1 00:00:13,722 --> 00:00:15,390 Jag skrek åt dem och sa: 2 00:00:15,390 --> 00:00:18,852 "Hon har aldrig gjort det. Det är inte... Det är skitsnack." 3 00:00:18,852 --> 00:00:21,896 - Hon kallade min crackpundare. - Jag är ledsen. 4 00:00:21,896 --> 00:00:26,234 - Det är så hon gör. - Men jag tänker inte tillåta det. 5 00:00:26,234 --> 00:00:27,569 - Ja. - Ge mig en kram. 6 00:00:27,569 --> 00:00:31,281 Kom hit. Jag är så ledsen. Hon borde inte ha sagt så. 7 00:00:31,281 --> 00:00:35,702 - Jag vet inte varför hon sa så. - Hon har inget annat att gå på. 8 00:00:35,702 --> 00:00:39,164 Varför kan inte alla komma överens? Det är inte så svårt. 9 00:00:39,164 --> 00:00:43,084 - Hur är det? - Jag bara... 10 00:00:43,084 --> 00:00:46,337 Jag är så trött på den här situationen. 11 00:00:46,337 --> 00:00:51,259 Jag tänker inte vara samma person som bara satt där och bet sig i tungan. 12 00:00:51,259 --> 00:00:53,553 Nej, jag tänker inte göra det. 13 00:00:53,553 --> 00:00:56,931 Skulle jag ta den här versionen av mig framför den gamla? 14 00:00:56,931 --> 00:00:58,308 - Absolut. - Ja. 15 00:01:08,902 --> 00:01:11,738 Slagen under bältet 16 00:01:12,238 --> 00:01:13,782 måste sluta. 17 00:01:13,782 --> 00:01:20,288 Ärligt talat anser jag att du har pikat henne. 18 00:01:20,288 --> 00:01:23,583 Och hon... Det bara... Hon slog också under bältet. 19 00:01:23,583 --> 00:01:27,420 Kan du nämna en sak jag har sagt? 20 00:01:27,420 --> 00:01:30,090 Du sa att du vet saker som kan förstöra hennes karriär. 21 00:01:30,090 --> 00:01:32,258 Du sa att Jason gav henne objekt 22 00:01:32,258 --> 00:01:35,178 för att han var kär i henne när hon var gift. 23 00:01:35,178 --> 00:01:37,013 Är det under bältet? 24 00:01:37,013 --> 00:01:40,183 Man säger inte så, för det förstör folks rykten. 25 00:01:40,183 --> 00:01:42,143 Alla måste slappna av. 26 00:01:42,143 --> 00:01:46,397 En sak är baserad på fakta och den andra på ogillande. 27 00:01:46,397 --> 00:01:47,398 Det vet du. 28 00:01:47,398 --> 00:01:49,192 - Nej. - Jag vet att du vet det. 29 00:01:49,192 --> 00:01:51,152 - Nej, Nicole... - Jo. 30 00:01:51,152 --> 00:01:54,447 Nej, det gör jag inte. För Jason gav dig objektet. 31 00:01:56,366 --> 00:02:00,620 Jag skulle bli sårad om nån nånsin sa det till mig. 32 00:02:00,620 --> 00:02:04,457 Även om jag var knarkare vill jag inte att alla ska veta det. 33 00:02:04,457 --> 00:02:07,085 Det kan vara lite mer... 34 00:02:07,585 --> 00:02:08,503 ...triggande. 35 00:02:09,087 --> 00:02:14,050 Om det inte är droger är det mer pinsamt, för då är hon bara galen. 36 00:02:14,050 --> 00:02:16,052 - När det gäller... - Jag uppskattar... 37 00:02:16,052 --> 00:02:20,682 När det gäller att förstöra för nån eller att säga saker som sårar... 38 00:02:20,682 --> 00:02:23,393 Det tänker jag sätta stopp för. 39 00:02:24,435 --> 00:02:25,270 Okej? 40 00:02:25,895 --> 00:02:30,608 Men du får inte heller komma med små pikar som inte stämmer. 41 00:02:30,608 --> 00:02:31,776 Det måste sluta. 42 00:02:31,776 --> 00:02:36,906 Det ställer alla i dålig dager och gör alla här obekväma. 43 00:02:36,906 --> 00:02:37,991 Okej. 44 00:02:39,534 --> 00:02:40,702 Nog om det här. 45 00:02:44,539 --> 00:02:46,082 Okej. Kom hit. 46 00:02:46,082 --> 00:02:49,043 Jag vet att du är arg, men jag älskar dig. 47 00:02:50,003 --> 00:02:55,967 Jag har aldrig känt mig mer förrådd. Ingen på kontoret stöttar mig. 48 00:02:55,967 --> 00:03:00,513 Jag har nog aldrig känt mig mer ensam. 49 00:03:03,141 --> 00:03:06,978 Jag gillar Nicole, men jag gillar inte det hon har gjort. 50 00:03:06,978 --> 00:03:10,565 - Och ingen av oss vill att hon gråter. - Jag vet inte. 51 00:03:10,565 --> 00:03:14,277 Jag har tappat tålamodet. Jag vill inte prata med henne alls. 52 00:03:17,822 --> 00:03:22,827 Hon är så aggressiv. Tagga ner. 53 00:03:23,828 --> 00:03:24,662 Mary är sur. 54 00:03:25,246 --> 00:03:26,206 Hej. 55 00:03:26,206 --> 00:03:29,667 - Det blir visst ingen låda ikväll. - Jag skiter i lådan. 56 00:03:31,044 --> 00:03:33,630 Chrishell, det där var inte schyst. 57 00:03:33,630 --> 00:03:37,926 Tycker du inte att nåt av det hon har sagt har varit under bältet? 58 00:03:37,926 --> 00:03:40,720 Jo, men jag anser att det du... 59 00:03:40,720 --> 00:03:44,933 - Det tog det en miljon gånger längre. - Men jag tror på det. 60 00:03:45,642 --> 00:03:47,352 Det är tufft för jag älskar er båda. 61 00:03:47,352 --> 00:03:52,065 Hon är där inne och gråter hysteriskt. Hon sa: "Jag har aldrig gjort det." 62 00:03:52,065 --> 00:03:55,652 Jag har sett henne på droger. Jag vill inte ha en sån konversation. 63 00:03:55,652 --> 00:03:57,403 Vad har du sett henne ta? 64 00:03:57,403 --> 00:04:02,408 Ecstasy, svamp, gräs, alkohol... Jag vet inte vad det är för hopkok idag. 65 00:04:02,408 --> 00:04:06,663 - Du sa att de gjorde saker på min möhippa... - Minns du den kvällen? 66 00:04:07,163 --> 00:04:08,790 Hon flippade ur. 67 00:04:08,790 --> 00:04:13,211 Det är skadligt för alla, inklusive mig. 68 00:04:14,379 --> 00:04:17,048 Jag tar det väldigt personligt. 