1 00:00:17,017 --> 00:00:18,393 Tähänkö? - Ei. 2 00:00:18,393 --> 00:00:20,353 Minä teen sen. - Selvä. 3 00:00:23,815 --> 00:00:26,151 Mitäs sanot? Tyydyttävää, eikö? 4 00:00:27,110 --> 00:00:30,905 Tämä tekee olon hyväksi aamulla. - Tuntuu kivalta. 5 00:00:30,905 --> 00:00:34,743 Jos selviämme tästä reissusta, selviämme mistä vain töissä. 6 00:00:34,743 --> 00:00:36,202 Selvisimmekö reissusta? 7 00:00:36,202 --> 00:00:37,746 Emme. - Emme. 8 00:00:37,746 --> 00:00:38,663 Kop, kop. 9 00:00:38,663 --> 00:00:44,169 Onko huoneessasi huonepalvelunappula, josta en tiedä? Aamiainen yhdelle. 10 00:00:44,169 --> 00:00:48,715 Jee! Onpa suloista. - Näyttää paremmalta kuin pekonini. 11 00:00:48,715 --> 00:00:49,841 Voin jakaa. 12 00:00:49,841 --> 00:00:52,260 Emmekö mene altaalle? - En tiedä. 13 00:00:52,927 --> 00:00:56,598 Eilen illallisella sain kuulla, kun Nicole puolustautui, ja... 14 00:00:56,598 --> 00:00:58,892 Ennen tuloammeko? - Niin. 15 00:00:58,892 --> 00:01:03,313 Kuulin juttuja, jotka olit sanonut. 16 00:01:03,313 --> 00:01:07,317 Eikä Nicole ole täysin viaton, joten halusin kuulla sinua. 17 00:01:07,317 --> 00:01:09,527 Hän ei todellakaan ole viaton... 18 00:01:09,527 --> 00:01:13,198 Vaikka hän yrittää varmistaa, että kaikki uskovat niin. 19 00:01:13,198 --> 00:01:14,532 Se on turhauttavaa. 20 00:01:14,532 --> 00:01:19,537 Tuntuu, että käymme keskusteluja, ja hän sanoo jotain täysin sopimatonta. 21 00:01:19,537 --> 00:01:22,248 Enkä halua puhua tästä jatkuvasti, 22 00:01:22,248 --> 00:01:26,503 mutta jos en, ystäväni kuulevat vain toisen puolen, mikä on epäreilua. 23 00:01:26,503 --> 00:01:31,633 Tämä eteni kiinteistökiistasta piikkeihin. - Pikkumaisuuksiin. 24 00:01:31,633 --> 00:01:37,972 Mutta Nicole on heittänyt viidestä kymmeneen piikkiä Chrishellen suuntaan, 25 00:01:37,972 --> 00:01:41,684 ja Chrishell on käyttäytynyt aina moraalisesti oikein. 26 00:01:41,684 --> 00:01:44,312 Miksi hänen täytyy tehdä niin jatkuvasti? 27 00:01:44,312 --> 00:01:47,273 Ymmärrän. - Nicole haluaa satuttaa Chrishelliä. 28 00:01:47,273 --> 00:01:52,612 Hän jahtaa minua. Se on niin selvää, huomionhakuista ja läpinäkyvää. 29 00:01:52,612 --> 00:01:56,324 Hän ei myönnä sitä. En ole tehnyt hänelle mitään. 30 00:01:56,324 --> 00:01:59,202 Hän tekee siitä henkilökohtaista. Älä kritisoi minua. 31 00:01:59,202 --> 00:02:01,871 Minusta ei pitäisi lyödä vyön alle. 32 00:02:01,871 --> 00:02:07,585 Rehellisesti sanoen tiedän, että Nicole... Sanon sen, koska se ei ole iso juttu, 33 00:02:07,585 --> 00:02:10,630 mutta Nicole tykkää vetää sieniä. Hän puhuu siitä. 34 00:02:10,630 --> 00:02:13,258 Hän tarjosi niitä minulle. Olen nähnyt sitä. 35 00:02:13,258 --> 00:02:15,635 Eli se ei ole mikään iso juttu... 36 00:02:15,635 --> 00:02:18,054 Kun mainitsen aineen, se tekee siitä... 37 00:02:18,054 --> 00:02:22,100 Sienet ja crack ovat vähän eri juttu. En ole käyttänyt niitä. 38 00:02:22,100 --> 00:02:24,060 Hän sanoi kai "crack-päissään". 39 00:02:24,060 --> 00:02:26,396 Crack-päissään. - Ei: "Veditkö crackiä?" 40 00:02:26,396 --> 00:02:27,939 Vaan "crack-päissään". 41 00:02:27,939 --> 00:02:32,443 Se on oikeasti... Olen sanonut niin. - Niin. 42 00:02:32,443 --> 00:02:34,821 Puhunko crackistä? En. - Et. 43 00:02:34,821 --> 00:02:37,991 Oliko okei kysyä niin, koska olen nähnyt hänet niin, 44 00:02:37,991 --> 00:02:39,868 ja hän näytti olevan sienissä? 45 00:02:39,868 --> 00:02:42,203 En ole mikään poliisi, 46 00:02:42,203 --> 00:02:47,041 mutta en halua, että keksit juttuja ja väität, että jotain on tekeillä. 47 00:02:47,041 --> 00:02:49,460 Kun kuulin sen huumesyytöksen, 48 00:02:49,460 --> 00:02:52,922 se laukaisi minussa jotain, koska viime vuonna - 49 00:02:52,922 --> 00:02:57,218 lastensuojelu soitettiin meille, koska meillä muka oli huumeita. 50 00:02:57,218 --> 00:03:01,181 Ja siksi jos joku syyttää häntä huumeidenkäytöstä - 51 00:03:01,181 --> 00:03:05,310 ja olemme hänen ystäviään, leviävätkö syytökset meihin muihinkin? 52 00:03:05,310 --> 00:03:07,854 En liittänyt sitä sinuun. - Tiedän. 53 00:03:07,854 --> 00:03:11,524 Olet mahtava äiti. Et tekisi niin. - Et niin. Päässäni mietin, 54 00:03:11,524 --> 00:03:14,944 että lapseni saattavat uskoa Nicolen käyttävän huumeita. 55 00:03:14,944 --> 00:03:17,655 Jos lapset uskovat niin, he uskovat äidinkin... 56 00:03:17,655 --> 00:03:20,033 Se on tosi vakava syytös, 57 00:03:20,033 --> 00:03:24,412 jonka läpi on taisteltava, kun se ei ole totta. 