1
00:00:13,722 --> 00:00:15,390
Jag skrek åt dem och sa:
2
00:00:15,390 --> 00:00:18,852
"Hon har aldrig gjort det.
Det är inte... Det är skitsnack."
3
00:00:18,852 --> 00:00:21,896
- Hon kallade min crackpundare.
- Jag är ledsen.
4
00:00:21,896 --> 00:00:26,234
- Det är så hon gör.
- Men jag tänker inte tillåta det.
5
00:00:26,234 --> 00:00:27,569
- Ja.
- Ge mig en kram.
6
00:00:27,569 --> 00:00:31,281
Kom hit. Jag är så ledsen.
Hon borde inte ha sagt så.
7
00:00:31,281 --> 00:00:35,702
- Jag vet inte varför hon sa så.
- Hon har inget annat att gå på.
8
00:00:35,702 --> 00:00:39,164
Varför kan inte alla komma överens?
Det är inte så svårt.
9
00:00:39,164 --> 00:00:43,084
- Hur är det?
- Jag bara...
10
00:00:43,084 --> 00:00:46,337
Jag är så trött på den här situationen.
11
00:00:46,337 --> 00:00:51,259
Jag tänker inte vara samma person
som bara satt där och bet sig i tungan.
12
00:00:51,259 --> 00:00:53,553
Nej, jag tänker inte göra det.
13
00:00:53,553 --> 00:00:56,931
Skulle jag ta den här versionen av mig
framför den gamla?
14
00:00:56,931 --> 00:00:58,308
- Absolut.
- Ja.
15
00:01:08,902 --> 00:01:11,738
Slagen under bältet
16
00:01:12,238 --> 00:01:13,782
måste sluta.
17
00:01:13,782 --> 00:01:20,288
Ärligt talat anser jag
att du har pikat henne.
18
00:01:20,288 --> 00:01:23,583
Och hon... Det bara...
Hon slog också under bältet.
19
00:01:23,583 --> 00:01:27,420
Kan du nämna en sak jag har sagt?
20
00:01:27,420 --> 00:01:30,090
Du sa att du vet saker
som kan förstöra hennes karriär.
21
00:01:30,090 --> 00:01:32,258
Du sa att Jason gav henne objekt
22
00:01:32,258 --> 00:01:35,178
för att han var kär i henne
när hon var gift.
23
00:01:35,178 --> 00:01:37,013
Är det under bältet?
24
00:01:37,013 --> 00:01:40,183
Man säger inte så,
för det förstör folks rykten.
25
00:01:40,183 --> 00:01:42,143
Alla måste slappna av.
26
00:01:42,143 --> 00:01:46,397
En sak är baserad på fakta
och den andra på ogillande.
27
00:01:46,397 --> 00:01:47,398
Det vet du.
28
00:01:47,398 --> 00:01:49,192
- Nej.
- Jag vet att du vet det.
29
00:01:49,192 --> 00:01:51,152
- Nej, Nicole...
- Jo.
30
00:01:51,152 --> 00:01:54,447
Nej, det gör jag inte.
För Jason gav dig objektet.
31
00:01:56,366 --> 00:02:00,620
Jag skulle bli sårad
om nån nånsin sa det till mig.
32
00:02:00,620 --> 00:02:04,457
Även om jag var knarkare
vill jag inte att alla ska veta det.
33
00:02:04,457 --> 00:02:07,085
Det kan vara lite mer...
34
00:02:07,585 --> 00:02:08,503
...triggande.
35
00:02:09,087 --> 00:02:14,050
Om det inte är droger är det mer pinsamt,
för då är hon bara galen.
36
00:02:14,050 --> 00:02:16,052
- När det gäller...
- Jag uppskattar...
37
00:02:16,052 --> 00:02:20,682
När det gäller att förstöra för nån
eller att säga saker som sårar...
38
00:02:20,682 --> 00:02:23,393
Det tänker jag sätta stopp för.
39
00:02:24,435 --> 00:02:25,270
Okej?
40
00:02:25,895 --> 00:02:30,608
Men du får inte heller komma med små pikar
som inte stämmer.
41
00:02:30,608 --> 00:02:31,776
Det måste sluta.
42
00:02:31,776 --> 00:02:36,906
Det ställer alla i dålig dager
och gör alla här obekväma.
43
00:02:36,906 --> 00:02:37,991
Okej.
44
00:02:39,534 --> 00:02:40,702
Nog om det här.
45
00:02:44,539 --> 00:02:46,082
Okej. Kom hit.
46
00:02:46,082 --> 00:02:49,043
Jag vet att du är arg, men jag älskar dig.
47
00:02:50,003 --> 00:02:55,967
Jag har aldrig känt mig mer förrådd.
Ingen på kontoret stöttar mig.
48
00:02:55,967 --> 00:03:00,513
Jag har nog aldrig känt mig mer ensam.
49
00:03:03,141 --> 00:03:06,978
Jag gillar Nicole,
men jag gillar inte det hon har gjort.
50
00:03:06,978 --> 00:03:10,565
- Och ingen av oss vill att hon gråter.
- Jag vet inte.
51
00:03:10,565 --> 00:03:14,277
Jag har tappat tålamodet.
Jag vill inte prata med henne alls.
52
00:03:17,822 --> 00:03:22,827
Hon är så aggressiv. Tagga ner.
53
00:03:23,828 --> 00:03:24,662
Mary är sur.
54
00:03:25,246 --> 00:03:26,206
Hej.
55
00:03:26,206 --> 00:03:29,667
- Det blir visst ingen låda ikväll.
- Jag skiter i lådan.
56
00:03:31,044 --> 00:03:33,630
Chrishell, det där var inte schyst.
57
00:03:33,630 --> 00:03:37,926
Tycker du inte att nåt av det hon har sagt
har varit under bältet?
58
00:03:37,926 --> 00:03:40,720
Jo, men jag anser att det du...
59
00:03:40,720 --> 00:03:44,933
- Det tog det en miljon gånger längre.
- Men jag tror på det.
60
00:03:45,642 --> 00:03:47,352
Det är tufft för jag älskar er båda.
61
00:03:47,352 --> 00:03:52,065
Hon är där inne och gråter hysteriskt.
Hon sa: "Jag har aldrig gjort det."
62
00:03:52,065 --> 00:03:55,652
Jag har sett henne på droger.
Jag vill inte ha en sån konversation.
63
00:03:55,652 --> 00:03:57,403
Vad har du sett henne ta?
64
00:03:57,403 --> 00:04:02,408
Ecstasy, svamp, gräs, alkohol...
Jag vet inte vad det är för hopkok idag.
65
00:04:02,408 --> 00:04:06,663
- Du sa att de gjorde saker på min möhippa...
- Minns du den kvällen?
66
00:04:07,163 --> 00:04:08,790
Hon flippade ur.
67
00:04:08,790 --> 00:04:13,211
Det är skadligt för alla, inklusive mig.
68
00:04:14,379 --> 00:04:17,048
Jag tar det väldigt personligt.
69
00:04:20,093 --> 00:04:23,680
- Jag vet inte vad jag ska säga.
- Ska jag ljuga? Är det här...?
