1 00:00:17,017 --> 00:00:18,393 -Εντάξει, εδώ; -Όχι. 2 00:00:18,393 --> 00:00:20,353 -Θα το κάνω εγώ. -Εντάξει. 3 00:00:23,815 --> 00:00:26,151 Καλό; Είναι ευχάριστο. 4 00:00:27,110 --> 00:00:30,905 -Σε κάνει να νιώθεις ωραία το πρωί. -Ωραίο. 5 00:00:30,905 --> 00:00:34,784 Αν αντέξουμε αυτό το ταξίδι, θα αντέξουμε τα πάντα στο γραφείο. 6 00:00:34,784 --> 00:00:36,202 Αντέξαμε το ταξίδι; 7 00:00:36,202 --> 00:00:37,746 -Όχι. -Όχι. 8 00:00:37,746 --> 00:00:38,663 Τακ τακ. 9 00:00:38,663 --> 00:00:41,791 Έχετε κουμπί υπηρεσίας στο δωμάτιο και δεν το ήξερα; 10 00:00:42,542 --> 00:00:44,169 Πρωινό για έναν. 11 00:00:44,169 --> 00:00:46,463 Ναι! Τι ωραίο. 12 00:00:46,463 --> 00:00:48,673 Καλύτερο από το μπέικον μου. 13 00:00:48,673 --> 00:00:49,799 Θα το μοιραστούμε. 14 00:00:49,799 --> 00:00:52,260 -Δεν θα πάμε στην πισίνα μετά; -Δεν ξέρω. 15 00:00:52,927 --> 00:00:56,598 Στο δείπνο χθες βράδυ, η Νικόλ υπερασπίστηκε τον εαυτό της... 16 00:00:56,598 --> 00:00:58,892 -Πριν φτάσουμε. -Πριν φτάσετε. 17 00:00:58,892 --> 00:01:03,313 Και άκουσα κάποια πράγματα που είπες εσύ. 18 00:01:03,313 --> 00:01:05,565 Δεν ήταν εντελώς αθώα η Νικόλ. 19 00:01:05,565 --> 00:01:07,317 Ήθελα να ακούσω εσένα. 20 00:01:07,317 --> 00:01:09,527 Σίγουρα δεν είναι αθώα. 21 00:01:09,527 --> 00:01:13,198 Αν και σίγουρα προσπαθεί να το πιστέψουν όλοι. 22 00:01:13,198 --> 00:01:14,532 Είναι εκνευριστικό. 23 00:01:14,532 --> 00:01:16,910 Κάνουμε κάποιες συζητήσεις 24 00:01:16,910 --> 00:01:19,537 και λέει ανάρμοστα πράγματα. 25 00:01:19,537 --> 00:01:22,373 Δεν θέλω να συνεχίσω να το συζητάω, 26 00:01:22,373 --> 00:01:26,503 αλλά αν δεν το κάνω, οι φίλοι θα ακούν τη μία πλευρά, κι είναι άδικο. 27 00:01:26,503 --> 00:01:29,881 Ξεκίνησε από τα μεσιτικά, 28 00:01:29,881 --> 00:01:31,633 -κατέληξε σε προσβολές. -Αηδίες. 29 00:01:31,633 --> 00:01:37,972 Το πρόβλημα είναι ότι η Νικόλ είπε δέκα προσβλητικά πράγματα για την Κρισέλ, 30 00:01:37,972 --> 00:01:41,684 και η Κρισέλ έδειχνε συνέχεια ανωτερότητα. 31 00:01:41,684 --> 00:01:44,312 Γιατί να δείχνει συνέχεια ανωτερότητα; 32 00:01:44,312 --> 00:01:47,273 -Αυτό πιστεύω κι εγώ. -Η Νικόλ θέλει το κακό της. 33 00:01:47,273 --> 00:01:48,566 Με έχει στο μάτι. 34 00:01:49,067 --> 00:01:52,612 Είναι ολοφάνερο. Επιζητεί την προσοχή, φαίνονται οι προθέσεις της, 35 00:01:52,612 --> 00:01:54,030 μα δεν το παραδέχεται. 36 00:01:54,030 --> 00:01:56,324 Αυτό είναι. Δεν της έχω κάνει τίποτα. 37 00:01:56,324 --> 00:01:59,202 Το έχει κάνει προσωπικό. Μη μου επιτίθεσαι. 38 00:01:59,202 --> 00:02:01,871 Δεν συμφωνώ με το χτύπημα κάτω από τη ζώνη. 39 00:02:01,871 --> 00:02:04,499 Για να είμαι ειλικρινής, ξέρω ότι η Νικόλ... 40 00:02:04,499 --> 00:02:07,669 Θα το πω γιατί δεν είναι κάτι σπουδαίο, 41 00:02:07,669 --> 00:02:10,463 μα κάνει χρήση μανιταριών. Το έχει πει ανοιχτά. 42 00:02:10,463 --> 00:02:13,258 Μου έχει προσφέρει. Την έχω δει υπό την επήρεια. 43 00:02:13,258 --> 00:02:15,635 Δεν είναι ένα μεγάλο, τρελό... 44 00:02:15,635 --> 00:02:18,054 Αυτό το ναρκωτικό σε κάνει... 45 00:02:18,054 --> 00:02:22,100 Άλλο όμως τα μανιτάρια και άλλο το κρακ. Δεν έχω κάνει κανένα. 46 00:02:22,100 --> 00:02:24,060 Είπε όμως "τέρμα κρακ". 47 00:02:24,060 --> 00:02:27,939 -"Τέρμα κρακ". -Δεν είπε "Πήρες κρακ;", μα "τέρμα κρακ". 48 00:02:27,939 --> 00:02:31,526 Είναι κάτι που οι άνθρωποι... Το έχω ξαναπεί αυτό. 49 00:02:31,526 --> 00:02:32,443 Ναι. 50 00:02:32,443 --> 00:02:34,821 -Μιλάω για κρακ; Όχι. -Όχι. 51 00:02:34,821 --> 00:02:37,991 Ήταν λογική ερώτηση, γιατί την έχω ξαναδεί έτσι. 52 00:02:37,991 --> 00:02:39,868 Σαν να έκανε χρήση μανιταριών. 53 00:02:39,868 --> 00:02:42,203 Δεν θα κάνω τον αστυνομικό, 54 00:02:42,203 --> 00:02:44,747 αλλά δεν θέλω να σκαρφίζεσαι πράγματα, 55 00:02:44,747 --> 00:02:47,041 να κάνεις έτσι, ενώ κάτι συμβαίνει. 56 00:02:47,041 --> 00:02:52,922 Όταν άκουσα για τα ναρκωτικά, κάτι μου έκανε, γιατί πέρυσι 57 00:02:52,922 --> 00:02:57,218 με την Προστασία Ανηλίκων, κατηγορήθηκα ότι έχω ναρκωτικά στο σπίτι μου. 58 00:02:57,218 --> 00:03:01,181 Τώρα κάποιος κατηγορεί εκείνη για ναρκωτικά. 59 00:03:01,181 --> 00:03:05,310 Είμαστε όλοι φίλοι της. Μπορεί αυτό να επηρεάσει κι άλλους; 60 00:03:05,310 --> 00:03:07,854 -Δεν σε συνδέω με αυτό. -Το ξέρω. 61 00:03:07,854 --> 00:03:11,482 -Είσαι σπουδαία μαμά. Δεν θα το έκανες. -Ναι. Σκέφτομαι όμως. 62 00:03:11,482 --> 00:03:14,944 Ίσως πουν και τα παιδιά μου ότι παίρνει ναρκωτικά η Νικόλ. 63 00:03:14,944 --> 00:03:17,655 Αν παίρνει αυτή ναρκωτικά, ίσως και η μαμά... 64 00:03:17,655 --> 00:03:20,033 Είναι πολύ σοβαρή κατηγορία, 65 00:03:20,033 --> 00:03:24,412 και πρέπει να υπερασπιστείς τον εαυτό σου, αφού δεν είναι αλήθεια. 66 00:03:29,459 --> 00:03:33,338 ΠΩΛΕΙΤΑΙ ΣΤΟ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ 67 00:03:37,342 --> 00:03:38,801 ΜΑΡΓΑΡΙΤΕΣ 68 00:03:40,345 --> 00:03:42,096 {\an8}Γεια σας, παιδιά. 