58 00:03:29,459 --> 00:03:33,338 SELLING SUNSET: HOLLYWOODIN KIINTEISTÖNVÄLITTÄJÄT 59 00:03:40,345 --> 00:03:42,096 {\an8}Hei! 60 00:03:50,188 --> 00:03:52,440 {\an8}Hei. - Hei. 61 00:03:52,440 --> 00:03:54,943 Hyvä. Sinäkin juot margaritaa. 62 00:03:55,610 --> 00:04:00,114 Peruuko tämä sen, mitä teemme? - Joo, tai siis ei. Se on fiksua, koska... 63 00:04:00,114 --> 00:04:02,784 Hyvä sitten... - ...nesteytämme ennen alkoholia. 64 00:04:02,784 --> 00:04:03,910 Niin. - Kas niin. 65 00:04:03,910 --> 00:04:05,828 Muista perspektiivi. - Kyllä. 66 00:04:05,828 --> 00:04:11,251 Eilisilta oli täysin sekopäinen. Tänä aamuna tilasin nesteytystipat, 67 00:04:11,251 --> 00:04:15,088 jotta voimme virkistää vartalomme. Lähdemme huomenna kotiin, 68 00:04:15,088 --> 00:04:20,051 joten toivottavasti tiputuksen myötä kestämme vielä päivän ja yön täällä. 69 00:04:20,635 --> 00:04:22,053 {\an8}Minulla on hyvät suonet. 70 00:04:23,388 --> 00:04:24,973 {\an8}Kerro, mitä tässä on. 71 00:04:24,973 --> 00:04:28,101 Tämä nesteyttää. 72 00:04:28,101 --> 00:04:32,063 Lisäsimme B-vitamiiniyhdisteen, jossa on tiamiinia, riboflaviinia, 73 00:04:32,063 --> 00:04:34,107 joista on apua... - Mahtavaa. 74 00:04:34,107 --> 00:04:36,651 ...kun juo, jotta olo on hyvä jälkeenpäin. 75 00:04:36,651 --> 00:04:38,528 Teemme tämän oikein. - Näin on. 76 00:04:38,528 --> 00:04:40,363 Oletko tehnyt näin? - Useasti. 77 00:04:40,363 --> 00:04:42,573 Oikeasti? - Teen tätä, 78 00:04:42,573 --> 00:04:45,159 koska lapseni sairastuvat esikoulussa... 79 00:04:45,159 --> 00:04:46,369 Niin. - Joo. 80 00:04:46,369 --> 00:04:49,622 ...joten otan reilusti vitamiineja, jotta en sairastu. 81 00:04:49,622 --> 00:04:50,748 Fiksua. - Niin. 82 00:04:50,748 --> 00:04:52,166 {\an8}Hei, miten menee? - Hei! 83 00:04:53,376 --> 00:04:55,461 Mitä juotte? - Margaritoja. 84 00:04:55,461 --> 00:04:59,173 Mietin, juotteko samalla kun nesteytätte? - Joo. 85 00:04:59,173 --> 00:05:02,885 Lasinne ovat tippapusseja tyhjempiä. - Niinpä! 86 00:05:02,885 --> 00:05:05,722 Miltä tuntuu kaiken jälkeen? - Tuntuu hyvältä. 87 00:05:05,722 --> 00:05:09,392 Olin Chrishellin huoneessa. - Saitko mitään... 88 00:05:09,392 --> 00:05:13,896 No, kuulin hänen puolensa. Molemmilla puolilla on paljon asiaa. 89 00:05:13,896 --> 00:05:17,567 Kyse ei ollut crackistä, mutta hän sanoi, että käytät sieniä. 90 00:05:18,693 --> 00:05:22,113 Hän... - Sienten käyttö ei ole laillista. 91 00:05:22,113 --> 00:05:24,532 Eikö? En tiedä. - Ei. 92 00:05:25,116 --> 00:05:28,161 Olemme tunteneet kymmenen vuotta. En ole nähnyt sieniä tai crackiä. 93 00:05:28,161 --> 00:05:29,245 Niin. 94 00:05:29,245 --> 00:05:35,126 En tiedä, miten joku voisi tehdä sellaisen johtopäätöksen. 95 00:05:36,044 --> 00:05:37,962 Mitä Nicoleen tulee... 96 00:05:39,839 --> 00:05:45,053 Yritän selvittää, käyttääkö hän huumeita, koska nyt kun kuulin sen, en unohda sitä. 97 00:05:45,053 --> 00:05:47,847 Olen nähnyt, en voi olla näkemättä... Saa nähdä. 98 00:05:47,847 --> 00:05:52,143 Se on syvältä, että hän väittää yhä, että luuli minun olevan aineissa. 99 00:05:52,852 --> 00:05:57,315 Chrishell luulee Nicolen käyttävän huumeita Nicolen käytöksen vuoksi... 100 00:05:57,315 --> 00:06:00,401 On outoa sanoa näin, mutta Nicole vain on sellainen. 101 00:06:01,611 --> 00:06:04,364 Hän puhuu paljon käsillään. 102 00:06:04,364 --> 00:06:06,783 Sanomme häntä ilmalla liikkuvaksi... 103 00:06:06,783 --> 00:06:11,245 Sellaiseksi nukeksi, koska hänen raajansa ovat pitkät. 104 00:06:11,245 --> 00:06:15,541 Hän on hyvin eloisa puhuessaan. Sellainen Nicole vain on. 105 00:06:15,541 --> 00:06:19,087 Kävin huumetestissä, jotta tästä ei enää puhuttaisi. 106 00:06:19,087 --> 00:06:21,631 Tässä kohtaa minä hämmennyn. 107 00:06:22,715 --> 00:06:26,969 Kaikella kunnioituksella voinko sanoa, mitä sanoit eilen asianajajasta? 108 00:06:26,969 --> 00:06:29,597 Selitän Amanzalle, jos ei haittaa. 109 00:06:29,597 --> 00:06:33,101 Hän otti yhteyttä asianajajaan kunnianloukkauksen vuoksi. 110 00:06:33,101 --> 00:06:34,519 Aiotko tehdä niin? 111 00:06:34,519 --> 00:06:39,190 Jos sellaiset syytökset jatkuvat, minun on pakko. 112 00:06:39,190 --> 00:06:41,984 Tämä muuttaa asioita, koska jos niin on, 113 00:06:41,984 --> 00:06:46,364 älä puhu meille tai sekoita meitä tähän millään tavalla. 114 00:06:46,364 --> 00:06:49,033 Tämä lähtee lapasesta. 115 00:06:49,033 --> 00:06:49,951 Olen valmis. 