70
00:04:23,680 --> 00:04:28,101
Du borde visa medlidande
om du inte vill att allt du har gjort...
71
00:04:28,101 --> 00:04:30,812
- Be henne säga det.
- ...ska komma ut.
72
00:04:30,812 --> 00:04:34,023
Hon hotade mig med saker att säga,
så säg det.
73
00:04:34,023 --> 00:04:37,527
Jag tror inte
att du vill fortsätta det här samtalet.
74
00:04:38,945 --> 00:04:42,740
Ni kommer nog aldrig att komma överens,
och ni kanske bara...
75
00:04:42,740 --> 00:04:45,285
- Nej.
- Ni borde inte ens försöka fixa det.
76
00:04:45,285 --> 00:04:48,204
- Nej, jag...
- Det är vad det är.
77
00:04:48,204 --> 00:04:54,711
Alla måste hitta andra sätt
att lösa problem.
78
00:04:54,711 --> 00:04:59,048
- Jag sa bara vad jag såg.
- Alla måste bara sluta.
79
00:05:29,287 --> 00:05:31,080
- God morgon!
- God morgon.
80
00:05:31,080 --> 00:05:32,457
Jag har gjort kaffe.
81
00:05:32,457 --> 00:05:34,417
- Vill du ha?
- Okej. Ja, tack.
82
00:05:34,417 --> 00:05:38,796
{\an8}- Jag gör kaffe.
- Jag har ägg, kalkonbacon...
83
00:05:38,796 --> 00:05:42,300
- Vad mer?
- Jag är inte kräsen. Jag äter allt.
84
00:05:42,300 --> 00:05:44,469
Okej, jag gör kaffe.
85
00:05:44,469 --> 00:05:45,970
Hur kan jag hjälpa till?
86
00:05:45,970 --> 00:05:49,307
Eftersom vi gör frukost...
Vi borde kalla den nåt.
87
00:05:49,307 --> 00:05:50,767
Vad ska vi kalla den?
88
00:05:51,726 --> 00:05:54,604
Igår var det Tits & Tequila.
89
00:05:54,604 --> 00:05:57,065
- Och idag?
- Och du ger definitivt...
90
00:05:57,774 --> 00:05:59,776
- Boobs & Breakfast.
- Ja!
91
00:05:59,776 --> 00:06:03,029
- Vi kör på det.
- Du får stå för boobs, brösten.
92
00:06:03,029 --> 00:06:05,156
- Jag är inte...
- Boobs & Breakfast.
93
00:06:05,156 --> 00:06:07,575
Har vi veganskt smör?
94
00:06:08,701 --> 00:06:11,079
Veganskt? Vad skulle det vara gjort på?
95
00:06:11,079 --> 00:06:13,289
- God morgon!
- Hej, raring.
96
00:06:13,289 --> 00:06:16,584
- Välkomna till Boobs & Breakfast.
- Välkomna.
97
00:06:16,584 --> 00:06:19,253
- Du är lämpligt klädd.
- Jag är redo.
98
00:06:19,253 --> 00:06:22,965
{\an8}-Är jag redo? Jag är typ redo.
- Du är redo.
99
00:06:22,965 --> 00:06:25,218
- Jag är imponerad.
- Gör ni äggröra?
100
00:06:25,218 --> 00:06:27,261
Jag ska inte ha, men jag undrar.
101
00:06:27,261 --> 00:06:29,180
- Du är inte...
- Jag är vegan.
102
00:06:29,180 --> 00:06:31,307
- Så du äter inte ägg?
- Havregrynsgröt, då?
103
00:06:31,307 --> 00:06:35,269
Herregud,
vi tänkte steka ägg i veganskt smör.
104
00:06:35,269 --> 00:06:38,022
Vi tänkte steka ägg i veganskt smör.
105
00:06:38,022 --> 00:06:40,983
- Herregud!
- Vi är så korkade.
106
00:06:40,983 --> 00:06:45,029
- Kan du förtydliga, vad äter inte veganer?
- Inget som har ögon.
107
00:06:45,029 --> 00:06:50,118
- Ostron, då?
- Nej, för de var vid liv en gång i tiden.
108
00:06:50,118 --> 00:06:51,661
Men de har inga ögon.
109
00:06:52,578 --> 00:06:55,873
-Är du säker?
- Nej, ostron har inga ögon.
110
00:06:56,666 --> 00:06:58,209
- Okej...
- Du får äta ostron.
111
00:06:58,209 --> 00:07:00,086
...inget med ögon, eller ostron.
112
00:07:00,920 --> 00:07:03,965
- God morgon!
- Vad gör ni?
113
00:07:03,965 --> 00:07:07,552
{\an8}- Jag gör avokadotoast. Den är grym.
- Jag kanske vill ha en.
114
00:07:07,552 --> 00:07:09,303
Ska jag göra en åt dig?
115
00:07:09,303 --> 00:07:12,682
Det är flugor överallt. Det är så äckligt.
116
00:07:13,182 --> 00:07:16,352
- Jag har inte sett nån vid avokadon.
- De är vidriga.
117
00:07:16,352 --> 00:07:18,980
Det ser kul ut, den där första mosningen.
118
00:07:18,980 --> 00:07:22,191
- Eller hur?
- Det är stressreducerande.
119
00:07:22,191 --> 00:07:25,194
Alla elaka människor –
det här är era ansikten.
120
00:07:25,194 --> 00:07:27,738
Kollade nån till Nicole igår?
121
00:07:28,990 --> 00:07:31,784
Jag har ingen önskan
122
00:07:32,285 --> 00:07:34,036
att prata om det.
123
00:07:34,036 --> 00:07:38,583
Om jag så räddade ett drunknande barn
skulle hon säga:
124
00:07:38,583 --> 00:07:42,795
"Det var beräknat. Hon manipulerar..."
Så jag bara...
125
00:07:42,795 --> 00:07:46,132
Det finns ingen vits att prata med henne.
126
00:07:46,132 --> 00:07:52,805
Idag får alla ta det lugnt
och vara ense om att vara oense.
127
00:07:52,805 --> 00:07:54,140
- Perfekt.
- Ja.
128
00:07:54,140 --> 00:07:55,224
Nu äter vi.
129
00:07:55,725 --> 00:07:57,059
Vill du ha bacon?
130
00:07:58,269 --> 00:07:59,520
Ska Nicole inte äta?
131
00:08:00,480 --> 00:08:01,981
Hon har ett konferenssamtal.
132
00:08:07,987 --> 00:08:13,326
Det finns ett hus till salu
som var Elvis smekmånadssvit.
133
00:08:13,326 --> 00:08:15,745
Ni vet att jag älskar Elvis.
134
00:08:15,745 --> 00:08:18,706
Det är till salu för 5 miljoner.
135
00:08:18,706 --> 00:08:21,167
Det ligger i närheten
om nån vill följa med.
136
00:08:21,167 --> 00:08:22,585
Jag vill.
137
00:08:22,585 --> 00:08:24,879
- Definitivt.
- Ja.
138
00:08:24,879 --> 00:08:26,380
- Jag frågar nu.
- Chelsea?
139
00:08:26,380 --> 00:08:28,966
Vi var ett så bra team i morse.
Du kommer att älska det.
140
00:08:28,966 --> 00:08:32,261
Jag tänker ligga vid poolen.
Jag vill bara slappna av.
141
00:08:32,261 --> 00:08:34,889
- Samma här.
- Men ha så kul.
142
00:08:34,889 --> 00:08:37,808
Bre svarade precis.
Hon ska möta oss vid huset.
143
00:08:37,808 --> 00:08:39,644
- Perfekt.
- Toppen.
144
00:08:39,644 --> 00:08:42,021
- Så många flugor.
- Jag vet inte varför.
145
00:08:42,021 --> 00:08:43,731
- Dörren är öppen.
- Det är hästarna.
146
00:08:43,731 --> 00:08:46,400
- Dörren? Jaså?
- Just det, hästarna.
147
00:08:46,400 --> 00:08:51,113
- Ska du ha shorts, mer ledigt?
- Ja, det kommer att bli varmt. Så jag...
148
00:08:51,864 --> 00:08:53,241
Vad är det?
149
00:08:54,158 --> 00:08:56,661
-Åt du en fluga?
- Flög den i din mun?
150
00:08:56,661 --> 00:08:58,663
- Hon åt en fluga.
- Allvarligt?
151
00:08:58,663 --> 00:08:59,872
- Nej.
- Jag tror det.
152
00:08:59,872 --> 00:09:01,249
Den flög in i hennes mun.
153
00:09:01,249 --> 00:09:02,792
- Flög den in?
- Jag tror det.
154
00:09:02,792 --> 00:09:03,751
Herregud.
155
00:09:04,877 --> 00:09:07,338
Herregud. Är den i din mun?
156
00:09:07,338 --> 00:09:09,173
- Spotta ut den.
- Vad ska vi göra?
157
00:09:09,966 --> 00:09:11,968
- Dra bak hennes hår.
- Här.
158
00:09:11,968 --> 00:09:13,344
- Herregud.
- Vidrigt.
159
00:09:13,344 --> 00:09:16,889
De är för närgångna. De är överallt.
160
00:09:16,889 --> 00:09:21,519
Jag förväntade mig inte
att behöva skölja en fluga ur munnen.
161
00:09:21,519 --> 00:09:24,313
Det är vidrigt, så jäkla vidrigt.
162
00:09:25,106 --> 00:09:27,191
Det är ett tecken på
att jag borde hålla tyst.
163
00:09:28,317 --> 00:09:29,860
Flugor är... Kom den ut?
164
00:09:29,860 --> 00:09:33,364
- Gjorde den?
- Jag tror det. Herregud.
165
00:09:33,364 --> 00:09:35,366
Jag kan inte ens föreställa mig.
166
00:09:35,366 --> 00:09:37,702
Herregud, så äckligt.
167
00:09:38,578 --> 00:09:39,412
Typ...
168
00:09:40,037 --> 00:09:42,331
- Du fick åtminstone ut den.
- Ja.
169
00:09:42,331 --> 00:09:45,293
Tänk om inte. Den kröp omkring i min hals.
170
00:09:45,293 --> 00:09:49,297
- Gapa inte så sort ifall det finns fler.
- Jag kan inte rå för det.
171
00:09:59,974 --> 00:10:04,103
Palm Springs är världsberömd
för sin moderna arkitektur
172
00:10:04,103 --> 00:10:07,398
och har lockat de bästa arkitekterna
i årtionden.
173
00:10:07,398 --> 00:10:09,358
Det är kul att lämna huset
174
00:10:09,358 --> 00:10:13,112
och se fastigheter
och arkitektur jag älskar.
175
00:10:14,155 --> 00:10:16,741
{\an8}ELVIS SMEKMÅNADSHUS
176
00:10:20,995 --> 00:10:23,497
Hej. Tack.
177
00:10:26,375 --> 00:10:27,376
Ja.
178
00:10:27,877 --> 00:10:30,296
Jag älskar arkitekturen.
179
00:10:30,796 --> 00:10:31,631
Underbart.
180
00:10:31,631 --> 00:10:33,841
Jag är ett stort Elvis-fan.
181
00:10:33,841 --> 00:10:38,054
Min hund heter Gracie,
vilket är en förkortning för Graceland.
182
00:10:38,054 --> 00:10:40,431
Jag har döpt alla mina hundar efter Elvis.
183
00:10:40,431 --> 00:10:44,393
Jag är från sydstaterna.
Vi älskar Elvis, Jesus och hästar.
184
00:10:44,393 --> 00:10:49,231
Gracie får tyvärr inte komma in i huset.
185
00:10:50,566 --> 00:10:51,442
Förlåt, Gracie.
186
00:10:53,069 --> 00:10:57,198
- Titta på dörrhandtaget.
- Vad är det med handtagen i Palm Springs?
187
00:10:57,198 --> 00:11:00,242
- Vi kan öppna den med våra rumpor.
- Antagligen.
188
00:11:01,410 --> 00:11:03,788
- Elvis skulle godkänna det.
- Ja.
189
00:11:03,788 --> 00:11:05,414
- Hej.
- Hej, mina damer.
190
00:11:05,414 --> 00:11:08,751
{\an8}Välkomna till
Elvis och Priscillas smekmånadsgömställe.
191
00:11:08,751 --> 00:11:11,295
Ja! Tack.
192
00:11:16,133 --> 00:11:18,761
{\an8}4 SOVRUM - 5 BADRUM - 436 KVM
193
00:11:18,761 --> 00:11:21,222
{\an8}5 650 000 - PRIS
194
00:11:21,222 --> 00:11:23,349
{\an8}169 500 - PROVISION
195
00:11:32,900 --> 00:11:34,610
Bre!
196
00:11:34,610 --> 00:11:37,697
- Ja.
- Hennes byxor är... Titta på henne.
197
00:11:38,364 --> 00:11:40,908
{\an8}- Herregud, hej.
- Hej.
198
00:11:40,908 --> 00:11:42,868
- Jag ramlade in i dörren.
- Jag vet.
199
00:11:42,868 --> 00:11:45,496
- Hej.
- Vi sa att vi älskade handtagen.
200
00:11:45,496 --> 00:11:47,581
- Jag tänkte: "Vad fan?"
- Så söt du är!
201
00:11:47,581 --> 00:11:49,959
Du har magrutor. Du ser så bra ut.
202
00:11:49,959 --> 00:11:53,129
- Tack. Ni får mig att rodna.
- Jag älskar kläderna.
203
00:11:53,129 --> 00:11:56,173
- Lite utsvängt för Elvis.
- Ja, du vet.
204
00:11:56,173 --> 00:11:58,634
- Ja! Kul, underbart.
- Fint att du är här.
205
00:11:58,634 --> 00:12:00,428
- Det är spännande.
- Positiv energi.
206
00:12:00,428 --> 00:12:03,931
- Ja, det var en kväll.
- Du missade en kväll.
207
00:12:03,931 --> 00:12:06,559
- Vadå? Vad händer?
- Du missade...
208
00:12:06,559 --> 00:12:10,980
Det var mycket ångest.
Spänning, svordomar...
209
00:12:10,980 --> 00:12:14,400
- Var det Nicole?
- Samma skit, en annan dag.
210
00:12:14,400 --> 00:12:15,860
- Okej.
- Okej.
211
00:12:15,860 --> 00:12:16,986
Men jag är här.
212
00:12:16,986 --> 00:12:19,488
- Vart ska vi gå?
- Vi kollar in köket.
213
00:12:19,488 --> 00:12:21,615
- Ja.
- Vi kollar var han gjorde bacon och ägg.
214
00:12:21,615 --> 00:12:25,286
- Nej. jordnötssmör...
- Jordnötssmör, banan och honung.
215
00:12:26,328 --> 00:12:30,583
Titta på bilden! Hur gullig är inte den?
216
00:12:31,667 --> 00:12:35,087
- De ser så glada ut.
- Jag älskar att det är runt.
217
00:12:35,087 --> 00:12:38,048
- Underbart.
- Hur lustigt är inte det här?
218
00:12:38,048 --> 00:12:39,967
Hallå!
219
00:12:39,967 --> 00:12:43,137
- Vad händer där uppe?
- Jag ville höra om det ekade.
220
00:12:43,721 --> 00:12:46,515
Den är ihålig. Man kan klättra in.
221
00:12:46,515 --> 00:12:48,768
- Ja, vi... Nej.
- Det är som en kokong.
222
00:12:48,768 --> 00:12:52,605
Vänta, jag ska ta en bild.
Det här tänker jag ta en bild på.
223
00:12:52,605 --> 00:12:55,274
- Vid poolkanten? Nej.
- Stanna där.
224
00:12:55,274 --> 00:12:57,693
Det är perfekt. Underbart.
225
00:12:57,693 --> 00:13:00,237
- Ska vi gå vidare?
- Ska vi se resten?
226
00:13:00,237 --> 00:13:01,280
Ja.
227
00:13:05,868 --> 00:13:09,288
- Tror ni att de badade nakna?
- Absolut.
228
00:13:09,288 --> 00:13:11,540
- Ja, han var på smekmånad.
- Sant.
229
00:13:11,540 --> 00:13:14,794
Jag försöker komma på om jag känner nån
som vill ha det här.
230
00:13:14,794 --> 00:13:16,420
Jag gillar det verkligen.
231
00:13:16,420 --> 00:13:20,633
Vi säljer hus i Palm Springs,
men jag har inga köpare för...
232
00:13:20,633 --> 00:13:23,427
- Vad kostar det här, 5,4 miljoner?
- Nej, 5,65.
233
00:13:23,427 --> 00:13:26,472
- Okej, 5,65.
-Är den uppvärmd, Emma?
234
00:13:26,472 --> 00:13:29,058
- Ja, det är som en badtunna.
- Va?
235
00:13:29,058 --> 00:13:30,726
Jag litar på ditt ord.
236
00:13:30,726 --> 00:13:34,605
- Jag älskar att det är en säljfördel.
- Så skönt.
237
00:13:34,605 --> 00:13:37,650
Jag skulle inte ha nåt emot
att bada naken.
238
00:13:37,650 --> 00:13:40,402
Ingen ser över bergen, eller hur?
239
00:13:40,402 --> 00:13:42,363
Vi borde ha tagit med våra bikinis.
240
00:13:42,363 --> 00:13:47,326
- Vi kunde ha haft en pooldag här.
- Han hade säkert tillåtit det.
241
00:14:00,339 --> 00:14:02,925
- Det är så vackert. Hur är det?
- Bra.
242
00:14:02,925 --> 00:14:05,761
- Förlåt att du fick vänta.
- Ingen fara.
243
00:14:05,761 --> 00:14:09,181
- Vill du ha en margarita?
- Jättegärna.
244
00:14:09,181 --> 00:14:10,850
-Är den kryddig?
- Ja.
245
00:14:10,850 --> 00:14:14,603
Den kan vara lite för kryddig.
Det är typiskt mig.
246
00:14:14,603 --> 00:14:17,648
- Jag försökte spä...
- Den kan inte vara för kryddig.
247
00:14:17,648 --> 00:14:18,607
Du sa det.
248
00:14:18,607 --> 00:14:22,236
Jag försökte tona ner kryddigheten.
Jag halverade den.
249
00:14:32,621 --> 00:14:34,039
- Hej, gumman.
- Hej.
250
00:14:34,039 --> 00:14:37,209
- Hej.
- Det var ett långt affärssamtal.
251
00:14:37,751 --> 00:14:42,006
Ja, om det hade varit ett affärssamtal.
252
00:14:42,631 --> 00:14:46,343
Men det var det inte.
Jag åkte iväg en sväng.
253
00:14:48,846 --> 00:14:50,389
För att ta ett drogtest.
254
00:14:50,973 --> 00:14:51,932
- Va?
- Va?
255
00:14:51,932 --> 00:14:54,393
- Ett komplett drogtest.
- Va?
256
00:14:56,854 --> 00:14:58,105
Varför gjorde du det?
257
00:14:58,105 --> 00:15:02,401
Det var allvarliga
och skadliga anklagelser.
258
00:15:02,401 --> 00:15:05,529
-Även om de är helt falska...
- Få se, Mary.
259
00:15:05,529 --> 00:15:08,407
- ...och ingen tror på det...
- Låt mig bekräfta.
260
00:15:08,407 --> 00:15:13,329
Jag tror inte på att du tillbringade
två timmar av semestern på ett drogtest.
261
00:15:13,329 --> 00:15:14,997
Tyvärr gjorde jag det.
262
00:15:15,998 --> 00:15:19,209
Jag har aldrig tagit
ett frivilligt drogtest,
263
00:15:19,209 --> 00:15:21,337
särskilt inte under en tjejresa
264
00:15:22,171 --> 00:15:23,255
medan jag var bakis.
265
00:15:23,923 --> 00:15:28,260
Var hittade du ett drogtest mitt i öknen?
266
00:15:28,260 --> 00:15:33,307
Min underbara man hittade det åt mig.
Och jag bokade ett möte igår kväll.
267
00:15:33,307 --> 00:15:36,852
Jag får resultaten om 24-48 timmar.
268
00:15:36,852 --> 00:15:38,604
Det tar det på stort allvar.
269
00:15:39,104 --> 00:15:41,899
Man måste låsa in sina saker.
270
00:15:42,650 --> 00:15:46,320
De måste se till att man inte tog med
en annan burk piss.
271
00:15:46,320 --> 00:15:49,239
Hon var förvirrad över
varför jag var där.
272
00:15:49,239 --> 00:15:52,576
- Du berättade väl inte historien? Bara...
- Jo.
273
00:15:53,327 --> 00:15:57,706
Om nån hade kallat mig knarkare
skulle jag ha släppt det och gått vidare,
274
00:15:57,706 --> 00:15:59,166
för jag knarkar inte.
275
00:16:00,376 --> 00:16:04,964
Jag sa till alla att du varken tar
eller nånsin har tagit nåt.
276
00:16:04,964 --> 00:16:06,840
- Jag vet.
- Jag var tydlig med det.
277
00:16:06,840 --> 00:16:09,134
Alla vet det, inklusive hon,
278
00:16:09,134 --> 00:16:14,640
men mitt yrkesmässiga rykte
är inget jag lallar runt med.
279
00:16:14,640 --> 00:16:15,766
Nej.
280
00:16:15,766 --> 00:16:18,686
- Det förstår jag.
- Det är en stor grej.
281
00:16:18,686 --> 00:16:21,105
- Skadan ligger i anklagelsen.
- Ja.
282
00:16:21,105 --> 00:16:22,314
Och det här är en...
283
00:16:23,691 --> 00:16:24,817
...mic drop.
284
00:16:24,817 --> 00:16:27,277
Det är inte en "fan ta dig".
285
00:16:27,277 --> 00:16:30,155
- Nej.
- Det är en "vi..."
286
00:16:30,864 --> 00:16:31,740
Släpper det.
287
00:16:31,740 --> 00:16:34,535
Det är sista gången
du kommer att anklagas för det.
288
00:16:34,535 --> 00:16:35,536
- Ja.
- Tja...
289
00:16:35,536 --> 00:16:39,832
Det är sista gången nån på kontoret
kommer att anklagas för nåt sånt.
290
00:16:39,832 --> 00:16:43,752
Som ni förhoppningsvis vet
är jag ett stort fan av fakta.
291
00:16:43,752 --> 00:16:45,087
- Jaså?
- Ja.
292
00:16:45,087 --> 00:16:48,632
Ingen tror att du går på droger,
inte ens Chrishell.
293
00:16:48,632 --> 00:16:52,094
- Det vet hon att jag inte gör.
- Det var en öga för ett öga-kommentar.
294
00:16:52,094 --> 00:16:54,722
Hon är inte galen.
Hon går inte bara på folk.
295
00:16:54,722 --> 00:16:56,223
- Jag har aldrig sett det.
- Nej.
296
00:16:56,223 --> 00:16:57,891
Du har känt henne längre än jag.
297
00:16:57,891 --> 00:17:01,603
- Hon gjorde inte ens det med Christine.
- Jag har aldrig sett det.
298
00:17:01,603 --> 00:17:05,649
Så hur vill du hantera relationen
med Chrishell?
299
00:17:06,608 --> 00:17:10,279
- Det finns ingen relation.
- Jag förstår.
300
00:17:10,279 --> 00:17:12,698
Det finns inget att eftersträva.
301
00:17:13,323 --> 00:17:15,200
Jag behandlar det som
302
00:17:15,701 --> 00:17:16,535
en vanlig dag.
303
00:17:16,535 --> 00:17:19,371
Okej, då försöker vi ha en bra kväll.
304
00:17:20,247 --> 00:17:25,335
- Vad tänker du göra när du får resultatet?
- När jag får resultatet...
305
00:17:25,335 --> 00:17:29,006
- Låt mig rådfråga min advokat först.
- Din advokat?
306
00:17:29,006 --> 00:17:33,719
- Varför måste du rådfråga din advokat?
- Tja, förtal... Jag vet inte.
307
00:17:33,719 --> 00:17:35,929
- Tänker du stämma för förtal?
- Nej...
308
00:17:35,929 --> 00:17:38,057
Fan, det här...
309
00:17:38,057 --> 00:17:44,396
- Nu spårar det ur igen.
- Nej, därför behöver det inte... Hör på.
310
00:17:44,897 --> 00:17:46,190
Om det inte slutar...
311
00:17:48,233 --> 00:17:49,693
Jag tänker inte göra det här.
312
00:17:51,653 --> 00:17:54,573
Jag ville inte att det skulle gå så,
men herregud.
313
00:17:55,532 --> 00:17:59,161
Vi gör det inte till ett större problem
än det behöver vara.
314
00:17:59,161 --> 00:18:03,540
Jag vet, men jag måste skydda mig själv.
Det är vad det här är.
315
00:18:03,540 --> 00:18:05,459
Vilket skydd behöver du?
316
00:18:05,459 --> 00:18:08,170
Chrishell är min vän.
Jag vill inte höra det.
317
00:18:08,170 --> 00:18:10,297
Det gör mig obekväm.
318
00:18:10,297 --> 00:18:12,382
Är det information
du vill att jag ska dölja?
319
00:18:12,382 --> 00:18:14,176
- Jag gjorde det utan...
- Jag tycker...
320
00:18:14,176 --> 00:18:20,265
Du får sköta ditt privatliv
hur du vill och med vem du vill.
321
00:18:20,766 --> 00:18:21,642
Jag bara...
322
00:18:22,893 --> 00:18:26,313
Det är varmt, jag ska svalka mig.
Kan vi backa 30 sekunder?
323
00:18:26,313 --> 00:18:29,274
Jag ville inte veta det.
Jag ville inte höra det.
324
00:18:40,661 --> 00:18:43,038
Du var inte här igår
så jag ville informera dig
325
00:18:43,038 --> 00:18:46,792
innan du blir bombarderad
med oväntade konversationer.
326
00:18:46,792 --> 00:18:50,587
Ditt namn nämndes igår vid middagen.
Det var inget hemskt.
327
00:18:50,587 --> 00:18:54,716
Chelsea sa att hon fortfarande var lite...
328
00:18:55,342 --> 00:18:56,385
...osäker.
329
00:18:56,385 --> 00:19:01,682
Eftersom hon inte gillar
din relation eller situation.
330
00:19:01,682 --> 00:19:03,016
Det här är déjà vu.
331
00:19:03,016 --> 00:19:06,436
Varje dag är det nån som säger
att Chelsea pratar om mig.
332
00:19:06,436 --> 00:19:08,397
Hon kanske behöver en hobby.
333
00:19:08,397 --> 00:19:13,277
Jag sa att du var upprörd över
att hon tog upp din situation på kontoret.
334
00:19:13,277 --> 00:19:17,156
Hon sa att du var känslosam.
335
00:19:17,156 --> 00:19:22,369
Jag sa att det är en privat konversation
och inget hon borde ta upp.
336
00:19:22,369 --> 00:19:24,830
Hon sa: "Det var allmänt känt."
337
00:19:24,830 --> 00:19:29,334
Jag sa: "Situationen var det,
men inte hur Bre kände just då.
338
00:19:29,334 --> 00:19:32,087
Det var inte allmänt känt, utan privat."
339
00:19:32,087 --> 00:19:35,966
Hon sa: "Hur fick hon reda på det?"
Jag sa: "Jag berättade det." Det är fakta.
340
00:19:35,966 --> 00:19:40,637
Jag börjar bli trött på
att Chelsea pratar om min situation.
341
00:19:40,637 --> 00:19:43,307
Nicole är tänd på Chrishell.
342
00:19:43,307 --> 00:19:45,684
- Och Chelsea är tänd på mig.
- Ja.
343
00:19:45,684 --> 00:19:50,856
Varför är du så insatt i
vem jag ligger med?
344
00:19:50,856 --> 00:19:55,777
Hur angår det dig?
Det är mitt barns far och min familj.
345
00:19:55,777 --> 00:19:59,364
Hon går hela tiden på det förbjudna.
Ska jag prata om din familj?
346
00:19:59,364 --> 00:20:00,490
- Nej.
- Din man?
347
00:20:00,490 --> 00:20:02,284
- Det...
- Dina barn? Det är oacceptabelt.
348
00:20:02,284 --> 00:20:06,371
Om nån nämner mina barn, min familj
eller min man blir jag som en björnmamma.
349
00:20:06,371 --> 00:20:08,081
- Ja, vad...?
- Björnmamma.
350
00:20:08,081 --> 00:20:10,209
Accepterar du inte mitt barn
351
00:20:10,209 --> 00:20:13,378
kommer jag verkligen inte
att ha med dig att göra.
352
00:20:13,378 --> 00:20:15,380
Du har ingen jävla rätt.
353
00:20:16,131 --> 00:20:17,341
Din situation...
354
00:20:17,341 --> 00:20:19,843
- Den definierar inte dig som person.
- Nej.
355
00:20:19,843 --> 00:20:23,138
Hon sa: "Jag vill lära känna henne,
men jag accepterar henne inte."
356
00:20:23,138 --> 00:20:28,560
Precis. Du kan slänga på din accent,
men du går fortfarande på min familj.
357
00:20:28,560 --> 00:20:31,980
Hur många gånger tänker du gå på mig
innan jag hugger?
358
00:20:42,074 --> 00:20:43,659
Vi har båda snörade skor.
359
00:20:43,659 --> 00:20:44,743
- Tvillingar!
- Ja!
360
00:20:44,743 --> 00:20:46,495
- Hej, tjejer.
- Hej, gumman.
361
00:20:46,495 --> 00:20:48,121
- Hej.
- Titta på dig.
362
00:20:48,121 --> 00:20:50,457
- Vi hade samma färg i åtanke.
- Ja.
363
00:20:50,457 --> 00:20:52,584
Vi är som en pumpa-Oreo.
364
00:20:52,584 --> 00:20:54,795
- Halloween.
- En halloween-Oreo.
365
00:20:54,795 --> 00:20:56,296
- Jag gillar det.
- Ja.
366
00:20:56,296 --> 00:20:58,423
- Det var oplanerat.
-Är ni glada att jag kom?
367
00:20:58,423 --> 00:20:59,633
Jo.
368
00:21:01,134 --> 00:21:02,261
Hej.
369
00:21:03,553 --> 00:21:06,181
Du kom. Herregud.
370
00:21:06,181 --> 00:21:09,893
Äntligen tog jag mig dit.
Lite sent, men bättre sent än aldrig.
371
00:21:09,893 --> 00:21:11,103
Nu har vi kul.
372
00:21:11,103 --> 00:21:13,897
- Du kom precis i tid.
- Vad har hänt?
373
00:21:13,897 --> 00:21:16,984
- Bra eller dåligt?
- Vi får snart reda på vilket...
374
00:21:17,484 --> 00:21:23,031
- Med ett hjärta i flätan.
- Jag har hjärtat på huvudet.
375
00:21:23,949 --> 00:21:26,285
- Jag är lite udda.
- Du tänker alltid på kärlek.
376
00:21:26,285 --> 00:21:29,413
- Jag har saknat dig. Så kul att du är här.
- Ja!
377
00:21:29,413 --> 00:21:32,624
- Ska vi äta snart? Jag är utsvulten.
- Vi ska på middag.
378
00:21:36,336 --> 00:21:37,671
Party!
379
00:21:37,671 --> 00:21:40,757
- Det luktar häst, känner du?
- Vem la det här golvet?
380
00:21:40,757 --> 00:21:43,468
- Hej!
- Hej!
381
00:21:43,468 --> 00:21:46,471
- Hon är äntligen här.
- Jag vet.
382
00:21:46,471 --> 00:21:48,432
Jag ramlade på dig. Herregud.
383
00:21:48,432 --> 00:21:50,726
- Hej.
- Kul att se dig.
384
00:21:50,726 --> 00:21:54,396
- Titta på den klockan.
- Tack. Det var min pushpresent.
385
00:21:54,396 --> 00:21:55,897
Ja, tack.
386
00:21:55,897 --> 00:21:59,151
- Så underbar.
- Tack.
387
00:22:09,578 --> 00:22:10,579
{\an8}HOTELL & SPA
RESTAURANG
388
00:22:19,171 --> 00:22:21,715
- Så trevligt.
- Väldigt fint.
389
00:22:22,466 --> 00:22:23,884
- Hej.
- Hej.
390
00:22:23,884 --> 00:22:27,012
- Här?
- Vi kan spara de här åt Chrishell.
391
00:22:27,012 --> 00:22:29,097
- Här borta? Okej.
- Och Emma.
392
00:22:29,097 --> 00:22:31,058
Vill ni börja med en drink?
393
00:22:31,058 --> 00:22:32,726
- Hur är Hot To Trot?
- Fantastisk.
394
00:22:32,726 --> 00:22:35,604
- Den görs med mezcal.
- Underbart.
395
00:22:35,604 --> 00:22:36,855
- Två såna?
- Ja.
396
00:22:36,855 --> 00:22:39,358
- Jag tar den med tequila.
- Okej. För dig?
397
00:22:39,358 --> 00:22:40,484
- Vanligt vatten.
- Okej.
398
00:22:40,484 --> 00:22:42,569
- Vanligt vatten?
- Går icke-kolsyrat bra?
399
00:22:42,569 --> 00:22:46,782
Ja, icke-kolsyrat.
Kan jag även få Ginger Kicker?
400
00:22:46,782 --> 00:22:49,034
- Självklart.
- Ska nån annan dricka?
401
00:22:49,034 --> 00:22:50,077
- Ja, de ska.
- Ja!
402
00:22:50,077 --> 00:22:51,119
- Ja.
- Vad dricker ni?
403
00:22:51,119 --> 00:22:52,037
Tequila.
404
00:22:52,037 --> 00:22:53,288
- Vill du göra så?
- Ja.
405
00:22:53,288 --> 00:22:54,539
Okej. Perfekt.
406
00:22:54,539 --> 00:22:57,584
Amanza, vill du veta vad som hände?
407
00:22:57,584 --> 00:23:01,213
Jag vill veta, så vi är på samma våglängd.
408
00:23:01,213 --> 00:23:03,882
- Nån är ute.
- Det är inte fredligt längre.
409
00:23:03,882 --> 00:23:04,800
Åh, nej.
410
00:23:06,259 --> 00:23:10,764
- Jag är drogmissbrukare och kokainpundare.
- Nej, crackpundare.
411
00:23:10,764 --> 00:23:12,432
Är det inte samma sak?
412
00:23:12,432 --> 00:23:14,726
- Nej.
- Så jag gjorde ett drogtest.
413
00:23:14,726 --> 00:23:17,729
- Ursäkta, gjorde du ett drogtest?
- Ja.
414
00:23:18,438 --> 00:23:20,982
Varför sa hon att hon gick på crack?
415
00:23:20,982 --> 00:23:24,653
Hon sa saker
som fick Chrishell att känna sig hotad.
416
00:23:24,653 --> 00:23:29,116
- Det var mycket fram och tillbaka.
- Ja.
417
00:23:29,116 --> 00:23:32,619
Såna kommentarer är väldigt sårande.
418
00:23:32,619 --> 00:23:35,831
- Det är skadligt.
- Det är en stark anklagelse.
419
00:23:35,831 --> 00:23:37,499
Det är det jävliga. Det...
420
00:23:38,291 --> 00:23:41,086
Att bevisa motsatsen spelar ingen roll,
för anklagelsen är...
421
00:23:41,837 --> 00:23:43,839
Skadan är redan gjord.
422
00:23:43,839 --> 00:23:47,092
Jag älskar er båda,
det är det som gör mig så ledsen.
423
00:23:47,092 --> 00:23:50,554
Mina barn kallar er
moster Nicole och moster Chrishell.
424
00:23:50,554 --> 00:23:52,305
Det här är inget
425
00:23:52,806 --> 00:23:54,391
nån av oss vill uppleva.
426
00:23:54,391 --> 00:23:57,018
Det är inte enkelt för gruppen.
427
00:23:58,228 --> 00:24:00,647
Men hur som helst, var är tjejerna?
428
00:24:01,773 --> 00:24:05,110
Var är Chrishell och Emma?
Jag ska sms:a dem.
429
00:24:05,110 --> 00:24:07,779
Förhoppningsvis skyndar de sig.
430
00:24:09,114 --> 00:24:12,200
Gulligt. Vi går till poolen där.
431
00:24:15,328 --> 00:24:17,247
- Hej!
- Så fin du är.
432
00:24:17,247 --> 00:24:19,291
- Det var värt väntan.
- Förlåt.
433
00:24:19,291 --> 00:24:23,044
- Herregud, ditt hår.
- Jag tog en hårvitamin.
434
00:24:23,753 --> 00:24:25,589
- Allvarligt?
- Hej!
435
00:24:26,548 --> 00:24:27,549
Titta på dig.
436
00:24:27,549 --> 00:24:28,758
- Hej.
- Hej.
437
00:24:28,758 --> 00:24:34,473
- Jag ska ha en margarita. Okej.
- Festen är här!
438
00:24:34,473 --> 00:24:36,516
Drack ni innan ni kom hit?
439
00:24:36,516 --> 00:24:37,559
- Ja.
- Okej.
440
00:24:37,559 --> 00:24:39,644
Margaritas.
441
00:24:40,770 --> 00:24:43,148
Hur går allt? Du är...
442
00:24:43,148 --> 00:24:46,193
-Är allt bra?
- Ja, jag mår bra.
443
00:24:46,193 --> 00:24:48,862
Men jag pratade med Heather idag, och...
444
00:24:48,862 --> 00:24:51,406
- Vad har du hört?
- Att du tar upp...
445
00:24:51,406 --> 00:24:54,117
Att du inte accepterar min situation,
446
00:24:54,117 --> 00:24:58,997
mitt barn och mitt barns far.
447
00:25:00,415 --> 00:25:02,417
"Acceptera" är ett starkt ord.
448
00:25:02,417 --> 00:25:06,546
-"Känns inte vid", "förstår inte"...
-"Gillar inte"...
449
00:25:06,546 --> 00:25:09,299
"Gillar inte" är nåt annat.
450
00:25:09,299 --> 00:25:12,260
Du behöver inte gilla det.
Det är min situation.
451
00:25:12,260 --> 00:25:15,805
- Jag får uttrycka min åsikt.
- Får du? Är det nödvändigt?
452
00:25:15,805 --> 00:25:18,517
Jag är inte den enda som inte förstår,
453
00:25:18,517 --> 00:25:22,354
men jag är den enda som öppet har sagt
att jag inte förstår.
454
00:25:22,354 --> 00:25:26,399
Om du ogillar hennes situation,
fortfarande försöker få dig på...
455
00:25:26,399 --> 00:25:28,360
Om du inte förstår eller gillar den...
456
00:25:28,360 --> 00:25:30,028
- Ja.
- ...spelar det roll?
457
00:25:30,028 --> 00:25:32,781
I fråga om
hur du känner för Bre som person?
458
00:25:32,781 --> 00:25:37,118
Om det är din ståndpunkt,
varför försöka lära känna henne?
459
00:25:37,118 --> 00:25:40,997
- Så vad sa du, Heather?
- Samma sak du sa.
460
00:25:40,997 --> 00:25:42,791
- Vad...? Sa...?
- Precis samma sak.
461
00:25:42,791 --> 00:25:45,710
Jag vill inte bli anklagad för
att röra om i grytan.
462
00:25:45,710 --> 00:25:47,295
- Jag gör inte sånt.
- Berätta, då.
463
00:25:47,295 --> 00:25:49,965
Sa jag nåt annat än det hon sa?
464
00:25:49,965 --> 00:25:51,508
- Nej.
- Så vad är problemet?
465
00:25:51,508 --> 00:25:53,301
Min... Vänta.
466
00:25:53,301 --> 00:25:57,806
Varför är det nödvändigt för dig
att uttrycka en åsikt om min familj?
467
00:25:58,557 --> 00:26:00,976
- Jag skulle inte prata om din.
- Alla pratar om din.
468
00:26:00,976 --> 00:26:02,852
Får jag avbryta?
469
00:26:02,852 --> 00:26:06,982
På kontoret sa du
att Nick var en mästermanipulerare.
470
00:26:22,038 --> 00:26:23,790
Jag vill inte vara falsk.
471
00:26:23,790 --> 00:26:28,336
Jag vill inte sitta här och säga:
"Jag är din största förespråkare."
472
00:26:28,336 --> 00:26:29,963
För jag förstår det inte.
473
00:26:29,963 --> 00:26:33,883
När jag inte förstår mig på nåt
tar jag ett steg tillbaka.
474
00:26:33,883 --> 00:26:36,094
Så behåll den rollen, då.
475
00:26:36,094 --> 00:26:38,888
- Om du vill stanna där, stanna där.
- Okej.
476
00:26:38,888 --> 00:26:42,142
Jag tänker inte låta folk på kontoret
prata om min familj.
477
00:26:42,142 --> 00:26:44,686
- Vi skapar det prejudikatet.
- Jag skapar det nu.
478
00:26:44,686 --> 00:26:47,689
Jag ber om ursäkt för
att jag pratade om din situation.
479
00:26:47,689 --> 00:26:50,609
- Vi nämner inte när Nick får barn.
- Lycka till.
480
00:26:50,609 --> 00:26:52,694
Han kan få 85 till. Jag bryr mig inte.
481
00:26:53,486 --> 00:26:55,530
Jag är trött på att hon är en orm.
482
00:26:56,114 --> 00:26:59,034
Jag godtar inte hennes ursäkt.
Den är inte äkta.
483
00:26:59,034 --> 00:27:02,037
Inget hon säger är äkta.
Hon menar inget av det hon säger.
484
00:27:02,037 --> 00:27:04,122
Hon försöker anpassa sig till situationen,
485
00:27:04,122 --> 00:27:07,667
och eftersom hon inte kunde få
alla att ogilla mig
486
00:27:07,667 --> 00:27:09,210
måste hon be om ursäkt.
487
00:27:09,210 --> 00:27:13,590
Jag trodde att det var lugnt.
Sen får jag höra nåt annat, och jag...
488
00:27:13,590 --> 00:27:16,384
Jag sa inte att det inte var det, sötnos.
Jag sa bara...
489
00:27:16,384 --> 00:27:17,927
Kalla mig inte sötnos.
490
00:27:18,428 --> 00:27:20,555
Jag sa bara
att jag fortfarande lär känna dig.
491
00:27:20,555 --> 00:27:24,601
Vi jobbar ihop,
men vi behöver inte stå varandra nära.
492
00:27:24,601 --> 00:27:26,394
Det är inte flickscouterna.
493
00:27:27,312 --> 00:27:30,690
The Oppenheim Group är ingen familj.
Vi är medarbetare.
494
00:27:30,690 --> 00:27:32,442
Vi var en jävla familj.
495
00:27:32,442 --> 00:27:35,612
- Det är ett starkt ord.
- Jag har ingen familj.
496
00:27:35,612 --> 00:27:40,158
- The O Group har alltid varit min.
- Det är en väldigt incestuös familj.
497
00:27:40,742 --> 00:27:42,786
- Jag har inte knullat Jason.
- Inte jag heller.
498
00:27:42,786 --> 00:27:44,245
Inte jag heller.
499
00:27:46,247 --> 00:27:51,044
Han betalade handpenningen så
att mina barn och jag kunde få egna rum.
500
00:27:51,044 --> 00:27:51,961
Det är familj.
501
00:27:51,961 --> 00:27:54,881
- Ja.
- Jag säger att jag inte är familj.
502
00:27:54,881 --> 00:27:58,426
Herre... Jag skiter i om Bre
har barn med nio olika män.
503
00:27:58,426 --> 00:28:01,054
- Jag skiter i om pappan till hennes barn...
- Tack.
504
00:28:01,054 --> 00:28:03,139
- ...har barn med 34 olika kvinnor.
- Ja.
505
00:28:03,139 --> 00:28:06,142
Chrishell dejtar nån som är ickebinär.
506
00:28:06,142 --> 00:28:10,188
Många förstår sig inte på det,
men vi älskar Chrishell.
507
00:28:10,188 --> 00:28:12,399
Ska jag förklara skillnaden?
508
00:28:12,399 --> 00:28:15,735
Jag är en stor förespråkare
för icke-konventionella förhållanden.
509
00:28:15,735 --> 00:28:18,530
Så varför gör min relation dig så upprörd?
510
00:28:18,530 --> 00:28:24,411
Jag ser dig som vacker,
smart, kaxig och slug.
511
00:28:24,411 --> 00:28:25,745
Sen ser jag
512
00:28:26,871 --> 00:28:30,750
en massa barn födas in
513
00:28:32,252 --> 00:28:37,298
i en situation som betyder att många
tyvärr inte har en far.
514
00:28:37,298 --> 00:28:39,676
De har ingen de träffar regelbundet.
515
00:28:39,676 --> 00:28:44,931
Jag ser dig i en situation där jag tänker:
"Fan, det är många barn inblandade."
516
00:28:45,640 --> 00:28:48,977
- Det är lite orättvist, så känner jag.
- Mot vem?
517
00:28:48,977 --> 00:28:52,063
- Mot barnen.
- Vem är du att fatta det beslutet?
518
00:28:52,063 --> 00:28:55,650
Jag fattar inget beslut.
Jag säger hur jag känner.
519
00:28:55,650 --> 00:28:58,236
Ja, men det är inte mer orättvist
520
00:28:58,236 --> 00:29:01,489
än att jag har två barn
med en pappa som inte finns där.
521
00:29:01,489 --> 00:29:08,329
- Nej, men det var inget val.
- Hennes barn har det bättre än mina.
522
00:29:08,329 --> 00:29:10,915
Jag gifte mig
och gjorde det man "skulle" göra.
523
00:29:10,915 --> 00:29:13,710
Det var inget val.
Du planerade situationen.
524
00:29:13,710 --> 00:29:17,589
Barnen han skaffar sen är inte mitt val
och har inget med mig att göra.
525
00:29:17,589 --> 00:29:19,299
Det är hans eget beslut.
526
00:29:20,383 --> 00:29:21,426
Som jag sa...
527
00:29:22,594 --> 00:29:24,721
Som jag sa, du pratar om min familj.
528
00:29:24,721 --> 00:29:27,849
Du säger: "Det är lugnt."
Det är inte lugnt.
529
00:29:28,725 --> 00:29:30,143
- Jag...
- Det räcker.
530
00:29:30,143 --> 00:29:31,853
Jag skiter i om du gillar mig.
531
00:29:31,853 --> 00:29:35,857
Jag behöver inte ge efter
för ditt accepterande.
532
00:29:35,857 --> 00:29:37,984
- Det sa jag inte.
- Jag får göra vad jag vill.
533
00:29:37,984 --> 00:29:41,154
Du borde inte bry dig om min relation.
Jag stjäl inte din man.
534
00:29:41,154 --> 00:29:44,532
Jag gör inte X, Y och Z,
Jag skadar inte dig på nåt sätt.
535
00:29:45,325 --> 00:29:46,701
Nog.
536
00:29:47,202 --> 00:29:48,578
Jag är klar. Jag vill gå.
537
00:29:48,578 --> 00:29:50,580
- Jag ska gå.
- Okej.
538
00:29:59,672 --> 00:30:01,466
Jag lär fortfarande känna henne.
539
00:30:01,466 --> 00:30:04,010
Jag tänker prata om det
jag vet är offentligt.
540
00:30:04,010 --> 00:30:08,139
Det var det jag gjorde.
Jag pratade om det som står överallt.
541
00:30:08,139 --> 00:30:09,057
Överallt.
542
00:30:09,057 --> 00:30:10,517
- Jag startar inte drama.
- Nej.
543
00:30:10,517 --> 00:30:14,103
Jag försöker inte röra om i grytan.
Jag vill inte reta upp dig utan anledning.
544
00:30:14,103 --> 00:30:19,192
Jag vill att alla ska komma överens,
men jag tänker säga som det är.
545
00:30:19,192 --> 00:30:22,278
Jag uppskattar inte
att hon säger att jag är en lögnare,
546
00:30:22,278 --> 00:30:24,364
att jag inte återgav konversationen rätt.
547
00:30:24,364 --> 00:30:25,824
Hon är full av skit.
548
00:30:25,824 --> 00:30:30,870
Hela världen är insatt i min relation,
och hon är bara ännu en person.
549
00:30:30,870 --> 00:30:33,331
- Men sköt ditt, då.
- Ja.
550
00:30:33,331 --> 00:30:35,041
Jag ber bara om respekt.
551
00:30:35,041 --> 00:30:38,753
Prata inte om det som angår mig.
Om du gör det kommer vi att få problem.
552
00:30:38,753 --> 00:30:43,091
Du får inte säga hur jag borde känna,
vad jag borde göra med mitt liv...
553
00:30:43,091 --> 00:30:46,386
Fan ta dig.
Ogillar du det, stanna på Manhattan.
554
00:30:46,386 --> 00:30:49,389
Känner du att ni kan ha nån vänskap?
555
00:30:49,389 --> 00:30:51,683
- Så du är klar.
- Jag är klar. Hejdå.
556
00:31:25,466 --> 00:31:30,471
Undertexter: Josephine Roos Henriksson