69 00:03:50,188 --> 00:03:51,522 {\an8}Χαίρετε. 70 00:03:51,522 --> 00:03:52,440 {\an8}Γεια. 71 00:03:52,440 --> 00:03:55,068 Ωραία. Πίνεις κι εσύ μαργαρίτα. 72 00:03:55,610 --> 00:03:57,570 Ακυρώνει αυτό που κάνουμε; 73 00:03:57,570 --> 00:04:00,114 Όχι. Είναι έξυπνο. 74 00:04:00,114 --> 00:04:02,784 -Καλό. -Ενυδατωνόμαστε πριν αφυδατωθούμε. 75 00:04:02,784 --> 00:04:03,910 -Ναι. -Έτσι. 76 00:04:03,910 --> 00:04:05,828 -Είναι θέμα οπτικής. -Ναι. 77 00:04:05,828 --> 00:04:08,665 Ήταν πολύ τρελό το χθεσινό βράδυ. 78 00:04:08,665 --> 00:04:11,251 Οπότε, σήμερα το πρωί έφερα ορούς 79 00:04:11,251 --> 00:04:13,795 για να πάρουν δυνάμεις τα σώματά μας. 80 00:04:13,795 --> 00:04:15,088 Αύριο επιστρέφουμε, 81 00:04:15,088 --> 00:04:20,051 οπότε ελπίζω με τους ορούς να αντέξουμε άλλη μια μέρα και νύχτα εδώ. 82 00:04:20,635 --> 00:04:21,844 {\an8}Έχω καλές φλέβες. 83 00:04:21,844 --> 00:04:23,304 {\an8}ΤΣΕΛΣΙ 84 00:04:23,304 --> 00:04:24,973 {\an8}Πες μου τι έχει μέσα. 85 00:04:24,973 --> 00:04:28,101 Τώρα κάνουμε ενυδάτωση, 86 00:04:28,101 --> 00:04:31,980 και προσθέσαμε σύμπλεγμα Β, θειαμίνη, ριβοφλαβίνη. 87 00:04:31,980 --> 00:04:34,107 -Πολύ ωραία πράγματα. -Τέλεια. 88 00:04:34,107 --> 00:04:36,651 Θα νιώσετε πολύ καλά ενώ πίνετε αλκοόλ. 89 00:04:36,651 --> 00:04:38,528 -Το κάνουμε σωστά. -Ναι. 90 00:04:38,528 --> 00:04:40,363 -Το έχεις ξανακάνει; -Συνεχώς. 91 00:04:40,363 --> 00:04:41,281 Αλήθεια; 92 00:04:41,281 --> 00:04:45,159 Το κάνω επειδή έχω παιδιά στον παιδικό σταθμό, κι αρρωσταίνουν. 93 00:04:45,159 --> 00:04:46,369 Ναι. 94 00:04:46,369 --> 00:04:49,622 Φροντίζω να έχω βιταμίνες για να μην αρρωστήσω. 95 00:04:49,622 --> 00:04:50,748 -Έξυπνο. -Ναι. 96 00:04:50,748 --> 00:04:52,208 {\an8}-Γεια, τι κάνετε; -Γεια! 97 00:04:52,208 --> 00:04:53,293 {\an8}ΑΜΑΝΖΑ 98 00:04:53,293 --> 00:04:54,335 Τι πίνετε; 99 00:04:54,335 --> 00:04:55,461 Μαργαρίτα. 100 00:04:55,461 --> 00:04:57,922 Αφυδατώνεστε ενώ ενυδατώνεστε; 101 00:04:57,922 --> 00:04:59,173 Ναι. 102 00:04:59,173 --> 00:05:01,592 Τα ποτήρια είναι πιο άδεια από τον ορό. 103 00:05:01,592 --> 00:05:02,927 Το ξέρω! 104 00:05:02,927 --> 00:05:05,722 -Πώς νιώθεις μετά από όλα αυτά; -Νιώθω καλά. 105 00:05:05,722 --> 00:05:07,390 Ήμουν με την Κρισέλ. 106 00:05:07,390 --> 00:05:09,392 Έμαθες καθόλου... 107 00:05:09,392 --> 00:05:11,227 Άκουσα την πλευρά της. 108 00:05:11,227 --> 00:05:13,896 Είναι πολλά και για τις δύο πλευρές. 109 00:05:13,896 --> 00:05:17,567 Δεν ήταν κρακ, αλλά είπε ότι σου αρέσει να κάνεις μανιτάρια. 110 00:05:18,693 --> 00:05:19,777 Αυτή... 111 00:05:19,777 --> 00:05:22,113 Τα μανιτάρια δεν είναι νόμιμα. 112 00:05:22,113 --> 00:05:23,531 Δεν είναι; Δεν ξέρω. 113 00:05:23,531 --> 00:05:24,532 Όχι. 114 00:05:25,241 --> 00:05:27,702 Σε ξέρω δέκα χρόνια. Δεν σε έχω δει να κάνεις. 115 00:05:27,702 --> 00:05:29,245 -Ούτε και κρακ. -Σωστά. 116 00:05:29,245 --> 00:05:35,126 Δεν ξέρω πώς μπορεί κάποιος να βγάλει αυτό το συμπέρασμα. 117 00:05:36,044 --> 00:05:37,962 Σε ό,τι αφορά τη Νικόλ... 118 00:05:39,839 --> 00:05:42,884 ακόμα προσπαθώ να καταλάβω αν κάνει ναρκωτικά ή όχι, 119 00:05:42,884 --> 00:05:45,053 γιατί τώρα το άκουσα. 120 00:05:45,053 --> 00:05:47,847 Το έμαθα και δεν μπορώ να το ξεμάθω. Θα δω. 121 00:05:48,431 --> 00:05:52,143 Μαλακία. Επιμένει, λοιπόν, ότι παίρνω ναρκωτικά. 122 00:05:52,769 --> 00:05:56,898 Η Κρισέλ πιστεύει ότι η Νικόλ παίρνει ναρκωτικά εξαιτίας της συμπεριφοράς της. 123 00:05:57,398 --> 00:06:00,401 Είναι περίεργο, αλλά η Νικόλ έτσι φέρεται. 124 00:06:01,611 --> 00:06:04,364 Κουνάει πάντα πολύ τα χέρια της. 125 00:06:04,364 --> 00:06:06,783 Πάντα την αποκαλούμε φουσκωτή... 126 00:06:06,783 --> 00:06:11,245 Ξέρετε, αυτές οι φουσκωτές κούκλες. Επειδή έχει μακριά χέρια και πόδια. 127 00:06:11,245 --> 00:06:14,123 Όταν μιλάει, κάνει διαρκώς κινήσεις. 128 00:06:14,123 --> 00:06:15,541 Μα έτσι είναι η Νικόλ. 129 00:06:15,541 --> 00:06:19,087 Έκανα το τεστ ναρκωτικών για να μην το ξανασυζητήσουμε. 130 00:06:19,087 --> 00:06:21,631 Εγώ έχω μπερδευτεί λίγο. 131 00:06:22,715 --> 00:06:26,969 Με κάθε σεβασμό, μπορώ να πω όσα είπες χθες για τον δικηγόρο σου; 132 00:06:26,969 --> 00:06:29,597 Να το εξηγήσω στην Αμάνζα. 133 00:06:29,597 --> 00:06:33,101 Μίλησε με δικηγόρο για δυσφήμηση. 134 00:06:33,101 --> 00:06:34,519 Θα το προχωρήσεις; 135 00:06:34,519 --> 00:06:37,063 Αν συνεχιστούν οι κατηγορίες, 136 00:06:37,563 --> 00:06:39,190 είμαι υποχρεωμένη. 137 00:06:39,190 --> 00:06:41,984 Αυτό αλλάζει τα πράγματα. Αν ισχύει αυτό, 138 00:06:41,984 --> 00:06:46,364 μη μας μιλάς, μη μας ανακατεύεις με κανέναν τρόπο. 139 00:06:46,364 --> 00:06:49,033 Η κατάσταση ξεφεύγει. 140 00:06:49,033 --> 00:06:49,951 Τελείωσα. 141 00:06:49,951 --> 00:06:54,038 Αν ασκηθούν αγωγές και διάφορα τέτοια, εγώ αποχωρώ. 