69 00:04:20,093 --> 00:04:23,680 - Jag vet inte vad jag ska säga. - Ska jag ljuga? Är det här...? 70 00:04:23,680 --> 00:04:28,101 Du borde visa medlidande om du inte vill att allt du har gjort... 71 00:04:28,101 --> 00:04:30,812 - Be henne säga det. - ...ska komma ut. 72 00:04:30,812 --> 00:04:34,023 Hon hotade mig med saker att säga, så säg det. 73 00:04:34,023 --> 00:04:37,527 Jag tror inte att du vill fortsätta det här samtalet. 74 00:04:38,945 --> 00:04:42,740 Ni kommer nog aldrig att komma överens, och ni kanske bara... 75 00:04:42,740 --> 00:04:45,285 - Nej. - Ni borde inte ens försöka fixa det. 76 00:04:45,285 --> 00:04:48,204 - Nej, jag... - Det är vad det är. 77 00:04:48,204 --> 00:04:54,711 Alla måste hitta andra sätt att lösa problem. 78 00:04:54,711 --> 00:04:59,048 - Jag sa bara vad jag såg. - Alla måste bara sluta. 79 00:05:29,287 --> 00:05:31,080 - God morgon! - God morgon. 80 00:05:31,080 --> 00:05:32,457 Jag har gjort kaffe. 81 00:05:32,457 --> 00:05:34,417 - Vill du ha? - Okej. Ja, tack. 82 00:05:34,417 --> 00:05:38,796 {\an8}- Jag gör kaffe. - Jag har ägg, kalkonbacon... 83 00:05:38,796 --> 00:05:42,300 - Vad mer? - Jag är inte kräsen. Jag äter allt. 84 00:05:42,300 --> 00:05:44,469 Okej, jag gör kaffe. 85 00:05:44,469 --> 00:05:45,970 Hur kan jag hjälpa till? 86 00:05:45,970 --> 00:05:49,307 Eftersom vi gör frukost... Vi borde kalla den nåt. 87 00:05:49,307 --> 00:05:50,767 Vad ska vi kalla den? 88 00:05:51,726 --> 00:05:54,604 Igår var det Tits & Tequila. 89 00:05:54,604 --> 00:05:57,065 - Och idag? - Och du ger definitivt... 90 00:05:57,774 --> 00:05:59,776 - Boobs & Breakfast. - Ja! 91 00:05:59,776 --> 00:06:03,029 - Vi kör på det. - Du får stå för boobs, brösten. 92 00:06:03,029 --> 00:06:05,156 - Jag är inte... - Boobs & Breakfast. 93 00:06:05,156 --> 00:06:07,575 Har vi veganskt smör? 94 00:06:08,701 --> 00:06:11,079 Veganskt? Vad skulle det vara gjort på? 95 00:06:11,079 --> 00:06:13,289 - God morgon! - Hej, raring. 96 00:06:13,289 --> 00:06:16,584 - Välkomna till Boobs & Breakfast. - Välkomna. 97 00:06:16,584 --> 00:06:19,253 - Du är lämpligt klädd. - Jag är redo. 98 00:06:19,253 --> 00:06:22,965 {\an8}-Är jag redo? Jag är typ redo. - Du är redo. 99 00:06:22,965 --> 00:06:25,218 - Jag är imponerad. - Gör ni äggröra? 100 00:06:25,218 --> 00:06:27,261 Jag ska inte ha, men jag undrar. 101 00:06:27,261 --> 00:06:29,180 - Du är inte... - Jag är vegan. 102 00:06:29,180 --> 00:06:31,307 - Så du äter inte ägg? - Havregrynsgröt, då? 103 00:06:31,307 --> 00:06:35,269 Herregud, vi tänkte steka ägg i veganskt smör. 104 00:06:35,269 --> 00:06:38,022 Vi tänkte steka ägg i veganskt smör. 105 00:06:38,022 --> 00:06:40,983 - Herregud! - Vi är så korkade. 106 00:06:40,983 --> 00:06:45,029 - Kan du förtydliga, vad äter inte veganer? - Inget som har ögon. 107 00:06:45,029 --> 00:06:50,118 - Ostron, då? - Nej, för de var vid liv en gång i tiden. 108 00:06:50,118 --> 00:06:51,661 Men de har inga ögon. 109 00:06:52,578 --> 00:06:55,873 -Är du säker? - Nej, ostron har inga ögon. 110 00:06:56,666 --> 00:06:58,209 - Okej... - Du får äta ostron. 111 00:06:58,209 --> 00:07:00,086 ...inget med ögon, eller ostron. 112 00:07:00,920 --> 00:07:03,965 - God morgon! - Vad gör ni? 113 00:07:03,965 --> 00:07:07,552 {\an8}- Jag gör avokadotoast. Den är grym. - Jag kanske vill ha en. 114 00:07:07,552 --> 00:07:09,303 Ska jag göra en åt dig? 115 00:07:09,303 --> 00:07:12,682 Det är flugor överallt. Det är så äckligt. 116 00:07:13,182 --> 00:07:16,352 - Jag har inte sett nån vid avokadon. - De är vidriga. 117 00:07:16,352 --> 00:07:18,980 Det ser kul ut, den där första mosningen. 118 00:07:18,980 --> 00:07:22,191 - Eller hur? - Det är stressreducerande. 119 00:07:22,191 --> 00:07:25,194 Alla elaka människor – det här är era ansikten. 120 00:07:25,194 --> 00:07:27,738 Kollade nån till Nicole igår? 121 00:07:28,990 --> 00:07:31,784 Jag har ingen önskan 122 00:07:32,285 --> 00:07:34,036 att prata om det. 123 00:07:34,036 --> 00:07:38,583 Om jag så räddade ett drunknande barn skulle hon säga: 124 00:07:38,583 --> 00:07:42,795 "Det var beräknat. Hon manipulerar..." Så jag bara... 125 00:07:42,795 --> 00:07:46,132 Det finns ingen vits att prata med henne. 126 00:07:46,132 --> 00:07:52,805 Idag får alla ta det lugnt och vara ense om att vara oense. 127 00:07:52,805 --> 00:07:54,140 - Perfekt. - Ja. 128 00:07:54,140 --> 00:07:55,224 Nu äter vi. 129 00:07:55,725 --> 00:07:57,059 Vill du ha bacon? 130 00:07:58,269 --> 00:07:59,520 Ska Nicole inte äta? 131 00:08:00,480 --> 00:08:01,981 Hon har ett konferenssamtal. 132 00:08:07,987 --> 00:08:13,326 Det finns ett hus till salu som var Elvis smekmånadssvit. 133 00:08:13,326 --> 00:08:15,745 Ni vet att jag älskar Elvis. 134 00:08:15,745 --> 00:08:18,706 Det är till salu för 5 miljoner. 135 00:08:18,706 --> 00:08:21,167 Det ligger i närheten om nån vill följa med. 136 00:08:21,167 --> 00:08:22,585 Jag vill. 137 00:08:22,585 --> 00:08:24,879 - Definitivt. - Ja. 138 00:08:24,879 --> 00:08:26,380 - Jag frågar nu. - Chelsea? 