116 00:06:49,951 --> 00:06:54,038 Jos tämä menee oikeuteen, minä poistun tilanteesta. 117 00:06:54,038 --> 00:06:58,000 En osallistu tällaiseen keskusteluun. - Poistuin, kun lettuni... 118 00:06:58,709 --> 00:07:00,795 Maryllä on vaikeaa, minkä ymmärrän. 119 00:07:01,379 --> 00:07:04,424 Hän ei ole hyvä tässä. Hän ei siedä draamaa. 120 00:07:04,424 --> 00:07:08,469 Mary ei kestä meitä kanoja, koska hän on oikea pelkuri. 121 00:07:08,469 --> 00:07:12,056 Kerroitko, koska halusit minun kertovan Chrishellille? 122 00:07:12,056 --> 00:07:15,017 Minulla ei ollut taka-ajatuksia... Kysyitte ja... 123 00:07:15,017 --> 00:07:18,104 En muista kysyneeni, kävitkö huumetestissä. 124 00:07:18,104 --> 00:07:19,105 Totta. 125 00:07:19,105 --> 00:07:22,316 En muista kysyneeni, otitko yhteyttä asianajajaasi. 126 00:07:23,943 --> 00:07:26,487 Puhuimme tunnin ajan... 127 00:07:26,487 --> 00:07:29,240 Ei, tulit, ja sanoin: "Olipa pitkä työpuhelu." 128 00:07:29,240 --> 00:07:32,368 Sanoit: "Ei työpuhelu. Puhuin asianajajalle." 129 00:07:32,368 --> 00:07:36,289 Luulin, että se oli työpuhelu. - Ymmärrän syytöksen vakavuuden. 130 00:07:36,289 --> 00:07:37,331 Tosi vakava. 131 00:07:37,331 --> 00:07:42,086 Pelkkä syytös tekee heti tosi paljon vahinkoa. 132 00:07:49,385 --> 00:07:51,262 {\an8}LOS ANGELES, KALIFORNIA 133 00:08:02,482 --> 00:08:05,234 {\an8}Hei! Kuinka voit? - Hyvin, entä te? 134 00:08:05,234 --> 00:08:06,903 Hyvin, olen Stacey. - Bre. 135 00:08:06,903 --> 00:08:10,031 Hauska tavata. Nicole. - Olen Oppenheim Groupista. 136 00:08:10,031 --> 00:08:13,326 {\an8}Kiva, että pääsit. Hienoa. - Niin. Olen innoissani. 137 00:08:13,326 --> 00:08:15,453 Tämä on kauniimpi kuin kuvissa. 138 00:08:15,453 --> 00:08:18,664 Eikö? Niin erilainen. - Kuvat eivät tee oikeutta. 139 00:08:18,664 --> 00:08:21,709 Eivät niin. Asiakkaani pitää tästä. 140 00:08:21,709 --> 00:08:24,504 Kerro, jos on kysyttävää. - Loistavaa. Kiitos. 141 00:08:24,504 --> 00:08:26,130 Selvä. Kiitos. 142 00:08:26,130 --> 00:08:30,343 Palm Springsin jälkeen olen valmis töihin. Tämä talo on Brentwoodissa. 143 00:08:30,343 --> 00:08:34,430 Moni julkkis on asunut täällä vuosien varrella, kuten Marilyn Monroe. 144 00:08:34,430 --> 00:08:37,725 Nyt Travis Scott, LeBron James, Reese Witherspoon. 145 00:08:37,725 --> 00:08:39,936 Täällä voi elää esikaupunkielämää - 146 00:08:39,936 --> 00:08:43,564 ja olla kaikkea lähellä. Sijainti on täydellinen. 147 00:08:48,277 --> 00:08:52,615 {\an8}BREN ASIAKAS 148 00:08:52,615 --> 00:08:56,410 {\an8}Saweetie on yksi genrensä suurimmista Grammy-ehdokkaista. 149 00:08:56,410 --> 00:09:00,373 Se on ihanaa, koska hän aloitti pohjalta ja on nyt huipulla. 150 00:09:00,373 --> 00:09:01,958 Hän ansaitsee menestyksensä. 151 00:09:02,542 --> 00:09:05,461 Vau! Ihana paikka! 152 00:09:06,295 --> 00:09:07,463 Hei! - Hei, tyttö! 153 00:09:07,463 --> 00:09:10,550 Luoja, miten söpö olet. - Pitkästä aikaa. 154 00:09:10,550 --> 00:09:13,302 Miten voit? - Hyvin. Näytät hyvältä. 155 00:09:13,302 --> 00:09:16,556 Sinä näytät hyvältä. - Kyllä. Unohdin, miten upea olet. 156 00:09:17,223 --> 00:09:19,308 Voimme juoda ja vaihtaa kuulumisia, 157 00:09:19,308 --> 00:09:21,269 kun katsastamme taloa. - Ihanaa! 158 00:09:21,269 --> 00:09:23,229 Kippis. - Pomoämmille. 159 00:09:23,229 --> 00:09:25,690 Pomoämmille ja kotisi löytämiselle. 160 00:09:25,690 --> 00:09:28,526 Kyllä. Aivan niin. - Olen iloinen puolestasi. 161 00:09:31,737 --> 00:09:33,698 {\an8}Tämä on hieno, niin avoin. 162 00:09:33,698 --> 00:09:38,327 {\an8}Makkareita on viisi, kylppäreitä seitsemän, ja neliöitä on 688. 163 00:09:40,413 --> 00:09:41,622 Katso tätä näkymää. 164 00:09:42,540 --> 00:09:44,041 Katso allasta! - Kyllä. 165 00:09:44,041 --> 00:09:48,129 Täällä on iso grilli, takka, poreallas. - Naku-uintia. 166 00:09:48,879 --> 00:09:51,674 Voisi huutaa: "Hei, kulta, täällä ollaan." 167 00:09:51,674 --> 00:09:54,302 Upea paikka! - Tämä on ihanan yksityinen. 168 00:09:54,302 --> 00:09:55,970 Naapureita ei näy. 169 00:09:55,970 --> 00:09:56,929 Ei. - Ei. 170 00:09:56,929 --> 00:10:00,891 Ellei heillä ole mikroskooppia. - Sitten istutamme lisää puita. 171 00:10:00,891 --> 00:10:05,896 Tapasimme bileissä vuosia sitten. Kumppanimme olivat tärkeitä ihmisiä, 172 00:10:05,896 --> 00:10:10,693 ja ystävystyimme ja biletimme yhdessä. Meistä tuli tosi hyviä ystäviä. 