142 00:06:54,038 --> 00:06:58,709 -Δεν θα εμπλακώ σε τέτοιες συζητήσεις. -Έμαθα γιατί είναι νόστιμες οι τηγανίτες. 143 00:06:58,709 --> 00:07:00,795 Η Μαίρη έχει θέμα, μα καταλαβαίνω. 144 00:07:01,379 --> 00:07:04,424 Δεν είναι αυτά γι' αυτήν. Δεν ασχολείται με δράματα. 145 00:07:04,424 --> 00:07:08,469 Η Μαίρη δεν αντέχει εμάς τις κότες, γιατί είναι πιο μεγάλη κότα. 146 00:07:08,469 --> 00:07:12,056 Μου το είπες επειδή ήθελες να πάω και να το πω στην Κρισέλ; 147 00:07:12,056 --> 00:07:15,017 Δεν είχα ατζέντα. Με ρωτήσατε και... 148 00:07:15,017 --> 00:07:18,104 Δεν σε ρώτησα αν πήγες να κάνεις τεστ ναρκωτικών. 149 00:07:18,104 --> 00:07:19,105 Ισχύει. 150 00:07:19,105 --> 00:07:22,316 Δεν σε ρώτησα αν επικοινώνησες με τον δικηγόρο σου. 151 00:07:23,943 --> 00:07:26,487 Κάναμε μια συζήτηση για μία ώρα... 152 00:07:26,487 --> 00:07:29,198 Ήρθες κι είπα "Μεγάλο επαγγελματικό τηλεφώνημα". 153 00:07:29,198 --> 00:07:32,368 Είπες "Επικοινώνησα με τον δικηγόρο μου". 154 00:07:32,368 --> 00:07:36,289 -Νόμιζα ότι ήταν επαγγελματικό τηλεφώνημα. -Είναι σοβαρή κατηγορία. 155 00:07:36,289 --> 00:07:37,331 Πολύ σοβαρή. 156 00:07:37,331 --> 00:07:42,086 Και μόνο η κατηγορία κάνει πολύ μεγάλη ζημιά. 157 00:07:49,385 --> 00:07:51,262 {\an8}ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 158 00:08:02,482 --> 00:08:05,234 {\an8}-Γεια! Πώς είσαι; -Είμαι καλά, εσείς πώς είστε; 159 00:08:05,234 --> 00:08:06,319 {\an8}Καλά. Στέισι. 160 00:08:06,319 --> 00:08:08,196 -Μπρι! -Χαίρω πολύ. Νικόλ. 161 00:08:08,196 --> 00:08:10,031 Είμαι από τον Όμιλο Όπενχαϊμ. 162 00:08:10,031 --> 00:08:13,326 {\an8}-Χαίρομαι που ήρθες. Τέλεια. -Κι εγώ. Έχω ενθουσιαστεί. 163 00:08:13,326 --> 00:08:15,453 Είναι πολύ πιο όμορφο από κοντά. 164 00:08:15,453 --> 00:08:18,664 -Πολύ διαφορετικό. -Οι φωτογραφίες το αδικούν. 165 00:08:18,664 --> 00:08:21,709 Θα ξετρελαθεί ο πελάτης μου. Είναι εντυπωσιακό. 166 00:08:21,709 --> 00:08:24,504 -Πες μας για τυχόν απορίες. -Ευχαριστώ πολύ. 167 00:08:24,504 --> 00:08:26,130 Εντάξει. Σας ευχαριστώ. 168 00:08:26,130 --> 00:08:30,468 Έτοιμη για δουλειά μετά το Παλμ Σπρινγκς. Το σπίτι είναι στο Μπρέντγουντ. 169 00:08:30,468 --> 00:08:33,012 Πολλές διασημότητες έχουν ζήσει εδώ. 170 00:08:33,012 --> 00:08:34,347 Η Μέριλιν Μονρό. 171 00:08:34,347 --> 00:08:37,725 Ο Τράβις Σκοτ, ο ΛεΜπρον Τζέιμς, η Ρις Γουίδερσπουν. 172 00:08:37,725 --> 00:08:39,936 Έχεις την τέλεια ζωή των προαστίων. 173 00:08:39,936 --> 00:08:43,564 Είσαι πολύ κοντά στα πάντα. Είναι η τέλεια τοποθεσία. 174 00:08:48,277 --> 00:08:52,615 {\an8}SAWEETIE - ΠΕΛΑΤΙΣΣΑ ΤΗΣ ΜΠΡΙ 175 00:08:52,615 --> 00:08:56,410 {\an8}Η Saweetie είναι σημαντική καλλιτέχνιδα, υποψήφια για Grammy. 176 00:08:56,410 --> 00:09:00,373 Είμαι ξετρελαμένη. Ξεκίνησε από χαμηλά και έφτασε στην κορυφή. 177 00:09:00,373 --> 00:09:01,958 Της αξίζει πάρα πολύ. 178 00:09:02,542 --> 00:09:05,461 Φοβερό. Τέλειο σπίτι! 179 00:09:06,212 --> 00:09:07,463 -Γεια! -Γεια, κοπελιά! 180 00:09:07,463 --> 00:09:09,173 Τι όμορφη που είσαι! 181 00:09:09,173 --> 00:09:10,550 Έχω καιρό να σε δω. 182 00:09:10,550 --> 00:09:13,302 -Μωρό μου, πώς είσαι; -Καλά. Είσαι ωραία. 183 00:09:13,302 --> 00:09:14,512 Εσύ είσαι ωραία. 184 00:09:14,512 --> 00:09:16,556 Είχα ξεχάσει πόσο όμορφη ήσουν. 185 00:09:17,223 --> 00:09:21,269 -Ένα ποτό να τα πούμε, να δούμε το σπίτι. -Τέλεια! 186 00:09:21,269 --> 00:09:23,229 -Γεια μας. -Στις γυναίκες αρχηγούς. 187 00:09:23,229 --> 00:09:25,690 Ναι, και ένα τέλειο σπίτι για σένα. 188 00:09:25,690 --> 00:09:28,359 -Ναι, κορίτσι μου. -Χαίρομαι πολύ για σένα. 189 00:09:31,737 --> 00:09:33,698 {\an8}Είναι τέλειο. Είναι ανοιχτό. 190 00:09:33,698 --> 00:09:38,327 {\an8}Έχουμε πέντε υπνοδωμάτια, επτά μπάνια και σχεδόν 700 τετραγωνικά μέτρα. 191 00:09:40,413 --> 00:09:41,622 Κοίτα θέα. 192 00:09:42,540 --> 00:09:44,041 -Δες πισίνα! -Ναι. 193 00:09:44,041 --> 00:09:47,211 Έχεις ψησταριά, εστία φωτιάς, τζακούζι. 194 00:09:47,211 --> 00:09:48,129 Μπάνιο γυμνή. 195 00:09:48,879 --> 00:09:51,674 Βλέπεις από πάνω. "Γεια, αγάπη μου. Είμαι κάτω". 196 00:09:51,674 --> 00:09:54,302 -Τέλειο! -Και έχεις την ησυχία σου. 197 00:09:54,302 --> 00:09:55,970 Δεν βλέπεις γείτονες. 198 00:09:55,970 --> 00:09:56,929 -Όχι. -Όχι. 199 00:09:56,929 --> 00:10:00,891 -Εκτός κι αν έχουν μικροσκόπιο. -Ναι. Θα βάλουμε κι άλλα δέντρα. 200 00:10:00,891 --> 00:10:02,893 Γνωριστήκαμε σε ένα πάρτι. 201 00:10:02,893 --> 00:10:05,896 Ήμασταν και οι δύο με άτομα κύρους, 202 00:10:05,896 --> 00:10:10,693 και δέσαμε, διασκεδάζαμε πολύ. Γίναμε πολύ καλές φίλες. 203 00:10:10,693 --> 00:10:11,819 Κούκλες γυναίκες. 204 00:10:11,819 --> 00:10:13,070 Έτσι. 205 00:10:13,904 --> 00:10:16,782 -Ναι, κούκλες. -Τέτοια αύρα. Ναι, κοπελιά. 206 00:10:16,782 --> 00:10:18,951 Να σου δείξω το υπόλοιπο σπίτι. 207 00:10:20,244 --> 00:10:23,289 Αυτό είναι το κύριο υπνοδωμάτιο. 