demandé et... 129 00:07:15,017 --> 00:07:18,104 Je crois pas t'avoir demandé si t'avais fait un test. 130 00:07:18,604 --> 00:07:22,316 - C'est vrai. - Ni si tu avais contacté ton avocat. 131 00:07:23,943 --> 00:07:26,487 On en a parlé pendant une bonne heure... 132 00:07:26,487 --> 00:07:29,198 Non, je t'ai dit, "Long appel professionnel". 133 00:07:29,198 --> 00:07:32,368 Et là, tu m'as dit que tu discutais avec ton avocat. 134 00:07:32,368 --> 00:07:36,289 - Je croyais que c'était le boulot. - L'accusation est très grave. 135 00:07:36,289 --> 00:07:37,331 Super grave. 136 00:07:37,331 --> 00:07:42,211 L'accusation elle-même porte préjudice. 137 00:08:02,482 --> 00:08:05,234 {\an8}- Salut ! Comment ça va ? - Bien, et vous ? 138 00:08:05,234 --> 00:08:06,319 {\an8}Bien ! Stacey. 139 00:08:06,319 --> 00:08:08,196 - Bre. - Enchantée. Nicole. 140 00:08:08,196 --> 00:08:10,031 Je suis du groupe Oppenheim. 141 00:08:10,031 --> 00:08:13,326 {\an8}- Ravie que vous soyez là. - Moi aussi. J'ai hâte. 142 00:08:13,326 --> 00:08:15,453 C'est plus joli en vrai. Je ne... 143 00:08:15,453 --> 00:08:18,664 - En effet. - Les photos ne la mettent pas en valeur. 144 00:08:18,664 --> 00:08:21,709 Rien à voir, je suis sûre que mon client va adorer. 145 00:08:21,709 --> 00:08:26,047 - Et si vous avez des questions... - Okay, merci. C'est super. 146 00:08:26,047 --> 00:08:28,925 Après Palm Springs, j'ai envie de travailler. 147 00:08:28,925 --> 00:08:33,012 Cette maison est à Brentwood. Beaucoup de célébrités ont vécu ici. 148 00:08:33,012 --> 00:08:37,725 Marilyn Monroe, Travis Scott, LeBron James, Reese Witherspoon. 149 00:08:37,725 --> 00:08:39,936 Parce que c'est la vie de banlieue 150 00:08:39,936 --> 00:08:43,356 et que tu es proche de tout. C'est idéalement situé. 151 00:08:52,615 --> 00:08:56,410 {\an8}Saweetie est l'une des artistes les plus nominées aux Grammy. 152 00:08:56,410 --> 00:09:01,958 J'adore parce qu'elle est partie de rien et personne ne le mérite plus qu'elle. 153 00:09:03,543 --> 00:09:05,419 J'adore cette maison ! 154 00:09:06,295 --> 00:09:07,380 Bonjour ! 155 00:09:07,380 --> 00:09:10,550 - Oh là là, tu es trop chou ! - Ça fait un bail. 156 00:09:10,550 --> 00:09:13,219 - Comment ça va ? - Bien. Tu es canon. 157 00:09:13,219 --> 00:09:16,722 - Non, tu es canon. - J'avais oublié que t'étais une bombe. 158 00:09:17,223 --> 00:09:21,269 J'ai apporté de quoi trinquer à nos retrouvailles avant de visiter. 159 00:09:21,269 --> 00:09:23,312 - Santé. - Aux meufs qui assurent. 160 00:09:23,312 --> 00:09:25,565 À nous et à ta maison idéale. 161 00:09:25,565 --> 00:09:28,025 - C'est ça. - Je suis heureuse pour toi. 162 00:09:31,737 --> 00:09:33,698 {\an8}Perso, j'adore. Tout est ouvert. 163 00:09:33,698 --> 00:09:38,327 {\an8}Tu as cinq chambres et sept salles de bain sur 690 m2. 164 00:09:40,329 --> 00:09:41,622 Regarde cette vue. 165 00:09:42,540 --> 00:09:44,041 - Et la piscine ! - Oui. 166 00:09:44,041 --> 00:09:47,128 Il y a un barbecue, un brasero, un jacuzzi. 167 00:09:47,128 --> 00:09:48,129 Tous à poil ! 168 00:09:48,838 --> 00:09:51,674 D'ici, tu vois tout, "Chéri, je suis là." 169 00:09:51,674 --> 00:09:54,302 - J'adore ! - Et tu as ton intimité. 170 00:09:54,302 --> 00:09:56,804 - Les voisins ne te voient pas. - Non. 171 00:09:56,804 --> 00:09:59,432 - Sauf s'ils ont des jumelles. - Oui, enfin, 172 00:09:59,432 --> 00:10:00,891 on plantera des arbres. 