173 00:10:10,693 --> 00:10:13,821 Vain koville ämmille. - Juurikin niin. 174 00:10:13,821 --> 00:10:16,782 Ihanaa. Nätti ämmä. - Nätille ämmille. Kyllä. 175 00:10:16,782 --> 00:10:18,951 Katsotaan loput uudesta kodistasi. 176 00:10:20,244 --> 00:10:25,124 Tämä se vasta on päämakkari. - Tämän nimi on pum-pum-huone. 177 00:10:25,124 --> 00:10:27,627 Kyllä! Okei. 178 00:10:27,627 --> 00:10:31,213 Huone on hyvin naisellinen. - Kyllä. 179 00:10:31,213 --> 00:10:35,926 Tämä on tehty pomoämmälle, ei miehelle. - Voimmeko nähdä kylppärin? 180 00:10:36,969 --> 00:10:37,887 Tykkäätkö? 181 00:10:37,887 --> 00:10:40,306 Tykkään. Voinko mennä sisälle? - Toki. 182 00:10:40,306 --> 00:10:43,559 Jukra. Olo on kuin jumalattarella. 183 00:10:43,559 --> 00:10:47,021 Kyllä. Tämä on myös höyrysuihku. 184 00:10:47,021 --> 00:10:49,398 Kyllä. - Kuvittele istuvasi tässä - 185 00:10:49,398 --> 00:10:51,359 ja ajelevasi jalkakarvasi. 186 00:10:51,359 --> 00:10:53,069 Aivan. - Tässä näin. 187 00:10:53,069 --> 00:10:54,654 Hiusnaamio on hiuksissa. 188 00:10:54,654 --> 00:10:57,198 Tämän parempaa suihkua en ole nähnyt. 189 00:10:57,198 --> 00:10:59,784 Tämä on valtava. Tänne mahtuu 20 ihmistä. 190 00:11:00,743 --> 00:11:04,580 Täällä voi tehdä paljon kaikenlaista. - Tässä suihkussa. 191 00:11:05,164 --> 00:11:08,000 Kaksi vessaa? - Kummallekin omat. Et halua jakaa. 192 00:11:08,000 --> 00:11:10,586 Tai ykkönen ja kakkonen. - Totta. Kyllä. 193 00:11:10,586 --> 00:11:12,755 Hän sanoo: "Kakkoset vain tuonne." 194 00:11:12,755 --> 00:11:14,548 Niin. - Sinne kosteuspyyhkeitä. 195 00:11:14,548 --> 00:11:17,176 Näytän alakerran viihdealueen. 196 00:11:18,094 --> 00:11:21,389 On pum-pum-huone ja viihdehuone. 197 00:11:25,017 --> 00:11:26,811 Jukra vie! 198 00:11:26,811 --> 00:11:29,230 Tämä on suosikkipaikkani. 199 00:11:29,230 --> 00:11:31,315 Tämä on minun juttuni. 200 00:11:31,315 --> 00:11:34,318 Olin ennen baarimikko. - En tiennytkään. 201 00:11:34,318 --> 00:11:36,654 Kyllä. Mitä haluat? 202 00:11:37,571 --> 00:11:41,283 Minä hoidan. - Olisi pitänyt järjestää kaikki ja vähän... 203 00:11:41,283 --> 00:11:45,579 Tämä on suosikkipaikkani talossa. - Minun myös. 204 00:11:45,579 --> 00:11:52,211 Laitamme tänne strippitangon. - Tulen käymään. Biletämme koko yön. 205 00:11:52,211 --> 00:11:54,296 Minne tästä pääsee? - Altaalle. 206 00:11:56,257 --> 00:11:58,759 Valokuvia voisi ottaa kaikkialla. - Aivan. 207 00:11:58,759 --> 00:12:01,178 Juuri niin. 208 00:12:01,762 --> 00:12:03,013 Onko tuo pizzauuni? - Joo. 209 00:12:03,013 --> 00:12:04,181 Pizza on parasta. 210 00:12:04,181 --> 00:12:07,768 Olen italialainen, joten teen sinulle pizzaa. 211 00:12:07,768 --> 00:12:09,186 Osaatko sen? - Toki. 212 00:12:09,186 --> 00:12:13,399 Oletko tosissasi? Voi luoja. - Isoäitini teki kaiken alusta asti. 213 00:12:14,150 --> 00:12:16,277 Viisi makkaria. - Seitsemän kylppäriä. 214 00:12:16,777 --> 00:12:19,864 Neliöitä 688. - Niin. Voi hitto. 215 00:12:19,864 --> 00:12:21,407 Kaksi makkaria täällä. 216 00:12:21,407 --> 00:12:26,704 Toinen on nyt kuntosali, mutta siitä voisi tehdä studion. 217 00:12:26,704 --> 00:12:30,332 Sinne on oma kulku. Heidän ei tarvitse tulla kodin läpi. 218 00:12:30,332 --> 00:12:32,460 Yksityinen pikkukaupunki. - Jep. 219 00:12:32,460 --> 00:12:34,128 Pieni keidas. - Pidän siitä. 220 00:12:34,128 --> 00:12:37,465 Mutta nämä kasvit kasvattavat vesilaskua. 221 00:12:37,465 --> 00:12:38,924 Onneksi on tekonurmi. 222 00:12:38,924 --> 00:12:40,426 Tekonurmi. - Aivan. 223 00:12:40,426 --> 00:12:42,470 Muuta feikkiä talossa ei ole. 224 00:12:42,470 --> 00:12:46,182 Paitsi ehkä hiukseni ja tissini. 225 00:12:46,182 --> 00:12:47,975 Ja hiuslisäkkeeni. - Ja nenäni. 226 00:12:49,226 --> 00:12:51,604 Mutta tuntuu, että tykkäät tästä. 227 00:12:51,604 --> 00:12:53,105 Joo. - Ajattelemme samoin. 228 00:12:53,105 --> 00:12:57,109 Tämä sopii elämäntilanteeseeni, mutta haluan näyttää tämän äidille. 229 00:12:57,109 --> 00:12:58,027 Okei. 230 00:12:58,027 --> 00:13:03,783 Kun äiti käy täällä, haluatko tehdä tarjouksen? Vai nähdä lisää paikkoja? 231 00:13:03,783 --> 00:13:07,119 Kaksi juttua on lisättävä. - Okei. 232 00:13:07,119 --> 00:13:08,913 Haluan strippitangon. - Okei. 233 00:13:08,913 --> 00:13:12,249 Sinun on tehtävä pastaa tai pizzaa sunnuntaisin. 234 00:13:12,249 --> 00:13:14,126 Selvä homma. Tehdään kaupat. 235 00:13:14,126 --> 00:13:16,420 Tehdään tarjous, kun äiti hyväksyy. - Joo. 236 00:13:16,420 --> 00:13:18,464 Kokkaan sinulle, hankin strippitangon... 