208 00:10:23,289 --> 00:10:25,124 Το δωμάτιο μπουμ-μπουμ. 209 00:10:25,124 --> 00:10:27,627 Ναι! Εντάξει. 210 00:10:27,627 --> 00:10:31,213 -Έχει εργένικες, γυναικείες λεπτομέρειες. -Ναι. 211 00:10:31,213 --> 00:10:34,216 Είναι για γυναίκα αρχηγό, όχι άντρα. 212 00:10:34,216 --> 00:10:35,301 Να δούμε το μπάνιο; 213 00:10:36,969 --> 00:10:37,887 Σου αρέσει; 214 00:10:37,887 --> 00:10:40,306 -Ναι. Να μπω; -Φυσικά. 215 00:10:40,306 --> 00:10:43,559 Θεέ μου. Αύρα θεότητας. 216 00:10:43,559 --> 00:10:47,021 Ακριβώς. Και εδώ έχεις ατμούς κι εκεί τέτοια θέα. 217 00:10:47,021 --> 00:10:47,938 Ναι. 218 00:10:47,938 --> 00:10:51,359 Κάθεσαι, λοιπόν, εδώ και λες "Θα ξυρίσω τα πόδια μου". 219 00:10:51,359 --> 00:10:53,069 -Ναι. -Εδώ, έτσι; 220 00:10:53,069 --> 00:10:54,654 Φοράς μάσκα μαλλιών. 221 00:10:54,654 --> 00:10:57,198 Είναι το καλύτερο ντους που έχω δει ποτέ. 222 00:10:57,198 --> 00:10:59,784 Είναι τεράστιο. Χωράνε 20 άτομα εδώ. 223 00:11:00,743 --> 00:11:02,828 Μπορείς να κάνεις πολλά εδώ. 224 00:11:03,329 --> 00:11:04,580 Σε αυτό το ντους. 225 00:11:05,164 --> 00:11:08,000 -Δύο τουαλέτες; -Ξεχωριστές για το ζευγάρι. 226 00:11:08,000 --> 00:11:10,586 -Ή για τις δύο ανάγκες χωριστά. -Σωστό. 227 00:11:10,586 --> 00:11:12,838 Λέει "Για τα χοντρά μόνο σε αυτήν". 228 00:11:12,838 --> 00:11:14,507 -Έτσι. -Υγρά μαντιλάκια εκεί. 229 00:11:14,507 --> 00:11:17,343 Θα σου δείξω το δωμάτιο ψυχαγωγίας κάτω. 230 00:11:18,135 --> 00:11:21,389 Έχουμε το δωμάτιο μπουμ-μπουμ και το δωμάτιο ψυχαγωγίας. 231 00:11:25,017 --> 00:11:26,811 Θεέ μου! 232 00:11:26,811 --> 00:11:29,230 Αυτό είναι το αγαπημένο μου. 233 00:11:29,230 --> 00:11:31,315 Αυτό προτιμώ εγώ. 234 00:11:31,315 --> 00:11:33,067 Ξέρεις ότι ήμουν μπαργούμαν. 235 00:11:33,067 --> 00:11:34,318 Όχι. 236 00:11:34,318 --> 00:11:35,611 Ναι, κοπελιά. 237 00:11:35,611 --> 00:11:36,654 Τι θα πάρεις; 238 00:11:37,571 --> 00:11:38,698 Να σου βάλω. 239 00:11:38,698 --> 00:11:41,283 Έπρεπε να το είχαμε κανονίσει, να βάζαμε... 240 00:11:41,283 --> 00:11:44,036 Το αγαπημένο μου μέρος του σπιτιού. 241 00:11:44,036 --> 00:11:45,579 Και το δικό μου. 242 00:11:45,579 --> 00:11:49,709 Θα βάλουμε έναν στύλο για στριπτίζ εδώ. 243 00:11:49,709 --> 00:11:52,211 Θα έρχομαι και θα κάνουμε πάρτι. 244 00:11:52,211 --> 00:11:54,296 -Πού πάει από δω; -Στην πισίνα. 245 00:11:56,257 --> 00:11:58,759 -Θα κάνω φωτογραφήσεις παντού. -Παντού. 246 00:11:58,759 --> 00:12:01,178 Απόλυτα σωστό. 247 00:12:01,762 --> 00:12:03,013 -Φούρνος πίτσας; -Ναι. 248 00:12:03,013 --> 00:12:04,181 Τρελαίνομαι για πίτσα. 249 00:12:04,181 --> 00:12:07,768 Εγώ είμαι Ιταλίδα. Θα ερχόμαστε να σου φτιάχνω πίτσα. 250 00:12:07,768 --> 00:12:09,186 -Φτιάχνεις πίτσα; -Αμέ. 251 00:12:09,186 --> 00:12:13,399 -Σοβαρολογείς; Θεέ μου! -Η γιαγιά μου μαγείρευε τα πάντα. 252 00:12:14,191 --> 00:12:16,152 -Πέντε υπνοδωμάτια. -Επτά μπάνια. 253 00:12:16,777 --> 00:12:19,864 -Εξακόσια ογδόντα τετραγωνικά. -Ναι. Γαμώ. 254 00:12:19,864 --> 00:12:21,407 Δύο υπνοδωμάτια κάτω. 255 00:12:21,407 --> 00:12:24,326 Το ένα είναι τώρα σαν γυμναστήριο. 256 00:12:24,326 --> 00:12:26,704 Εσύ μπορείς να το κάνεις στούντιο. 257 00:12:26,704 --> 00:12:30,332 Κι έχει ξεχωριστή είσοδο. Δεν περνούν από το σπίτι σου. 258 00:12:30,332 --> 00:12:32,460 -Είναι σαν ιδιωτική πόλη. -Ναι. 259 00:12:32,460 --> 00:12:34,128 -Μια όαση. -Μ' αρέσει. 260 00:12:34,128 --> 00:12:38,924 Φουσκωμένος λογαριασμός νερού με τόσα φυτά. Ευτυχώς έχω ψεύτικο γρασίδι. 261 00:12:38,924 --> 00:12:40,426 -Ψεύτικο γρασίδι. -Σωστά. 262 00:12:40,426 --> 00:12:42,470 Το μόνο ψεύτικο σ' αυτό το σπίτι. 263 00:12:42,470 --> 00:12:44,930 Εκτός από τα μαλλιά μου 264 00:12:44,930 --> 00:12:46,182 και τα βυζιά μου. 265 00:12:46,182 --> 00:12:48,058 -Τα μαλλιά μου. -Τη μύτη μου. 266 00:12:49,226 --> 00:12:51,645 Τέλος πάντων. Νιώθω ότι σου αρέσει. 267 00:12:51,645 --> 00:12:53,105 -Ναι. -Συμφωνούμε. 268 00:12:53,105 --> 00:12:57,109 Ταιριάζει με τη ζωή μου, αλλά θέλω να το δείξω στη μαμά μου. 269 00:12:57,109 --> 00:12:58,027 Εντάξει. 270 00:12:58,027 --> 00:13:01,655 Μόλις φέρουμε τη μαμά, θα θελήσεις να δώσεις προσφορά; 271 00:13:01,655 --> 00:13:03,783 Ή θα θες να δεις κι άλλα σπίτια; 272 00:13:03,783 --> 00:13:07,119 -Θέλω δύο πράγματα από αυτούς. -Εντάξει. 273 00:13:07,119 --> 00:13:08,913 -Θέλω τον στύλο. -Εντάξει. 274 00:13:08,913 --> 00:13:12,249 Και εσύ να φτιάχνεις ζυμαρικά ή πίτσα εδώ κάθε Κυριακή. 275 00:13:12,249 --> 00:13:13,167 Έγινε. 276 00:13:13,167 --> 00:13:14,126 Έκλεισε. 277 00:13:14,126 --> 00:13:16,420 -Προσφορά όταν πει ναι η μαμά. -Ναι. 278 00:13:16,420 --> 00:13:18,464 Θα σου μαγειρεύω και θα σου βάλω στύλο. 279 00:13:18,464 --> 00:13:19,799 -Ναι. -Ίσως ανέβω. 280 00:13:19,799 --> 00:13:22,176 -Ναι. Έγινε. -Ναι. Έγινε. 281 00:13:22,176 --> 00:13:25,054 -Ναι! Ας το κάνουμε. -Ας το κάνουμε. 