1 00:00:13,722 --> 00:00:17,058 ‎Am țipat la ele ‎și le-am zis că nu consumi nimic. 2 00:00:17,058 --> 00:00:18,852 ‎Că e o prostie. 3 00:00:18,852 --> 00:00:20,895 ‎A zis că sunt o drogată. 4 00:00:20,895 --> 00:00:22,814 ‎- Îmi pare rău. ‎- Așa face ea. 5 00:00:22,814 --> 00:00:26,234 ‎Dar nu voi permite ‎să se mai întâmple așa ceva. 6 00:00:26,234 --> 00:00:27,569 ‎- Da. ‎- Ia-mă în brațe! 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,738 ‎Vino încoace! Îmi pare rău, scumpo. 8 00:00:29,738 --> 00:00:32,741 ‎N-ar fi trebuit să spună asta. ‎Nu știu ce a apucat-o. 9 00:00:32,741 --> 00:00:35,702 ‎Pentru că nu are de ce să se ia. 10 00:00:35,702 --> 00:00:39,164 ‎Doamne! De ce nu vă înțelegeți? ‎Nu e așa de greu. 11 00:00:39,748 --> 00:00:40,957 ‎Te simți bine? 12 00:00:40,957 --> 00:00:43,084 ‎Da, doar că... 13 00:00:43,084 --> 00:00:46,337 ‎M-am săturat, mi-a ajuns. 14 00:00:46,337 --> 00:00:51,259 ‎N-o să mai fiu cu capul plecat, ‎să înghit toate cele. 15 00:00:51,259 --> 00:00:53,553 ‎Nu. Nu mai fac asta. 16 00:00:53,553 --> 00:00:56,806 ‎Prefer să fiu așa decât cum eram înainte? 17 00:00:56,806 --> 00:00:57,724 ‎Absolut. 18 00:01:09,402 --> 00:01:13,782 ‎Trebuie să încetați ‎cu loviturile sub centură. 19 00:01:13,782 --> 00:01:16,326 ‎Sinceră să fiu, 20 00:01:16,326 --> 00:01:20,288 ‎și tu ai atacat-o cu unele lucruri. 21 00:01:20,288 --> 00:01:23,583 ‎Și tu ai mers prea departe. 22 00:01:23,583 --> 00:01:27,420 ‎Poți să-mi dai un exemplu? 23 00:01:27,420 --> 00:01:30,090 ‎Că știi chestii ‎care i-ar distruge cariera, 24 00:01:30,090 --> 00:01:35,178 ‎că Jason a cooptat-o doar pentru că era ‎îndrăgostit de ea când era măritată. 25 00:01:35,178 --> 00:01:36,971 ‎Asta-i sub centură? 26 00:01:36,971 --> 00:01:40,183 ‎Nu spui așa ceva ‎fiindcă distrugi reputația oamenilor. 27 00:01:40,183 --> 00:01:42,143 ‎Trebuie să vă calmați. 28 00:01:42,143 --> 00:01:44,479 ‎Una spune adevărul, 29 00:01:44,479 --> 00:01:46,397 ‎iar cealaltă e în defensivă. 30 00:01:46,397 --> 00:01:49,192 ‎- Și știi bine. ‎- Nu. 31 00:01:49,192 --> 00:01:51,152 ‎- Nu, Nicole. ‎- Da. 32 00:01:51,152 --> 00:01:54,447 ‎Nu. Pentru că Jason ți-a dat ție listarea. 33 00:01:56,366 --> 00:02:00,620 ‎Dacă aș fi vreodată într-o astfel ‎de situație, m-aș simți lezată. 34 00:02:00,620 --> 00:02:04,457 ‎Chiar dacă aș fi o drogată, ‎nu vreau să știe toată lumea. 35 00:02:04,457 --> 00:02:08,503 ‎Cred că de asta a luat foc. 36 00:02:09,087 --> 00:02:11,381 ‎Dacă nu e drogată, e și mai jenant, 37 00:02:11,381 --> 00:02:14,050 ‎înseamnă că e doar nebună. 38 00:02:14,050 --> 00:02:15,468 ‎- Când... ‎- Mulțumesc. 39 00:02:16,052 --> 00:02:20,682 ‎Când se spun astfel de lucruri, ‎care te pot afecta, 40 00:02:20,682 --> 00:02:22,809 ‎o să le închid gura. 41 00:02:24,435 --> 00:02:25,270 ‎Bine? 42 00:02:25,895 --> 00:02:30,608 ‎Dar nici tu nu poți să o ataci așa, ‎pentru că nici asta nu e adevărat. 43 00:02:30,608 --> 00:02:34,487 ‎Trebuie să încetați. Ne stricăm reputația 44 00:02:34,487 --> 00:02:36,906 ‎și toată lumea se simte jenată. 45 00:02:36,906 --> 00:02:37,991 ‎Super. 46 00:02:39,534 --> 00:02:41,286 ‎Am încheiat. 47 00:02:44,539 --> 00:02:45,623 ‎Bine. 48 00:02:45,623 --> 00:02:49,294 ‎Vino! Știu că ești supărată acum, ‎dar te iubesc. Bine? 49 00:02:50,003 --> 00:02:53,006 ‎Nicicând nu m-am mai simțit așa trădată. 50 00:02:53,006 --> 00:02:55,967 ‎Nimeni de la birou nu mă susține. 51 00:02:55,967 --> 00:03:00,513 ‎Nu cred că m-am simțit ‎mai singură decât acum. 52 00:03:03,141 --> 00:03:04,267 ‎Îmi place Nicole. 53 00:03:04,851 --> 00:03:06,978 ‎Dar nu-mi place ce tot face. 54 00:03:06,978 --> 00:03:09,522 ‎Niciuna nu vrea să o vadă plângând. 55 00:03:09,522 --> 00:03:14,277 ‎Nu știu. Mie mi-a ajuns. ‎Nu vreau să mai vorbesc cu ea deloc. 56 00:03:17,822 --> 00:03:22,827 ‎E foarte agresivă. De ce nu se potolește? 57 00:03:23,828 --> 00:03:25,205 ‎Mary e supărată. 58 00:03:25,205 --> 00:03:26,206 ‎Bună! 59 00:03:26,206 --> 00:03:29,667 ‎- Cred că nu facem cutia. ‎- Nu-mi pasă de cutie. 60 00:03:31,044 --> 00:03:33,630 ‎Chrishell, n-a fost deloc în regulă. 61 00:03:33,630 --> 00:03:37,926 ‎Dar lucrurile pe care mi le-a spus ‎au fost în regulă? 62 00:03:37,926 --> 00:03:40,720 ‎Dar ce ai făcut tu... 63 00:03:40,720 --> 00:03:44,933 ‎- Ai agravat mult situația. ‎- Dar asta cred. 64 00:03:45,642 --> 00:03:47,310 ‎Vă iubesc pe amândouă. 65 00:03:47,310 --> 00:03:52,065 ‎Ea plânge isteric și zice ‎că nu a făcut niciodată așa ceva. 66 00:03:52,065 --> 00:03:55,652 ‎Am văzut-o drogată. ‎Nu vreau să vorbesc cu ea când e așa. 67 00:03:55,652 --> 00:03:57,403 ‎Ce știi să ia? 68 00:03:57,403 --> 00:04:02,408 ‎Ecstasy, ciuperci, iarbă, băutură. ‎Nu știu ce combinație a făcut azi. 69 00:04:02,408 --> 00:04:05,119 ‎Ai spus că s-a drogat ‎și la petrecerea mea? 70 00:04:05,119 --> 00:04:07,080 ‎Îți amintești noaptea aia? 71 00:04:07,080 --> 00:04:08,790 ‎O luase razna. 72 00:04:08,790 --> 00:04:13,211 ‎Chrishell, asta ne dăunează tuturor ‎inclusiv mie, 73 00:04:14,379 --> 00:04:17,048 ‎și o iau foarte personal. 74 00:04:20,093 --> 00:04:23,680 ‎- Nu știu ce să spun acum. ‎- Vrei să mint? 75 00:04:23,680 --> 00:04:28,101 ‎Ai face bine să fii mai sensibilă, ‎dacă nu vrei ca trecutul tău... 76 00:04:28,101 --> 00:04:30,812 ‎- S-o zică! ‎- Să iasă la iveală. 77 00:04:30,812 --> 00:04:34,023 ‎M-a amenințat, să zică ce are de spus! 78 00:04:34,023 --> 00:04:37,527 ‎Nu cred că vrei ‎să continui discuția asta, Chrishell. 79 00:04:38,945 --> 00:04:42,740 ‎Cred că nu vă veți înțelege niciodată ‎și e în regulă. 80 00:04:42,740 --> 00:04:45,285 ‎Nici să nu vă obosiți să vă împăcați. 81 00:04:45,285 --> 00:04:48,204 ‎Eu cred că asta e realitatea. 82 00:04:48,204 --> 00:04:52,417 ‎Atât voi, cât și celelalte, ‎trebuie să facem cumva 83 00:04:52,417 --> 00:04:54,711 ‎să ne rezolvăm problemele. 84 00:04:54,711 --> 00:04:59,048 ‎- Eu spun ce văd. ‎- Toată lumea trebuie să se potolească. 85 00:05:06,848 --> 00:05:13,813 ‎APUSUL E DE VÂNZARE 86 00:05:29,287 --> 00:05:31,080 ‎- Bună dimineața! ‎- 'Neața! 87 00:05:31,080 --> 00:05:32,457 ‎Am făcut deja cafea. 88 00:05:32,457 --> 00:05:34,417 ‎- Vrei una? ‎- Da, te rog. 89 00:05:34,417 --> 00:05:36,669 {\an8}‎- Bine, îți fac cafea. ‎- Am ouă. 90 00:05:36,669 --> 00:05:38,796 {\an8}‎Am bacon de curcan. 91 00:05:38,796 --> 00:05:40,882 ‎- Altceva? ‎- Nu sunt pretențioasă. 92 00:05:40,882 --> 00:05:42,300 ‎Mie-mi convine orice. 93 00:05:42,300 --> 00:05:44,469 ‎Bine. Îți fac cafea. 94 00:05:44,469 --> 00:05:45,970 ‎Cu ce te pot ajuta? 95 00:05:45,970 --> 00:05:49,307 ‎Facem micul-dejun, ‎ar trebui să-i spunem cumva. 96 00:05:49,307 --> 00:05:50,767 ‎Cum să-i spunem? 97 00:05:51,726 --> 00:05:54,604 ‎Ieri a fost Țâțe și Tequila. 98 00:05:54,604 --> 00:05:57,065 ‎- Acum mă inspiri... ‎- Și azi? 99 00:05:57,774 --> 00:05:59,776 ‎- Mameloane și Mic-dejun. ‎- Da! 100 00:05:59,776 --> 00:06:03,029 ‎- Mameloane și Mic-dejun! ‎- Tu ești cu mameloanele. 101 00:06:03,029 --> 00:06:05,156 ‎- Eu nu... ‎- Mameloane și Mic-dejun! 102 00:06:05,156 --> 00:06:07,575 ‎Avem unt vegan? 103 00:06:08,701 --> 00:06:11,079 ‎Unt vegan? Din ce ar fi făcut? 104 00:06:11,079 --> 00:06:13,289 ‎- Bună dimineața! ‎- Bună, fetelor! 105 00:06:13,289 --> 00:06:16,584 ‎- Bun-venit la Mameloane și Mic-dejun! ‎- Bună! 106 00:06:16,584 --> 00:06:19,253 ‎- Ținuta perfectă. ‎- M-am pregătit. 107 00:06:19,253 --> 00:06:21,047 {\an8}‎Eu sunt gata? Sunt gata. 108 00:06:21,047 --> 00:06:22,173 {\an8}‎Ești gata. 109 00:06:22,173 --> 00:06:25,218 ‎- Sunt foarte impresionată. ‎- Faceți omletă? 110 00:06:25,218 --> 00:06:27,261 ‎Eu nu vreau, dar întrebam. 111 00:06:27,261 --> 00:06:29,180 ‎- Nu... ‎- Sunt vegană. 112 00:06:29,180 --> 00:06:31,307 ‎- Fără ouă? ‎- Nu-i nimic. Terci? 113 00:06:31,307 --> 00:06:35,269 ‎Doamne! Voiam să punem ‎unt vegan pe ouă. 114 00:06:35,269 --> 00:06:38,022 ‎Voiam să punem unt vegan în ou. 115 00:06:38,022 --> 00:06:39,315 ‎Doamne! 116 00:06:39,315 --> 00:06:40,983 ‎Ce proaste suntem! 117 00:06:40,983 --> 00:06:45,029 ‎- Heather, dar ce nu mănâncă veganii? ‎- Nimic cu ochi. 118 00:06:45,029 --> 00:06:47,698 ‎Și stridiile? 119 00:06:47,698 --> 00:06:50,118 ‎Nu, au fost vii la un moment dat. 120 00:06:50,118 --> 00:06:51,661 ‎Dar nu au ochi. 121 00:06:52,578 --> 00:06:53,996 ‎Ești sigură? 122 00:06:53,996 --> 00:06:55,873 ‎Nu, stridiile nu au ochi. 123 00:06:56,666 --> 00:06:58,209 ‎- Bine. ‎- Poți mânca. 124 00:06:58,209 --> 00:07:00,044 ‎Nimic cu ochi sau stridii. 125 00:07:00,920 --> 00:07:02,380 ‎Bună dimineața! 126 00:07:02,380 --> 00:07:03,965 ‎Ce pregătiți? 127 00:07:03,965 --> 00:07:06,467 {\an8}‎Fac pâine prăjită cu avocado. 128 00:07:06,467 --> 00:07:07,552 ‎Vreau și eu. 129 00:07:07,552 --> 00:07:09,303 ‎Vrei să o fac eu? 130 00:07:09,303 --> 00:07:12,682 ‎Doamne! Tot văd muște peste tot. ‎E scârbos. 131 00:07:13,182 --> 00:07:16,352 ‎- N-am văzut nimic lângă avocado. ‎- Sunt scârboase. 132 00:07:16,352 --> 00:07:18,980 ‎E distractiv. ‎Prima oară când le strivești. 133 00:07:18,980 --> 00:07:22,191 ‎- Nu? ‎- E relaxant. 134 00:07:22,191 --> 00:07:25,194 ‎Toți oamenii răi din viața noastră, ‎fețele lor. 135 00:07:25,194 --> 00:07:27,738 ‎Ați vorbit cu Nicole aseară? 136 00:07:28,990 --> 00:07:34,036 ‎Nu vreau să vorbesc despre asta. 137 00:07:34,036 --> 00:07:38,583 ‎Și dacă aș salva un copil de la înec, ‎sigur ar zice 138 00:07:38,583 --> 00:07:42,795 ‎că am făcut-o ca să obțin ceva, ‎că sunt manipulatoare. 139 00:07:42,795 --> 00:07:46,132 ‎Deci nu mai am de gând să vorbesc cu ea. 140 00:07:46,132 --> 00:07:49,927 ‎Azi aș vrea să ne relaxăm toate 141 00:07:49,927 --> 00:07:52,805 ‎și să ne acceptăm așa cum suntem. 142 00:07:52,805 --> 00:07:54,140 ‎- Perfect. ‎- Da. 143 00:07:54,140 --> 00:07:55,224 ‎Hai să mâncăm! 144 00:07:55,725 --> 00:07:57,059 ‎Vrei niște bacon? 145 00:07:58,269 --> 00:07:59,520 ‎Nicole nu mănâncă? 146 00:08:00,480 --> 00:08:01,772 ‎E într-o conferință. 147 00:08:07,987 --> 00:08:13,326 ‎E o casă pe piață acum, ‎unde și-a petrecut Elvis luna de miere. 148 00:08:13,326 --> 00:08:15,745 ‎Știu că sunteți fani Elvis. 149 00:08:15,745 --> 00:08:18,706 ‎Dar e scoasă la vânzare cu cinci milioane 150 00:08:18,706 --> 00:08:21,167 ‎și e aproape, dacă vreți să veniți. 151 00:08:21,167 --> 00:08:22,585 ‎Eu vreau. 152 00:08:22,585 --> 00:08:24,295 ‎- Și eu vin. ‎- Da. 153 00:08:24,879 --> 00:08:26,047 ‎Te întreb. 154 00:08:26,047 --> 00:08:28,966 ‎Chelsea, facem echipă bună. ‎Sigur o să-ți placă. 155 00:08:28,966 --> 00:08:32,261 ‎Eu stau la piscină. Vreau să mă relaxez. 156 00:08:32,261 --> 00:08:33,346 ‎Și eu. 157 00:08:33,346 --> 00:08:34,889 ‎Distracție plăcută! 158 00:08:34,889 --> 00:08:37,808 ‎Mi-a răspuns Bre. Vine și ea să vadă casa. 159 00:08:37,808 --> 00:08:39,644 ‎- Perfect. ‎- Grozav. 160 00:08:39,644 --> 00:08:40,853 ‎Ce de muște! 161 00:08:40,853 --> 00:08:42,021 ‎Nu știu de ce. 162 00:08:42,021 --> 00:08:43,731 ‎- Ușa e deschisă. ‎- Și caii. 163 00:08:43,731 --> 00:08:45,775 ‎- Ușa? Da? ‎- Caii. 164 00:08:46,484 --> 00:08:48,653 ‎În pantaloni scurți sau altceva? 165 00:08:48,653 --> 00:08:51,113 ‎Da. O să fie cald... 166 00:08:51,864 --> 00:08:53,241 ‎Ce? 167 00:08:54,158 --> 00:08:56,661 ‎- Ai înghițit o muscă? ‎- Ți-a intrat în gură? 168 00:08:56,661 --> 00:08:58,663 ‎Cred că a înghițit o muscă. 169 00:08:58,663 --> 00:08:59,872 ‎- Nu. ‎- Cred că da. 170 00:08:59,872 --> 00:09:01,249 ‎I-a zburat în gură. 171 00:09:01,249 --> 00:09:02,792 ‎- A intrat? ‎- Așa cred. 172 00:09:02,792 --> 00:09:03,751 ‎Dumnezeule! 173 00:09:04,877 --> 00:09:07,338 ‎Doamne! E în gură? 174 00:09:07,338 --> 00:09:09,173 ‎- Scuipă! ‎- Ce facem? 175 00:09:09,966 --> 00:09:11,968 ‎- Ține-i părul! ‎- Gata. 176 00:09:11,968 --> 00:09:13,344 ‎- Doamne! ‎- Crunt. 177 00:09:13,344 --> 00:09:15,179 ‎E prea mult. 178 00:09:15,805 --> 00:09:16,889 ‎Sunt peste tot. 179 00:09:16,889 --> 00:09:21,519 ‎Nu mă așteptam ‎să-mi scot o muscă din gură azi. 180 00:09:22,103 --> 00:09:24,313 ‎E dezgustător. Groaznic. 181 00:09:25,106 --> 00:09:27,191 ‎Poate că trebuie să-mi țin gura. 182 00:09:28,317 --> 00:09:29,860 ‎Muștele sunt... A ieșit? 183 00:09:29,860 --> 00:09:33,364 ‎- Serios? ‎- A ieșit. Doamne! 184 00:09:33,364 --> 00:09:35,366 ‎Biata Chelsea. Nu pot să cred. 185 00:09:35,366 --> 00:09:37,702 ‎Doamne! E dezgustător! 186 00:09:40,037 --> 00:09:42,331 ‎- Măcar ai scos-o. ‎- Știu. 187 00:09:42,331 --> 00:09:45,293 ‎Imaginează-ți dacă nu. ‎Mi se zvârcolea în gât. 188 00:09:45,293 --> 00:09:47,128 ‎Aveți grijă! Ciocu' mic! 189 00:09:47,128 --> 00:09:48,713 ‎- Mai sunt. ‎- Nu mă abțin. 190 00:09:59,974 --> 00:10:04,103 ‎Palm Springs e renumit ‎pentru arhitectura modernă 191 00:10:04,103 --> 00:10:07,398 ‎și atrage cei mai buni arhitecți ‎de zeci de ani. 192 00:10:07,398 --> 00:10:10,818 ‎E plăcut să ieșim la aer, ‎să vedem niște case 193 00:10:10,818 --> 00:10:13,112 ‎și arhitectura pe care o iubesc. 194 00:10:14,155 --> 00:10:16,741 {\an8}‎CASA NUPȚIALĂ A LUI ELVIS 195 00:10:20,995 --> 00:10:23,497 ‎Mulțumesc. 196 00:10:26,375 --> 00:10:27,376 ‎Da. 197 00:10:27,877 --> 00:10:30,046 ‎Îmi place arhitectura. 198 00:10:30,046 --> 00:10:31,589 ‎Superbă! 199 00:10:31,589 --> 00:10:33,841 ‎Sunt mare fan Elvis. 200 00:10:33,841 --> 00:10:38,054 ‎Numele câinelui meu, Gracie, ‎vine de la Graceland. 201 00:10:38,054 --> 00:10:41,432 ‎Mi-am botezat câinii după Elvis. ‎Sunt din Sud. 202 00:10:41,432 --> 00:10:44,393 ‎Sudiștii sunt cu Elvis, Isus și caii. 203 00:10:44,393 --> 00:10:49,231 ‎Din păcate, ‎Gracie nu are voie să intre în casa asta. 204 00:10:50,566 --> 00:10:51,442 ‎Scuze, Gracie. 205 00:10:53,069 --> 00:10:54,195 ‎Ce mâner mișto! 206 00:10:54,195 --> 00:10:57,198 ‎Ce-i cu clanțele astea din Palm Springs? 207 00:10:57,198 --> 00:11:00,242 ‎- O putem deschide cu fundurile. ‎- Am putea. 208 00:11:01,410 --> 00:11:03,788 ‎- Elvis ar fi de acord. ‎- Clar. 209 00:11:03,788 --> 00:11:05,414 ‎- Bună! ‎- Bună, doamnelor! 210 00:11:05,414 --> 00:11:08,751 {\an8}‎Bun-venit la apartamentul nupțial ‎al lui Elvis și al Priscillei! 211 00:11:08,751 --> 00:11:11,295 ‎- Mamă! ‎- Da! Mulțumesc. 212 00:11:16,133 --> 00:11:18,761 {\an8}‎4 DORMITOARE, 5 BĂI, 436 MP 213 00:11:18,761 --> 00:11:21,222 {\an8}‎5.650.000 DE DOLARI - PREȚ 214 00:11:21,222 --> 00:11:23,349 {\an8}‎169.500 DE DOLARI - COMISION 215 00:11:32,900 --> 00:11:33,818 ‎Bre! 216 00:11:34,694 --> 00:11:37,697 ‎- Bine. ‎- Ia uită-te la ea! 217 00:11:38,364 --> 00:11:40,908 {\an8}‎- Doamne! ‎- Bună! 218 00:11:40,908 --> 00:11:42,868 ‎- Era să cad la intrare. ‎- Știu. 219 00:11:42,868 --> 00:11:45,496 ‎- Bună! ‎- Spuneam că ne-au plăcut mânerele. 220 00:11:45,496 --> 00:11:47,581 ‎- Ce naiba? ‎- Arăți drăguț! 221 00:11:47,581 --> 00:11:49,959 ‎Ce abdomen tonifiat! Arăți grozav. 222 00:11:49,959 --> 00:11:52,128 ‎Mersi. Mă faceți să roșesc. 223 00:11:52,628 --> 00:11:54,839 ‎Ador ținuta. Special pentru Elvis. 224 00:11:54,839 --> 00:11:56,215 ‎Cam așa ceva. 225 00:11:56,215 --> 00:11:58,634 ‎- Îmi place. ‎- Ne bucurăm că ai venit. 226 00:11:58,634 --> 00:12:00,428 ‎- Și eu. ‎- Energie pozitivă. 227 00:12:00,428 --> 00:12:02,680 ‎Da, a fost o noapte de pomină. 228 00:12:02,680 --> 00:12:03,931 ‎Ai ratat ceva. 229 00:12:03,931 --> 00:12:06,559 ‎Scandal? Ce se întâmplă? 230 00:12:06,559 --> 00:12:09,145 ‎Ai ratat multă agitație. 231 00:12:09,145 --> 00:12:10,980 ‎Da, încordare, înjurături. 232 00:12:10,980 --> 00:12:14,400 ‎- Cu Nicole? ‎- Aceleași rahaturi. 233 00:12:14,400 --> 00:12:15,818 ‎- Bine. ‎- Bine. 234 00:12:15,818 --> 00:12:16,986 ‎În fine, am venit! 235 00:12:16,986 --> 00:12:19,530 ‎- Unde să mergem? ‎- Să vedem bucătăria! 236 00:12:19,530 --> 00:12:21,615 ‎Să vedem unde făcea bacon și ouă. 237 00:12:21,615 --> 00:12:25,286 ‎- Nu. Unt de arahide. ‎- Nu! Unt de arahide, banane și miere. 238 00:12:26,328 --> 00:12:29,248 ‎Ia uite poza! 239 00:12:29,248 --> 00:12:31,584 ‎Ce drăguț! 240 00:12:31,584 --> 00:12:33,002 ‎Uite ce fericiți sunt! 241 00:12:33,002 --> 00:12:35,087 ‎Îmi place că e rotundă. 242 00:12:35,087 --> 00:12:38,048 ‎- Îmi place. ‎- Ce amuzant! 243 00:12:38,048 --> 00:12:39,967 ‎Alo! 244 00:12:39,967 --> 00:12:43,137 ‎- Ce se întâmplă acolo? ‎- Voiam să văd dacă răsună. 245 00:12:43,721 --> 00:12:45,222 ‎E goală. 246 00:12:45,222 --> 00:12:46,515 ‎Poți să intri. 247 00:12:46,515 --> 00:12:48,768 ‎- Da. Nu! ‎- E ca un cocon. 248 00:12:48,768 --> 00:12:50,436 ‎Stai să fac o poză! 249 00:12:50,936 --> 00:12:52,605 ‎Aici vreau să fac o poză. 250 00:12:52,605 --> 00:12:55,274 ‎- Pe marginea bazinului? Nu. ‎- Stai acolo! 251 00:12:55,274 --> 00:12:56,692 ‎E perfect. 252 00:12:56,692 --> 00:12:57,693 ‎Îmi place mult. 253 00:12:57,693 --> 00:13:00,321 ‎- Mergem? ‎- Vedem și restul casei? 254 00:13:00,321 --> 00:13:01,280 ‎Da. 255 00:13:05,868 --> 00:13:09,288 ‎- Crezi că au intrat goi în piscină? ‎- Absolut. 256 00:13:09,288 --> 00:13:11,540 ‎- Erau în luna de miere. ‎- Așa e. 257 00:13:11,540 --> 00:13:14,794 ‎Oare cine ar vrea casa asta? E mișto. 258 00:13:14,794 --> 00:13:16,420 ‎Îmi place mult. 259 00:13:16,420 --> 00:13:18,631 ‎Noi renovăm case în Palm Springs, 260 00:13:18,631 --> 00:13:20,633 ‎dar nu am cumpărători pentru... 261 00:13:20,633 --> 00:13:23,427 ‎- Cât e, 5,4? ‎- E 5,65. 262 00:13:23,427 --> 00:13:25,221 ‎5,65. 263 00:13:25,221 --> 00:13:26,472 ‎E încălzită, Emma? 264 00:13:26,472 --> 00:13:29,058 ‎- E ca în cadă. Da, e încălzită. ‎- Ce? 265 00:13:29,058 --> 00:13:30,726 ‎Te cred pe cuvânt. 266 00:13:30,726 --> 00:13:33,229 ‎Îmi place că atrage atenția. 267 00:13:33,229 --> 00:13:34,605 ‎E super. 268 00:13:34,605 --> 00:13:37,650 ‎Nu m-ar deranja să fac o baie goală. 269 00:13:37,650 --> 00:13:40,402 ‎Nu se vede pe după munți, nu? 270 00:13:40,402 --> 00:13:42,363 ‎Trebuia să ne punem costumele. 271 00:13:42,363 --> 00:13:45,407 ‎Nu? Puteam să venim aici la piscină. 272 00:13:45,407 --> 00:13:47,326 ‎Sigur ar fi fost de acord. 273 00:14:00,339 --> 00:14:02,299 ‎Ce frumos! Ce faci, dragă? 274 00:14:02,299 --> 00:14:04,260 ‎- Bine. ‎- Scuze de întârziere. 275 00:14:04,260 --> 00:14:05,761 ‎Nu-i nimic. 276 00:14:05,761 --> 00:14:09,181 ‎- Vrei o margarita? ‎- Mi-ar plăcea o margarita. 277 00:14:09,181 --> 00:14:10,307 ‎E iute? 278 00:14:10,307 --> 00:14:13,269 ‎Da. Dacă e prea iute, anunță-mă. 279 00:14:13,269 --> 00:14:14,603 ‎E tipic pentru mine. 280 00:14:14,603 --> 00:14:17,648 ‎- Am încercat s-o lungesc... ‎- Nu există prea iute. 281 00:14:17,648 --> 00:14:18,607 ‎Mi-ai spus. 282 00:14:18,607 --> 00:14:22,236 ‎Tot încerc să tai din iuțeală. ‎E la jumătate. 283 00:14:32,621 --> 00:14:34,039 ‎- Bună, iubito! ‎- Bună! 284 00:14:34,039 --> 00:14:37,209 ‎- Bună! ‎- A fost o conferință cam lungă. 285 00:14:37,751 --> 00:14:42,006 ‎Ar fi fost lungă dacă era o conferință. 286 00:14:42,631 --> 00:14:46,343 ‎Dar n-a fost. Am plecat puțin. 287 00:14:48,846 --> 00:14:50,389 ‎Să fac un test antidrog. 288 00:14:50,973 --> 00:14:51,932 ‎- Ce? ‎- Ce? 289 00:14:51,932 --> 00:14:54,393 ‎- Un test antidrog complet. ‎- Ce? 290 00:14:56,854 --> 00:14:58,105 ‎De ce ai face asta? 291 00:14:58,105 --> 00:15:02,401 ‎Au fost acuzații foarte grave ‎și extrem de prejudiciabile. 292 00:15:02,401 --> 00:15:05,529 ‎- Chiar dacă sunt 1.000% false. ‎- Ia să văd! 293 00:15:05,529 --> 00:15:08,407 ‎- Nu le crede nimeni. ‎- Stai să mă conving. 294 00:15:08,407 --> 00:15:11,994 ‎Pentru că nu cred ‎că ai petrecut două ore în vacanță 295 00:15:11,994 --> 00:15:13,329 ‎ca să faci un test. 296 00:15:13,329 --> 00:15:14,622 ‎Din păcate, da. 297 00:15:15,998 --> 00:15:19,209 ‎N-am făcut niciodată ‎un test antidrog voluntar, 298 00:15:19,209 --> 00:15:21,337 ‎mai ales că ieșisem cu fetele 299 00:15:22,171 --> 00:15:23,255 ‎și eram mahmură. 300 00:15:23,923 --> 00:15:28,260 ‎Unde ai găsit un test antidrog ‎în mijlocul pustietății? 301 00:15:28,260 --> 00:15:31,347 ‎Minunatul meu soț l-a găsit. 302 00:15:31,347 --> 00:15:33,307 ‎Am făcut programare aseară. 303 00:15:33,307 --> 00:15:36,852 ‎Voi avea rezultatele în 24, 48 de ore. 304 00:15:36,852 --> 00:15:38,604 ‎O iau foarte în serios. 305 00:15:39,104 --> 00:15:41,315 ‎Îți încui lucrurile într-un dulap. 306 00:15:42,942 --> 00:15:45,736 ‎Ca să nu vii cu urina altcuiva. 307 00:15:46,362 --> 00:15:48,739 ‎Nu înțelegea ce căutam acolo. 308 00:15:48,739 --> 00:15:51,492 ‎Sper că nu i-ai spus povestea. 309 00:15:51,492 --> 00:15:52,576 ‎Ba da. 310 00:15:53,327 --> 00:15:55,913 ‎Dacă mă făcea pe mine cineva „drogată”, 311 00:15:55,913 --> 00:15:59,166 ‎mi-aș fi văzut de treabă, ‎fiindcă eu nu mă droghez. 312 00:16:00,376 --> 00:16:04,964 ‎Iubito, le-am spus tuturor ‎că nu consumi așa ceva. 313 00:16:04,964 --> 00:16:06,840 ‎- Știu. ‎- Să fie clar. 314 00:16:06,840 --> 00:16:09,134 ‎Toată lumea știe, inclusiv ea, 315 00:16:09,134 --> 00:16:11,595 ‎dar reputația mea profesională 316 00:16:11,595 --> 00:16:15,182 ‎nu e ceva cu care mă joc. 317 00:16:15,808 --> 00:16:18,686 ‎- Corect. ‎- E mare lucru. 318 00:16:18,686 --> 00:16:21,105 ‎- Acuzațiile sunt dăunătoare. ‎- Da. 319 00:16:21,105 --> 00:16:22,314 ‎În felul ăsta, 320 00:16:23,691 --> 00:16:24,817 ‎am încheiat. 321 00:16:24,817 --> 00:16:27,277 ‎Nu am făcut-o ca să-i demonstrez ceva, 322 00:16:27,277 --> 00:16:30,155 ‎ci mai degrabă... 323 00:16:30,864 --> 00:16:34,618 ‎Să termini odată. E ultima oară ‎când vei fi acuzată de așa ceva. 324 00:16:34,618 --> 00:16:39,832 ‎E ultima dată când va fi acuzat ‎cineva din echipă de așa ceva. 325 00:16:39,832 --> 00:16:43,752 ‎După cum știți prea bine, ‎mie îmi place adevărul. 326 00:16:43,752 --> 00:16:45,087 ‎- N-am observat. ‎- Da. 327 00:16:45,087 --> 00:16:48,632 ‎Nu cred că cineva crede că te droghezi, ‎nici Chrishell. 328 00:16:48,632 --> 00:16:52,094 ‎- Știe că nu. ‎- Doar ți-a răspuns agresiv. 329 00:16:52,094 --> 00:16:54,722 ‎Nu e nebună. Nu sare aiurea. 330 00:16:54,722 --> 00:16:56,223 ‎- N-am observat. ‎- Da. 331 00:16:56,223 --> 00:16:58,392 ‎Eu o cunosc de un an. Tu, de mult. 332 00:16:58,392 --> 00:17:01,770 ‎- Nici cu Christine nu făcea așa. ‎- N-am văzut-o. 333 00:17:01,770 --> 00:17:05,649 ‎Cum vrei să abordezi relația cu Chrishell? 334 00:17:06,608 --> 00:17:09,361 ‎Nu cred că există o relație. 335 00:17:09,361 --> 00:17:10,279 ‎Corect. 336 00:17:10,279 --> 00:17:12,698 ‎Nu am ce aborda. 337 00:17:13,323 --> 00:17:16,535 ‎Așa că mergem mai departe. 338 00:17:16,535 --> 00:17:19,371 ‎Atunci, să încercăm ‎să avem o noapte liniștită. 339 00:17:20,247 --> 00:17:23,876 ‎Ce ai de gând să faci, Nicole, ‎când obții rezultatele? 340 00:17:23,876 --> 00:17:27,588 ‎După ce obțin rezultatele... ‎O să vorbesc cu avocatul. 341 00:17:27,588 --> 00:17:30,966 ‎De ce trebuie ‎să te consulți cu avocatul tău? 342 00:17:30,966 --> 00:17:33,719 ‎Defăimare, calomniere, nu știu. 343 00:17:33,719 --> 00:17:38,057 ‎- O dai în judecată pentru defăimare? ‎- Deja e... 344 00:17:38,057 --> 00:17:41,477 ‎Iar scapă de sub control. 345 00:17:41,477 --> 00:17:44,354 ‎Nu. Deci de asta nu e nevoie... Ascultă. 346 00:17:44,897 --> 00:17:46,190 ‎Dacă nu se termină... 347 00:17:48,233 --> 00:17:49,109 ‎Eu refuz. 348 00:17:51,653 --> 00:17:53,947 ‎Nu voiam să se întâmple așa, dar... 349 00:17:55,532 --> 00:17:59,161 ‎Hai să nu facem din țânțar armăsar! 350 00:17:59,161 --> 00:18:00,287 ‎- Știu. ‎- Cu asta. 351 00:18:00,287 --> 00:18:03,540 ‎Dar trebuie să mă protejez și asta e. 352 00:18:04,124 --> 00:18:08,295 ‎De ce? Sunt prietenă cu Chrishell. ‎Nu vreau să aud asta. 353 00:18:08,295 --> 00:18:10,297 ‎Mă simt prinsă la mijloc. 354 00:18:10,297 --> 00:18:12,382 ‎E ceva ce vrei să ascund? 355 00:18:12,382 --> 00:18:15,344 ‎Am făcut asta fără ca cineva... 356 00:18:15,344 --> 00:18:19,973 ‎Îți rezolvi problemele ‎cum vrei și cu cine vrei. 357 00:18:20,766 --> 00:18:22,059 ‎Eu doar... 358 00:18:22,851 --> 00:18:24,770 ‎Mi-e cald. Vreau să mă răcoresc. 359 00:18:24,770 --> 00:18:29,274 ‎Să uităm de ultimele 30 de secunde! ‎Nu vreau să știu. N-am auzit. 360 00:18:40,661 --> 00:18:43,038 ‎N-ai fost aici, așa că vreau să afli 361 00:18:43,038 --> 00:18:46,792 ‎înainte să fii bombardată ‎cu discuții neașteptate. 362 00:18:46,792 --> 00:18:50,587 ‎S-a vorbit de tine aseară, la cină. ‎Nimic aiurea. 363 00:18:50,587 --> 00:18:56,385 ‎Chelsea a spus că încă nu e sigură, 364 00:18:56,385 --> 00:19:01,056 ‎nu e de acord cu relația și situația ta. 365 00:19:01,765 --> 00:19:06,436 ‎E ca un déjà-vu. Mi se spune zilnic ‎că Chelsea vorbește despre mine. 366 00:19:06,436 --> 00:19:08,397 ‎Poate are nevoie de un hobby. 367 00:19:08,397 --> 00:19:13,277 ‎Am spus că ești supărată ‎că a adus în discuție situația ta la birou 368 00:19:13,277 --> 00:19:17,156 ‎și mi-a spus că ești afectată ‎de ce se întâmplă. 369 00:19:17,156 --> 00:19:20,784 ‎Am spus că e ‎o discuție privată între tine voi. 370 00:19:20,784 --> 00:19:24,830 ‎Că nu trebuie făcută publică, ‎dar a zis că e deja publică. 371 00:19:24,830 --> 00:19:29,334 ‎„Situația era publică, dar nu și cum ‎se simțea Bre în acel moment.” 372 00:19:29,334 --> 00:19:30,961 ‎- Nu era public. ‎- Da. 373 00:19:30,961 --> 00:19:32,087 ‎Era ceva privat. 374 00:19:32,087 --> 00:19:35,966 ‎A întrebat cum ai aflat. I-am spus ‎că ți-am zis eu. Spun adevărul. 375 00:19:35,966 --> 00:19:40,637 ‎M-am săturat de faptul că Chelsea ‎tot discută despre mine. 376 00:19:40,637 --> 00:19:43,307 ‎Nicole o caută cu lumânarea cu Chrishell. 377 00:19:43,307 --> 00:19:45,684 ‎- Chelsea, cu mine. ‎- Da. 378 00:19:45,684 --> 00:19:50,856 ‎Ce-ți pasă ție cu cine mă culc eu? 379 00:19:50,856 --> 00:19:52,649 ‎De ce e treaba ta? 380 00:19:52,649 --> 00:19:55,777 ‎El e tatăl copilului meu. ‎Vorbești de familia mea. 381 00:19:55,777 --> 00:19:58,197 ‎Te tot iei de un subiect interzis. 382 00:19:58,197 --> 00:20:00,115 ‎Să vorbim și de familia ta? 383 00:20:00,115 --> 00:20:02,409 ‎Soțul sau copiii tăi? E inacceptabil. 384 00:20:02,409 --> 00:20:06,371 ‎Dacă cineva îmi aduce copiii ‎sau bărbatul în discuție, sar la gât! 385 00:20:06,371 --> 00:20:08,081 ‎- Da. ‎- Ursoaică. 386 00:20:08,081 --> 00:20:10,209 ‎Înseamnă că nu-mi acceptă copilul 387 00:20:10,209 --> 00:20:13,378 ‎și nu mă mai joc pe tema asta. 388 00:20:13,378 --> 00:20:15,380 ‎N-ai niciun drept. 389 00:20:16,131 --> 00:20:17,341 ‎Situația ta... 390 00:20:17,341 --> 00:20:19,843 ‎- Nu te definește ca om. ‎- Nu. 391 00:20:19,843 --> 00:20:23,222 ‎Parcă ar spune: ‎„Vreau s-o cunosc, dar nu o accept.” 392 00:20:23,222 --> 00:20:28,560 ‎Exact. O vorbi ea cu accent, ‎dar tot se ia de familia mea. 393 00:20:28,560 --> 00:20:31,980 ‎De câte ori să te iei de mine ‎până să îmi ajungă? 394 00:20:42,074 --> 00:20:43,659 ‎Amândouă avem șireturi. 395 00:20:43,659 --> 00:20:44,743 ‎- Gemene! ‎- Da! 396 00:20:44,743 --> 00:20:46,495 ‎- Bună, doamnelor! ‎- Bună! 397 00:20:46,495 --> 00:20:48,121 ‎- Ia te uită! ‎- Bună! 398 00:20:48,121 --> 00:20:50,540 ‎- Ne-am gândit la aceeași culoare. ‎- Da. 399 00:20:50,540 --> 00:20:52,584 ‎Suntem ca un Oreo cu dovleac. 400 00:20:52,584 --> 00:20:54,795 ‎Un Oreo de Halloween. Poftim. 401 00:20:54,795 --> 00:20:56,797 ‎- Îmi place. ‎- Nu ne-am vorbit. 402 00:20:56,797 --> 00:20:58,298 ‎Luați de vă înfruptați! 403 00:20:58,298 --> 00:20:59,633 ‎- Da. ‎- Portocale. 404 00:21:00,342 --> 00:21:02,261 ‎Bună! 405 00:21:03,345 --> 00:21:06,181 ‎Ai ajuns! Dumnezeule! 406 00:21:06,181 --> 00:21:07,474 ‎Am ajuns în reușit. 407 00:21:07,474 --> 00:21:09,893 ‎Mai bine mai târziu decât niciodată. 408 00:21:09,893 --> 00:21:11,103 ‎Să ne distrăm! 409 00:21:11,103 --> 00:21:12,354 ‎Ai ajuns la timp. 410 00:21:12,354 --> 00:21:14,690 ‎Doamne! Ce s-a întâmplat? ‎Bine sau rău? 411 00:21:14,690 --> 00:21:16,984 ‎Vom afla în curând care... 412 00:21:17,985 --> 00:21:19,778 ‎Cu inima în păr! 413 00:21:19,778 --> 00:21:23,031 ‎Unii își pun sufletul pe tavă, eu, în păr. 414 00:21:23,031 --> 00:21:26,285 ‎- Mereu altfel. ‎- Numai la iubire te gândești. 415 00:21:26,285 --> 00:21:29,413 ‎Mi-a fost dor de tine. ‎Mă bucur că ai venit! 416 00:21:29,413 --> 00:21:32,624 ‎- Mergem să mâncăm? Mor de foame. ‎- Mergem la cină. 417 00:21:36,336 --> 00:21:37,671 ‎Petrecere! 418 00:21:37,671 --> 00:21:40,757 ‎- Miroase a cai. Simți? ‎- Cine a făcut strada asta? 419 00:21:40,757 --> 00:21:43,468 ‎- Bună! ‎- Bună! 420 00:21:43,468 --> 00:21:45,721 ‎A sosit în sfârșit. 421 00:21:46,555 --> 00:21:48,432 ‎O să cad pe tine! Doamne! 422 00:21:48,432 --> 00:21:50,267 ‎- Bună! ‎- Mă bucur să te văd. 423 00:21:50,267 --> 00:21:51,935 ‎Ce ceas are! 424 00:21:51,935 --> 00:21:54,396 ‎Mulțumesc. L-am primit la naștere. 425 00:21:54,396 --> 00:21:55,897 ‎Accept. 426 00:21:55,897 --> 00:21:58,734 ‎- Ce superb! ‎- Mulțumesc. 427 00:22:19,171 --> 00:22:21,715 ‎- E drăguț. ‎- E foarte frumos. 428 00:22:22,466 --> 00:22:23,884 ‎- Bună! ‎- Bună! 429 00:22:23,884 --> 00:22:24,968 ‎Aici? 430 00:22:24,968 --> 00:22:27,012 ‎Aici stă Chrishell. 431 00:22:27,012 --> 00:22:28,096 ‎Aici? Bine. 432 00:22:28,096 --> 00:22:29,097 ‎Și Emma. 433 00:22:29,097 --> 00:22:32,142 ‎- Doriți ceva de băut? ‎- Cum e Hot To Trot? 434 00:22:32,142 --> 00:22:35,062 ‎Uimitor. E făcut cu mescal. 435 00:22:35,062 --> 00:22:36,855 ‎- Super. Două? ‎- Da. 436 00:22:36,855 --> 00:22:39,358 ‎- Vreau și tequila. ‎- Bine. Pentru dv.? 437 00:22:39,358 --> 00:22:40,484 ‎- Apă. ‎- Bine. 438 00:22:40,484 --> 00:22:42,569 ‎- Apă? ‎- Apă plată, e în regulă? 439 00:22:42,569 --> 00:22:44,279 ‎Da. Apă plată. 440 00:22:44,279 --> 00:22:46,615 ‎Și apoi se poate un Ginger Kicker? 441 00:22:46,615 --> 00:22:48,909 ‎- Sigur. ‎- Mai bea cineva sau doar eu? 442 00:22:48,909 --> 00:22:50,077 ‎- Da. Ele. ‎- Da! 443 00:22:50,077 --> 00:22:52,037 ‎- Ce beți? ‎- Tequila. 444 00:22:52,037 --> 00:22:53,288 ‎- Vrei? ‎- Te rog. 445 00:22:53,288 --> 00:22:54,498 ‎Bine. Perfect. 446 00:22:54,498 --> 00:22:57,584 ‎Amanza, vrei să știi ce s-a întâmplat ‎sau nu discutăm? 447 00:22:57,584 --> 00:23:01,213 ‎Vreau să știu. Să fiu și eu la curent. 448 00:23:01,213 --> 00:23:03,882 ‎- Acum să vezi. ‎- Nu mai e pașnic. 449 00:23:03,882 --> 00:23:04,800 ‎Nu! 450 00:23:06,259 --> 00:23:08,387 ‎Cică sunt o drogată, că bag în venă. 451 00:23:09,429 --> 00:23:10,764 ‎Nu, tragi pe nas. 452 00:23:10,764 --> 00:23:12,432 ‎Nu e același lucru? 453 00:23:12,432 --> 00:23:14,726 ‎- Nu. ‎- Am făcut un test antidrog azi. 454 00:23:14,726 --> 00:23:16,686 ‎Ai făcut un test antidrog azi? 455 00:23:16,686 --> 00:23:17,729 ‎Da. 456 00:23:18,438 --> 00:23:20,399 ‎Dar de ce a spus așa ceva? 457 00:23:21,024 --> 00:23:24,653 ‎Chrishell se simțea pusă la colț. 458 00:23:24,653 --> 00:23:29,116 ‎- Au fost discuții în contradictoriu. ‎- Da, multe. 459 00:23:29,116 --> 00:23:32,619 ‎Genul ăsta de comentarii e jignitor. 460 00:23:33,203 --> 00:23:35,831 ‎- E dăunător. ‎- E o acuzație gravă. 461 00:23:35,831 --> 00:23:37,624 ‎Asta e partea nasoală. 462 00:23:38,291 --> 00:23:41,086 ‎Nu contează că nu e adevărat, acuzația... 463 00:23:41,837 --> 00:23:43,839 ‎Deja e prejudicios. 464 00:23:43,839 --> 00:23:47,092 ‎Vă iubesc pe amândouă. Mă întristează... 465 00:23:47,092 --> 00:23:50,554 ‎Copii mei vă spun ‎„mătușa Nicole” și „mătușa Chrishell”. 466 00:23:50,554 --> 00:23:52,305 ‎Nu e ceva ce... 467 00:23:52,806 --> 00:23:54,391 ‎Nu vrem să vedem așa ceva. 468 00:23:54,391 --> 00:23:57,018 ‎Nu e ușor pentru grup. Chiar nu e. 469 00:23:58,228 --> 00:24:00,647 ‎Dar unde sunt fetele? Unde sunt? 470 00:24:01,773 --> 00:24:05,110 ‎Unde sunt Chrishell și Emma? ‎Le trimit mesaj. 471 00:24:05,110 --> 00:24:07,779 ‎Să sperăm că se grăbesc. 472 00:24:09,114 --> 00:24:12,200 ‎Hai să mergem la piscină! 473 00:24:15,328 --> 00:24:16,788 ‎- Bună! ‎- Arăți grozav. 474 00:24:17,330 --> 00:24:19,291 ‎- A meritat așteptarea. ‎- Scuze. 475 00:24:19,291 --> 00:24:20,625 ‎Doamne, părul tău! 476 00:24:21,126 --> 00:24:23,044 ‎Am luat vitamine, fetelor. 477 00:24:23,753 --> 00:24:25,005 ‎- Serios? ‎- Bună! 478 00:24:25,005 --> 00:24:27,549 ‎- Bună! ‎- Uită-te la tine! 479 00:24:27,549 --> 00:24:28,758 ‎- Bună! ‎- Bună! 480 00:24:28,758 --> 00:24:32,179 ‎O să iau o margarita. Bine. 481 00:24:32,179 --> 00:24:34,473 ‎A sosit petrecerea! 482 00:24:34,473 --> 00:24:36,516 ‎Ați băut înainte să veniți? 483 00:24:36,516 --> 00:24:37,559 ‎- Da. ‎- Bine. 484 00:24:37,559 --> 00:24:39,060 ‎Margarita. 485 00:24:40,770 --> 00:24:42,397 ‎Cum merge? 486 00:24:43,231 --> 00:24:44,274 ‎Toate bune? 487 00:24:44,274 --> 00:24:48,862 ‎Da, dar am vorbit cu Heather azi... 488 00:24:48,862 --> 00:24:50,155 ‎Ce ai auzit? 489 00:24:50,155 --> 00:24:54,117 ‎Că tot spui că nu-mi accepți situația, 490 00:24:54,117 --> 00:24:58,997 ‎că nu ești de acord ‎cu copilul meu și tatăl lui. 491 00:25:00,415 --> 00:25:02,417 ‎„Accept” e un cuvânt puternic. 492 00:25:02,417 --> 00:25:06,546 ‎Mai degrabă nu mă regăsesc, nu înțeleg. 493 00:25:06,546 --> 00:25:09,299 ‎Nu e vorba că nu accept. 494 00:25:09,299 --> 00:25:12,260 ‎Nu trebuie să fii de acord ‎cu situația mea. 495 00:25:12,260 --> 00:25:14,554 ‎Am voie să-mi exprim părerea. 496 00:25:14,554 --> 00:25:15,805 ‎Dar e necesar? 497 00:25:15,805 --> 00:25:18,517 ‎Nu sunt singura care nu înțelege situația, 498 00:25:18,517 --> 00:25:22,354 ‎dar sunt singura care a spus-o pe șleau. 499 00:25:22,354 --> 00:25:24,689 ‎Dacă nu ești de acord cu situația ei, 500 00:25:24,689 --> 00:25:28,360 ‎încă nu înțelegi despre ce e vorba, ‎nu ești de acord... 501 00:25:28,360 --> 00:25:32,781 ‎Dar schimbă cu ceva ‎faptul că vrei să o cunoști pe Bre? 502 00:25:32,781 --> 00:25:37,118 ‎Sau dacă asta e părerea ta, ‎de ce mai încerci s-o cunoști? 503 00:25:37,118 --> 00:25:38,537 ‎Ce ai spus, Heather? 504 00:25:38,537 --> 00:25:40,997 ‎Ce i-ai spus tu i-am spus și eu. 505 00:25:40,997 --> 00:25:42,791 ‎Exact același lucru. 506 00:25:42,791 --> 00:25:45,710 ‎Nu mă acuzați că agit spiritele! 507 00:25:45,710 --> 00:25:47,295 ‎- N-o fac. ‎- Păi zi-ne! 508 00:25:47,295 --> 00:25:49,965 ‎Ți-am spus ceva ce nu ți-a spus ea? 509 00:25:49,965 --> 00:25:51,716 ‎- Nu. ‎- Și care e problema? 510 00:25:52,300 --> 00:25:53,301 ‎Stai! 511 00:25:53,301 --> 00:25:57,097 ‎Nu înțeleg de ce ‎îți dai cu părerea despre familia mea. 512 00:25:58,557 --> 00:26:00,058 ‎Eu n-aș vorbi de a ta. 513 00:26:00,058 --> 00:26:02,852 ‎- Toată lumea vorbește. ‎- Pot interveni? 514 00:26:02,852 --> 00:26:06,982 ‎La birou, ai spus că Nick e manipulator. 515 00:26:22,038 --> 00:26:23,790 ‎Nu vreau să fiu falsă. 516 00:26:23,790 --> 00:26:26,042 ‎Nu vreau să stau aici și să spun 517 00:26:26,042 --> 00:26:29,963 ‎că te susțin pe deplin, ‎fiindcă nu înțeleg. 518 00:26:29,963 --> 00:26:33,883 ‎Când nu înțeleg ceva, fac un pas înapoi. 519 00:26:33,883 --> 00:26:36,094 ‎Atunci, fă asta. 520 00:26:36,094 --> 00:26:38,888 ‎- Dacă vrei să stai deoparte, stai! ‎- Da. 521 00:26:38,888 --> 00:26:42,142 ‎Nu vreau ca lumea să vorbească ‎despre familia mea. 522 00:26:42,142 --> 00:26:43,393 ‎Să stabilim clar. 523 00:26:43,393 --> 00:26:45,395 ‎Discutăm chiar acum. 524 00:26:45,395 --> 00:26:49,899 ‎Îmi cer scuze. N-o să mai zicem nimic ‎când mai face Nick vreun copil. 525 00:26:49,899 --> 00:26:52,694 ‎Baftă! Poate să mai facă 85. Nu-mi pasă. 526 00:26:53,987 --> 00:26:55,530 ‎Mi-a ajuns șiretenia ei. 527 00:26:55,530 --> 00:26:59,034 ‎Nu-i accept scuzele. ‎Minte de îngheață apele. 528 00:26:59,034 --> 00:27:02,037 ‎Nimic din ce spune nu e adevărat. 529 00:27:02,037 --> 00:27:04,122 ‎E o prefăcută în orice situație 530 00:27:04,122 --> 00:27:07,667 ‎și, fiindcă nu le-a putut întoarce ‎împotriva mea, 531 00:27:07,667 --> 00:27:09,210 ‎acum își cere scuze. 532 00:27:09,210 --> 00:27:13,590 ‎Credeam că suntem prietene. ‎Apoi aud că iar vorbești despre mine. 533 00:27:13,590 --> 00:27:16,384 ‎N-am zis că nu suntem prietene, scumpo. 534 00:27:16,384 --> 00:27:17,844 ‎Nu mă lua cu „scumpo”! 535 00:27:18,345 --> 00:27:20,555 ‎Încă nu te cunosc. Atât am spus. 536 00:27:20,555 --> 00:27:24,601 ‎Lucrăm împreună, ‎dar nu trebuie să fim foarte apropiate. 537 00:27:24,601 --> 00:27:26,394 ‎Nu suntem la Cercetașe. 538 00:27:27,187 --> 00:27:30,732 ‎Dacă nu spunem că suntem o familie, ‎nu suntem. Suntem colegi. 539 00:27:30,732 --> 00:27:32,442 ‎Eram o familie. 540 00:27:32,442 --> 00:27:34,486 ‎- E mult spus. ‎- Și știi ce? 541 00:27:34,486 --> 00:27:37,697 ‎Eu nu am familie. ‎Grupul O a fost mereu familia mea. 542 00:27:37,697 --> 00:27:40,158 ‎E o familie incestuoasă. 543 00:27:40,742 --> 00:27:42,786 ‎- Eu n-am fost cu Jason. ‎- Nici eu. 544 00:27:42,786 --> 00:27:44,245 ‎Nici eu. 545 00:27:46,247 --> 00:27:50,752 ‎A plătit avansul pentru casa mea, ‎ca să avem fiecare dormitoare. 546 00:27:50,752 --> 00:27:51,961 ‎Asta-i familie. 547 00:27:51,961 --> 00:27:54,881 ‎- Da. ‎- Spun doar că eu nu sunt din familie. 548 00:27:54,881 --> 00:27:58,426 ‎Doamne, nu-mi pasă ‎dacă Bre are nouă iubiți! 549 00:27:58,426 --> 00:28:03,139 ‎Nu-mi pasă dacă tatăl copilului lui Bre ‎mai are 34 de iubite. 550 00:28:03,139 --> 00:28:06,142 ‎Chrishell iese cu cineva queer. 551 00:28:06,142 --> 00:28:07,977 ‎Mulți nu înțeleg. 552 00:28:07,977 --> 00:28:10,188 ‎O iubim pe Chrishell. 553 00:28:10,188 --> 00:28:12,399 ‎Să vă spun de ce e altceva? 554 00:28:12,399 --> 00:28:15,735 ‎Eu susțin relațiile neconvenționale. 555 00:28:15,735 --> 00:28:18,530 ‎Și de ce te supără relația mea? 556 00:28:18,530 --> 00:28:24,411 ‎Te văd frumoasă, isteață. ‎Văd că ești foarte deșteaptă. 557 00:28:24,411 --> 00:28:25,745 ‎Apoi văd 558 00:28:26,871 --> 00:28:30,750 ‎cum se nasc mulți copii 559 00:28:32,252 --> 00:28:34,129 ‎într-o situație care înseamnă... 560 00:28:34,129 --> 00:28:37,298 ‎Din păcate, mulți rămân fără tată. 561 00:28:37,298 --> 00:28:39,676 ‎Nu au pe cineva pe care să-l vadă des. 562 00:28:39,676 --> 00:28:42,679 ‎Și te văd într-o situație care presupune 563 00:28:42,679 --> 00:28:44,931 ‎atât de mulți copii... 564 00:28:45,640 --> 00:28:47,308 ‎E cam nedrept. 565 00:28:47,308 --> 00:28:48,977 ‎- Asta simt. ‎- Pentru cine? 566 00:28:48,977 --> 00:28:50,145 ‎Pentru copii. 567 00:28:50,145 --> 00:28:52,063 ‎Cine ești tu să iei decizia asta? 568 00:28:52,063 --> 00:28:55,650 ‎Nu iau nicio decizie. Spun că asta simt. 569 00:28:55,650 --> 00:28:58,236 ‎E nedrept, dar situația mea e și mai și. 570 00:28:58,236 --> 00:29:01,489 ‎Eu am doi copii cu același tată, ‎care a plecat. 571 00:29:01,489 --> 00:29:05,285 ‎Dar n-a fost o alegere. 572 00:29:05,285 --> 00:29:08,329 ‎Copilului ei îi e mai bine decât alor mei. 573 00:29:08,329 --> 00:29:10,915 ‎- Am fost măritată. ‎- De ce e o alegere? 574 00:29:10,915 --> 00:29:13,710 ‎N-a fost o alegere. Tu ai plănuit asta. 575 00:29:13,710 --> 00:29:17,589 ‎Nu eu aleg câți copii va mai avea. ‎N-are nicio legătură cu mine. 576 00:29:17,589 --> 00:29:19,299 ‎E decizia lui. 577 00:29:20,383 --> 00:29:21,426 ‎Cum am spus. 578 00:29:22,677 --> 00:29:24,721 ‎Vorbești despre familia mea. 579 00:29:24,721 --> 00:29:28,016 ‎Îmi zici că e totul în regulă, dar nu e. 580 00:29:28,725 --> 00:29:30,143 ‎Mi-a ajuns! 581 00:29:30,143 --> 00:29:31,853 ‎Nu mă placi, aia e! 582 00:29:31,853 --> 00:29:35,607 ‎Nu trebuie să-mi accepți tu situația. 583 00:29:35,607 --> 00:29:37,984 ‎- N-am spus că trebuie. ‎- Fac ce vreau. 584 00:29:37,984 --> 00:29:39,694 ‎N-ar trebui să-ți pese. 585 00:29:39,694 --> 00:29:41,154 ‎Nu-ți fur soțul. 586 00:29:41,154 --> 00:29:43,948 ‎Eu nu te rănesc în niciun fel. 587 00:29:45,325 --> 00:29:46,701 ‎Ajunge! 588 00:29:47,202 --> 00:29:48,578 ‎Gata. Vreau acasă! 589 00:29:48,578 --> 00:29:50,580 ‎- O să plec și eu. Da. ‎- Bine. 590 00:29:59,672 --> 00:30:01,466 ‎Încă nu o cunosc. 591 00:30:01,466 --> 00:30:04,010 ‎Vorbesc despre informații publice. 592 00:30:04,010 --> 00:30:08,139 ‎Am vorbit despre lucrurile ‎care erau publice peste tot. 593 00:30:08,139 --> 00:30:09,057 ‎Peste tot. 594 00:30:09,057 --> 00:30:14,103 ‎Eu nu bag bățul prin gard. ‎Nu vreau să te supăr fără motiv. 595 00:30:14,687 --> 00:30:16,731 ‎Vreau să ne înțelegem bine toate, 596 00:30:16,731 --> 00:30:19,192 ‎dar o să spun adevărul. 597 00:30:19,192 --> 00:30:22,278 ‎Și ea spune că sunt o mincinoasă, 598 00:30:22,278 --> 00:30:24,364 ‎că nu ți-am spus ce trebuie. 599 00:30:24,364 --> 00:30:28,743 ‎Mănâncă rahat! Înțeleg că toată lumea ‎e preocupată de relația mea, 600 00:30:28,743 --> 00:30:30,870 ‎iar tu îngroși rândurile. 601 00:30:30,870 --> 00:30:33,331 ‎- Dar vezi-ți de treaba ta! ‎- Da. 602 00:30:33,331 --> 00:30:36,459 ‎Vreau să mă respecți. ‎Nu vorbi despre mine! 603 00:30:36,459 --> 00:30:38,753 ‎Dacă o faci, o să avem o problemă. 604 00:30:38,753 --> 00:30:43,091 ‎Nu ai voie să-mi spui cum să mă simt, ‎ce să fac cu viața mea. 605 00:30:43,091 --> 00:30:44,175 ‎Du-te naibii! 606 00:30:44,175 --> 00:30:46,386 ‎Nu-ți place, stai în Manhattan! 607 00:30:46,386 --> 00:30:49,389 ‎Crezi că mai poți fi prietenă cu ea? 608 00:30:49,389 --> 00:30:51,683 ‎- Nu. ‎- Nu. S-a terminat. La revedere! 609 00:31:25,466 --> 00:31:30,471 ‎Subtitrarea: Laura Somandru