139 00:08:26,380 --> 00:08:28,966 Vi var ett så bra team i morse. Du kommer att älska det. 140 00:08:28,966 --> 00:08:32,261 Jag tänker ligga vid poolen. Jag vill bara slappna av. 141 00:08:32,261 --> 00:08:34,889 - Samma här. - Men ha så kul. 142 00:08:34,889 --> 00:08:37,808 Bre svarade precis. Hon ska möta oss vid huset. 143 00:08:37,808 --> 00:08:39,644 - Perfekt. - Toppen. 144 00:08:39,644 --> 00:08:42,021 - Så många flugor. - Jag vet inte varför. 145 00:08:42,021 --> 00:08:43,731 - Dörren är öppen. - Det är hästarna. 146 00:08:43,731 --> 00:08:46,400 - Dörren? Jaså? - Just det, hästarna. 147 00:08:46,400 --> 00:08:51,113 - Ska du ha shorts, mer ledigt? - Ja, det kommer att bli varmt. Så jag... 148 00:08:51,864 --> 00:08:53,241 Vad är det? 149 00:08:54,158 --> 00:08:56,661 -Åt du en fluga? - Flög den i din mun? 150 00:08:56,661 --> 00:08:58,663 - Hon åt en fluga. - Allvarligt? 151 00:08:58,663 --> 00:08:59,872 - Nej. - Jag tror det. 152 00:08:59,872 --> 00:09:01,249 Den flög in i hennes mun. 153 00:09:01,249 --> 00:09:02,792 - Flög den in? - Jag tror det. 154 00:09:02,792 --> 00:09:03,751 Herregud. 155 00:09:04,877 --> 00:09:07,338 Herregud. Är den i din mun? 156 00:09:07,338 --> 00:09:09,173 - Spotta ut den. - Vad ska vi göra? 157 00:09:09,966 --> 00:09:11,968 - Dra bak hennes hår. - Här. 158 00:09:11,968 --> 00:09:13,344 - Herregud. - Vidrigt. 159 00:09:13,344 --> 00:09:16,889 De är för närgångna. De är överallt. 160 00:09:16,889 --> 00:09:21,519 Jag förväntade mig inte att behöva skölja en fluga ur munnen. 161 00:09:21,519 --> 00:09:24,313 Det är vidrigt, så jäkla vidrigt. 162 00:09:25,106 --> 00:09:27,191 Det är ett tecken på att jag borde hålla tyst. 163 00:09:28,317 --> 00:09:29,860 Flugor är... Kom den ut? 164 00:09:29,860 --> 00:09:33,364 - Gjorde den? - Jag tror det. Herregud. 165 00:09:33,364 --> 00:09:35,366 Jag kan inte ens föreställa mig. 166 00:09:35,366 --> 00:09:37,702 Herregud, så äckligt. 167 00:09:38,578 --> 00:09:39,412 Typ... 168 00:09:40,037 --> 00:09:42,331 - Du fick åtminstone ut den. - Ja. 169 00:09:42,331 --> 00:09:45,293 Tänk om inte. Den kröp omkring i min hals. 170 00:09:45,293 --> 00:09:49,297 - Gapa inte så sort ifall det finns fler. - Jag kan inte rå för det. 171 00:09:59,974 --> 00:10:04,103 Palm Springs är världsberömd för sin moderna arkitektur 172 00:10:04,103 --> 00:10:07,398 och har lockat de bästa arkitekterna i årtionden. 173 00:10:07,398 --> 00:10:09,358 Det är kul att lämna huset 174 00:10:09,358 --> 00:10:13,112 och se fastigheter och arkitektur jag älskar. 175 00:10:14,155 --> 00:10:16,741 {\an8}ELVIS SMEKMÅNADSHUS 176 00:10:20,995 --> 00:10:23,497 Hej. Tack. 177 00:10:26,375 --> 00:10:27,376 Ja. 178 00:10:27,877 --> 00:10:30,296 Jag älskar arkitekturen. 179 00:10:30,796 --> 00:10:31,631 Underbart. 180 00:10:31,631 --> 00:10:33,841 Jag är ett stort Elvis-fan. 181 00:10:33,841 --> 00:10:38,054 Min hund heter Gracie, vilket är en förkortning för Graceland. 182 00:10:38,054 --> 00:10:40,431 Jag har döpt alla mina hundar efter Elvis. 183 00:10:40,431 --> 00:10:44,393 Jag är från sydstaterna. Vi älskar Elvis, Jesus och hästar. 184 00:10:44,393 --> 00:10:49,231 Gracie får tyvärr inte komma in i huset. 185 00:10:50,566 --> 00:10:51,442 Förlåt, Gracie. 186 00:10:53,069 --> 00:10:57,198 - Titta på dörrhandtaget. - Vad är det med handtagen i Palm Springs? 187 00:10:57,198 --> 00:11:00,242 - Vi kan öppna den med våra rumpor. - Antagligen. 188 00:11:01,410 --> 00:11:03,788 - Elvis skulle godkänna det. - Ja. 189 00:11:03,788 --> 00:11:05,414 - Hej. - Hej, mina damer. 190 00:11:05,414 --> 00:11:08,751 {\an8}Välkomna till Elvis och Priscillas smekmånadsgömställe. 191 00:11:08,751 --> 00:11:11,295 Ja! Tack. 192 00:11:16,133 --> 00:11:18,761 {\an8}4 SOVRUM - 5 BADRUM - 436 KVM 193 00:11:18,761 --> 00:11:21,222 {\an8}5 650 000 - PRIS 194 00:11:21,222 --> 00:11:23,349 {\an8}169 500 - PROVISION 195 00:11:32,900 --> 00:11:34,610 Bre! 196 00:11:34,610 --> 00:11:37,697 - Ja. - Hennes byxor är... Titta på henne. 197 00:11:38,364 --> 00:11:40,908 {\an8}- Herregud, hej. - Hej. 198 00:11:40,908 --> 00:11:42,868 - Jag ramlade in i dörren. - Jag vet. 199 00:11:42,868 --> 00:11:45,496 - Hej. - Vi sa att vi älskade handtagen. 200 00:11:45,496 --> 00:11:47,581 - Jag tänkte: "Vad fan?" - Så söt du är! 201 00:11:47,581 --> 00:11:49,959 Du har magrutor. Du ser så bra ut. 202 00:11:49,959 --> 00:11:53,129 - Tack. Ni får mig att rodna. - Jag älskar kläderna. 203 00:11:53,129 --> 00:11:56,173 - Lite utsvängt för Elvis. - Ja, du vet. 204 00:11:56,173 --> 00:11:58,634 - Ja! Kul, underbart. - Fint att du är här. 205 00:11:58,634 --> 00:12:00,428 - Det är spännande. - Positiv energi. 206 00:12:00,428 --> 00:12:03,931 - Ja, det var en kväll. - Du missade en kväll. 207 00:12:03,931 --> 00:12:06,559 - Vadå? Vad händer? - Du missade... 208 00:12:06,559 --> 00:12:10,980 Det var mycket ångest. Spänning, svordomar... 209 00:12:10,980 --> 00:12:14,400 - Var det Nicole? - Samma skit, en annan dag. 210 00:12:14,400 --> 00:12:15,860 - Okej. - Okej. 211 00:12:15,860 --> 00:12:16,986 Men jag är här. 212 00:12:16,986 --> 00:12:19,488 - Vart ska vi gå? - Vi kollar in köket. 