282 00:13:42,112 --> 00:13:43,614 Ιβίσκος ή πιταχάγια; 283 00:13:44,657 --> 00:13:46,700 -Ένα απ' το καθένα. -Ναι; Εντάξει. 284 00:13:46,700 --> 00:13:49,286 Θα νομίζουν ότι θα τα μοιραστώ. 285 00:13:49,286 --> 00:13:51,330 -Ναι; -Μα είναι για μένα. 286 00:13:52,540 --> 00:13:54,583 Μην περπατώ με αστάθεια. 287 00:13:54,583 --> 00:13:55,751 Εντάξει. 288 00:13:55,751 --> 00:13:59,046 {\an8}Λοιπόν, παιδιά. Χαιρετήστε τον μικρό μου φίλο! 289 00:13:59,046 --> 00:14:01,173 Να πάρει! 290 00:14:01,966 --> 00:14:03,843 {\an8}Ναι, Έμα! Κάνε δουλίτσα! 291 00:14:07,888 --> 00:14:09,640 Το χτένισμα! 292 00:14:13,769 --> 00:14:14,895 Όχι! 293 00:14:15,604 --> 00:14:16,897 Έμα! 294 00:14:19,108 --> 00:14:21,694 Μετά από αυτό, δεν θα έρθω κι εγώ. 295 00:14:21,694 --> 00:14:23,529 Όχι. 296 00:14:23,529 --> 00:14:25,823 Είσαι ακόμη υπέροχη. 297 00:14:25,823 --> 00:14:26,740 Ευχαριστώ! 298 00:14:26,740 --> 00:14:29,410 Ψεύτικο τηλεφώνημα για να απέχει; 299 00:14:30,077 --> 00:14:31,996 Πάμε για μια νέα αρχή. 300 00:14:31,996 --> 00:14:34,748 -Κάνουμε μια νέα αρχή; Θα διασκεδάσουμε; -Ναι! 301 00:14:34,748 --> 00:14:36,083 Πίνουμε σφηνάκι; 302 00:14:36,083 --> 00:14:37,877 -Ναι! -Αλήθεια; 303 00:14:38,586 --> 00:14:40,713 Αν και δεν είναι καλή ιδέα. 304 00:14:40,713 --> 00:14:43,048 Θέλετε; Καμιά άλλη; 305 00:14:43,048 --> 00:14:45,384 Έλα, Νικόλ. Μη μας τη σπας. 306 00:14:45,384 --> 00:14:48,512 -Δεν μ' αρέσουν τα σφηνάκια. -Ούτε κι εμένα. 307 00:14:48,512 --> 00:14:49,847 Εγώ πίνω σφηνάκια. 308 00:14:49,847 --> 00:14:52,474 -Ναι; -Κρισέλ! Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε. 309 00:14:52,474 --> 00:14:53,684 -Έξι. -Αλήθεια; 310 00:14:53,684 --> 00:14:55,603 Έξι, παρακαλώ. Εντάξει. 311 00:14:57,021 --> 00:14:57,897 Μάλιστα! 312 00:14:57,897 --> 00:14:59,440 Θεέ μου. Ευχαριστώ. 313 00:14:59,440 --> 00:15:01,859 Μπορούμε να κάνουμε μια πρόποση; 314 00:15:01,859 --> 00:15:03,736 Δεν ξεκινήσαμε καλά, 315 00:15:03,736 --> 00:15:04,987 και θα τελειώσουμε... 316 00:15:04,987 --> 00:15:08,032 -Πολύ καλύτερα! -Γαμάτα. 317 00:15:08,032 --> 00:15:12,036 Τι να πω, η χειρότερη πρόποση. 318 00:15:12,870 --> 00:15:15,372 Πιείτε το σφηνάκι και θα το βελτιώσουμε. 319 00:15:15,372 --> 00:15:17,166 Εντάξει. Στην υγειά μας! 320 00:15:17,166 --> 00:15:18,959 -Αυτό ήταν το θέμα. -Ναι. 321 00:15:18,959 --> 00:15:20,002 Στην υγειά μας! 322 00:15:20,002 --> 00:15:21,211 Εντάξει. 323 00:15:22,212 --> 00:15:23,213 Πάμε! 324 00:15:26,091 --> 00:15:26,926 Το ήπια. 325 00:15:26,926 --> 00:15:28,469 Θεέ μου. 326 00:15:28,469 --> 00:15:30,179 Τουλάχιστον ήταν παγωμένο. 327 00:15:40,814 --> 00:15:42,608 Ναι! 328 00:15:48,822 --> 00:15:50,824 Θα μπορούσα να είμαι έτσι όλη μέρα. 329 00:15:50,824 --> 00:15:52,826 Είμαι καλή στη συνύπαρξη. 330 00:15:52,826 --> 00:15:54,620 -Πήγε τέλεια σήμερα. -Ναι. 331 00:15:54,620 --> 00:15:56,538 -Τα πήγες τέλεια. -Μικρό το κακό. 332 00:15:56,538 --> 00:16:01,210 Πώς ένιωσες που η Μπρι σού επιτέθηκε χθες; 333 00:16:01,210 --> 00:16:06,840 Έμαθε αυτά που είπε και της φάνηκαν κακόβουλα. Δεν είχα τέτοια πρόθεση. 334 00:16:06,840 --> 00:16:09,468 Έτσι νιώθω, αλλά πια δεν θα το συζητάω. 335 00:16:09,468 --> 00:16:14,098 Θέσατε κάποια όρια κι αυτό ήταν υπέροχο, ήταν πολύ γλυκό. 336 00:16:14,098 --> 00:16:18,894 Η Μαίρη το οργάνωσε αυτό για να δεθούμε. Αντί να γίνει αυτό, θέσαμε τα όριά μας. 337 00:16:18,894 --> 00:16:19,937 Πράγματι. 338 00:16:19,937 --> 00:16:22,356 Μπήκαν όρια, δεν πειράζει. 339 00:16:22,356 --> 00:16:23,565 Να είμαι ειλικρινής; 340 00:16:23,565 --> 00:16:26,819 Με στενοχώρησε λίγο η Χέδερ, 341 00:16:27,403 --> 00:16:31,240 επειδή μετέφερε τις πληροφορίες που ειπώθηκαν στο γραφείο στην Μπρι, 342 00:16:31,240 --> 00:16:35,202 και θα ήθελα να ήξερα από πριν 343 00:16:35,202 --> 00:16:38,497 πώς ένιωθε η Μπρι, και θα το έλυνα μαζί της. 344 00:16:38,497 --> 00:16:42,042 Ξέρω τη Χέδερ εδώ κι έναν χρόνο και μας θεωρούσα φίλες. 345 00:16:42,042 --> 00:16:47,089 Μα πήγε και της είπε όλα όσα ειπώθηκαν; 346 00:16:47,089 --> 00:16:51,468 -Δεν το ήξερες νωρίτερα; -Δεν είχα ιδέα. 347 00:16:51,468 --> 00:16:57,349 Νιώθει κάποια που ξέρει λίγες βδομάδες πιο κοντά της από κάποια που ξέρει έναν χρόνο. 348 00:16:57,349 --> 00:16:59,059 Μου λέει πολλά αυτό. 349 00:16:59,059 --> 00:17:01,520 Θα ήθελα να με πάρει η Χέδερ και να πει 350 00:17:01,520 --> 00:17:06,066 "Είπα στην Μπρι ό,τι συζητήσαμε στο γραφείο και νευρίασε. 351 00:17:06,066 --> 00:17:07,693 Ίσως να της τηλεφωνήσεις". 352 00:17:09,319 --> 00:17:12,489 Δεν μ' αρέσει αυτό. Καταλαβαίνεις και τις δύο πλευρές. 353 00:17:12,489 --> 00:17:14,575 Δεν υπάρχουν πλευρές. 354 00:17:14,575 --> 00:17:18,454 Αν είναι να προστατέψεις τον έναν φίλο, προστάτεψε και τον άλλον, 355 00:17:18,454 --> 00:17:20,414 για να το ξεκαθαρίσει. 