237 00:13:18,464 --> 00:13:19,799 Joo. - ...ja kokeilen sitä. 238 00:13:19,799 --> 00:13:22,176 Kiinni veti. - Sovittu. 239 00:13:22,176 --> 00:13:25,054 Jee! Tehdään niin. - Mennään tekemään niin! 240 00:13:42,112 --> 00:13:43,614 Hibiskus vai pitaija? 241 00:13:44,657 --> 00:13:46,700 Yksi kumpaakin. - Tehdään niin. 242 00:13:46,700 --> 00:13:49,286 He luulevat, että jaan nämä... 243 00:13:49,286 --> 00:13:51,330 Niin? - ...mutta nämä ovat minulle. 244 00:13:52,540 --> 00:13:55,751 En halunnut olla epätasapainossa. - Selvä. 245 00:13:55,751 --> 00:14:01,173 {\an8}Hei. Tervehtikää pikku ystävääni! - Voi hitto! 246 00:14:01,966 --> 00:14:03,843 {\an8}Kyllä, Emma! Anna mennä! 247 00:14:07,888 --> 00:14:09,640 Ei kampausta! 248 00:14:13,769 --> 00:14:14,895 Ei! 249 00:14:15,604 --> 00:14:16,897 Emma! 250 00:14:19,108 --> 00:14:23,529 Minä en muuten tule mukaan. - Eikä. 251 00:14:23,529 --> 00:14:26,740 Näytät yhä upealta. - Kiitos! 252 00:14:26,740 --> 00:14:29,410 Soittaako hän feikkipuhelua, jottei joudu mukaan? 253 00:14:30,077 --> 00:14:31,996 Unohdetaan jo menneet. 254 00:14:31,996 --> 00:14:34,748 Haluatko unohtaa? Hassutellaanko? - Kyllä! 255 00:14:34,748 --> 00:14:36,083 Juodaanko shotit? 256 00:14:36,083 --> 00:14:37,877 Joo! - Juotko? 257 00:14:38,586 --> 00:14:43,048 Vaikkei pitäisi. Haluatteko te? Kuka muu? 258 00:14:43,048 --> 00:14:46,302 Hei, Nicole. Älä ole ilonpilaaja. - Inhoan shotteja. 259 00:14:46,302 --> 00:14:49,847 Okei, mutta minä inhoan niitä. - Juon niitä jatkuvasti. 260 00:14:49,847 --> 00:14:52,474 Niin? - Chrishell! Yy, kaa, koo, nee, vii... 261 00:14:52,474 --> 00:14:53,684 Kuusi. - Oikeasti? 262 00:14:53,684 --> 00:14:55,603 Kuusi, kiitos. Okei. 263 00:14:57,021 --> 00:14:59,440 Selvä! - Jestas. Kiitos. 264 00:14:59,440 --> 00:15:01,859 Saisimmeko maljapuheen? 265 00:15:01,859 --> 00:15:05,029 Emme aloittaneet parhaalla tavalla... - Mutta lopetamme... 266 00:15:05,029 --> 00:15:08,032 Paremmin! - Positiivisesti ja kännissä. 267 00:15:08,032 --> 00:15:12,036 Voi luoja, tuo oli surkein maljapuhe ikinä. 268 00:15:12,870 --> 00:15:17,166 Juokaa shottinne. Ehkä tämä paranee tästä. - Okei. Kippis! 269 00:15:17,166 --> 00:15:18,959 Se oli tarkoituskin. - Niin. 270 00:15:18,959 --> 00:15:20,002 Kippis! 271 00:15:20,002 --> 00:15:21,378 Okei. 272 00:15:22,212 --> 00:15:23,213 Juo! 273 00:15:26,091 --> 00:15:28,469 Join sen. - Voi luoja. 274 00:15:28,469 --> 00:15:30,179 Ainakin se oli kylmää. 275 00:15:48,822 --> 00:15:50,824 Tätä voisin tehdä päivät pitkät. 276 00:15:50,824 --> 00:15:52,826 Osaan olla muiden kanssa. 277 00:15:52,826 --> 00:15:54,620 Tänään meni hyvin. - Niin. 278 00:15:54,620 --> 00:15:56,538 Pärjäsit hienosti. - Pikku juttu. 279 00:15:56,538 --> 00:16:00,876 Miltä se tuntui, kun Bre tavallaan hyökkäsi kimppuusi? 280 00:16:01,377 --> 00:16:05,381 Ymmärrän, että hän kuuli sen ja piti puheitani ilkeinä. 281 00:16:05,381 --> 00:16:09,468 Se ei ollut tarkoitus. Tunnen niin, mutta en puhu tunteistani. 282 00:16:09,468 --> 00:16:14,098 Niin. Teitte rajat selviksi, ja se oli hienoa ja suloista. 283 00:16:14,098 --> 00:16:18,894 Mary järjesti tämän, jotta lähentyisimme. Mutta me puhuimmekin rajoista. 284 00:16:18,894 --> 00:16:19,937 Niin. 285 00:16:19,937 --> 00:16:22,356 Rajoja lähestymisen sijaan. Se on okei. 286 00:16:22,356 --> 00:16:27,403 Saanko olla rehellinen? Heather teki minut vähän surulliseksi, 287 00:16:27,403 --> 00:16:31,198 koska hän kertoi Brelle siitä, mitä toimistossa sanottiin, 288 00:16:31,198 --> 00:16:35,202 ja olisin halunnut tietää etukäteen, 289 00:16:35,202 --> 00:16:38,497 että Bre loukkaantui, ja ratkaista sen kahden kesken. 290 00:16:38,497 --> 00:16:42,042 Olen tuntenut Heatherin vuoden ja luulin meitä ystäviksi, 291 00:16:42,042 --> 00:16:47,089 mutta hänkö vain kertoi kaiken suoraan Brelle? 292 00:16:47,089 --> 00:16:51,051 {\an8}Etkö tiennyt ennen eilisiltaa? - En tiennyt. 293 00:16:51,760 --> 00:16:54,680 Eli joku hänen kolme viikkoa sitten tapaamansa - 294 00:16:54,680 --> 00:16:57,349 on läheisempi kuin vuoden ajan tuntema. 295 00:16:57,349 --> 00:16:59,059 Se paljasti minulle paljon. 296 00:16:59,059 --> 00:17:01,520 Olisin halunnut Heatherin soittavan: 297 00:17:01,520 --> 00:17:07,693 "Kerroin Brelle toimiston keskustelusta. Hän loukkaantui. Voisit soittaa hänelle." 298 00:17:09,319 --> 00:17:12,489 Inhoan tätä, koska ymmärrän molempia puolia. 