213 00:12:19,488 --> 00:12:21,615 - Ja. - Vi kollar var han gjorde bacon och ägg. 214 00:12:21,615 --> 00:12:25,286 - Nej. jordnötssmör... - Jordnötssmör, banan och honung. 215 00:12:26,328 --> 00:12:30,583 Titta på bilden! Hur gullig är inte den? 216 00:12:31,667 --> 00:12:35,087 - De ser så glada ut. - Jag älskar att det är runt. 217 00:12:35,087 --> 00:12:38,048 - Underbart. - Hur lustigt är inte det här? 218 00:12:38,048 --> 00:12:39,967 Hallå! 219 00:12:39,967 --> 00:12:43,137 - Vad händer där uppe? - Jag ville höra om det ekade. 220 00:12:43,721 --> 00:12:46,515 Den är ihålig. Man kan klättra in. 221 00:12:46,515 --> 00:12:48,768 - Ja, vi... Nej. - Det är som en kokong. 222 00:12:48,768 --> 00:12:52,605 Vänta, jag ska ta en bild. Det här tänker jag ta en bild på. 223 00:12:52,605 --> 00:12:55,274 - Vid poolkanten? Nej. - Stanna där. 224 00:12:55,274 --> 00:12:57,693 Det är perfekt. Underbart. 225 00:12:57,693 --> 00:13:00,237 - Ska vi gå vidare? - Ska vi se resten? 226 00:13:00,237 --> 00:13:01,280 Ja. 227 00:13:05,868 --> 00:13:09,288 - Tror ni att de badade nakna? - Absolut. 228 00:13:09,288 --> 00:13:11,540 - Ja, han var på smekmånad. - Sant. 229 00:13:11,540 --> 00:13:14,794 Jag försöker komma på om jag känner nån som vill ha det här. 230 00:13:14,794 --> 00:13:16,420 Jag gillar det verkligen. 231 00:13:16,420 --> 00:13:20,633 Vi säljer hus i Palm Springs, men jag har inga köpare för... 232 00:13:20,633 --> 00:13:23,427 - Vad kostar det här, 5,4 miljoner? - Nej, 5,65. 233 00:13:23,427 --> 00:13:26,472 - Okej, 5,65. -Är den uppvärmd, Emma? 234 00:13:26,472 --> 00:13:29,058 - Ja, det är som en badtunna. - Va? 235 00:13:29,058 --> 00:13:30,726 Jag litar på ditt ord. 236 00:13:30,726 --> 00:13:34,605 - Jag älskar att det är en säljfördel. - Så skönt. 237 00:13:34,605 --> 00:13:37,650 Jag skulle inte ha nåt emot att bada naken. 238 00:13:37,650 --> 00:13:40,402 Ingen ser över bergen, eller hur? 239 00:13:40,402 --> 00:13:42,363 Vi borde ha tagit med våra bikinis. 240 00:13:42,363 --> 00:13:47,326 - Vi kunde ha haft en pooldag här. - Han hade säkert tillåtit det. 241 00:14:00,339 --> 00:14:02,925 - Det är så vackert. Hur är det? - Bra. 242 00:14:02,925 --> 00:14:05,761 - Förlåt att du fick vänta. - Ingen fara. 243 00:14:05,761 --> 00:14:09,181 - Vill du ha en margarita? - Jättegärna. 244 00:14:09,181 --> 00:14:10,850 -Är den kryddig? - Ja. 245 00:14:10,850 --> 00:14:14,603 Den kan vara lite för kryddig. Det är typiskt mig. 246 00:14:14,603 --> 00:14:17,648 - Jag försökte spä... - Den kan inte vara för kryddig. 247 00:14:17,648 --> 00:14:18,607 Du sa det. 248 00:14:18,607 --> 00:14:22,236 Jag försökte tona ner kryddigheten. Jag halverade den. 249 00:14:32,621 --> 00:14:34,039 - Hej, gumman. - Hej. 250 00:14:34,039 --> 00:14:37,209 - Hej. - Det var ett långt affärssamtal. 251 00:14:37,751 --> 00:14:42,006 Ja, om det hade varit ett affärssamtal. 252 00:14:42,631 --> 00:14:46,343 Men det var det inte. Jag åkte iväg en sväng. 253 00:14:48,846 --> 00:14:50,389 För att ta ett drogtest. 254 00:14:50,973 --> 00:14:51,932 - Va? - Va? 255 00:14:51,932 --> 00:14:54,393 - Ett komplett drogtest. - Va? 256 00:14:56,854 --> 00:14:58,105 Varför gjorde du det? 257 00:14:58,105 --> 00:15:02,401 Det var allvarliga och skadliga anklagelser. 258 00:15:02,401 --> 00:15:05,529 -Även om de är helt falska... - Få se, Mary. 259 00:15:05,529 --> 00:15:08,407 - ...och ingen tror på det... - Låt mig bekräfta. 260 00:15:08,407 --> 00:15:13,329 Jag tror inte på att du tillbringade två timmar av semestern på ett drogtest. 261 00:15:13,329 --> 00:15:14,997 Tyvärr gjorde jag det. 262 00:15:15,998 --> 00:15:19,209 Jag har aldrig tagit ett frivilligt drogtest, 263 00:15:19,209 --> 00:15:21,337 särskilt inte under en tjejresa 264 00:15:22,171 --> 00:15:23,255 medan jag var bakis. 265 00:15:23,923 --> 00:15:28,260 Var hittade du ett drogtest mitt i öknen? 266 00:15:28,260 --> 00:15:33,307 Min underbara man hittade det åt mig. Och jag bokade ett möte igår kväll. 267 00:15:33,307 --> 00:15:36,852 Jag får resultaten om 24-48 timmar. 268 00:15:36,852 --> 00:15:38,604 Det tar det på stort allvar. 269 00:15:39,104 --> 00:15:41,899 Man måste låsa in sina saker. 270 00:15:42,650 --> 00:15:46,320 De måste se till att man inte tog med en annan burk piss. 271 00:15:46,320 --> 00:15:49,239 Hon var förvirrad över varför jag var där. 272 00:15:49,239 --> 00:15:52,576 - Du berättade väl inte historien? Bara... - Jo. 273 00:15:53,327 --> 00:15:57,706 Om nån hade kallat mig knarkare skulle jag ha släppt det och gått vidare, 274 00:15:57,706 --> 00:15:59,166 för jag knarkar inte. 275 00:16:00,376 --> 00:16:04,964 Jag sa till alla att du varken tar eller nånsin har tagit nåt. 276 00:16:04,964 --> 00:16:06,840 - Jag vet. - Jag var tydlig med det. 277 00:16:06,840 --> 00:16:09,134 Alla vet det, inklusive hon, 278 00:16:09,134 --> 00:16:14,640 men mitt yrkesmässiga rykte är inget jag lallar runt med. 279 00:16:14,640 --> 00:16:15,766 Nej. 280 00:16:15,766 --> 00:16:18,686 - Det förstår jag. - Det är en stor grej. 281 00:16:18,686 --> 00:16:21,105 - Skadan ligger i anklagelsen. - Ja. 282 00:16:21,105 --> 00:16:22,314 Och det här är en... 283 00:16:23,691 --> 00:16:24,817 ...mic drop. 284 00:16:24,817 --> 00:16:27,277 Det är inte en "fan ta dig". 