173 00:10:00,891 --> 00:10:02,893 On se connaît depuis des années. 174 00:10:02,893 --> 00:10:05,896 On était toutes les deux avec des gens célèbres, 175 00:10:05,896 --> 00:10:10,693 on accrochait bien quand on se retrouvait en fêtes et on est devenues copines. 176 00:10:10,693 --> 00:10:13,321 - Réservé aux meufs qui assurent. - Clair. 177 00:10:13,321 --> 00:10:16,782 - J'adore. Et canons ! - Ambiance meufs canons, oui. 178 00:10:16,782 --> 00:10:18,951 Allons voir le reste de ta maison. 179 00:10:20,119 --> 00:10:23,289 Voici ce qu'on appelle la suite parentale. 180 00:10:23,289 --> 00:10:27,627 - Et nous, la suite crac-crac ! - Ah oui ! Okay. 181 00:10:27,627 --> 00:10:31,213 - Tu as plein de touches féminines. - Oui. 182 00:10:31,213 --> 00:10:34,216 C'est pour une meuf qui assure, pas pour un homme. 183 00:10:34,216 --> 00:10:35,926 La salle de bain est là ? 184 00:10:36,969 --> 00:10:37,887 Ça te plaît ? 185 00:10:37,887 --> 00:10:40,306 - J'adore. Je peux entrer ? - Bien sûr. 186 00:10:40,306 --> 00:10:43,643 C'est fou ! Je vais me prendre pour une déesse. 187 00:10:44,143 --> 00:10:47,021 Oui. Et ça fait hammam, tu as la totale. 188 00:10:47,021 --> 00:10:51,192 Je t'imagine t'asseoir ici, "Je vais me raser les jambes." 189 00:10:51,192 --> 00:10:54,654 - C'est génial. - Parfait, non ? Pour te chouchouter. 190 00:10:54,654 --> 00:10:57,198 Je n'ai jamais vu de si belle douche. 191 00:10:57,198 --> 00:10:59,867 C'est grand, 20 personnes y tiendraient. 192 00:11:00,743 --> 00:11:04,580 - On peut y faire plein de trucs, non ? - Dans cette douche. 193 00:11:05,164 --> 00:11:07,875 - Deux toilettes ? - Chacun le sien. Pratique. 194 00:11:07,875 --> 00:11:10,503 - Ou pipi et grosse commission. - Oh, oui. 195 00:11:10,503 --> 00:11:12,838 Genre, "Celui-ci, réservé au caca." 196 00:11:12,838 --> 00:11:14,382 Mets des lingettes. 197 00:11:14,382 --> 00:11:17,176 Je vais te montrer l'espace détente. 198 00:11:18,094 --> 00:11:21,389 On a une suite crac-crac et un espace détente. 199 00:11:25,017 --> 00:11:26,727 C'est super ! 200 00:11:26,727 --> 00:11:28,813 Voici mon coin préféré. 201 00:11:29,313 --> 00:11:33,067 Je suis dans mon élément. J'ai été barmaid, tu sais. 202 00:11:33,067 --> 00:11:34,235 Ah, d'accord. Non. 203 00:11:34,235 --> 00:11:36,612 Eh oui. Tu veux quoi ? 204 00:11:37,488 --> 00:11:38,739 À ton service. 205 00:11:38,739 --> 00:11:41,283 On aurait dû organiser un truc et faire... 206 00:11:41,283 --> 00:11:45,579 - J'adore. C'est ma pièce préférée. - Forcément, la mienne aussi. 207 00:11:45,579 --> 00:11:49,625 - On installera une barre de pole dance. - Oui ! Coquine ! 208 00:11:49,625 --> 00:11:52,211 Je m'invite. On va faire la fête. 209 00:11:52,211 --> 00:11:54,296 - Ça mène où ? - À la piscine. 210 00:11:56,215 --> 00:11:58,759 - On peut faire des photos partout. - Oui. 211 00:11:58,759 --> 00:12:01,178 J'ai toujours raison ! 212 00:12:01,762 --> 00:12:04,181 Un four à pizza ? J'adore les pizzas. 213 00:12:04,181 --> 00:12:07,768 Je suis italienne, je viendrai t'en faire. 214 00:12:07,768 --> 00:12:09,186 - Tu sais ? - Bien sûr. 215 00:12:09,186 --> 00:12:13,399 - Carrément ? C'est dingue ! - Ma grand-mère les faisait maison. 216 00:12:14,108 --> 00:12:16,068 - Cinq chambres. - Sept SDB. 217 00:12:16,777 --> 00:12:19,864 - Sur 690 m2. - Oui. Oh, putain ! 