356 00:17:20,414 --> 00:17:23,584 -Θα σ' το έλεγε... -Δεν το είπε. Αυτό είναι το θέμα. 357 00:17:23,584 --> 00:17:27,463 Πριν γίνει αυτό χθες, θεωρούσα ότι ήμασταν πιο δεμένες. 358 00:17:28,213 --> 00:17:31,175 Τελικά, δεν είμαστε όλες πολύ δεμένες. 359 00:17:31,717 --> 00:17:32,551 Σωστά. 360 00:17:33,135 --> 00:17:36,513 -Καταλαβαίνεις με ποιους έχεις να κάνεις. -Ναι. 361 00:17:44,688 --> 00:17:47,524 ΚΛΑΜΠ THE COLONY 362 00:17:55,365 --> 00:17:59,828 Το ταξίδι στο Παλμ Σπρινγκς θα ήταν μια χαλαρωτική απόδραση για τα κορίτσια. 363 00:17:59,828 --> 00:18:01,455 Έγινε χαμός. 364 00:18:01,455 --> 00:18:03,499 Πήγαν όλα στραβά, 365 00:18:03,499 --> 00:18:06,126 και η ομάδα είναι διχασμένη. 366 00:18:06,126 --> 00:18:08,962 Αυτό θυμίζει το ξενοδοχείο Μπέβερλι Χιλς. 367 00:18:08,962 --> 00:18:10,464 -Μα δεν το θυμίζει; -Όντως. 368 00:18:10,464 --> 00:18:11,548 Είναι πανέμορφο. 369 00:18:12,216 --> 00:18:13,550 Πεινάω πολύ. 370 00:18:13,550 --> 00:18:16,261 Κι εγώ. Εδώ είμαστε. 371 00:18:16,261 --> 00:18:17,179 Θαυμάσια! 372 00:18:23,185 --> 00:18:26,105 Γεια σας. Να σας φέρω κάτι να πιείτε; 373 00:18:26,105 --> 00:18:27,689 Ένα ποτήρι Sancerre. 374 00:18:27,689 --> 00:18:30,943 Θα ήθελα ένα σφηνάκι Casamigos Blanco. 375 00:18:30,943 --> 00:18:33,237 -Και για τη φίλη μου, τη Μαίρη. -Όχι! 376 00:18:33,237 --> 00:18:36,406 -Δεν θέλω κι άλλο. -Και μετά... 377 00:18:36,406 --> 00:18:37,741 Αμάνζα. 378 00:18:37,741 --> 00:18:40,327 Είναι το τελευταίο βράδυ στο Παλμ Σπρινγκς. 379 00:18:40,327 --> 00:18:44,248 Δεν μπορεί να είναι χειρότερο απ' τα άλλα βράδια. 380 00:18:44,248 --> 00:18:46,542 Καλό είναι αυτό. 381 00:18:46,542 --> 00:18:48,627 Τελευταίο βράδυ. Γεια μας. 382 00:18:48,627 --> 00:18:50,003 -Γεια μας! -Γεια μας! 383 00:18:51,505 --> 00:18:52,339 Γεια μας. 384 00:18:56,218 --> 00:18:57,928 -Αυτό κι αν ήταν! -Είναι καλό. 385 00:18:57,928 --> 00:18:58,929 Πικάντικο! 386 00:18:58,929 --> 00:19:00,180 Πώς είστε, κυρίες μου; 387 00:19:00,180 --> 00:19:03,183 Θα μπορούσαμε να έχουμε το κουτί που φέραμε; 388 00:19:03,183 --> 00:19:05,060 -Βεβαίως. -Ευχαριστώ. 389 00:19:05,060 --> 00:19:07,521 Έμα, πες μερικές φράσεις από τη Βοστόνη. 390 00:19:08,021 --> 00:19:08,856 Λέμε... 391 00:19:08,856 --> 00:19:11,942 Ένα κέρμα για λίγο νερό για τον σκύλο της κόρης μου; 392 00:19:11,942 --> 00:19:13,861 Πάρκαρε στο Χάρβαρντ Γιαρντ. 393 00:19:15,529 --> 00:19:18,699 -Ορίστε το κουτί προτάσεων. -Ευχαριστώ πολύ. 394 00:19:18,699 --> 00:19:21,076 Παιδιά, σας ευχαριστώ πολύ. 395 00:19:21,076 --> 00:19:25,038 Ξέρω ότι ήταν δύσκολο να λείψετε τόσες μέρες 396 00:19:25,038 --> 00:19:30,669 από τους συντρόφους σας, τη δουλειά, τις οικογένειές σας, τα παιδιά. 397 00:19:30,669 --> 00:19:35,382 Μα η σημερινή μέρα και το βράδυ ήταν περισσότερο για χαλάρωση, 398 00:19:35,382 --> 00:19:39,219 και αφού διαβάσουμε τις προτάσεις αυτές, 399 00:19:39,219 --> 00:19:41,847 θα λύσουμε κι άλλα προβλήματα του γραφείου. 400 00:19:41,847 --> 00:19:45,184 -Το ανοίγω. -Να μην είναι το Κουτί της Πανδώρας μόνο. 401 00:19:45,184 --> 00:19:46,935 Το ελπίζω. 402 00:19:46,935 --> 00:19:48,854 -Θέλω να πω... -Το φαντάζεστε; 403 00:19:48,854 --> 00:19:52,191 Ας τα ανοίξουμε και πάμε στο γραφείο 404 00:19:52,191 --> 00:19:54,818 να πουλήσουμε πολλά σπίτια. 405 00:19:54,818 --> 00:19:56,195 Διάλεξε το δικό μου. 406 00:19:56,195 --> 00:19:58,739 Δεν ξέρω ποιο είναι το δικό σου, κολλητή. 407 00:20:00,199 --> 00:20:02,618 "Πάρτι ρεφενέ τις Παρασκευές". Εντάξει. 408 00:20:02,618 --> 00:20:03,535 Ναι. 409 00:20:03,535 --> 00:20:05,871 -Πολλή προσπάθεια. Λυπάμαι. -Εντάξει. 410 00:20:06,663 --> 00:20:08,665 "Αφού κλείσεις μια συμφωνία, 411 00:20:08,665 --> 00:20:11,668 αν βάλεις την μπάλα στο καλάθι, 412 00:20:11,668 --> 00:20:14,046 παίρνεις συν 5% στην προμήθεια". 413 00:20:14,046 --> 00:20:15,297 Φανταστείτε το. 414 00:20:15,297 --> 00:20:18,967 Με ένα δύσκολο καλάθι, παίρνεις συν 5%. 415 00:20:18,967 --> 00:20:20,385 Συμφωνώ. 416 00:20:20,385 --> 00:20:22,387 Συμφωνείτε σε κάτι. 417 00:20:22,387 --> 00:20:25,057 Θα το κρατήσω και θα το δώσω στον Τζέισον. 418 00:20:25,057 --> 00:20:26,099 Ναι! 419 00:20:27,935 --> 00:20:30,354 Νομίζω ότι αυτό είναι δικό μου. 420 00:20:30,354 --> 00:20:32,648 -Είναι τα γράμματά σου. -Σίγουρα. 421 00:20:32,648 --> 00:20:36,944 "Κάνε ένα κομπλιμέντο σε κάθε συνάδελφο μεσίτρια. 422 00:20:36,944 --> 00:20:41,281 Μπορείτε, κορίτσια. Καταπιείτε την περηφάνια. Να είστε καλές, γαμώτο!" 423 00:20:44,076 --> 00:20:45,202 Δεν μπορώ... 424 00:20:45,202 --> 00:20:47,663 Θα το κάνουμε ή είναι απλές προτάσεις; 425 00:20:47,663 --> 00:20:50,123 Κρισέλ, κάνε ένα κομπλιμέντο σε όλες. 426 00:20:51,208 --> 00:20:52,209 Εντάξει. 427 00:20:53,669 --> 00:20:56,672 Τσέλσι, κάθομαι απέναντί σου όλο το βράδυ. 428 00:20:56,672 --> 00:21:02,052 Νιώθω σαν να προσδίδεις μια υπέροχη, χαρισματική αύρα στην ομάδα. 