285 00:16:27,277 --> 00:16:30,155 - Nej. - Det är en "vi..." 286 00:16:30,864 --> 00:16:31,740 Släpper det. 287 00:16:31,740 --> 00:16:34,535 Det är sista gången du kommer att anklagas för det. 288 00:16:34,535 --> 00:16:35,536 - Ja. - Tja... 289 00:16:35,536 --> 00:16:39,832 Det är sista gången nån på kontoret kommer att anklagas för nåt sånt. 290 00:16:39,832 --> 00:16:43,752 Som ni förhoppningsvis vet är jag ett stort fan av fakta. 291 00:16:43,752 --> 00:16:45,087 - Jaså? - Ja. 292 00:16:45,087 --> 00:16:48,632 Ingen tror att du går på droger, inte ens Chrishell. 293 00:16:48,632 --> 00:16:52,094 - Det vet hon att jag inte gör. - Det var en öga för ett öga-kommentar. 294 00:16:52,094 --> 00:16:54,722 Hon är inte galen. Hon går inte bara på folk. 295 00:16:54,722 --> 00:16:56,223 - Jag har aldrig sett det. - Nej. 296 00:16:56,223 --> 00:16:57,891 Du har känt henne längre än jag. 297 00:16:57,891 --> 00:17:01,603 - Hon gjorde inte ens det med Christine. - Jag har aldrig sett det. 298 00:17:01,603 --> 00:17:05,649 Så hur vill du hantera relationen med Chrishell? 299 00:17:06,608 --> 00:17:10,279 - Det finns ingen relation. - Jag förstår. 300 00:17:10,279 --> 00:17:12,698 Det finns inget att eftersträva. 301 00:17:13,323 --> 00:17:15,200 Jag behandlar det som 302 00:17:15,701 --> 00:17:16,535 en vanlig dag. 303 00:17:16,535 --> 00:17:19,371 Okej, då försöker vi ha en bra kväll. 304 00:17:20,247 --> 00:17:25,335 - Vad tänker du göra när du får resultatet? - När jag får resultatet... 305 00:17:25,335 --> 00:17:29,006 - Låt mig rådfråga min advokat först. - Din advokat? 306 00:17:29,006 --> 00:17:33,719 - Varför måste du rådfråga din advokat? - Tja, förtal... Jag vet inte. 307 00:17:33,719 --> 00:17:35,929 - Tänker du stämma för förtal? - Nej... 308 00:17:35,929 --> 00:17:38,057 Fan, det här... 309 00:17:38,057 --> 00:17:44,396 - Nu spårar det ur igen. - Nej, därför behöver det inte... Hör på. 310 00:17:44,897 --> 00:17:46,190 Om det inte slutar... 311 00:17:48,233 --> 00:17:49,693 Jag tänker inte göra det här. 312 00:17:51,653 --> 00:17:54,573 Jag ville inte att det skulle gå så, men herregud. 313 00:17:55,532 --> 00:17:59,161 Vi gör det inte till ett större problem än det behöver vara. 314 00:17:59,161 --> 00:18:03,540 Jag vet, men jag måste skydda mig själv. Det är vad det här är. 315 00:18:03,540 --> 00:18:05,459 Vilket skydd behöver du? 316 00:18:05,459 --> 00:18:08,170 Chrishell är min vän. Jag vill inte höra det. 317 00:18:08,170 --> 00:18:10,297 Det gör mig obekväm. 318 00:18:10,297 --> 00:18:12,382 Är det information du vill att jag ska dölja? 319 00:18:12,382 --> 00:18:14,176 - Jag gjorde det utan... - Jag tycker... 320 00:18:14,176 --> 00:18:20,265 Du får sköta ditt privatliv hur du vill och med vem du vill. 321 00:18:20,766 --> 00:18:21,642 Jag bara... 322 00:18:22,893 --> 00:18:26,313 Det är varmt, jag ska svalka mig. Kan vi backa 30 sekunder? 323 00:18:26,313 --> 00:18:29,274 Jag ville inte veta det. Jag ville inte höra det. 324 00:18:40,661 --> 00:18:43,038 Du var inte här igår så jag ville informera dig 325 00:18:43,038 --> 00:18:46,792 innan du blir bombarderad med oväntade konversationer. 326 00:18:46,792 --> 00:18:50,587 Ditt namn nämndes igår vid middagen. Det var inget hemskt. 327 00:18:50,587 --> 00:18:54,716 Chelsea sa att hon fortfarande var lite... 328 00:18:55,342 --> 00:18:56,385 ...osäker. 329 00:18:56,385 --> 00:19:01,682 Eftersom hon inte gillar din relation eller situation. 330 00:19:01,682 --> 00:19:03,016 Det här är déjà vu. 331 00:19:03,016 --> 00:19:06,436 Varje dag är det nån som säger att Chelsea pratar om mig. 332 00:19:06,436 --> 00:19:08,397 Hon kanske behöver en hobby. 333 00:19:08,397 --> 00:19:13,277 Jag sa att du var upprörd över att hon tog upp din situation på kontoret. 334 00:19:13,277 --> 00:19:17,156 Hon sa att du var känslosam. 335 00:19:17,156 --> 00:19:22,369 Jag sa att det är en privat konversation och inget hon borde ta upp. 336 00:19:22,369 --> 00:19:24,830 Hon sa: "Det var allmänt känt." 337 00:19:24,830 --> 00:19:29,334 Jag sa: "Situationen var det, men inte hur Bre kände just då. 338 00:19:29,334 --> 00:19:32,087 Det var inte allmänt känt, utan privat." 339 00:19:32,087 --> 00:19:35,966 Hon sa: "Hur fick hon reda på det?" Jag sa: "Jag berättade det." Det är fakta. 340 00:19:35,966 --> 00:19:40,637 Jag börjar bli trött på att Chelsea pratar om min situation. 341 00:19:40,637 --> 00:19:43,307 Nicole är tänd på Chrishell. 342 00:19:43,307 --> 00:19:45,684 - Och Chelsea är tänd på mig. - Ja. 343 00:19:45,684 --> 00:19:50,856 Varför är du så insatt i vem jag ligger med? 344 00:19:50,856 --> 00:19:55,777 Hur angår det dig? Det är mitt barns far och min familj. 345 00:19:55,777 --> 00:19:59,364 Hon går hela tiden på det förbjudna. Ska jag prata om din familj? 346 00:19:59,364 --> 00:20:00,490 - Nej. - Din man? 347 00:20:00,490 --> 00:20:02,284 - Det... - Dina barn? Det är oacceptabelt. 348 00:20:02,284 --> 00:20:06,371 Om nån nämner mina barn, min familj eller min man blir jag som en björnmamma. 