218 00:12:19,864 --> 00:12:21,407 Deux chambres en bas. 219 00:12:21,407 --> 00:12:24,326 L'une qu'ils ont transformée en salle de sport, 220 00:12:24,326 --> 00:12:26,704 mais tu pourrais en faire un studio. 221 00:12:26,704 --> 00:12:29,915 Avec une entrée séparée, on ne passe pas par chez toi. 222 00:12:30,416 --> 00:12:32,334 C'est comme une ville privée. 223 00:12:32,334 --> 00:12:34,128 - Une oasis. - J'adore. 224 00:12:34,128 --> 00:12:36,964 Avec tous ces arbres, je vais me ruiner en eau. 225 00:12:37,465 --> 00:12:40,426 Au moins, c'est de la fausse pelouse. Tant mieux. 226 00:12:40,426 --> 00:12:42,470 Rien d'autre n'est faux, ici. 227 00:12:42,470 --> 00:12:44,513 Sauf peut-être, mes cheveux, 228 00:12:45,014 --> 00:12:45,973 et mes seins. 229 00:12:45,973 --> 00:12:48,017 - Et mes extensions. - Et mon nez. 230 00:12:49,226 --> 00:12:50,519 Enfin, bref ! 231 00:12:50,519 --> 00:12:53,063 - Je pense que ça te plaît. - J'adore. 232 00:12:53,063 --> 00:12:57,109 C'est ce que je recherche à ce stade, mais ma mère doit la voir. 233 00:12:57,109 --> 00:12:58,027 D'accord. 234 00:12:58,027 --> 00:13:01,655 Une fois que maman l'aura vue, tu voudras faire une offre 235 00:13:01,655 --> 00:13:03,741 ou tu veux en visiter d'autres ? 236 00:13:03,741 --> 00:13:07,119 - Il y a deux choses à ajouter. - D'accord. 237 00:13:07,119 --> 00:13:08,788 La barre de pole dance, 238 00:13:08,788 --> 00:13:12,249 et que tu nous fasses des pâtes ou des pizzas le dimanche. 239 00:13:12,249 --> 00:13:13,167 Ça marche. 240 00:13:13,167 --> 00:13:16,420 Vendue. On fera une offre avec l'accord de maman. 241 00:13:16,420 --> 00:13:19,799 Je cuisinerai, la barre de pole... et une démo, peut-être. 242 00:13:19,799 --> 00:13:22,176 Oui. Marché conclu. 243 00:13:22,176 --> 00:13:25,054 - Super ! C'est parti. - C'est parti ! 244 00:13:42,112 --> 00:13:43,823 Hibiscus ou fruit du dragon ? 245 00:13:44,657 --> 00:13:46,700 - Une de chaque. - Avec plaisir. 246 00:13:46,700 --> 00:13:50,871 Elles croient que je vais partager, mais les deux sont pour moi. 247 00:13:52,540 --> 00:13:55,751 - C'est pour contrebalancer ! - Ah d'accord ! 248 00:13:55,751 --> 00:13:59,046 {\an8}Okay, les filles. Dites bonjour à mon petit copain ! 249 00:13:59,797 --> 00:14:01,173 {\an8}La vache ! 250 00:14:01,966 --> 00:14:03,843 {\an8}Oui, Emma ! Vas-y ! 251 00:14:07,888 --> 00:14:09,640 Pas les cheveux ! 252 00:14:13,686 --> 00:14:14,895 Non ! 253 00:14:15,604 --> 00:14:16,897 Emma ! 254 00:14:19,108 --> 00:14:21,694 Vu le résultat, je ne me joindrai pas à toi. 255 00:14:21,694 --> 00:14:23,529 Oh, non. 256 00:14:24,321 --> 00:14:26,740 - Tu es belle quand même. - Merci. 257 00:14:27,324 --> 00:14:29,410 Elle fait semblant pour s'exclure ? 258 00:14:29,994 --> 00:14:31,996 Lâchez prise, les filles. 259 00:14:31,996 --> 00:14:34,748 - Prête à lâcher prise ? À t'éclater ? - Oui ! 260 00:14:34,748 --> 00:14:36,083 On boit un shot ? 261 00:14:36,083 --> 00:14:37,877 - Oui ! - Tu veux ? 262 00:14:38,586 --> 00:14:40,713 Bien que je vais le regretter ! 263 00:14:40,713 --> 00:14:43,048 Qui d'autre en veut un ? 264 00:14:43,048 --> 00:14:46,302 - Nicole, casse pas l'ambiance. - Je déteste ça. 265 00:14:46,302 --> 00:14:49,847 - D'accord, mais moi aussi. - J'en bois tout le temps. 266 00:14:50,431 --> 00:14:52,474 Chrishell ! Un, deux, trois... 267 00:14:52,474 --> 00:14:53,684 - six ! - Vraiment ? 