299 00:17:12,489 --> 00:17:14,575 Ei tässä ole puolia. 300 00:17:14,575 --> 00:17:18,370 Jos suojelee yhtä ystävää, pitäisi suojella toistakin, 301 00:17:18,370 --> 00:17:20,372 jotta ilma saadaan puhdistettua. 302 00:17:20,372 --> 00:17:23,584 Hän kertoisi sinulle... - Ei kertonut. Siksi puhun tästä. 303 00:17:23,584 --> 00:17:27,463 Ennen eilistä luulin olevani läheisempi hänen kanssaan. 304 00:17:28,255 --> 00:17:30,966 Mutta emme ole kovin läheisiä. 305 00:17:31,717 --> 00:17:32,551 Niin. 306 00:17:33,052 --> 00:17:35,429 Pitää ymmärtää, mikä tilanne toisen kanssa on. 307 00:17:35,429 --> 00:17:36,513 Niin. 308 00:17:55,365 --> 00:17:59,828 Tämän Palm Springsin reissun piti olla rentouttava tyttöjen retriitti. 309 00:17:59,828 --> 00:18:01,455 Se on yhtä paskamyrskyä. 310 00:18:01,455 --> 00:18:06,126 Ihan kaikki meni pieleen, eikä ryhmä voisi olla hajaantuneempi. 311 00:18:06,126 --> 00:18:08,962 Tämä muistuttaa Beverly Hills -hotellia. 312 00:18:08,962 --> 00:18:10,464 Eikö vain? - Kyllä. 313 00:18:10,464 --> 00:18:11,548 Onpa söpöä. 314 00:18:12,216 --> 00:18:16,261 Minulla on nälkä... - Samoin. Tässä. 315 00:18:16,261 --> 00:18:17,179 Ihanaa! 316 00:18:23,185 --> 00:18:27,689 Hei. Saisiko olla juotavaa? - Lasi Sancerrea. 317 00:18:27,689 --> 00:18:30,943 Haluaisin kylmää Casamigos Blancoa - 318 00:18:30,943 --> 00:18:33,237 minulle ja bestikselleni Marylle. - Ei! 319 00:18:33,237 --> 00:18:36,406 En tarvitse enää toista. - Sen jälkeen... 320 00:18:36,406 --> 00:18:37,741 Amanza. 321 00:18:37,741 --> 00:18:40,327 On viimeinen iltamme Palm Springsissä, 322 00:18:40,327 --> 00:18:46,542 eikä ilta voi olla muita kamalampi, joten onhan sekin jotain. 323 00:18:46,542 --> 00:18:48,627 Vika ilta. Kilistetään. 324 00:18:48,627 --> 00:18:50,003 Kippis! - Kippis. 325 00:18:51,505 --> 00:18:52,339 Kippis. 326 00:18:56,218 --> 00:18:57,928 Heipä hei. - Tämä on hyvää. 327 00:18:57,928 --> 00:18:58,929 Tulista! 328 00:18:58,929 --> 00:19:00,180 Mitä tänne kuuluu? 329 00:19:00,180 --> 00:19:03,183 Olisiko mahdollista saada ehdotuslaatikkomme? 330 00:19:03,183 --> 00:19:05,060 Totta kai. - Kiitos. 331 00:19:05,060 --> 00:19:07,396 Emma, kerro lauseita Bostonista. 332 00:19:08,021 --> 00:19:08,856 Sanomme... 333 00:19:08,856 --> 00:19:13,527 Saisinksmä juomaa likan hurtalle? - Parkkeeraa autos Harvardin nurkille. 334 00:19:15,529 --> 00:19:18,699 Tässä on ehdotuslaatikko. Olkaa hyvä! - Kiitos paljon! 335 00:19:18,699 --> 00:19:25,038 Kiitos paljon kaikille. On vaikeaa ottaa näin paljon vapaata - 336 00:19:25,038 --> 00:19:30,669 kumppaneista, töistä, perheistä, lapsista ja muusta sellaisesta. 337 00:19:30,669 --> 00:19:35,382 Mutta tänään ja tänä iltana on ollut rennompi tunnelma, 338 00:19:35,382 --> 00:19:39,219 ja toivottavasti, luettuamme nämä ehdotukset, 339 00:19:39,219 --> 00:19:41,847 voimme korjata joitain ongelmia toimistolla. 340 00:19:41,847 --> 00:19:45,184 Avaan ne. - Toivottavasti se ei ole Pandoran lipas. 341 00:19:45,184 --> 00:19:46,935 Toivon samaa. 342 00:19:46,935 --> 00:19:48,854 Siis... - Voitteko kuvitella? 343 00:19:48,854 --> 00:19:54,818 Avataan nämä, palataan toimistolle ja myydään hitosti kiinteistöjä. 344 00:19:54,818 --> 00:19:58,780 Valitse minun. - En tiedä, mikä on sinun, bestis. 345 00:20:00,199 --> 00:20:02,618 "Nyyttärit perjantaisin." Okei. 346 00:20:02,618 --> 00:20:03,535 Joo. 347 00:20:03,535 --> 00:20:05,871 Liikaa hommaa. Sori. - Okei. 348 00:20:06,663 --> 00:20:08,665 "Kun kaupat on tehty, 349 00:20:08,665 --> 00:20:14,046 seinällä olisi kori, ja jos siihen osuu, saa viisi prosenttia paremman palkkion." 350 00:20:14,046 --> 00:20:15,297 Kuvitelkaa. Okei. 351 00:20:15,297 --> 00:20:18,967 Jos tekee korin, saa viisi prosenttia enemmän. 352 00:20:18,967 --> 00:20:20,385 Sopisi minulle. 353 00:20:20,385 --> 00:20:25,057 Olette samaa mieltä jostain. Säilytän tämän ja näytän Jasonille. 354 00:20:25,057 --> 00:20:26,099 Jes! 355 00:20:27,935 --> 00:20:30,354 Se taitaa olla minun. 356 00:20:30,354 --> 00:20:32,648 Se on käsialaasi. - Sataprosenttisesti. 357 00:20:32,648 --> 00:20:36,944 "Kehu jokaista työkaveriasi. 358 00:20:36,944 --> 00:20:41,281 Pystytte siihen. Nielkää ylpeytenne ja olkaa mukavia, hitto vie!" 359 00:20:44,076 --> 00:20:45,202 En voi... 360 00:20:45,202 --> 00:20:50,123 Teemmekö niin, vai ovatko nämä ehdotuksia? - Okei, Chrishell. Kehu jokaista. 