349 00:20:06,371 --> 00:20:08,081 - Ja, vad...? - Björnmamma. 350 00:20:08,081 --> 00:20:10,209 Accepterar du inte mitt barn 351 00:20:10,209 --> 00:20:13,378 kommer jag verkligen inte att ha med dig att göra. 352 00:20:13,378 --> 00:20:15,380 Du har ingen jävla rätt. 353 00:20:16,131 --> 00:20:17,341 Din situation... 354 00:20:17,341 --> 00:20:19,843 - Den definierar inte dig som person. - Nej. 355 00:20:19,843 --> 00:20:23,138 Hon sa: "Jag vill lära känna henne, men jag accepterar henne inte." 356 00:20:23,138 --> 00:20:28,560 Precis. Du kan slänga på din accent, men du går fortfarande på min familj. 357 00:20:28,560 --> 00:20:31,980 Hur många gånger tänker du gå på mig innan jag hugger? 358 00:20:42,074 --> 00:20:43,659 Vi har båda snörade skor. 359 00:20:43,659 --> 00:20:44,743 - Tvillingar! - Ja! 360 00:20:44,743 --> 00:20:46,495 - Hej, tjejer. - Hej, gumman. 361 00:20:46,495 --> 00:20:48,121 - Hej. - Titta på dig. 362 00:20:48,121 --> 00:20:50,457 - Vi hade samma färg i åtanke. - Ja. 363 00:20:50,457 --> 00:20:52,584 Vi är som en pumpa-Oreo. 364 00:20:52,584 --> 00:20:54,795 - Halloween. - En halloween-Oreo. 365 00:20:54,795 --> 00:20:56,296 - Jag gillar det. - Ja. 366 00:20:56,296 --> 00:20:58,423 - Det var oplanerat. -Är ni glada att jag kom? 367 00:20:58,423 --> 00:20:59,633 Jo. 368 00:21:01,134 --> 00:21:02,261 Hej. 369 00:21:03,553 --> 00:21:06,181 Du kom. Herregud. 370 00:21:06,181 --> 00:21:09,893 Äntligen tog jag mig dit. Lite sent, men bättre sent än aldrig. 371 00:21:09,893 --> 00:21:11,103 Nu har vi kul. 372 00:21:11,103 --> 00:21:13,897 - Du kom precis i tid. - Vad har hänt? 373 00:21:13,897 --> 00:21:16,984 - Bra eller dåligt? - Vi får snart reda på vilket... 374 00:21:17,484 --> 00:21:23,031 - Med ett hjärta i flätan. - Jag har hjärtat på huvudet. 375 00:21:23,949 --> 00:21:26,285 - Jag är lite udda. - Du tänker alltid på kärlek. 376 00:21:26,285 --> 00:21:29,413 - Jag har saknat dig. Så kul att du är här. - Ja! 377 00:21:29,413 --> 00:21:32,624 - Ska vi äta snart? Jag är utsvulten. - Vi ska på middag. 378 00:21:36,336 --> 00:21:37,671 Party! 379 00:21:37,671 --> 00:21:40,757 - Det luktar häst, känner du? - Vem la det här golvet? 380 00:21:40,757 --> 00:21:43,468 - Hej! - Hej! 381 00:21:43,468 --> 00:21:46,471 - Hon är äntligen här. - Jag vet. 382 00:21:46,471 --> 00:21:48,432 Jag ramlade på dig. Herregud. 383 00:21:48,432 --> 00:21:50,726 - Hej. - Kul att se dig. 384 00:21:50,726 --> 00:21:54,396 - Titta på den klockan. - Tack. Det var min pushpresent. 385 00:21:54,396 --> 00:21:55,897 Ja, tack. 386 00:21:55,897 --> 00:21:59,151 - Så underbar. - Tack. 387 00:22:09,578 --> 00:22:10,579 {\an8}HOTELL & SPA RESTAURANG 388 00:22:19,171 --> 00:22:21,715 - Så trevligt. - Väldigt fint. 389 00:22:22,466 --> 00:22:23,884 - Hej. - Hej. 390 00:22:23,884 --> 00:22:27,012 - Här? - Vi kan spara de här åt Chrishell. 391 00:22:27,012 --> 00:22:29,097 - Här borta? Okej. - Och Emma. 392 00:22:29,097 --> 00:22:31,058 Vill ni börja med en drink? 393 00:22:31,058 --> 00:22:32,726 - Hur är Hot To Trot? - Fantastisk. 394 00:22:32,726 --> 00:22:35,604 - Den görs med mezcal. - Underbart. 395 00:22:35,604 --> 00:22:36,855 - Två såna? - Ja. 396 00:22:36,855 --> 00:22:39,358 - Jag tar den med tequila. - Okej. För dig? 397 00:22:39,358 --> 00:22:40,484 - Vanligt vatten. - Okej. 398 00:22:40,484 --> 00:22:42,569 - Vanligt vatten? - Går icke-kolsyrat bra? 399 00:22:42,569 --> 00:22:46,782 Ja, icke-kolsyrat. Kan jag även få Ginger Kicker? 400 00:22:46,782 --> 00:22:49,034 - Självklart. - Ska nån annan dricka? 401 00:22:49,034 --> 00:22:50,077 - Ja, de ska. - Ja! 402 00:22:50,077 --> 00:22:51,119 - Ja. - Vad dricker ni? 403 00:22:51,119 --> 00:22:52,037 Tequila. 404 00:22:52,037 --> 00:22:53,288 - Vill du göra så? - Ja. 405 00:22:53,288 --> 00:22:54,539 Okej. Perfekt. 406 00:22:54,539 --> 00:22:57,584 Amanza, vill du veta vad som hände? 407 00:22:57,584 --> 00:23:01,213 Jag vill veta, så vi är på samma våglängd. 408 00:23:01,213 --> 00:23:03,882 - Nån är ute. - Det är inte fredligt längre. 409 00:23:03,882 --> 00:23:04,800 Åh, nej. 410 00:23:06,259 --> 00:23:10,764 - Jag är drogmissbrukare och kokainpundare. - Nej, crackpundare. 411 00:23:10,764 --> 00:23:12,432 Är det inte samma sak? 412 00:23:12,432 --> 00:23:14,726 - Nej. - Så jag gjorde ett drogtest. 413 00:23:14,726 --> 00:23:17,729 - Ursäkta, gjorde du ett drogtest? - Ja. 414 00:23:18,438 --> 00:23:20,982 Varför sa hon att hon gick på crack? 415 00:23:20,982 --> 00:23:24,653 Hon sa saker som fick Chrishell att känna sig hotad. 416 00:23:24,653 --> 00:23:29,116 - Det var mycket fram och tillbaka. - Ja. 417 00:23:29,116 --> 00:23:32,619 Såna kommentarer är väldigt sårande. 418 00:23:32,619 --> 00:23:35,831 - Det är skadligt. - Det är en stark anklagelse. 419 00:23:35,831 --> 00:23:37,499 Det är det jävliga. Det... 420 00:23:38,291 --> 00:23:41,086 Att bevisa motsatsen spelar ingen roll, för anklagelsen är... 421 00:23:41,837 --> 00:23:43,839 Skadan är redan gjord. 422 00:23:43,839 --> 00:23:47,092 Jag älskar er båda, det är det som gör mig så ledsen. 423 00:23:47,092 --> 00:23:50,554 Mina barn kallar er moster Nicole och moster Chrishell. 424 00:23:50,554 --> 00:23:52,305 Det här är inget 425 00:23:52,806 --> 00:23:54,391 nån av oss vill uppleva. 426 00:23:54,391 --> 00:23:57,018 Det är inte enkelt för gruppen. 427 00:23:58,228 --> 00:24:00,647 Men hur som helst, var är tjejerna? 428 00:24:01,773 --> 00:24:05,110 Var är Chrishell och Emma? Jag ska sms:a dem. 429 00:24:05,110 --> 00:24:07,779 Förhoppningsvis skyndar de sig. 430 00:24:09,114 --> 00:24:12,200 Gulligt. Vi går till poolen där. 431 00:24:15,328 --> 00:24:17,247 - Hej! - Så fin du är. 432 00:24:17,247 --> 00:24:19,291 - Det var värt väntan. - Förlåt. 433 00:24:19,291 --> 00:24:23,044 - Herregud, ditt hår. - Jag tog en hårvitamin. 434 00:24:23,753 --> 00:24:25,589 - Allvarligt? - Hej! 435 00:24:26,548 --> 00:24:27,549 Titta på dig. 436 00:24:27,549 --> 00:24:28,758 - Hej. - Hej. 437 00:24:28,758 --> 00:24:34,473 - Jag ska ha en margarita. Okej. - Festen är här! 438 00:24:34,473 --> 00:24:36,516 Drack ni innan ni kom hit? 439 00:24:36,516 --> 00:24:37,559 - Ja. - Okej. 440 00:24:37,559 --> 00:24:39,644 Margaritas. 441 00:24:40,770 --> 00:24:43,148 Hur går allt? Du är... 442 00:24:43,148 --> 00:24:46,193 -Är allt bra? - Ja, jag mår bra. 443 00:24:46,193 --> 00:24:48,862 Men jag pratade med Heather idag, och... 444 00:24:48,862 --> 00:24:51,406 - Vad har du hört? - Att du tar upp... 445 00:24:51,406 --> 00:24:54,117 Att du inte accepterar min situation, 446 00:24:54,117 --> 00:24:58,997 mitt barn och mitt barns far. 447 00:25:00,415 --> 00:25:02,417 "Acceptera" är ett starkt ord. 448 00:25:02,417 --> 00:25:06,546 -"Känns inte vid", "förstår inte"... -"Gillar inte"... 449 00:25:06,546 --> 00:25:09,299 "Gillar inte" är nåt annat. 450 00:25:09,299 --> 00:25:12,260 Du behöver inte gilla det. Det är min situation. 451 00:25:12,260 --> 00:25:15,805 - Jag får uttrycka min åsikt. - Får du? Är det nödvändigt? 452 00:25:15,805 --> 00:25:18,517 Jag är inte den enda som inte förstår, 453 00:25:18,517 --> 00:25:22,354 men jag är den enda som öppet har sagt att jag inte förstår. 454 00:25:22,354 --> 00:25:26,399 Om du ogillar hennes situation, fortfarande försöker få dig på... 455 00:25:26,399 --> 00:25:28,360 Om du inte förstår eller gillar den... 456 00:25:28,360 --> 00:25:30,028 - Ja. - ...spelar det roll? 457 00:25:30,028 --> 00:25:32,781 I fråga om hur du känner för Bre som person? 458 00:25:32,781 --> 00:25:37,118 Om det är din ståndpunkt, varför försöka lära känna henne? 459 00:25:37,118 --> 00:25:40,997 - Så vad sa du, Heather? - Samma sak du sa. 460 00:25:40,997 --> 00:25:42,791 - Vad...? Sa...? - Precis samma sak. 461 00:25:42,791 --> 00:25:45,710 Jag vill inte bli anklagad för att röra om i grytan. 462 00:25:45,710 --> 00:25:47,295 - Jag gör inte sånt. - Berätta, då. 463 00:25:47,295 --> 00:25:49,965 Sa jag nåt annat än det hon sa? 464 00:25:49,965 --> 00:25:51,508 - Nej. - Så vad är problemet? 465 00:25:51,508 --> 00:25:53,301 Min... Vänta. 466 00:25:53,301 --> 00:25:57,806 Varför är det nödvändigt för dig att uttrycka en åsikt om min familj? 467 00:25:58,557 --> 00:26:00,976 - Jag skulle inte prata om din. - Alla pratar om din. 468 00:26:00,976 --> 00:26:02,852 Får jag avbryta? 469 00:26:02,852 --> 00:26:06,982 På kontoret sa du att Nick var en mästermanipulerare. 470 00:26:22,038 --> 00:26:23,790 Jag vill inte vara falsk. 471 00:26:23,790 --> 00:26:28,336 Jag vill inte sitta här och säga: "Jag är din största förespråkare." 472 00:26:28,336 --> 00:26:29,963 För jag förstår det inte. 473 00:26:29,963 --> 00:26:33,883 När jag inte förstår mig på nåt tar jag ett steg tillbaka. 474 00:26:33,883 --> 00:26:36,094 Så behåll den rollen, då. 475 00:26:36,094 --> 00:26:38,888 - Om du vill stanna där, stanna där. - Okej. 476 00:26:38,888 --> 00:26:42,142 Jag tänker inte låta folk på kontoret prata om min familj. 477 00:26:42,142 --> 00:26:44,686 - Vi skapar det prejudikatet. - Jag skapar det nu. 478 00:26:44,686 --> 00:26:47,689 Jag ber om ursäkt för att jag pratade om din situation. 479 00:26:47,689 --> 00:26:50,609 - Vi nämner inte när Nick får barn. - Lycka till. 480 00:26:50,609 --> 00:26:52,694 Han kan få 85 till. Jag bryr mig inte. 481 00:26:53,486 --> 00:26:55,530 Jag är trött på att hon är en orm. 482 00:26:56,114 --> 00:26:59,034 Jag godtar inte hennes ursäkt. Den är inte äkta. 483 00:26:59,034 --> 00:27:02,037 Inget hon säger är äkta. Hon menar inget av det hon säger. 484 00:27:02,037 --> 00:27:04,122 Hon försöker anpassa sig till situationen, 485 00:27:04,122 --> 00:27:07,667 och eftersom hon inte kunde få alla att ogilla mig 486 00:27:07,667 --> 00:27:09,210 måste hon be om ursäkt. 487 00:27:09,210 --> 00:27:13,590 Jag trodde att det var lugnt. Sen får jag höra nåt annat, och jag... 488 00:27:13,590 --> 00:27:16,384 Jag sa inte att det inte var det, sötnos. Jag sa bara... 489 00:27:16,384 --> 00:27:17,927 Kalla mig inte sötnos. 490 00:27:18,428 --> 00:27:20,555 Jag sa bara att jag fortfarande lär känna dig. 491 00:27:20,555 --> 00:27:24,601 Vi jobbar ihop, men vi behöver inte stå varandra nära. 492 00:27:24,601 --> 00:27:26,394 Det är inte flickscouterna. 493 00:27:27,312 --> 00:27:30,690 The Oppenheim Group är ingen familj. Vi är medarbetare. 494 00:27:30,690 --> 00:27:32,442 Vi var en jävla familj. 495 00:27:32,442 --> 00:27:35,612 - Det är ett starkt ord. - Jag har ingen familj. 496 00:27:35,612 --> 00:27:40,158 - The O Group har alltid varit min. - Det är en väldigt incestuös familj. 497 00:27:40,742 --> 00:27:42,786 - Jag har inte knullat Jason. - Inte jag heller. 498 00:27:42,786 --> 00:27:44,245 Inte jag heller. 499 00:27:46,247 --> 00:27:51,044 Han betalade handpenningen så att mina barn och jag kunde få egna rum. 500 00:27:51,044 --> 00:27:51,961 Det är familj. 501 00:27:51,961 --> 00:27:54,881 - Ja. - Jag säger att jag inte är familj. 502 00:27:54,881 --> 00:27:58,426 Herre... Jag skiter i om Bre har barn med nio olika män. 503 00:27:58,426 --> 00:28:01,054 - Jag skiter i om pappan till hennes barn... - Tack. 504 00:28:01,054 --> 00:28:03,139 - ...har barn med 34 olika kvinnor. - Ja. 505 00:28:03,139 --> 00:28:06,142 Chrishell dejtar nån som är ickebinär. 506 00:28:06,142 --> 00:28:10,188 Många förstår sig inte på det, men vi älskar Chrishell. 507 00:28:10,188 --> 00:28:12,399 Ska jag förklara skillnaden? 508 00:28:12,399 --> 00:28:15,735 Jag är en stor förespråkare för icke-konventionella förhållanden. 509 00:28:15,735 --> 00:28:18,530 Så varför gör min relation dig så upprörd? 510 00:28:18,530 --> 00:28:24,411 Jag ser dig som vacker, smart, kaxig och slug. 511 00:28:24,411 --> 00:28:25,745 Sen ser jag 512 00:28:26,871 --> 00:28:30,750 en massa barn födas in 513 00:28:32,252 --> 00:28:37,298 i en situation som betyder att många tyvärr inte har en far. 514 00:28:37,298 --> 00:28:39,676 De har ingen de träffar regelbundet. 515 00:28:39,676 --> 00:28:44,931 Jag ser dig i en situation där jag tänker: "Fan, det är många barn inblandade." 516 00:28:45,640 --> 00:28:48,977 - Det är lite orättvist, så känner jag. - Mot vem? 517 00:28:48,977 --> 00:28:52,063 - Mot barnen. - Vem är du att fatta det beslutet? 518 00:28:52,063 --> 00:28:55,650 Jag fattar inget beslut. Jag säger hur jag känner. 519 00:28:55,650 --> 00:28:58,236 Ja, men det är inte mer orättvist 520 00:28:58,236 --> 00:29:01,489 än att jag har två barn med en pappa som inte finns där. 521 00:29:01,489 --> 00:29:08,329 - Nej, men det var inget val. - Hennes barn har det bättre än mina. 522 00:29:08,329 --> 00:29:10,915 Jag gifte mig och gjorde det man "skulle" göra. 523 00:29:10,915 --> 00:29:13,710 Det var inget val. Du planerade situationen. 524 00:29:13,710 --> 00:29:17,589 Barnen han skaffar sen är inte mitt val och har inget med mig att göra. 525 00:29:17,589 --> 00:29:19,299 Det är hans eget beslut. 526 00:29:20,383 --> 00:29:21,426 Som jag sa... 527 00:29:22,594 --> 00:29:24,721 Som jag sa, du pratar om min familj. 528 00:29:24,721 --> 00:29:27,849 Du säger: "Det är lugnt." Det är inte lugnt. 529 00:29:28,725 --> 00:29:30,143 - Jag... - Det räcker. 530 00:29:30,143 --> 00:29:31,853 Jag skiter i om du gillar mig. 531 00:29:31,853 --> 00:29:35,857 Jag behöver inte ge efter för ditt accepterande. 532 00:29:35,857 --> 00:29:37,984 - Det sa jag inte. - Jag får göra vad jag vill. 533 00:29:37,984 --> 00:29:41,154 Du borde inte bry dig om min relation. Jag stjäl inte din man. 534 00:29:41,154 --> 00:29:44,532 Jag gör inte X, Y och Z, Jag skadar inte dig på nåt sätt. 535 00:29:45,325 --> 00:29:46,701 Nog. 536 00:29:47,202 --> 00:29:48,578 Jag är klar. Jag vill gå. 537 00:29:48,578 --> 00:29:50,580 - Jag ska gå. - Okej. 538 00:29:59,672 --> 00:30:01,466 Jag lär fortfarande känna henne. 539 00:30:01,466 --> 00:30:04,010 Jag tänker prata om det jag vet är offentligt. 540 00:30:04,010 --> 00:30:08,139 Det var det jag gjorde. Jag pratade om det som står överallt. 541 00:30:08,139 --> 00:30:09,057 Överallt. 542 00:30:09,057 --> 00:30:10,517 - Jag startar inte drama. - Nej. 543 00:30:10,517 --> 00:30:14,103 Jag försöker inte röra om i grytan. Jag vill inte reta upp dig utan anledning. 544 00:30:14,103 --> 00:30:19,192 Jag vill att alla ska komma överens, men jag tänker säga som det är. 545 00:30:19,192 --> 00:30:22,278 Jag uppskattar inte att hon säger att jag är en lögnare, 546 00:30:22,278 --> 00:30:24,364 att jag inte återgav konversationen rätt. 547 00:30:24,364 --> 00:30:25,824 Hon är full av skit. 548 00:30:25,824 --> 00:30:30,870 Hela världen är insatt i min relation, och hon är bara ännu en person. 549 00:30:30,870 --> 00:30:33,331 - Men sköt ditt, då. - Ja. 550 00:30:33,331 --> 00:30:35,041 Jag ber bara om respekt. 551 00:30:35,041 --> 00:30:38,753 Prata inte om det som angår mig. Om du gör det kommer vi att få problem. 552 00:30:38,753 --> 00:30:43,091 Du får inte säga hur jag borde känna, vad jag borde göra med mitt liv... 553 00:30:43,091 --> 00:30:46,386 Fan ta dig. Ogillar du det, stanna på Manhattan. 554 00:30:46,386 --> 00:30:49,389 Känner du att ni kan ha nån vänskap? 555 00:30:49,389 --> 00:30:51,683 - Så du är klar. - Jag är klar. Hejdå. 556 00:31:25,466 --> 00:31:30,471 Undertexter: Josephine Roos Henriksson