429 00:21:02,052 --> 00:21:06,890 Είσαι πολύ ευχάριστη και κάνεις τον χώρο ακόμη πιο ευχάριστο. 430 00:21:06,890 --> 00:21:07,808 Σ' ευχαριστώ. 431 00:21:07,808 --> 00:21:09,059 -Μαίρη. -Ναι. 432 00:21:09,059 --> 00:21:12,020 Νιώθω ότι είσαι η μητέρα της ομάδας. 433 00:21:12,020 --> 00:21:14,231 Μας κρατάς ενωμένες, μαζί, 434 00:21:14,231 --> 00:21:16,858 και το λέω αυτό ως πολύ μεγάλο κομπλιμέντο. 435 00:21:16,858 --> 00:21:19,861 Είναι δύσκολο να είσαι η μητέρα αυτής της ομάδας. 436 00:21:21,405 --> 00:21:22,489 Εντάξει. 437 00:21:23,824 --> 00:21:26,201 Λοιπόν. Νιώθω ότι... 438 00:21:26,702 --> 00:21:27,995 Πρέπει να σκεφτώ. 439 00:21:28,620 --> 00:21:31,248 Θα ακολουθήσω την εύκολη οδό. 440 00:21:31,248 --> 00:21:33,208 -Γεια! -Ξέρω πολύ καλά εσάς. 441 00:21:33,208 --> 00:21:36,837 Σας αγαπώ πάρα πολύ. Έμα, είσαι η καλύτερή μου φίλη. 442 00:21:36,837 --> 00:21:39,548 Πάντα ξεπερνάς τον εαυτό σου. 443 00:21:39,548 --> 00:21:44,094 Είσαι πληθωρική με τον πιο εκπληκτικό τρόπο. 444 00:21:44,928 --> 00:21:47,139 Εντάξει. Αμάνζα. 445 00:21:47,139 --> 00:21:49,099 Δεν ξέρω πώς είναι δυνατόν 446 00:21:49,099 --> 00:21:53,061 εσωτερικά να είσαι καλύτερη από εξωτερικά, 447 00:21:53,061 --> 00:21:55,522 γιατί το εξωτερικό είναι άψογο! 448 00:21:56,690 --> 00:21:58,859 Είσαι καλή και χαίρομαι που σε ξέρω. 449 00:21:58,859 --> 00:21:59,901 Ευχαριστώ. 450 00:22:00,569 --> 00:22:02,362 Εντάξει. Νικόλ. 451 00:22:02,988 --> 00:22:07,492 Προφανώς, αυτό είναι λίγο πιο δύσκολο, λόγω όσων συνέβησαν, 452 00:22:07,492 --> 00:22:09,995 αλλά θα πω, Νικόλ, 453 00:22:09,995 --> 00:22:17,044 πιστεύω ότι είσαι παθιασμένη με τη δουλειά σου στα μεσιτικά, 454 00:22:17,044 --> 00:22:21,048 και αυτό πρέπει να το θαυμάζει και να το σέβεται κάποιος. 455 00:22:21,673 --> 00:22:22,966 Το εκτιμώ πολύ αυτό. 456 00:22:23,467 --> 00:22:24,676 Αυτό ήθελα! 457 00:22:25,344 --> 00:22:26,303 Επιτυχία! 458 00:22:26,803 --> 00:22:28,889 Λοιπόν. Ας πιούμε όλοι σε αυτό. 459 00:22:28,889 --> 00:22:30,599 -Παλμ Σπρινγκς! -Ναι! 460 00:22:30,599 --> 00:22:32,059 Στην υγειά μας! 461 00:22:32,059 --> 00:22:34,561 -Στην υγειά μας! -Στην υγειά μας! 462 00:22:34,561 --> 00:22:36,563 Είναι εκπληκτικό 463 00:22:36,563 --> 00:22:42,027 το πόσο ειλικρινείς και ανοιχτές είστε σε όλο αυτό το ταξίδι, 464 00:22:42,027 --> 00:22:45,364 ακόμη και όταν παρουσιάστηκαν κάποια εμπόδια. 465 00:22:45,364 --> 00:22:49,451 Υπάρχει κάτι που θέλει να προσθέσει κάποια 466 00:22:49,451 --> 00:22:51,536 πριν γυρίσουμε στο Λ.Α.; 467 00:22:54,748 --> 00:22:57,042 Στο πνεύμα της απόλυτης διαφάνειας, 468 00:22:58,001 --> 00:23:01,671 έκανα τεστ ναρκωτικών μια μέρα αφού είπες ό,τι είπες. 469 00:23:01,671 --> 00:23:03,632 Για να ξέρεις. Πρόκειται να... 470 00:23:03,632 --> 00:23:06,093 Για να ξέρουν όλοι ότι... 471 00:23:06,093 --> 00:23:09,388 -Ότι δεν παίρνεις ηρωίνη. -Ότι δεν παίρνω τίποτα. 472 00:23:10,972 --> 00:23:13,141 Την είδαν να κατουράει στο κύπελλο; 473 00:23:13,141 --> 00:23:18,480 Και τα αποτελέσματα στέλνονται σε αμερόληπτο τρίτο μέρος; 474 00:23:19,147 --> 00:23:20,524 Ή με μέιλ στη Νικόλ; 475 00:23:21,149 --> 00:23:23,777 Και η εξέταση βγήκε αρνητική. 476 00:23:24,444 --> 00:23:27,030 Με συμβούλευσε δικηγόρος να το κάνω, 477 00:23:27,030 --> 00:23:30,992 γιατί μου είπε "Πρέπει να το κάνεις αυτό, να καταγραφεί". 478 00:23:30,992 --> 00:23:34,204 Αυτές οι δύο το γνώριζαν, και ξέρω 479 00:23:34,204 --> 00:23:37,457 ότι ένιωσαν άβολα με την πληροφορία. 480 00:23:38,041 --> 00:23:41,336 Μου είπες ότι μίλησες με δικηγόρο 481 00:23:41,336 --> 00:23:45,882 γιατί αν εκείνη συνεχίσει τις συκοφαντίες, 482 00:23:45,882 --> 00:23:48,135 θα τη μηνύσεις για δυσφήμηση. 483 00:23:48,969 --> 00:23:53,265 Γιατί νομίζεις ότι η συμβουλή ήταν να κάνω τεστ ναρκωτικών; 484 00:23:53,849 --> 00:23:57,018 Ήταν για να προστατευτώ. 485 00:23:58,103 --> 00:23:59,729 Ξέρεις, 486 00:23:59,729 --> 00:24:03,942 αν θεωρείς ότι χρειάζεσαι νομική συμβουλή, είναι δικαίωμά σου. 487 00:24:03,942 --> 00:24:06,695 Προφανώς έχω το ίδιο δικαίωμα 488 00:24:06,695 --> 00:24:09,281 ανάλογα με το πώς θα εξελιχθεί αυτό. 489 00:24:09,281 --> 00:24:13,869 Θεωρώ ότι είναι γελοίο. Δεν χρειάζεται να το φτάσουμε εκεί, αλλά... 490 00:24:14,453 --> 00:24:17,038 Παιδιά, δεν έκανε μήνυση για δυσφήμηση. 491 00:24:17,038 --> 00:24:18,915 Είπε "Αν συνεχιστεί αυτό..." 492 00:24:18,915 --> 00:24:20,917 Ναι. Έχω το τεστ. 493 00:24:20,917 --> 00:24:24,254 -Αυτό είναι απειλή για μήνυση. -"Μόλις ζήτησα συμβουλή". 494 00:24:24,254 --> 00:24:25,714 Είναι διαφορετικό. 495 00:24:25,714 --> 00:24:29,134 -Σε τι διαφέρει; -Άλλο η συμβουλή, άλλο η μήνυση. 496 00:24:29,134 --> 00:24:33,847 Γι' αυτό αναρωτιόμουν αν ήταν "Κάνω τεστ ναρκωτικών για να το ξεκαθαρίσω". 497 00:24:33,847 --> 00:24:37,559 Αν με κατηγορούσαν για ναρκωτικά, θα έκανα τεστ; Θα γελούσα. 