361 00:20:51,208 --> 00:20:52,251 Okei. 362 00:20:53,669 --> 00:20:56,672 Chelsea, olen istunut tänään sinua vastapäätä. 363 00:20:56,672 --> 00:21:02,052 Tuot ryhmään upeaa karismaa. 364 00:21:02,052 --> 00:21:06,890 Olet tosi hauska ja tuot aina mukanasi lisää hauskuutta. 365 00:21:06,890 --> 00:21:07,808 Kiitos. 366 00:21:07,808 --> 00:21:09,059 Mary. - Kyllä. 367 00:21:09,059 --> 00:21:12,020 Olet kuin tämän ryhmän äiti. 368 00:21:12,020 --> 00:21:16,858 Pidät meidät yhdessä, ja se on iso kohteliaisuus. 369 00:21:16,858 --> 00:21:19,861 Tämän ryhmän äitinä on vaikeaa. 370 00:21:21,405 --> 00:21:22,489 Okei. 371 00:21:23,824 --> 00:21:27,995 Katsotaanpa. Sitten... Täytyy miettiä. 372 00:21:28,620 --> 00:21:31,248 Valitsen helpon tien, koska... 373 00:21:31,248 --> 00:21:33,208 Hei! - ...tunnen teidät parhaiten. 374 00:21:33,208 --> 00:21:36,837 Olet niin rakas, joten sanon, Emma, paras ystäväni. 375 00:21:36,837 --> 00:21:39,548 Pistät aina kaiken likoon. 376 00:21:39,548 --> 00:21:44,136 Olet överi kaikista parhaimmalla tavalla. 377 00:21:44,928 --> 00:21:49,099 Okei. Amanza. En tiedä, miten on mahdollista, 378 00:21:49,099 --> 00:21:53,061 että sisäpuolesi on ulkokuortasi parempi, 379 00:21:53,061 --> 00:21:55,522 koska ulkokuori on virheetön! 380 00:21:56,690 --> 00:21:58,859 Olet hyvä ihminen, ja sinut on ihana tuntea. 381 00:21:58,859 --> 00:21:59,901 Kiitos. 382 00:22:00,569 --> 00:22:02,362 Okei, Nicole. 383 00:22:02,988 --> 00:22:07,492 Tämä on minulle vaikeampaa kaiken tapahtuneen vuoksi, 384 00:22:07,492 --> 00:22:09,995 mutta sanon sen, 385 00:22:09,995 --> 00:22:17,044 että tuntuu, että olet tosi intohimoinen kiinteistöjen suhteen, 386 00:22:17,044 --> 00:22:21,006 ja sitä pitäisi ihailla ja kunnioittaa, joten... 387 00:22:21,673 --> 00:22:24,676 Arvostan tuota. - Muuta en tarvinnutkaan! 388 00:22:25,344 --> 00:22:28,889 Onnistui! Selvä. Juodaan tuolle. 389 00:22:28,889 --> 00:22:30,599 Palm Springs! - Jes! 390 00:22:30,599 --> 00:22:34,561 Kippis! - Kippis! 391 00:22:34,561 --> 00:22:36,563 Minusta on uskomatonta, 392 00:22:36,563 --> 00:22:42,027 kuinka rehellisiä ja avoimia olette olleet koko matkan ajan, 393 00:22:42,027 --> 00:22:45,364 vaikka tiellä onkin ollut pari kuoppaa. 394 00:22:45,364 --> 00:22:51,536 Haluaako kukaan lisätä mitään, ennen kuin palaamme LA:han? 395 00:22:54,748 --> 00:22:57,042 Täyden rehellisyyden hengessä - 396 00:22:58,001 --> 00:23:01,671 kävin huumetestissä sen jälkeen, kun sanoit, mitä sanoit. 397 00:23:01,671 --> 00:23:03,632 Jotta tiedätte. Minä... 398 00:23:03,632 --> 00:23:06,093 Jotta kaikki tietävät, ettei hän... 399 00:23:06,093 --> 00:23:09,388 Ettet piikitä heroiinia. - Etten käytä mitään. 400 00:23:10,972 --> 00:23:13,141 Näkikö joku, kun hän pissasi kuppiin? 401 00:23:13,141 --> 00:23:19,064 Lähetetäänkö tulokset puolueettomalle osapuolelle, kuten kauppoja tehdessä? 402 00:23:19,064 --> 00:23:20,524 Vai saako Nicole ne? 403 00:23:21,233 --> 00:23:23,777 Tulos oli negatiivinen kaiken suhteen. 404 00:23:24,444 --> 00:23:27,030 Tein näin asianajajan neuvomana, 405 00:23:27,030 --> 00:23:30,992 koska hän sanoi: "Tee niin, jotta siitä on todiste." 406 00:23:30,992 --> 00:23:34,204 Mutta he kaksi tiesivät siitä, ja tiedän, 407 00:23:34,204 --> 00:23:37,457 että se tieto teki heidän olonsa epämukavaksi. 408 00:23:38,041 --> 00:23:41,336 Sanoit, että pyysit asianajajan apua, 409 00:23:41,336 --> 00:23:45,882 koska jos hän jatkaa kunniasi loukkaamista, 410 00:23:45,882 --> 00:23:48,051 aiot haastaa hänet siksi oikeuteen. 411 00:23:48,969 --> 00:23:53,265 Miksiköhän minua neuvottiin käymään huumetestissä? 412 00:23:53,849 --> 00:23:57,018 Niin suojelisin itseäni. 413 00:23:58,103 --> 00:23:59,729 Jos sinusta - 414 00:23:59,729 --> 00:24:03,942 tuntuu, että haluat apua asianajajalta, se on sinun oikeutesi. 415 00:24:03,942 --> 00:24:09,281 Minulla on sama oikeus riippuen siitä, miten tämä menee. 416 00:24:09,281 --> 00:24:13,869 Se on naurettavaa. Sen ei täydy mennä siihen. Mutta... 417 00:24:14,453 --> 00:24:17,038 Hän ei nostanut kannetta. 418 00:24:17,038 --> 00:24:20,917 Hän sanoi: "Jos tämä jatkuu..." - Niin. Sitten minulla on se tulos. 419 00:24:20,917 --> 00:24:24,254 Niin. Uhkaat oikeusjutulla... -"Pyysin neuvoa." 420 00:24:24,254 --> 00:24:25,714 ...eli se on eri asia. 421 00:24:25,714 --> 00:24:29,134 Mikä on? - Neuvon pyytäminen ja kanteen nosto. 422 00:24:29,134 --> 00:24:33,847 Siksi mietin, oliko kyse siitä, että: "Käyn testissä, jotta asia selviää." 423 00:24:33,847 --> 00:24:39,853 Jos minua syytettäisiin siitä, menisinkö testiin? Nauraisin vain. Se oli vitsi. 424 00:24:39,853 --> 00:24:45,984 Mutta jos omatunto kolkuttaa sen suhteen, ehkä, siksi hän teki niin. 425 00:24:45,984 --> 00:24:51,156 Miksi muuten hän olisi puolustuskannalla ja palkkaisi asianajajan? 426 00:24:51,156 --> 00:24:53,909 Oikeasti? - Joo. Niin. 427 00:24:54,618 --> 00:24:55,660 Jessus sentään. 428 00:24:57,120 --> 00:24:58,663 En ymmärrä ongelmaa. - Niin. 429 00:24:58,663 --> 00:25:02,751 Kun minua syytettiin siitä, sanoin: "Pissaan heti kuppiin." 430 00:25:02,751 --> 00:25:07,339 Niin tein. En ymmärrä ongelmaa. Kannetta ei ole nostettu. 431 00:25:07,339 --> 00:25:09,466 Mitään ei ole... - Häntä pelotti. 432 00:25:09,466 --> 00:25:11,760 Hän pyysi neuvoa. - Kiitos. 433 00:25:11,760 --> 00:25:16,806 Kaikki tuntuvat olevan sekaisin. Nicole ei ole tehnyt mitään väärää, 434 00:25:16,806 --> 00:25:21,603 ja uskon, että jokainen täällä olisi tehnyt samoin - 435 00:25:21,603 --> 00:25:25,857 todistaakseen viattomuutensa: käynyt testissä. Se on tervettä järkeä. 436 00:25:25,857 --> 00:25:27,567 Se on hiton naurettavaa. 437 00:25:27,567 --> 00:25:30,862 Kaikki alkoi kiinteistöistä. Nyt syytetään huumeista. 438 00:25:30,862 --> 00:25:33,281 En kestä tätä enää. 439 00:25:33,281 --> 00:25:37,869 Tämä on lähtenyt aivan uusiin sfääreihin. 440 00:25:37,869 --> 00:25:39,579 Tämä on lähtenyt käsistä. 441 00:25:40,121 --> 00:25:41,122 Okei. 442 00:25:41,122 --> 00:25:42,207 Nyt... 443 00:25:42,749 --> 00:25:45,669 Jatketaan eteenpäin. - Kiitos. Loppu. 444 00:25:46,294 --> 00:25:47,128 Okei. 445 00:25:47,754 --> 00:25:50,298 Olen valmis lähtemään. 446 00:25:50,298 --> 00:25:53,468 En tiedä, haluaako joku mukaan, 447 00:25:53,468 --> 00:25:58,765 mutta lähellä on Palm Springsissä kuuluisa drag-baari. 448 00:25:58,765 --> 00:26:03,895 Jos joku haluaa heiluttaa pebaansa siellä - 449 00:26:05,438 --> 00:26:09,109 ja tanssia erimielisyydet pois, niin sanoakseni. 450 00:26:09,609 --> 00:26:12,696 Palm Springs on ollut täysi katastrofi. 451 00:26:12,696 --> 00:26:15,198 Tilanne on ehkä pahempi kuin aiemmin. 452 00:26:15,198 --> 00:26:18,785 Luuleeko Chrishell tanssivansa tämän ongelman pois? 453 00:26:18,785 --> 00:26:19,703 Hyvä hänelle. 454 00:26:31,715 --> 00:26:34,676 Oletko kunnossa? - Hitto... Tämä on... 455 00:26:36,052 --> 00:26:37,429 Tämä on naurettavaa. 456 00:26:38,346 --> 00:26:40,515 Oletko kunnossa? - Olen minä. 457 00:26:47,647 --> 00:26:49,274 Mary. 458 00:26:58,700 --> 00:26:59,659 Ei hätää. 459 00:27:05,665 --> 00:27:06,708 Hei. 460 00:27:08,001 --> 00:27:09,836 Mitä tunnet nyt? 461 00:27:10,420 --> 00:27:14,382 Oletkö hämilläsi vai... - Tässä on paljon kaikkea. 462 00:27:14,382 --> 00:27:15,925 Sinä... 463 00:27:17,802 --> 00:27:21,890 Taistelet sen vuoksi, että pysyisit kasassa, 464 00:27:21,890 --> 00:27:24,434 joten jos tämä johtuu siitä, 465 00:27:24,434 --> 00:27:28,355 ettet mielestäsi tee hyvää työtä, niin pyydän... 466 00:27:28,355 --> 00:27:30,690 Ymmärrän. Tämä on iso juttu. - Niin on. 467 00:27:38,198 --> 00:27:42,160 Teet hommia niska limassa. En voi kuvitella, miltä sinusta tuntuu. 468 00:27:42,160 --> 00:27:45,664 Mikään ei ikinä ole tarpeeksi hyvä. 469 00:27:45,664 --> 00:27:51,002 Ei mikään. Siksi en jaksa. Menen palasiksi. En pysty tähän. 470 00:27:51,586 --> 00:27:52,837 Saanko halata? 471 00:27:57,676 --> 00:28:01,304 Hän on paras ystäväni. Hän on hauras. Tiedän, mistä on kyse. 472 00:28:01,304 --> 00:28:04,391 Hänen pitää mennä kotiin. - Jep. 473 00:28:04,391 --> 00:28:07,477 Tämä ei ole hyväksi hänelle, hänen avioliitolleen, ystävyydelleen. 474 00:28:07,477 --> 00:28:12,023 En vain pysty tähän. Olen pahoillani. 475 00:28:12,023 --> 00:28:16,736 Ei... Älä anna itsesi tuntea syyllisyyttä. 476 00:28:16,736 --> 00:28:19,781 Älä tee sitä. Sinulla ei ole syytä tuntea niin... 477 00:28:19,781 --> 00:28:24,327 Teet kaiken, mitä tiedät tarvitsevasi. - Soita, jos tarvitset jotain. 478 00:28:46,391 --> 00:28:50,770 Olisinpa voinut tehdä jotain, ennen kuin Mary päätyi tähän pisteeseen, 479 00:28:50,770 --> 00:28:55,400 mutta tiedän kokemuksesta, että hän tarvitsee etäisyyttä kaikkiin. 480 00:28:55,400 --> 00:29:00,822 Hän roikkuu hiuskarvan varassa. 481 00:29:12,500 --> 00:29:15,879 Voi luoja, vie minut pois täältä. 482 00:29:36,441 --> 00:29:41,571 Tekstitys: Eveliina Paranko