268 00:14:53,684 --> 00:14:55,603 Six, s'il vous plaît. Okay. 269 00:14:56,937 --> 00:14:59,440 - Et voilà ! - Oh, là là. Merci. 270 00:14:59,440 --> 00:15:01,859 On peut porter un toast ? 271 00:15:01,859 --> 00:15:04,987 On a mal commencé, et on va finir... 272 00:15:04,987 --> 00:15:08,032 Sur une putain de note positive ! 273 00:15:08,616 --> 00:15:11,243 Oh, ça craint, on ne peut pas faire plus nul. 274 00:15:12,119 --> 00:15:16,498 - Buvez, on s'améliorera peut-être. - Santé ! 275 00:15:17,249 --> 00:15:18,959 C'était l'objectif. 276 00:15:18,959 --> 00:15:21,253 - Santé ! - Prêtes ? 277 00:15:22,212 --> 00:15:23,088 Cul sec ! 278 00:15:26,091 --> 00:15:26,926 Ça y est. 279 00:15:26,926 --> 00:15:30,179 Oh, la vache ! Au moins, c'était frais. 280 00:15:41,023 --> 00:15:42,608 Oui ! 281 00:15:48,822 --> 00:15:50,824 Je suis complètement à l'aise. 282 00:15:50,824 --> 00:15:54,620 Je suis douée pour la cohabitation. Tout s'est bien passé. 283 00:15:54,620 --> 00:15:56,538 - Tu as assuré. - C'était calme. 284 00:15:56,538 --> 00:16:01,126 Comment tu as perçu le fait que Bre te demande des comptes ? 285 00:16:01,126 --> 00:16:05,381 Ce qu'on lui a répété lui a peut-être paru malveillant. 286 00:16:05,381 --> 00:16:06,840 Ce n'était pas le cas. 287 00:16:06,840 --> 00:16:09,468 C'est ce que je pense, mais je dirai rien. 288 00:16:09,468 --> 00:16:14,098 Vous avez mis une barrière entre vous, et tant mieux, super, bien joué. 289 00:16:14,098 --> 00:16:16,058 Mary voulait créer des liens, 290 00:16:16,058 --> 00:16:18,769 mais au lieu de ça, ce sont des barrières. 291 00:16:18,769 --> 00:16:19,937 C'est ça, oui. 292 00:16:19,937 --> 00:16:22,356 Le lien est devenu barrière et ça va. 293 00:16:22,356 --> 00:16:27,319 Je peux être franche ? J'ai été un peu déçue par Heather. 294 00:16:27,319 --> 00:16:31,198 Elle a répété à Bre ce qui a été dit à l'agence, 295 00:16:31,198 --> 00:16:35,202 et j'aurais préféré savoir avant 296 00:16:35,202 --> 00:16:38,497 comment Bre réagissait pour régler ça en privé. 297 00:16:38,497 --> 00:16:42,626 Je connais Heather depuis un an, je croyais qu'on était amies, 298 00:16:42,626 --> 00:16:47,089 mais est-ce qu'elle a répété tout ce qui a été dit ? 299 00:16:47,089 --> 00:16:51,051 - Tu l'ignorais jusqu'à hier soir ? - Je n'en avais aucune idée. 300 00:16:51,593 --> 00:16:54,888 Elle est plus proche d'une nana rencontrée y a 3 semaines 301 00:16:54,888 --> 00:16:57,349 que de moi qu'elle connaît depuis un an. 302 00:16:57,349 --> 00:16:59,059 C'était très révélateur. 303 00:16:59,059 --> 00:17:01,520 J'aurais aimé qu'Heather me téléphone, 304 00:17:01,520 --> 00:17:06,066 "J'ai dit à Bre ce dont on a parlé et elle est contrariée. 305 00:17:06,066 --> 00:17:07,693 "Tu devrais l'appeler." 306 00:17:09,319 --> 00:17:12,489 Je déteste ça, parce qu'on voit qu'il y a deux côtés. 307 00:17:12,489 --> 00:17:14,575 Je pense pas qu'il y ait de côtés. 308 00:17:14,575 --> 00:17:18,412 Si tu veux protéger une amie, tu dois protéger l'autre amie 309 00:17:18,412 --> 00:17:20,372 pour que celle-ci se justifie. 310 00:17:20,372 --> 00:17:23,584 - Je pensais qu'elle te le dirait... - C'est le souci. 311 00:17:23,584 --> 00:17:27,463 Jusqu'à avant-hier, je pensais qu'on avait plus d'affinités. 312 00:17:28,130 --> 00:17:31,133 En fin de compte, on n'est pas copines du tout. 313 00:17:31,633 --> 00:17:32,551 Oui. 314 00:17:33,052 --> 00:17:35,429 Il faut juste savoir à qui on a affaire. 315 00:17:35,429 --> 00:17:36,513 Oui. 316 00:17:55,365 --> 00:17:59,828 Palm Springs était censé être un séjour de détente entre filles. 317 00:17:59,828 --> 00:18:01,455 C’est un gros bordel. 318 00:18:01,455 --> 00:18:06,126 Ç'a littéralement explosé et le groupe ne peut pas être plus divisé. 319 00:18:06,126 --> 00:18:09,546 - Ça ressemble à l'hôtel Beverly Hills. - C'est clair. 320 00:18:09,546 --> 00:18:11,590 - Vachement. - C'est mignon. 321 00:18:12,091 --> 00:18:16,178 - Je meurs de faim, alors... - Moi aussi. Et voilà ! 322 00:18:16,178 --> 00:18:17,179 Magnifique ! 323 00:18:23,185 --> 00:18:26,105 Bonsoir. Puis-je vous proposer un apéritif ? 324 00:18:26,105 --> 00:18:27,689 Un verre de Sancerre. 325 00:18:27,689 --> 00:18:30,943 Ce sera un shot de tequila glacée 326 00:18:30,943 --> 00:18:33,237 - pour moi et ma copine, Mary. - Non ! 327 00:18:33,237 --> 00:18:36,323 - Je n'en veux pas un autre. - Et après ça... 328 00:18:36,323 --> 00:18:37,741 Amanza. 329 00:18:37,741 --> 00:18:40,327 C'est notre dernière nuit à Palm Springs, 330 00:18:40,327 --> 00:18:44,248 et soyons honnêtes, ça ne peut pas être pire que les autres soirs, 331 00:18:44,248 --> 00:18:46,542 donc, il ne faut pas se plaindre. 332 00:18:46,542 --> 00:18:48,627 Notre dernière soirée. Trinquons. 333 00:18:48,627 --> 00:18:52,005 Santé ! 334 00:18:56,218 --> 00:18:58,929 - La vache ! - Mais c'est bon. Corsé ! 335 00:18:58,929 --> 00:19:00,180 Ça va, mesdames ? 336 00:19:00,180 --> 00:19:03,183 On pourrait avoir la boîte qu'on a apportée ? 337 00:19:03,183 --> 00:19:05,060 - Je vais la chercher. - Merci. 338 00:19:05,060 --> 00:19:07,521 Emma, fais-nous l'accent de Boston. 339 00:19:08,021 --> 00:19:08,856 On prononce... 340 00:19:08,856 --> 00:19:11,942 Faut que j'ôchète de l'eau au chien de mô fille. 341 00:19:11,942 --> 00:19:13,569 Ga'e-toi à Ha'va'd Ya'd. 342 00:19:15,529 --> 00:19:18,699 - Parfait. Merci. - Votre boîte. Je vous en prie. 343 00:19:18,699 --> 00:19:24,955 Donc, merci, les filles. Je sais combien c'est compliqué de quitter 344 00:19:24,955 --> 00:19:30,669 son partenaire, son travail, sa famille, ses enfants, etc. 345 00:19:30,669 --> 00:19:35,382 Mais aujourd'hui et ce soir, c'est beaucoup plus calme et détendu, 346 00:19:35,382 --> 00:19:39,219 et j'espère qu'après avoir lu ces suggestions, 347 00:19:39,219 --> 00:19:42,431 on pourra régler d'autres problèmes au bureau, donc... 348 00:19:42,931 --> 00:19:47,936 - Tant que c'est pas la boîte de Pandore. - J'espère pas non plus. Imagine ! 349 00:19:48,437 --> 00:19:52,191 Alors, voyons ces suggestions et retournons à l'agence 350 00:19:52,191 --> 00:19:54,401 vendre à tour de bras. 351 00:19:54,902 --> 00:19:56,195 Prends mon papier. 352 00:19:56,195 --> 00:19:58,780 Je ne sais pas lequel est le tien. 353 00:20:00,199 --> 00:20:03,535 - "Faisons un pot le vendredi." D'accord. - Oui. 354 00:20:03,535 --> 00:20:05,871 - Trop gros effort. Désolée. - Okay. 355 00:20:06,663 --> 00:20:10,417 "Tirer un panier au basket après avoir conclu une vente. 356 00:20:10,417 --> 00:20:14,046 "Si on marque, on gagne 5 % de commission en plus." 357 00:20:14,046 --> 00:20:15,297 Imaginez un peu. 358 00:20:15,297 --> 00:20:18,884 Si tu marques un fichu panier, tu engranges 5 % de plus. 359 00:20:18,884 --> 00:20:20,385 Je vote pour. 360 00:20:20,385 --> 00:20:22,387 Vous êtes d'accord sur un point. 361 00:20:22,387 --> 00:20:25,057 Je garde l'idée pour la soumettre à Jason. 362 00:20:25,057 --> 00:20:26,099 Oui ! 363 00:20:27,935 --> 00:20:30,354 Je crois que celui-ci est le mien. 364 00:20:30,354 --> 00:20:32,648 - C'est ton écriture. - C'est sûr. 365 00:20:32,648 --> 00:20:36,944 "Félicitez chacune de vos collègues. 366 00:20:36,944 --> 00:20:41,865 "C'est dans vos cordes, les filles. Ravalez votre fierté et soyez gentilles !" 367 00:20:44,076 --> 00:20:45,202 Je suis morte ! 368 00:20:45,202 --> 00:20:47,663 On le fait ou c'est qu'une suggestion ? 369 00:20:47,663 --> 00:20:50,123 Chrishell, fais un compliment à chacune. 370 00:20:51,208 --> 00:20:52,251 D'accord. 371 00:20:53,669 --> 00:20:56,672 Chelsea, j'ai passé la soirée en face de toi. 372 00:20:56,672 --> 00:21:02,052 Je trouve que tu ajoutes une touche charismatique au groupe. 373 00:21:02,052 --> 00:21:06,890 Tu es super drôle et l'ambiance est plus sympa quand tu es là. 374 00:21:06,890 --> 00:21:07,808 Merci. 375 00:21:07,808 --> 00:21:08,934 - Mary. - Oui. 376 00:21:08,934 --> 00:21:12,020 J'ai l'impression que tu es la mère du groupe. 377 00:21:12,020 --> 00:21:14,231 Tu maintiens la cohésion entre nous, 378 00:21:14,231 --> 00:21:16,858 et c'est un énorme compliment. 379 00:21:16,858 --> 00:21:19,861 Être la mère de ce groupe, quelle galère ! 380 00:21:21,405 --> 00:21:22,489 D'accord. 381 00:21:23,824 --> 00:21:26,118 Voyons. J'ai l'impression... 382 00:21:26,618 --> 00:21:27,995 Bon, je dois réfléchir. 383 00:21:28,620 --> 00:21:33,208 Je vais aller au plus simple, c'est vous que je vous connais le mieux. 384 00:21:33,208 --> 00:21:36,837 Je vous adore, alors je vais dire, Emma, ma meilleure amie, 385 00:21:36,837 --> 00:21:39,548 tu pousses toujours le bouchon. 386 00:21:39,548 --> 00:21:44,136 Tu es exubérante de la façon la plus géniale qui soit. 387 00:21:44,928 --> 00:21:47,139 Bon, Amanza. 388 00:21:47,139 --> 00:21:49,099 J'ignore comment c'est possible 389 00:21:49,099 --> 00:21:53,061 que tu sois encore plus belle de l'intérieur que de l'extérieur, 390 00:21:53,061 --> 00:21:55,522 parce que l'extérieur est parfait ! 391 00:21:56,690 --> 00:22:00,027 - Tu es une bonne personne, je t'adore. - Merci. 392 00:22:00,569 --> 00:22:02,362 Bon, Nicole. 393 00:22:02,988 --> 00:22:07,409 Forcément, c'est plus dur à cause de tout ce qui s'est passé, 394 00:22:07,409 --> 00:22:09,995 mais je dirai, Nicole, 395 00:22:09,995 --> 00:22:17,044 tu es vraiment passionnée par ton boulot dans l'immobilier, 396 00:22:17,044 --> 00:22:21,006 et on ne peut que l'admirer et le respecter, donc... 397 00:22:21,673 --> 00:22:23,258 Ça me fait très plaisir. 398 00:22:23,258 --> 00:22:24,676 Et voilà le travail ! 399 00:22:25,260 --> 00:22:26,303 Victoire ! 400 00:22:26,803 --> 00:22:28,889 Super, tout le monde boit à ça. 401 00:22:28,889 --> 00:22:30,599 - À Palm Springs ! - Oui ! 402 00:22:30,599 --> 00:22:34,561 Santé ! 403 00:22:34,561 --> 00:22:39,483 C'est incroyable comme vous avez été honnêtes et ouvertes 404 00:22:39,983 --> 00:22:42,986 tout au long du séjour, même quand... 405 00:22:43,653 --> 00:22:45,280 malgré quelques anicroches. 406 00:22:45,280 --> 00:22:49,451 Quelqu'un veut ajouter quelque chose 407 00:22:49,451 --> 00:22:51,953 avant qu'on rentre à LA ? 408 00:22:54,748 --> 00:22:57,042 Donc, pour être tout à fait claire, 409 00:22:58,001 --> 00:23:01,671 j'ai fait un test toxicologique le lendemain de tes propos. 410 00:23:01,671 --> 00:23:03,632 Pour ton info. Je suis... 411 00:23:03,632 --> 00:23:06,009 Que tout le monde sache qu'elle n'est... 412 00:23:06,009 --> 00:23:09,388 - Que tu te shootes pas à l'héro. - Que je prends rien. 413 00:23:10,972 --> 00:23:13,141 Quelqu'un l'a regardée uriner ? 414 00:23:13,141 --> 00:23:18,563 Les résultats sont-ils envoyés à un tiers impartial comme un notaire ? 415 00:23:19,147 --> 00:23:20,524 Ou envoyés à Nicole ? 416 00:23:21,108 --> 00:23:23,652 Et tous les tests sont négatifs. 417 00:23:24,444 --> 00:23:27,030 Je l'ai fait sur les conseils d'un avocat 418 00:23:27,030 --> 00:23:30,992 qui m'a dit de me faire dépister et de conserver les résultats. 419 00:23:30,992 --> 00:23:33,745 Mais bon, elles, elles étaient au courant, 420 00:23:33,745 --> 00:23:37,457 et ça leur a un peu pesé sur les épaules. 421 00:23:38,041 --> 00:23:41,336 Tu m'as dit que tu avais demandé conseil à un avocat 422 00:23:41,336 --> 00:23:45,882 parce que si elle continuait à te calomnier, 423 00:23:45,882 --> 00:23:48,051 tu l'attaquerais pour diffamation. 424 00:23:48,927 --> 00:23:53,265 Pourquoi crois-tu qu'il m'a conseillé de me faire dépister ? 425 00:23:53,849 --> 00:23:57,018 C'était pour me protéger. 426 00:23:58,103 --> 00:24:03,859 Si tu ressens le besoin de consulter un avocat, c'est ton droit. 427 00:24:03,859 --> 00:24:09,281 J'ai évidemment ce même droit, selon la tournure des choses. 428 00:24:09,281 --> 00:24:13,869 Je trouve ça ridicule. C'est inutile d'en arriver là. Mais... 429 00:24:14,453 --> 00:24:17,038 Elle n'a pas porté plainte pour diffamation. 430 00:24:17,038 --> 00:24:18,915 Elle a dit, "Si ça continue..." 431 00:24:18,915 --> 00:24:20,917 Oui. J'aurai le test de drogues. 432 00:24:20,917 --> 00:24:24,254 Oui. C'est une menace d'engager des poursuites, 433 00:24:24,254 --> 00:24:26,381 - c'est différent. - Et en quoi ? 434 00:24:26,381 --> 00:24:29,134 Demander conseil et attaquer pour diffamation. 435 00:24:29,134 --> 00:24:33,847 Donc, je me demande si tu t'es bien dit, "Je fais un test pour lever le doute." 436 00:24:33,847 --> 00:24:37,559 Si on me faisait le coup, je ferais pas de test, j'en rirais. 437 00:24:37,559 --> 00:24:39,853 Genre, franchement, n'importe quoi. 438 00:24:39,853 --> 00:24:42,856 Mais quand on a mauvaise conscience, 439 00:24:42,856 --> 00:24:45,901 eh bien, c'est peut-être pour ça qu'elle l'a fait. 440 00:24:45,901 --> 00:24:51,156 Parce que si tu n'as rien à cacher, pourquoi tu ferais appel à un avocat ? 441 00:24:51,156 --> 00:24:53,909 - Vraiment, les filles ? - Oui. Exactement. 442 00:24:54,618 --> 00:24:55,744 Nom de Dieu. 443 00:24:56,995 --> 00:25:00,332 Où est le problème ? Si on m'accusait de me droguer, 444 00:25:00,332 --> 00:25:02,751 je courrais me faire dépister. 445 00:25:02,751 --> 00:25:04,419 Ce qu'elle a fait, donc... 446 00:25:04,419 --> 00:25:07,214 Il n'y a pas de plainte, pas de procès. 447 00:25:07,214 --> 00:25:09,466 Elle s'est sentie menacée, agressée, 448 00:25:09,466 --> 00:25:11,760 - elle a parlé à un avocat. - Merci. 449 00:25:11,760 --> 00:25:16,723 Je trouve qu'elles sont de mauvaise foi et que Nicole n'a rien fait de mal, 450 00:25:16,723 --> 00:25:22,229 et je suis sûre que chacune d'entre elles, pour prouver son innocence, 451 00:25:22,229 --> 00:25:24,022 aurait fait le test. 452 00:25:24,564 --> 00:25:25,857 C'est du bon sens. 453 00:25:25,857 --> 00:25:29,194 - C'est ridicule. - Ç'a commencé avec le boulot 454 00:25:29,194 --> 00:25:33,198 - et ça finit en problème de drogues. - Là, je n'en peux plus. 455 00:25:33,198 --> 00:25:37,869 On est passées dans une autre dimension. 456 00:25:37,869 --> 00:25:39,621 C'est n'importe quoi. 457 00:25:40,121 --> 00:25:43,625 - Okay. Essayons de... - Passer à autre chose. 458 00:25:43,625 --> 00:25:45,669 Merci. C'est fait. 459 00:25:46,294 --> 00:25:47,128 Bien. 460 00:25:47,754 --> 00:25:50,298 Eh bien, moi, je suis prête à bouger. 461 00:25:50,298 --> 00:25:53,468 Je ne sais pas si ça branche quelqu'un, 462 00:25:53,468 --> 00:25:58,765 mais il y a un bar de drags queens réputé à Palm Springs à deux pas d'ici. 463 00:25:58,765 --> 00:26:00,392 On pourrait y aller... 464 00:26:01,059 --> 00:26:03,895 danser et s'éclater, et en quelque sorte, 465 00:26:04,938 --> 00:26:09,109 balayer les tensions. Si je puis dire. 466 00:26:09,609 --> 00:26:12,696 Palm Springs est un désastre total. 467 00:26:12,696 --> 00:26:15,198 C'est peut-être même pire qu'avant. 468 00:26:15,198 --> 00:26:18,118 Chrishell pense qu'elle peut balayer tout ça ? 469 00:26:18,868 --> 00:26:19,703 Tant mieux. 470 00:26:31,715 --> 00:26:34,676 - Ça va ? - Putain. C'est... 471 00:26:35,969 --> 00:26:37,429 C'est ridicule ! 472 00:26:38,346 --> 00:26:40,515 - Mary, ça va ? - Oui, ça va. 473 00:26:58,700 --> 00:26:59,659 Ça va aller. 474 00:27:08,001 --> 00:27:09,544 Qu'est-ce que tu ressens ? 475 00:27:10,337 --> 00:27:12,464 Tu es carrément dégoûtée. 476 00:27:12,464 --> 00:27:15,800 - Oui. C'est trop. - Tu es... 477 00:27:17,802 --> 00:27:21,890 Tu travailles dur pour tout contrôler. 478 00:27:21,890 --> 00:27:25,393 Si tu as l'impression que c'est parce que... 479 00:27:25,935 --> 00:27:28,355 tu n'as pas fait ton boulot, non... 480 00:27:28,355 --> 00:27:30,690 Je comprends. C'est trop. 481 00:27:38,198 --> 00:27:42,160 Tu bosses comme une folle. Je n'imagine pas ce que tu ressens. 482 00:27:42,160 --> 00:27:47,165 C'est comme si rien n'était assez bien. Rien. Je n'en peux plus. 483 00:27:47,165 --> 00:27:51,002 Je craque. Je n'en peux plus. 484 00:27:51,586 --> 00:27:52,545 Viens là. 485 00:27:57,592 --> 00:28:01,304 C'est mon amie, elle est mal. Je la comprends. 486 00:28:01,304 --> 00:28:04,265 - Elle a besoin de rentrer chez elle. - Oui. 487 00:28:04,265 --> 00:28:07,477 Ce n'est pas sain pour elle, son mariage, ni personne. 488 00:28:07,477 --> 00:28:12,023 Je suis à bout, j'en peux plus. Désolée, les filles. 489 00:28:12,023 --> 00:28:16,736 Non. Ne te flagelle pas. Ma chérie... 490 00:28:16,736 --> 00:28:19,781 Ne culpabilise pas, tu n'as rien à te reprocher. 491 00:28:19,781 --> 00:28:22,367 Tu fais tout ce que tu as à faire. 492 00:28:22,367 --> 00:28:24,327 Appelle-moi si tu as besoin. 493 00:28:46,349 --> 00:28:50,186 J'aurais aimé être intervenue avant que Mary soit dans cet état. 494 00:28:50,770 --> 00:28:54,816 Mais je sais aussi, par expérience, qu'elle a besoin d'espace. 495 00:28:55,483 --> 00:29:00,905 Parce que là, elle est à deux doigts de s'effondrer. 496 00:29:12,500 --> 00:29:15,879 Bon sang, emmène-moi loin de cet endroit. 497 00:29:36,566 --> 00:29:41,571 Sous-titres : Frédérique Biehler