498 00:24:37,559 --> 00:24:39,853 Έλα τώρα. Είναι αστείο. 499 00:24:39,853 --> 00:24:42,856 Άλλο όμως όταν έχεις ένοχη συνείδηση. 500 00:24:42,856 --> 00:24:45,984 Ίσως το κάνει γι' αυτό. 501 00:24:45,984 --> 00:24:51,156 Γιατί κρατάς αμυντική στάση και παίρνεις δικηγόρο αφού δεν είχες τίποτα να κρύψεις; 502 00:24:51,156 --> 00:24:53,909 -Παιδιά, σοβαρά τώρα; -Ναι. Ας... Ακριβώς. 503 00:24:54,618 --> 00:24:55,660 Χριστέ μου. 504 00:24:57,037 --> 00:24:58,663 -Δεν βλέπω το πρόβλημα. -Ναι. 505 00:24:58,663 --> 00:25:02,751 Με κατηγόρησαν για ναρκωτικά. Είπα "Θα κατουρήσω σε κυπελλάκι τώρα". 506 00:25:02,751 --> 00:25:05,045 Αυτό έκανα. Δεν καταλαβαίνω. 507 00:25:05,045 --> 00:25:07,339 Καμία μήνυση. Καμία υπόθεση. 508 00:25:07,339 --> 00:25:09,466 -Τίποτα δεν... -Φόβος και επίθεση. 509 00:25:09,466 --> 00:25:11,760 -Πήγε σε δικηγόρο. -Ευχαριστώ. 510 00:25:11,760 --> 00:25:14,387 Νιώθω ότι τα έχουν χαμένα όλοι. 511 00:25:14,387 --> 00:25:16,806 Δεν νομίζω ότι η Νικόλ έκανε κάτι κακό, 512 00:25:16,806 --> 00:25:21,603 και πιστεύω ότι όλες εδώ θα έκαναν ακριβώς το ίδιο 513 00:25:21,603 --> 00:25:24,481 για να αποδείξουν την αθωότητά τους. Ένα τεστ. 514 00:25:24,481 --> 00:25:25,857 Είναι κοινή λογική. 515 00:25:25,857 --> 00:25:27,567 Είναι γελοίο. 516 00:25:27,567 --> 00:25:30,862 Ξεκίνησε με τα μεσιτικά. Τώρα, κατηγορίες για ναρκωτικά. 517 00:25:30,862 --> 00:25:33,281 Δεν μπορώ να το κάνω άλλο αυτό. 518 00:25:33,281 --> 00:25:37,869 Έχει πάει σε άλλο επίπεδο, γαμώτο. 519 00:25:37,869 --> 00:25:39,579 Ξέφυγε εντελώς. 520 00:25:40,121 --> 00:25:41,122 Εντάξει. 521 00:25:41,122 --> 00:25:42,207 Ας... 522 00:25:42,749 --> 00:25:43,625 Πάμε παρακάτω. 523 00:25:43,625 --> 00:25:45,669 Ευχαριστώ. Έγινε. 524 00:25:46,294 --> 00:25:47,128 Εντάξει. 525 00:25:47,754 --> 00:25:50,340 Λοιπόν. Θα ήθελα να φύγω τώρα. 526 00:25:50,340 --> 00:25:53,468 Δεν ξέρω αν θέλει κάποια να πάει, 527 00:25:53,468 --> 00:25:58,765 αλλά υπάρχει ένα ντραγκ μπαρ λίγο πιο κάτω, πολύ διάσημο στο Παλμ Σπρινγκς. 528 00:25:58,765 --> 00:26:03,895 Αν κάποια θέλει να έρθει να κουνήσει ένα φτερό, 529 00:26:05,438 --> 00:26:09,109 να χορέψει και έτσι να λυθούν οι διαφωνίες μας. 530 00:26:09,609 --> 00:26:12,696 Το Παλμ Σπρινγκς ήταν μια καταστροφή. 531 00:26:12,696 --> 00:26:15,198 Μπορεί να είναι χειρότερα από πριν. 532 00:26:15,198 --> 00:26:18,285 Η Κρισέλ πιστεύει ότι με τον χορό θα λυθούν όλα; 533 00:26:18,868 --> 00:26:19,703 Μπράβο της. 534 00:26:31,715 --> 00:26:32,757 Είσαι καλά; 535 00:26:32,757 --> 00:26:34,676 Γαμώτο. Αυτό είναι... 536 00:26:36,052 --> 00:26:37,429 Είναι γελοίο! 537 00:26:38,346 --> 00:26:40,515 -Μαίρη, είσαι καλά; -Ναι, καλά είμαι. 538 00:26:47,647 --> 00:26:49,274 Μαίρη. 539 00:26:58,700 --> 00:26:59,659 Είσαι καλά. 540 00:27:05,665 --> 00:27:06,708 Έλα. 541 00:27:08,001 --> 00:27:09,836 Τι νιώθεις τώρα; 542 00:27:10,420 --> 00:27:12,380 Απλώς φορτισμένη ή... 543 00:27:12,380 --> 00:27:14,382 Είναι δύσκολο. 544 00:27:14,382 --> 00:27:15,925 Το... 545 00:27:17,802 --> 00:27:21,890 Το παλεύεις πάρα πολύ για να μη χάσεις την ψυχραιμία σου. 546 00:27:21,890 --> 00:27:24,434 Οπότε αν όλο αυτό γίνεται 547 00:27:24,434 --> 00:27:28,355 γιατί θεωρείς ότι δεν έκανες καλή δουλειά, σε παρακαλώ... 548 00:27:28,355 --> 00:27:30,607 -Καταλαβαίνω. Είναι δύσκολο. -Δύσκολο. 549 00:27:38,198 --> 00:27:42,160 Δουλεύεις πολύ σκληρά. Δεν μπορώ καν να φανταστώ τι νιώθεις. 550 00:27:42,160 --> 00:27:45,664 Απλώς τίποτα δεν είναι αρκετά καλό. 551 00:27:45,664 --> 00:27:47,165 Γι' αυτό δεν μπορώ. 552 00:27:47,165 --> 00:27:51,002 Ξεσπάω σε κλάματα. Δεν μπορώ να το κάνω. 553 00:27:51,586 --> 00:27:52,837 Να σε αγκαλιάσω; 554 00:27:57,676 --> 00:27:59,886 {\an8}Βλέπω την κολλητή μου εύθραυστη. 555 00:27:59,886 --> 00:28:01,304 Ξέρω τι συμβαίνει. 556 00:28:01,304 --> 00:28:02,972 -Πρέπει να πάει σπίτι. -Ναι. 557 00:28:02,972 --> 00:28:04,391 Πρέπει να πάει σπίτι. 558 00:28:04,391 --> 00:28:07,477 Δεν κάνει καλό σε εκείνη, τον γάμο, τις φιλίες της. 559 00:28:07,477 --> 00:28:12,023 Απλώς... Δεν μπορώ να το κάνω. Λυπάμαι, παιδιά. 560 00:28:12,023 --> 00:28:16,736 Όχι. Όχι, μη νιώθεις άσχημα. Μωρό μου... 561 00:28:16,736 --> 00:28:19,781 Μη νιώθεις άσχημα. Δεν έχεις κανέναν λόγο. 562 00:28:19,781 --> 00:28:22,367 Κάνεις ό,τι θεωρείς πως πρέπει να γίνει. 563 00:28:22,367 --> 00:28:24,327 Πάρε με αν χρειαστείς κάτι. 564 00:28:46,391 --> 00:28:50,770 Μακάρι να μπορούσα να κάνω κάτι πριν φτάσουν εκεί τα πράγματα με τη Μαίρη, 565 00:28:50,770 --> 00:28:55,400 αλλά ξέρω εκ πείρας ότι τώρα χρειάζεται απόσταση από όλους. 566 00:28:55,400 --> 00:29:00,905 Κρέμεται από μια πολύ λεπτή κλωστή τώρα. 567 00:29:12,500 --> 00:29:15,879 Θεέ μου, πάρε με μακριά απ' αυτό το γαμημένο μέρος. 568 00:29:39,778 --> 00:29:41,613 Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη