1 00:00:13,722 --> 00:00:18,852 Τους φώναξα, είπα ότι δεν είσαι... "Δεν το έκανε ποτέ, γαμώτο. Μαλακίες." 2 00:00:18,852 --> 00:00:20,895 Είπε ότι παίρνω κρακ. 3 00:00:20,895 --> 00:00:22,814 -Λυπάμαι. -Αυτό κάνει αυτή. 4 00:00:22,814 --> 00:00:26,234 Δεν θα επιτρέψω, όμως, να συνεχιστεί άλλο αυτό. 5 00:00:26,234 --> 00:00:27,569 -Ναι. -Αγκάλιασέ με. 6 00:00:27,569 --> 00:00:29,738 Έλα εδώ. Λυπάμαι πολύ, γλυκιά μου. 7 00:00:29,738 --> 00:00:32,741 Δεν έπρεπε να το πει αυτό. Δεν ξέρω γιατί το είπε. 8 00:00:32,741 --> 00:00:35,660 Γιατί δεν έχει κάτι άλλο να χτυπήσει. 9 00:00:35,660 --> 00:00:39,164 Γιατί δεν τα πάνε όλοι καλά μεταξύ τους; Δεν είναι δύσκολο. 10 00:00:39,748 --> 00:00:40,957 Είσαι καλά; 11 00:00:40,957 --> 00:00:43,084 Ναι, απλώς, ξέρεις... 12 00:00:43,084 --> 00:00:46,337 Με έχει κουράσει αυτή η κατάσταση. 13 00:00:46,337 --> 00:00:51,259 Δεν θα είμαι το ανθρωπάκι που δαγκώνεται και δεν μιλάει. 14 00:00:51,259 --> 00:00:53,553 Όχι. Δεν θα το κάνω άλλο πια αυτό. 15 00:00:53,553 --> 00:00:56,806 Αν με προτιμώ έτσι όπως είμαι τώρα από το πώς ήμουν; 16 00:00:56,806 --> 00:00:58,308 -Σίγουρα. -Ναι. 17 00:01:09,402 --> 00:01:13,782 Άκου, θα σταματήσουν τα χτυπήματα κάτω απ' τη ζώνη. 18 00:01:13,782 --> 00:01:16,326 Για να είμαι απόλυτα ειλικρινής, 19 00:01:16,326 --> 00:01:20,288 κι εσύ της πετάς καρφιά για διάφορα. 20 00:01:20,288 --> 00:01:23,583 Και εκείνη σε χτύπησε κάτω απ' τη ζώνη. 21 00:01:23,583 --> 00:01:27,378 Μπορείς να πεις μία φορά που το έκανα εγώ; 22 00:01:27,378 --> 00:01:30,090 Ξέρεις πράγματα που θα την καταστρέψουν, λες. 23 00:01:30,090 --> 00:01:32,258 Ότι της έδωσε δουλειά ο Τζέισον 24 00:01:32,258 --> 00:01:35,178 γιατί την είχε καψουρευτεί όταν ήταν παντρεμένη. 25 00:01:35,178 --> 00:01:37,055 Χτύπημα κάτω απ' τη ζώνη αυτό; 26 00:01:37,055 --> 00:01:40,183 Δεν το λες αυτό, γιατί καταστρέφει τη φήμη κάποιου. 27 00:01:40,183 --> 00:01:42,143 Πρέπει όλοι να χαλαρώσουν. 28 00:01:42,143 --> 00:01:46,397 Ενδιαφέρον. Το ένα στηρίζεται σε γεγονότα, το άλλο είναι ξεμπρόστιασμα. 29 00:01:46,397 --> 00:01:49,192 -Το ξέρεις, και ξέρω ότι το ξέρεις. -Όχι. 30 00:01:49,192 --> 00:01:51,152 -Όχι, Νικόλ. -Ναι. 31 00:01:51,152 --> 00:01:54,447 Όχι. Γιατί ο Τζέισον έδωσε σ' εσένα τη μεσιτεία. 32 00:01:56,366 --> 00:02:00,620 Αν ήμουν σε κάποια κατάσταση και μου πετούσαν αυτό, θα πληγωνόμουν πολύ. 33 00:02:00,620 --> 00:02:04,457 Και πρεζόνι να ήμουν, δεν θα ήθελα να το μάθουν όλοι. 34 00:02:04,457 --> 00:02:08,503 Μπορεί να πυροδότησε κάτι αυτό. 35 00:02:09,087 --> 00:02:13,508 Αν δεν παίρνει ναρκωτικά, είναι πιο εξευτελιστικό, γιατί είναι τρελή. 36 00:02:14,134 --> 00:02:16,803 -Αν πρόκειται... -Το εκτιμώ. 37 00:02:16,803 --> 00:02:20,682 Αν πρόκειται να ειπωθούν πράγματα που θα σε πληγώσουν, 38 00:02:20,682 --> 00:02:22,809 εγώ θα τα σταματάω, διάολε. 39 00:02:24,435 --> 00:02:25,270 Εντάξει; 40 00:02:25,895 --> 00:02:30,608 Αλλά ούτε εσύ μπορείς να πετάς καρφάκια, γιατί ούτε κι αυτά είναι αλήθεια. 41 00:02:30,608 --> 00:02:34,487 Πρέπει να τελειώσει, γιατί δίνουμε κακή εντύπωση όλοι. 42 00:02:34,487 --> 00:02:36,906 Και νιώθουμε όλες εδώ άβολα. 43 00:02:36,906 --> 00:02:37,991 Ωραία. 44 00:02:39,534 --> 00:02:41,286 Δεν θέλω να το συζητήσω άλλο. 45 00:02:44,539 --> 00:02:45,623 Εντάξει. 46 00:02:45,623 --> 00:02:49,294 Έλα. Ξέρω ότι είσαι θυμωμένη τώρα, αλλά σ' αγαπώ. Εντάξει; 47 00:02:50,003 --> 00:02:53,006 Ποτέ άλλοτε δεν ένιωσα τέτοια προδοσία. 48 00:02:53,006 --> 00:02:55,967 Δεν με υποστηρίζει κανένας στο γραφείο. 49 00:02:55,967 --> 00:03:00,513 Ειλικρινά, δεν νομίζω ότι έχω νιώσει πιο μόνη από ό,τι τώρα. 50 00:03:03,141 --> 00:03:04,267 Συμπαθώ τη Νικόλ. 51 00:03:04,851 --> 00:03:06,978 Δεν μ' αρέσουν αυτά που κάνει. 52 00:03:06,978 --> 00:03:09,522 Προφανώς δεν θέλουμε να κλαίει. 53 00:03:09,522 --> 00:03:14,277 Δεν ξέρω. Έχω ξεπεράσει κάθε όριο μαζί της. Δεν θέλω να της ξαναμιλήσω. 54 00:03:17,822 --> 00:03:22,827 Είναι πολύ επιθετική. Κυριολεκτικά, μπορείς να κάνεις κάτι να χαλαρώσεις; 55 00:03:23,828 --> 00:03:25,246 Η Μαίρη τσαντίστηκε. 56 00:03:25,246 --> 00:03:26,206 Γεια. 57 00:03:26,206 --> 00:03:29,667 -Μάλλον δεν θα κάνουμε το κουτί. -Χέστηκα για το κουτί. 58 00:03:31,085 --> 00:03:33,630 Κρισέλ, δεν ήταν καθόλου ωραίο αυτό. 59 00:03:33,630 --> 00:03:37,926 Αυτή δεν μου είπε πράγματα που είναι χτυπήματα κάτω απ' τη ζώνη; 60 00:03:37,926 --> 00:03:40,720 Ναι, αλλά αυτό που εσύ... 61 00:03:40,720 --> 00:03:44,933 -Εσύ το παρατράβηξες απίστευτα. -Μα το πιστεύω. 62 00:03:45,600 --> 00:03:47,310 Είναι δύσκολο. Σας αγαπώ και τις δύο. 63 00:03:47,310 --> 00:03:52,065 Εκείνη είναι μέσα, κλαίει υστερικά και λέει "Δεν το έχω κάνει ποτέ, γαμώτο". 64 00:03:52,065 --> 00:03:55,652 Την έχω δει να παίρνει ναρκωτικά. Δεν θέλω να της μιλήσω έτσι. 65 00:03:55,652 --> 00:03:57,403 Τι την είδες να κάνει; 66 00:03:57,403 --> 00:04:02,408 Έκσταση, μανιτάρια, χόρτο, ποτό. Δεν ξέρω το σημερινό παρασκεύασμα. 67 00:04:02,408 --> 00:04:05,119 Έκαναν διάφορα στο μπάτσελορ πάρτι μου; 68 00:04:05,119 --> 00:04:07,080 Θυμάσαι εκείνη τη νύχτα; 69 00:04:07,080 --> 00:04:08,790 Είχε τρελαθεί. 70 00:04:08,790 --> 00:04:13,211 Κρισέλ, αυτό βλάπτει πολύ τους πάντες, κι εμένα, 71 00:04:14,379 --> 00:04:17,048 και το παίρνω πολύ προσωπικά. 72 00:04:20,093 --> 00:04:23,680 -Δεν ξέρω τι να πω τώρα. -Να πω ψέματα; Είναι... 73 00:04:23,680 --> 00:04:28,101 Να έχεις λίγη συμπόνια, εκτός κι αν θες ό,τι έκανες εσύ παλιά... 74 00:04:28,101 --> 00:04:30,812 -Να τα πει. - ...να βγει στη φόρα. 75 00:04:30,812 --> 00:04:34,023 Με απείλησε λες και είχε τόσα να πει. Ας τα πει. 76 00:04:34,023 --> 00:04:37,527 Δεν νομίζω ότι θες να συνεχίσεις τη συζήτηση, Κρισέλ. 77 00:04:38,945 --> 00:04:42,740 Νομίζω ότι εσείς δεν θα τα πάτε καλά, και δεν πειράζει. 78 00:04:42,740 --> 00:04:45,285 -Ναι. -Μην προσπαθείτε να τα βρείτε. 79 00:04:45,285 --> 00:04:48,204 -Όχι. -Έτσι έχουν τα πράγματα. 80 00:04:48,204 --> 00:04:52,417 Και εσείς οι δύο και όλοι πρέπει να μάθουμε άλλον τρόπο 81 00:04:52,417 --> 00:04:54,711 να λύνουμε προβλήματα. 82 00:04:54,711 --> 00:04:59,048 -Εγώ είπα πώς το είδα. -Όλοι πρέπει να σταματήσουν, διάολε. 83 00:05:06,848 --> 00:05:13,813 ΠΩΛΕΙΤΑΙ ΣΤΟ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ 84 00:05:29,287 --> 00:05:31,080 -Καλημέρα! -Καλημέρα. 85 00:05:31,080 --> 00:05:32,457 Έφτιαξα ήδη καφέ. 86 00:05:32,457 --> 00:05:34,417 -Θες; -Ναι, σε παρακαλώ. 87 00:05:34,417 --> 00:05:36,669 {\an8}-Θα σου φτιάξω καφέ. -Έχω αυγά. 88 00:05:36,669 --> 00:05:38,796 {\an8}Έχω μπέικον γαλοπούλας. 89 00:05:38,796 --> 00:05:42,300 -Τι άλλο; -Δεν είμαι ιδιότροπη. Τρώω τα πάντα. 90 00:05:42,300 --> 00:05:44,469 Εντάξει. Θα σου φτιάξω καφέ. 91 00:05:44,469 --> 00:05:45,970 Πώς μπορώ να βοηθήσω; 92 00:05:45,970 --> 00:05:49,307 Αφού φτιάχνουμε πρωινό, πρέπει να το πούμε κάπως. 93 00:05:49,307 --> 00:05:50,767 Πώς να το πούμε; 94 00:05:51,726 --> 00:05:54,604 Χθες ήταν Βυζάκια και Τεκίλα. 95 00:05:54,604 --> 00:05:57,065 -Σήμερα, λοιπόν, λίγο... -Σήμερα; 96 00:05:57,732 --> 00:05:59,817 -Βυζιά και Πρωινό. -Βυζιά και Πρωινό! 97 00:05:59,817 --> 00:06:03,029 -Αυτό να κάνουμε. -Θα πρέπει να είσαι τα βυζιά. 98 00:06:03,029 --> 00:06:05,156 -Εγώ δεν... -Βυζιά και Πρωινό. 99 00:06:05,156 --> 00:06:07,575 Έχουμε βίγκαν βούτυρο; 100 00:06:08,701 --> 00:06:11,079 Βίγκαν βούτυρο; Από τι να είναι φτιαγμένο; 101 00:06:11,079 --> 00:06:13,289 -Καλημέρα! -Γεια, αγάπη μου. 102 00:06:13,289 --> 00:06:16,584 -Καλώς ήρθατε στα Βυζάκια και Πρωινό. -Καλώς ήρθατε. 103 00:06:16,584 --> 00:06:19,253 -Μ' αρέσει που ντύθηκες ανάλογα. -Ήρθα έτοιμη. 104 00:06:19,253 --> 00:06:21,047 {\an8}Εγώ είμαι έτοιμη; Είμαι. 105 00:06:21,047 --> 00:06:22,173 {\an8}Έτοιμη είσαι. 106 00:06:22,173 --> 00:06:25,218 -Εντυπωσιάστηκα πολύ. -Θα κάνετε ομελέτα; 107 00:06:25,218 --> 00:06:27,261 Δεν τρώω, αλλά αναρωτιόμουν. 108 00:06:27,261 --> 00:06:29,180 -Δεν... -Είμαι βίγκαν. 109 00:06:29,180 --> 00:06:31,307 -Δεν τρως αυγά. -Δεν πειράζει. Βρόμη; 110 00:06:31,307 --> 00:06:35,269 Θεέ μου! Εμείς θέλαμε να βάλουμε βίγκαν βούτυρο στα αυγά. 111 00:06:35,269 --> 00:06:38,022 Θέλαμε να βάλουμε βίγκαν βούτυρο στα αυγά. 112 00:06:38,022 --> 00:06:39,315 Θεέ μου. 113 00:06:39,315 --> 00:06:40,983 Είμαστε πολύ ηλίθιες. 114 00:06:40,983 --> 00:06:43,945 Ξεκαθάρισέ το, Χέδερ. Τι δεν τρώνε οι βίγκαν; 115 00:06:43,945 --> 00:06:45,029 Τίποτα με μάτια. 116 00:06:45,029 --> 00:06:47,698 Και τα στρείδια; 117 00:06:47,698 --> 00:06:50,118 Όχι, επειδή ζούσαν κάποτε. 118 00:06:50,118 --> 00:06:51,661 Αλλά δεν έχουν μάτια. 119 00:06:52,578 --> 00:06:53,996 Είσαι σίγουρη; 120 00:06:53,996 --> 00:06:55,873 Τα στρείδια δεν έχουν μάτια. 121 00:06:56,666 --> 00:06:58,209 -Εντάξει. -Μπορείς να φας. 122 00:06:58,209 --> 00:07:00,128 Τίποτα με μάτια. Ούτε στρείδια. 123 00:07:00,920 --> 00:07:02,380 Καλημέρα. 124 00:07:02,380 --> 00:07:03,965 Τι μαγειρεύετε; 125 00:07:03,965 --> 00:07:06,467 {\an8}Φτιάχνω τοστ αβοκάντο. Το κάνω τέλειο. 126 00:07:06,467 --> 00:07:07,552 Ίσως φάω κι εγώ. 127 00:07:07,552 --> 00:07:09,303 Θες να σου φτιάξω; 128 00:07:09,303 --> 00:07:12,682 Θεέ μου, βλέπω μύγες παντού. Είναι αηδιαστικό. 129 00:07:13,182 --> 00:07:16,352 -Δεν είδα κοντά στο αβοκάντο. -Οι μύγες είναι άθλιες. 130 00:07:16,352 --> 00:07:18,980 Είναι ωραίο να το λιώνεις. 131 00:07:18,980 --> 00:07:22,191 -Δεν είναι; -Μειώνει το στρες. 132 00:07:22,191 --> 00:07:25,194 Αυτά είναι τα μούτρα σας, κακοί άνθρωποι. 133 00:07:25,194 --> 00:07:27,738 Πήγε καμιά να δει τη Νικόλ χθες βράδυ; 134 00:07:28,990 --> 00:07:34,036 Δεν έχω καμία επιθυμία να το συζητήσω, για να είμαι ειλικρινής. 135 00:07:34,036 --> 00:07:36,747 Και παιδί από πνιγμό να έσωζα τώρα, 136 00:07:36,747 --> 00:07:38,583 εκείνη θα έλεγε 137 00:07:38,583 --> 00:07:42,795 "Ήταν σκόπιμο. Το παιδί... Εκείνη το χειραγωγεί". Εγώ... 138 00:07:42,795 --> 00:07:46,132 Δεν έχει κανένα νόημα να της μιλήσω τώρα. 139 00:07:46,132 --> 00:07:49,927 Νομίζω ότι όλες σήμερα πρέπει να πάρουν μια ανάσα 140 00:07:49,927 --> 00:07:52,805 και να συμφωνήσουν ότι διαφωνούν. 141 00:07:52,805 --> 00:07:54,140 -Τέλεια. -Ναι. 142 00:07:54,140 --> 00:07:55,224 Ας φάμε τώρα. 143 00:07:55,725 --> 00:07:57,059 Θες λίγο μπέικον; 144 00:07:58,269 --> 00:07:59,520 Η Νικόλ δεν θα φάει; 145 00:08:00,480 --> 00:08:01,814 Είναι σε τηλεδιάσκεψη. 146 00:08:07,987 --> 00:08:13,326 Παιδιά, πουλιέται ένα σπίτι τώρα που εκεί έμεινε ο Έλβις μετά τον γάμο του. 147 00:08:13,326 --> 00:08:15,745 Ξέρετε ότι αγαπώ τον Έλβις. 148 00:08:15,745 --> 00:08:21,167 Πουλιέται πέντε εκατομμύρια, και δεν είναι μακριά από δω, αν θέλει κάποια να έρθει. 149 00:08:21,167 --> 00:08:22,585 Θέλω εγώ. 150 00:08:22,585 --> 00:08:24,295 -Θα έρθω σίγουρα. -Ναι. 151 00:08:24,879 --> 00:08:26,297 -Ρωτάω τώρα. -Τσέλσι. 152 00:08:26,297 --> 00:08:28,966 Ήμασταν τέλεια ομάδα το πρωί. Θα σου αρέσει. 153 00:08:28,966 --> 00:08:32,261 Εγώ θα αράξω στην πισίνα. Θέλω να χαλαρώσω. 154 00:08:32,261 --> 00:08:33,346 Μαζί σου. 155 00:08:33,346 --> 00:08:34,889 Να περάσετε καλά εσείς. 156 00:08:34,889 --> 00:08:37,808 Μου έστειλε η Μπρι. Θα μας βρει στο σπίτι. 157 00:08:37,808 --> 00:08:39,644 -Τέλεια. -Μια χαρά, ναι. 158 00:08:39,644 --> 00:08:40,853 Πάρα πολλές μύγες. 159 00:08:40,853 --> 00:08:42,021 Δεν ξέρω γιατί. 160 00:08:42,021 --> 00:08:43,731 -Είναι ανοιχτή η πόρτα. -Έχει άλογα. 161 00:08:43,731 --> 00:08:45,775 -Η πόρτα; Αλήθεια; -Τα άλογα. 162 00:08:46,526 --> 00:08:48,653 Θα φορέσεις σορτς, κάτι πιο χαλαρό; 163 00:08:48,653 --> 00:08:51,113 Θα έχει ζέστη, οπότε... 164 00:08:51,864 --> 00:08:53,241 Τι; 165 00:08:54,158 --> 00:08:56,661 -Έφαγες μύγα; -Τι; Μπήκε στο στόμα σου; 166 00:08:56,661 --> 00:08:58,663 -Έφαγε μύγα. -Σοβαρολογείς; 167 00:08:58,663 --> 00:08:59,872 -Όχι. -Έτσι νομίζω. 168 00:08:59,872 --> 00:09:01,249 Πέταξε στο στόμα της. 169 00:09:01,249 --> 00:09:02,792 -Μπήκε μέσα; -Έτσι νομίζω. 170 00:09:02,792 --> 00:09:03,751 Θεέ μου. 171 00:09:04,877 --> 00:09:07,338 Θεέ μου. Είναι στο στόμα σου; 172 00:09:07,338 --> 00:09:09,173 -Φτύσ' την. -Τι κάνουμε; 173 00:09:09,966 --> 00:09:11,968 -Πιάσε τα μαλλιά της. -Έλα. 174 00:09:11,968 --> 00:09:13,344 -Θεέ μου! -Αηδιαστικό. 175 00:09:13,344 --> 00:09:15,179 Εξ επαφής. 176 00:09:15,805 --> 00:09:16,889 Παντού. 177 00:09:16,889 --> 00:09:21,519 Δεν περίμενα να βγάλω μύγα από το στόμα μου σήμερα το πρωί. 178 00:09:22,103 --> 00:09:24,313 Είναι τέρμα αηδιαστικό. 179 00:09:25,106 --> 00:09:27,191 Ίσως είναι σημάδι να το βουλώνω. 180 00:09:28,317 --> 00:09:29,860 Οι μύγες... Βγήκε; 181 00:09:29,860 --> 00:09:33,364 -Αλήθεια; -Βγήκε. Θεέ μου. 182 00:09:33,364 --> 00:09:35,366 Καημένη. Δεν μπορώ να το φανταστώ. 183 00:09:35,366 --> 00:09:37,702 Θεέ μου. Πολύ αηδιαστικό. 184 00:09:38,578 --> 00:09:39,412 Δηλαδή... 185 00:09:40,037 --> 00:09:42,331 -Τουλάχιστον την έβγαλες. -Το ξέρω. 186 00:09:42,331 --> 00:09:45,293 Πού να μην την έβγαζα. Ήταν στον λαιμό μου. 187 00:09:45,293 --> 00:09:47,128 Μην ανοίγεις πολύ το στόμα. 188 00:09:47,128 --> 00:09:48,713 -Έχει κι άλλες. -Τι να κάνω! 189 00:09:59,974 --> 00:10:04,186 Το Παλμ Σπρινγκς είναι γνωστό για την αρχιτεκτονική των μέσων του αιώνα. 190 00:10:04,186 --> 00:10:07,398 Προσελκύει άριστους αρχιτέκτονες εδώ και δεκαετίες. 191 00:10:07,398 --> 00:10:10,818 Είναι πολύ ωραίο που θα βγω, θα πάω να δω ακίνητο 192 00:10:10,818 --> 00:10:13,112 και την αρχιτεκτονική που λατρεύω. 193 00:10:14,071 --> 00:10:16,782 {\an8}ΣΠΙΤΙ ΟΠΟΥ ΕΜΕΙΝΕ Ο ΕΛΒΙΣ ΣΤΟΝ ΜΗΝΑ ΤΟΥ ΜΕΛΙΤΟΣ 194 00:10:20,995 --> 00:10:23,497 Ευχαριστώ. 195 00:10:26,375 --> 00:10:27,376 Ναι. 196 00:10:27,877 --> 00:10:30,046 Τέλεια αρχιτεκτονική. 197 00:10:30,046 --> 00:10:31,589 Υπέροχο. 198 00:10:31,589 --> 00:10:33,841 Είμαι μεγάλη θαυμάστρια του Έλβις. 199 00:10:33,841 --> 00:10:38,054 Για την ακρίβεια, είπα τη σκυλίτσα μου Γκρέισι από την Γκρέισλαντ. 200 00:10:38,054 --> 00:10:41,432 Τα ονόματα των σκυλιών μου έχουν σχέση με τον Έλβις. Είμαι από τον νότο. 201 00:10:41,432 --> 00:10:44,393 Λατρεύουμε τον Έλβις, τον Ιησού και τα άλογα. 202 00:10:44,393 --> 00:10:49,190 Δυστυχώς, σήμερα η Γκρέισι απαγορεύεται να μπει σ' αυτό το σπίτι. 203 00:10:50,566 --> 00:10:51,442 Συγγνώμη, Γκρέισι. 204 00:10:53,069 --> 00:10:54,195 Δείτε πόμολο. 205 00:10:54,195 --> 00:10:57,198 Τι γίνεται με τα πόμολα στο Παλμ Σπρινγκς; 206 00:10:57,198 --> 00:11:00,242 -Να το ανοίξουμε με τον πισινό. -Θα μπορούσαμε. 207 00:11:01,410 --> 00:11:03,788 -Ο Έλβις θα το ενέκρινε. -Θα το ενέκρινε. 208 00:11:03,788 --> 00:11:05,414 -Γεια. -Γεια σας, κυρίες. 209 00:11:05,414 --> 00:11:08,751 {\an8}Καλώς ήρθατε στο καταφύγιο του Έλβις και της Πρισίλα μετά τον γάμο. 210 00:11:08,751 --> 00:11:11,295 -Φοβερό. -Ευχαριστούμε. 211 00:11:16,133 --> 00:11:18,761 {\an8}ΛΑΝΤΕΡΑ ΣΕΡΚΛ 4 Υ/Δ - 5 ΜΠΑΝΙΑ - 440 T.M. 212 00:11:18,761 --> 00:11:21,222 {\an8}5.650.000 ΔΟΛΑΡΙΑ - ΤΙΜΗ 213 00:11:21,222 --> 00:11:23,349 {\an8}169.500 ΔΟΛΑΡΙΑ - ΠΡΟΜΗΘΕΙΑ 214 00:11:32,900 --> 00:11:33,818 Μπρι! 215 00:11:34,694 --> 00:11:37,697 -Ναι. -Το παντελόνι της είναι... Δείτε την. 216 00:11:38,364 --> 00:11:40,908 {\an8}-Θεέ μου. Γεια. -Γεια. 217 00:11:40,908 --> 00:11:42,868 -Έσκυψα στην πόρτα. -Ναι. 218 00:11:42,868 --> 00:11:45,496 -Γεια. -Λέγαμε ότι μας άρεσαν τα πόμολα. 219 00:11:45,496 --> 00:11:47,581 -Τι διάολο; -Είσαι μια κούκλα! 220 00:11:47,581 --> 00:11:49,959 Έχεις κοιλιακούς. Είσαι υπέροχη. 221 00:11:49,959 --> 00:11:52,128 Ευχαριστώ. Με κάνετε και κοκκινίζω. 222 00:11:52,628 --> 00:11:54,839 Τέλεια ρούχα. Αέρας Έλβις. 223 00:11:56,298 --> 00:11:58,634 -Ναι. Τι ωραία! -Χαιρόμαστε που ήρθες. 224 00:11:58,634 --> 00:12:00,428 -Κι εγώ. -Θετική ενέργεια. 225 00:12:00,428 --> 00:12:02,680 Ήταν απίστευτη νύχτα. 226 00:12:02,680 --> 00:12:03,931 Έχασες. 227 00:12:03,931 --> 00:12:06,559 -Τι είδους προσβολή; Τι έγινε; -Έχασες... 228 00:12:06,559 --> 00:12:09,145 Πολύ άγχος, πρέπει να πω. 229 00:12:09,145 --> 00:12:10,980 Ένταση, βρίσιμο. 230 00:12:10,980 --> 00:12:11,981 Η Νικόλ; 231 00:12:11,981 --> 00:12:14,400 Τα ίδια, άλλη μέρα, βασικά. 232 00:12:14,400 --> 00:12:15,860 -Μάλιστα. -Μάλιστα. 233 00:12:15,860 --> 00:12:16,986 Είμαι εδώ. 234 00:12:16,986 --> 00:12:19,488 -Πού να πάμε; -Ας δούμε την κουζίνα. 235 00:12:19,488 --> 00:12:21,657 -Ναι. -Πού έφτιαχνε μπέικον κι αυγά. 236 00:12:21,657 --> 00:12:25,286 -Όχι. Φιστικοβούτυρο. -Όχι! Φιστικοβούτυρο, μπανάνα και μέλι. 237 00:12:26,328 --> 00:12:29,248 Δείτε τη φωτογραφία! 238 00:12:29,248 --> 00:12:31,584 -Τι ωραίο! -Φοβερό. 239 00:12:31,584 --> 00:12:33,002 Πολύ ευτυχισμένοι. 240 00:12:33,002 --> 00:12:35,087 Μ' αρέσει που είναι κυκλικό. 241 00:12:35,087 --> 00:12:38,048 -Τέλειο. -Τι περίεργο. 242 00:12:38,048 --> 00:12:39,967 Γεια! 243 00:12:39,967 --> 00:12:43,179 -Τι γίνεται εκεί πάνω; -Ήθελα να δω αν κάνει αντίλαλο. 244 00:12:43,721 --> 00:12:45,222 Είναι κούφιο. 245 00:12:45,222 --> 00:12:46,515 Μπορείς να μπεις. 246 00:12:46,515 --> 00:12:48,768 -Ναι, εμείς... Όχι. -Σαν κουκούλι. 247 00:12:48,768 --> 00:12:50,436 Να βγάλω μια φωτογραφία. 248 00:12:50,936 --> 00:12:52,605 Αυτό θα το φωτογραφίσω. 249 00:12:52,605 --> 00:12:55,274 -Άκρη πισίνας; Όχι. -Μείνε εκεί! 250 00:12:55,274 --> 00:12:56,692 Είναι τέλειο. 251 00:12:56,692 --> 00:12:57,693 Τέλειο. 252 00:12:57,693 --> 00:13:00,321 -Προχωράμε; -Να δούμε το υπόλοιπο σπίτι; 253 00:13:00,321 --> 00:13:01,280 Ναι. 254 00:13:05,868 --> 00:13:09,288 -Να έκαναν γυμνοί μπάνιο; -Εννοείται. 255 00:13:09,288 --> 00:13:11,499 -Σίγουρα. Ήταν μήνας του μέλιτος. -Σωστά. 256 00:13:11,499 --> 00:13:14,794 Ποιον ξέρω που θα 'θελε αυτό το σπίτι; Είναι φοβερό. 257 00:13:14,794 --> 00:13:16,420 Μου αρέσει πολύ. 258 00:13:16,420 --> 00:13:20,633 Αγοράζουμε και πουλάμε σπίτια στο Παλμ Σπρινγκς, μα δεν έχω αγοραστές... 259 00:13:20,633 --> 00:13:23,427 -Πόσο κάνει; 5.400.000; - 5.650.000. 260 00:13:23,427 --> 00:13:25,221 5.650.000. 261 00:13:25,221 --> 00:13:26,472 Είναι θερμαινόμενη; 262 00:13:26,472 --> 00:13:29,099 -Είναι σαν τζακούζι. Ναι, θερμαινόμενη. -Τι; 263 00:13:29,099 --> 00:13:30,726 Δεν θα γονατίσω. 264 00:13:30,726 --> 00:13:33,229 Μ' αρέσει που είναι εμπορικό πλεονέκτημα. 265 00:13:33,229 --> 00:13:34,605 Ωραία. 266 00:13:34,605 --> 00:13:37,650 Δεν θα με πείραζε να κάνω γυμνή μπάνιο στην πισίνα. 267 00:13:37,650 --> 00:13:39,735 Κανείς δεν βλέπει απ' τα βουνά. 268 00:13:40,486 --> 00:13:42,363 Έπρεπε να φέρουμε μπικίνι. 269 00:13:42,363 --> 00:13:45,407 Θα μπορούσαμε να βάλουμε μπικίνι να κολυμπήσουμε. 270 00:13:45,407 --> 00:13:47,326 Δεν θα είχε πρόβλημα αυτός. 271 00:14:00,339 --> 00:14:02,299 Είναι πανέμορφα. Πώς είσαι; 272 00:14:02,299 --> 00:14:04,260 -Καλά. -Συγγνώμη που περίμενες. 273 00:14:04,260 --> 00:14:05,761 Δεν πειράζει. 274 00:14:05,761 --> 00:14:09,181 -Θέλεις μαργαρίτα; -Θα ήθελα πάρα πολύ μια μαργαρίτα. 275 00:14:09,181 --> 00:14:10,307 Είναι πικάντικη; 276 00:14:10,307 --> 00:14:13,269 Είναι. Ίσως παραείναι πικάντικη, οπότε πες μου. 277 00:14:13,269 --> 00:14:14,603 Έτσι είμαι εγώ. 278 00:14:14,603 --> 00:14:17,648 -Έβαλα νερό. -Δεν υπάρχει το υπερβολικά πικάντικο. 279 00:14:17,648 --> 00:14:18,607 Μου το είπες. 280 00:14:18,607 --> 00:14:20,943 Προσπαθούσα να την κάνω πιο ελαφριά. 281 00:14:20,943 --> 00:14:22,236 Κατά το ήμισυ. 282 00:14:26,323 --> 00:14:28,284 {\an8}ΝΙΚΟΛ 283 00:14:32,621 --> 00:14:34,039 -Γεια, μωρό μου. -Γεια. 284 00:14:34,039 --> 00:14:37,209 -Γεια. -Πολύ μεγάλο επαγγελματικό τηλεφώνημα. 285 00:14:37,751 --> 00:14:42,006 Αν ήταν επαγγελματικό τηλεφώνημα, θα ήταν, ναι. 286 00:14:42,631 --> 00:14:46,343 Δεν ήταν όμως. Έφυγα για λίγο. 287 00:14:48,846 --> 00:14:50,389 Έκανα τεστ ναρκωτικών. 288 00:14:50,973 --> 00:14:51,932 -Τι; -Τι; 289 00:14:51,932 --> 00:14:54,393 -Ολοκληρωμένο τεστ ναρκωτικών. -Τι; 290 00:14:56,854 --> 00:14:58,272 Γιατί να το κάνεις αυτό; 291 00:14:58,272 --> 00:15:02,401 Αυτές ήταν πολύ σοβαρές και επιζήμιες κατηγορίες. 292 00:15:02,401 --> 00:15:05,529 -Ακόμα κι αν είναι 1.000% ψευδείς. -Να δω, Μαίρη. 293 00:15:05,529 --> 00:15:08,407 -Δεν τις πιστεύει κανείς. -Να το επιβεβαιώσω. 294 00:15:08,407 --> 00:15:13,329 Απίστευτο που χάλασες δύο ώρες από τις διακοπές σου για τεστ ναρκωτικών. 295 00:15:13,329 --> 00:15:14,622 Δυστυχώς, το έκανα. 296 00:15:15,998 --> 00:15:19,209 Ποτέ δεν έχω κάνει από μόνη μου τεστ ναρκωτικών, 297 00:15:19,209 --> 00:15:21,337 ιδίως σε ταξίδι γυναικών 298 00:15:22,129 --> 00:15:23,255 μετά από χανγκόβερ. 299 00:15:23,923 --> 00:15:28,260 Πού βρήκες τεστ ναρκωτικών στη μέση της ερήμου; 300 00:15:28,260 --> 00:15:31,347 Μου το βρήκε ο υπέροχος άντρας μου. 301 00:15:31,347 --> 00:15:33,307 Κι έκλεισα ραντεβού χθες βράδυ. 302 00:15:33,307 --> 00:15:36,852 Θα έχω τα αποτελέσματα σε 24 με 48 ώρες. 303 00:15:36,852 --> 00:15:38,604 Το παίρνουν πολύ σοβαρά. 304 00:15:39,104 --> 00:15:41,899 Βάζεις τα πράγματά σου σε κλειδωμένο κουτί. 305 00:15:42,650 --> 00:15:45,736 Για να βεβαιωθούν ότι δεν πας με άλλο δοχείο ούρων. 306 00:15:46,362 --> 00:15:48,739 Δεν κατάλαβε για ποιον λόγο πήγα. 307 00:15:48,739 --> 00:15:51,492 Ελπίζω να μην της είπες. 308 00:15:51,492 --> 00:15:52,576 Της είπα. 309 00:15:53,327 --> 00:15:55,913 Αν ήμουν η Νικόλ και με έλεγαν πρεζόνι, 310 00:15:55,913 --> 00:15:59,166 δεν θα έδινα σημασία, γιατί δεν παίρνω ναρκωτικά. 311 00:16:00,376 --> 00:16:04,964 Μωρό μου, είπα σε όλους ότι δεν κάνεις ούτε έχεις κάνει ποτέ τίποτα. 312 00:16:04,964 --> 00:16:06,840 -Το ξέρω. -Και το ξεκαθάρισα. 313 00:16:06,840 --> 00:16:09,134 Όλοι το ξέρουν, κι εκείνη, 314 00:16:09,134 --> 00:16:11,595 μα αφορά την επαγγελματική μου φήμη. 315 00:16:11,595 --> 00:16:15,182 -Δεν παίζω με αυτήν. -Σωστά. 316 00:16:15,808 --> 00:16:18,686 -Δεκτό. -Είναι πάρα πολύ σπουδαίο. 317 00:16:18,686 --> 00:16:21,105 -Η ζημιά άπτεται της κατηγορίας. -Ναι. 318 00:16:21,105 --> 00:16:22,314 Κι αυτό είναι... 319 00:16:23,691 --> 00:16:24,817 το τέλος. 320 00:16:24,817 --> 00:16:27,277 Και δεν είναι σαν να λέω "άντε γαμήσου". 321 00:16:27,277 --> 00:16:30,155 -Ναι. -Είναι σαν να λέω "Λοιπόν..." 322 00:16:30,864 --> 00:16:31,740 Ας το λήξουμε. 323 00:16:31,740 --> 00:16:34,618 Τελευταία φορά που θα κατηγορηθείς γι' αυτό. 324 00:16:34,618 --> 00:16:35,536 Ναι. 325 00:16:35,536 --> 00:16:39,832 Τελευταία φορά που θα κατηγορηθεί κάποιος για κάτι τέτοιο στο γραφείο. 326 00:16:39,832 --> 00:16:43,752 Όπως ξέρετε, μου αρέσουν τα γεγονότα. 327 00:16:43,752 --> 00:16:45,087 -Δεν το πρόσεξα. -Ναι. 328 00:16:45,087 --> 00:16:48,632 Δεν πιστεύει κανείς ότι παίρνεις ναρκωτικά, ούτε η Κρισέλ. 329 00:16:48,632 --> 00:16:52,094 -Το ξέρω ότι το ξέρει. -Ήταν για αντίποινα. 330 00:16:52,094 --> 00:16:54,722 Δεν είναι τρελή. Δεν επιτίθεται. 331 00:16:54,722 --> 00:16:56,223 -Δεν το έχω δει. -Όχι. 332 00:16:56,223 --> 00:16:58,392 Την ξέρω έναν χρόνο. Εσύ πολύ. 333 00:16:58,392 --> 00:17:01,770 -Ούτε στην Κριστίν επιτέθηκε ποτέ. -Δεν το έχω δει ποτέ. 334 00:17:01,770 --> 00:17:05,649 Πώς θες να προσεγγίσεις τη σχέση σου με την Κρισέλ; 335 00:17:06,608 --> 00:17:09,361 Δεν πιστεύω ότι υπάρχει σχέση. 336 00:17:09,361 --> 00:17:10,279 Δεκτό. 337 00:17:10,279 --> 00:17:12,698 Δεν έχω να επιδιώξω κάτι. 338 00:17:13,323 --> 00:17:16,535 Προχωρώ τη μέρα μου κανονικά. 339 00:17:16,535 --> 00:17:19,371 Ας προσπαθήσουμε να περάσουμε μια ωραία βραδιά. 340 00:17:20,247 --> 00:17:23,876 Τι θα κάνεις, Νικόλ, όταν πάρεις τα αποτελέσματα; 341 00:17:23,876 --> 00:17:27,588 Μόλις πάρω τα αποτελέσματα... Θα συμβουλευτώ τον δικηγόρο μου. 342 00:17:27,588 --> 00:17:30,966 Τον δικηγόρο σου; Γιατί να συμβουλευτείς δικηγόρο; 343 00:17:30,966 --> 00:17:33,719 Δυσφήμηση, συκοφαντία, δεν ξέρω. 344 00:17:33,719 --> 00:17:35,804 Θα τη μηνύσεις για δυσφήμηση; 345 00:17:35,804 --> 00:17:38,057 Γαμώτο, αυτό πάει... 346 00:17:38,057 --> 00:17:41,477 Αυτό ξεφεύγει πολύ, γαμώτο. 347 00:17:41,477 --> 00:17:44,354 Όχι. Γι' αυτό δεν χρειάζεται... Άκου. 348 00:17:44,897 --> 00:17:46,190 Αν δεν τελειώσει... 349 00:17:48,192 --> 00:17:49,109 Δεν θα το κάνω. 350 00:17:51,653 --> 00:17:53,947 Δεν ήθελα να πάει έτσι. Θεέ μου. 351 00:17:55,532 --> 00:17:59,161 Μην το φτάσουμε εκεί. Ας μην το κάνουμε τόσο μεγάλο θέμα. 352 00:17:59,161 --> 00:18:00,287 -Το ξέρω. -Όχι έτσι. 353 00:18:00,287 --> 00:18:03,540 Αλλά πρέπει να προστατέψω κι εγώ τον εαυτό μου. 354 00:18:03,540 --> 00:18:05,459 Τι προστασία χρειάζεσαι; 355 00:18:05,459 --> 00:18:10,297 Ξέρεις ότι είμαι φίλη της Κρισέλ. Δεν θέλω να το ακούω αυτό. Νιώθω άβολα. 356 00:18:10,297 --> 00:18:12,382 Θες να κρύψω την πληροφορία; 357 00:18:12,382 --> 00:18:14,218 Άκου, το έκανα χωρίς... 358 00:18:14,218 --> 00:18:20,015 Μπορείς να διαχειριστείς τα προσωπικά σου όπως θέλεις και με όποιον θέλεις. 359 00:18:20,766 --> 00:18:22,059 Απλώς... 360 00:18:22,893 --> 00:18:24,770 Ζεστάθηκα. Πάω να δροσιστώ. 361 00:18:24,770 --> 00:18:27,773 Πάμε 30 δευτερόλεπτα πίσω; Δεν ήθελα να το μάθω. 362 00:18:27,773 --> 00:18:29,274 Δεν ήθελα να το ακούσω. 363 00:18:40,661 --> 00:18:43,038 Δεν ήσουν εδώ χθες. Θα σε ενημερώσω 364 00:18:43,038 --> 00:18:46,792 πριν σε βομβαρδίσουν με συζητήσεις που δεν περιμένεις. 365 00:18:46,792 --> 00:18:50,587 Έγινε κάτι χθες στο δείπνο. Όχι κάτι πολύ κακό. 366 00:18:50,587 --> 00:18:56,385 Η Τσέλσι ανέφερε ότι δεν ήταν πολύ σίγουρη, 367 00:18:56,385 --> 00:19:01,056 γιατί δεν συμφωνεί με τη σχέση και την κατάστασή σου. 368 00:19:01,765 --> 00:19:06,436 Ντεζαβού. Κάθε μέρα, όλη μέρα κάποιος λέει ότι η Τσέλσι μιλάει για μένα. 369 00:19:06,436 --> 00:19:08,397 Ίσως χρειάζεται ένα χόμπι. 370 00:19:08,397 --> 00:19:13,277 Είπα ότι στεναχωρήθηκες που ανέφερε την κατάστασή σου στο γραφείο, 371 00:19:13,277 --> 00:19:17,156 και είπε ότι συγκινήθηκες. 372 00:19:17,156 --> 00:19:20,784 Είπα ότι ήταν μια προσωπική σας συζήτηση. 373 00:19:20,784 --> 00:19:22,452 -Ναι. -Κακώς αναφέρθηκε. 374 00:19:22,452 --> 00:19:24,830 Κι είπε "Ήταν ευρέως γνωστό". 375 00:19:24,830 --> 00:19:29,251 Λέω "Ήξεραν την κατάσταση, όχι πώς ένιωθε η Μπρι τότε. 376 00:19:29,251 --> 00:19:30,961 -Αυτό δεν ήταν γνωστό". -Ναι. 377 00:19:30,961 --> 00:19:32,087 "Ήταν προσωπικό." 378 00:19:32,087 --> 00:19:34,256 Ρώτησε "Πώς το έμαθε;" κι είπα "Της το είπα". 379 00:19:34,256 --> 00:19:35,966 -Ναι. -Εγώ λέω γεγονότα. 380 00:19:35,966 --> 00:19:40,637 Ναι, έχω βαρεθεί να συζητάει η Τσέλσι την κατάστασή μου. 381 00:19:40,637 --> 00:19:43,307 Η Νικόλ κουτσομπολεύει την Κρισέλ. 382 00:19:43,307 --> 00:19:45,684 -Η Τσέλσι κουτσομπολεύει εμένα. -Ναι. 383 00:19:45,684 --> 00:19:50,856 Γιατί ασχολείται τόσο με ποιον πλαγιάζω; 384 00:19:50,856 --> 00:19:52,649 Τι την αφορά; 385 00:19:52,649 --> 00:19:55,777 Είναι ο πατέρας του παιδιού μου. Η οικογένειά μου. 386 00:19:55,777 --> 00:19:58,197 Επιτίθεται σε κάτι απαγορευμένο. 387 00:19:58,197 --> 00:20:00,115 -Να πω για τους δικούς της; -Όχι. 388 00:20:00,115 --> 00:20:02,409 Τον άντρα ή τα παιδιά της; Απαράδεκτο. 389 00:20:02,409 --> 00:20:06,371 Αν κάποιος πει για τα παιδιά ή την οικογένειά μου, θα βγάλω νύχια. 390 00:20:06,371 --> 00:20:08,081 -Ναι. -Θα βγάλω νύχια. 391 00:20:08,081 --> 00:20:13,378 Δεν δέχεσαι αυτόν, δεν δέχεσαι το παιδί μου. Θα τη γαμήσεις αν συνεχίσεις έτσι. 392 00:20:13,378 --> 00:20:15,380 Δεν έχεις κανένα δικαίωμα. 393 00:20:16,131 --> 00:20:19,843 -Η κατάστασή σου δεν σε χαρακτηρίζει. -Όχι. 394 00:20:19,843 --> 00:20:23,222 Σαν να λέει "Θέλω να τη γνωρίσω, μα δεν την αποδέχομαι". 395 00:20:23,222 --> 00:20:28,560 Ακριβώς. Όπως και να το πεις, βάζεις στο στόχαστρο τον δικό μου, τους δικούς μου. 396 00:20:28,560 --> 00:20:31,980 Πόσες φορές θα μου επιτεθείς και δεν θα δαγκώσω; Φτάνει. 397 00:20:42,074 --> 00:20:43,659 Έχουμε κι οι δυο δετά. 398 00:20:43,659 --> 00:20:44,743 -Ολόιδιες! -Ναι! 399 00:20:44,743 --> 00:20:46,495 -Γεια σας. -Γεια, αγάπη. 400 00:20:46,495 --> 00:20:48,121 -Γεια. Εδώ δες. -Γεια. 401 00:20:48,121 --> 00:20:50,457 -Σκέφτηκες το ίδιο χρώμα. -Ναι. 402 00:20:50,457 --> 00:20:52,584 Είμαστε σαν Oreo κολοκύθα. 403 00:20:52,584 --> 00:20:54,795 Ένα Oreo Χάλοουιν. Να. 404 00:20:54,795 --> 00:20:56,797 -Μ' αρέσει. -Δεν το σχεδιάσαμε. 405 00:20:56,797 --> 00:20:58,298 Δεν χαίρεστε που ήρθα; 406 00:20:58,298 --> 00:20:59,633 -Ναι. -Πορτοκάλι. 407 00:21:00,342 --> 00:21:02,261 Γεια σας. 408 00:21:03,345 --> 00:21:06,181 Ήρθες! Θεέ μου. 409 00:21:06,181 --> 00:21:07,474 Επιτέλους ήρθα. 410 00:21:07,474 --> 00:21:09,893 Άργησα, αλλά κάλλιο αργά παρά ποτέ. 411 00:21:09,893 --> 00:21:11,103 Ας διασκεδάσουμε. 412 00:21:11,103 --> 00:21:14,690 -Ήρθες πάνω στην ώρα. -Θεέ μου. Τι έγινε; Καλό ή κακό; 413 00:21:14,690 --> 00:21:16,984 Σύντομα θα μάθουμε τι... 414 00:21:17,985 --> 00:21:19,778 Καρδιά στην πλεξούδα! 415 00:21:19,778 --> 00:21:23,031 Κάποιοι εκφράζουν ό,τι νιώθουν, εγώ το δείχνω στο κεφάλι. 416 00:21:23,907 --> 00:21:26,285 -Πάντα διαφορετική. -Σκέφτεσαι την αγάπη. 417 00:21:26,285 --> 00:21:29,413 -Μου έλειψες. Χαίρομαι που είσαι εδώ. -Ναι! 418 00:21:29,413 --> 00:21:32,624 -Θα φάμε σύντομα; Λιμοκτονώ. -Πάμε για δείπνο. 419 00:21:36,336 --> 00:21:37,671 Πάρτι! 420 00:21:37,671 --> 00:21:40,757 -Μυρίζει άλογα. Μυρίζεις; -Ποιος έκανε τα πατώματα; 421 00:21:40,757 --> 00:21:43,468 -Γεια! -Χαίρετε. 422 00:21:43,468 --> 00:21:45,721 Ήρθε επιτέλους. 423 00:21:46,555 --> 00:21:48,432 Πέφτω πάνω σου! Θεέ μου. 424 00:21:48,432 --> 00:21:50,142 -Γεια. -Χαίρομαι που σε βλέπω. 425 00:21:50,142 --> 00:21:51,935 Κοίτα ρολόι. 426 00:21:51,935 --> 00:21:54,396 Ευχαριστώ. Ήταν το δώρο της γέννας. 427 00:21:54,396 --> 00:21:55,897 Το χαίρομαι. 428 00:21:55,897 --> 00:21:58,734 -Υπέροχο. -Ευχαριστώ. 429 00:22:09,578 --> 00:22:10,579 {\an8}ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ 430 00:22:19,171 --> 00:22:20,130 Ωραία είναι. 431 00:22:20,130 --> 00:22:21,715 Είναι πολύ όμορφα. 432 00:22:22,424 --> 00:22:23,884 -Γεια. -Γεια. 433 00:22:23,884 --> 00:22:24,968 Εδώ; 434 00:22:24,968 --> 00:22:27,012 Εδώ θα καθίσει η Κρισέλ. 435 00:22:27,012 --> 00:22:28,096 Εδώ; Εντάξει. 436 00:22:28,096 --> 00:22:29,097 Και η Έμα. 437 00:22:29,097 --> 00:22:31,058 Να σας φέρω ποτά για αρχή; 438 00:22:31,058 --> 00:22:32,142 Το Hot To Tro; 439 00:22:32,142 --> 00:22:35,062 Είναι τέλειο. Φτιάχνεται με μεσκάλ. 440 00:22:35,062 --> 00:22:36,855 -Τέλεια. Δύο; -Ναι. 441 00:22:36,855 --> 00:22:39,358 -Με τεκίλα. -Εντάξει. Εσείς; 442 00:22:39,358 --> 00:22:40,484 -Νερό. -Εντάξει. 443 00:22:40,484 --> 00:22:42,569 -Νερό; -Μεταλλικό νερό; 444 00:22:42,569 --> 00:22:44,279 Ναι. Μεταλλικό νερό. 445 00:22:44,279 --> 00:22:46,615 Και θέλω το Ginger Kicker. 446 00:22:46,615 --> 00:22:48,909 -Φυσικά. -Μόνο εγώ θα πιω; 447 00:22:48,909 --> 00:22:50,077 -Αυτές. -Ναι! 448 00:22:50,077 --> 00:22:52,037 -Τι θα πιείτε; -Τεκίλα. 449 00:22:52,037 --> 00:22:53,288 -Θέλετε; -Παρακαλώ. 450 00:22:53,288 --> 00:22:54,498 Εντάξει. Τέλεια. 451 00:22:54,498 --> 00:22:57,584 Αμάνζα, θες να μάθεις τι έγινε ή να μη γίνει κουβέντα; 452 00:22:57,584 --> 00:23:01,213 Θέλω να μάθω. Για να ξέρω ό,τι όλες. 453 00:23:01,213 --> 00:23:03,882 -Κάποιος λείπει. -Δεν είναι ειρηνικό πια. 454 00:23:03,882 --> 00:23:04,800 Όχι. 455 00:23:06,259 --> 00:23:08,387 Είμαι ναρκομανής, παίρνω κόκα. 456 00:23:09,429 --> 00:23:10,764 Όχι, γλυκιά μου. Κρακ. 457 00:23:10,764 --> 00:23:12,432 Δεν είναι το ίδιο; 458 00:23:12,432 --> 00:23:14,726 -Όχι. -Έκανα τεστ ναρκωτικών σήμερα. 459 00:23:14,726 --> 00:23:16,686 Έκανες τεστ ναρκωτικών σήμερα; 460 00:23:16,686 --> 00:23:17,729 Ναι. 461 00:23:18,438 --> 00:23:20,399 Αλλά γιατί είπε ότι παίρνει κρακ; 462 00:23:21,024 --> 00:23:24,653 Έλεγε πράγματα και η Κρισέλ ένιωθε να απειλείται. 463 00:23:24,653 --> 00:23:29,116 -Τσακώθηκαν και είπαν πολλά. -Είπαν πολλά. 464 00:23:29,116 --> 00:23:32,619 Αυτά τα σχόλια πληγώνουν πολύ. 465 00:23:33,203 --> 00:23:35,831 -Είναι επιζήμια. -Είναι σοβαρή κατηγορία. 466 00:23:35,831 --> 00:23:37,624 Αυτή είναι η μαλακία. 467 00:23:38,291 --> 00:23:41,169 Να αποδείξεις ότι δεν μετράει γιατί η κατηγορία είναι... 468 00:23:41,837 --> 00:23:43,839 Γίνεται ζημιά. 469 00:23:43,839 --> 00:23:47,092 Σας αγαπώ και τις δύο. Αυτό με στενοχωρεί πάρα πολύ. 470 00:23:47,092 --> 00:23:50,554 Τα παιδιά μου σας λένε θεία Νικόλ και θεία Κρισέλ. 471 00:23:50,554 --> 00:23:52,305 Αυτό δεν είναι κάτι που... 472 00:23:52,806 --> 00:23:54,391 Που θέλουμε να βλέπουμε. 473 00:23:54,391 --> 00:23:57,018 Δεν είναι εύκολο για την ομάδα. Δεν είναι. 474 00:23:58,228 --> 00:24:00,647 Μα πού είναι τα κορίτσια; Πού είναι; 475 00:24:01,773 --> 00:24:05,110 Πού είναι η Κρισέλ και η Έμα; Θα τους στείλω μήνυμα. 476 00:24:05,110 --> 00:24:07,779 Ελπίζω να κάνουν γρήγορα. 477 00:24:09,114 --> 00:24:12,200 Ωραία. Πάμε στην πισίνα. Εκεί. 478 00:24:15,328 --> 00:24:16,788 -Γεια! -Είσαι υπέροχη. 479 00:24:17,330 --> 00:24:19,291 -Άξιζε η αναμονή. -Συγγνώμη. 480 00:24:19,291 --> 00:24:20,625 Τα μαλλιά σου! 481 00:24:21,126 --> 00:24:23,044 Πήρα βιταμίνη μαλλιών. 482 00:24:23,753 --> 00:24:25,005 -Αλήθεια; -Γεια! 483 00:24:25,005 --> 00:24:27,549 -Γεια! -Εδώ δες. 484 00:24:27,549 --> 00:24:28,758 -Γεια. -Γεια. 485 00:24:28,758 --> 00:24:32,179 Θα πάρω μαργαρίτα. Εντάξει. 486 00:24:32,179 --> 00:24:34,473 Αρχίζει το πάρτι! 487 00:24:34,473 --> 00:24:36,516 Ήπιατε πριν έρθετε; 488 00:24:36,516 --> 00:24:37,559 -Ναι. -Εντάξει. 489 00:24:37,559 --> 00:24:39,060 Μαργαρίτες. 490 00:24:40,770 --> 00:24:42,522 Πώς πάει; 491 00:24:43,231 --> 00:24:44,274 Όλα καλά; 492 00:24:44,274 --> 00:24:48,862 Καλά είμαι, αλλά μίλησα με τη Χέδερ σήμερα... 493 00:24:48,862 --> 00:24:50,155 Τι έμαθες; 494 00:24:50,155 --> 00:24:54,117 Πως συνεχίζεις να λες ότι δεν δέχεσαι την κατάστασή μου 495 00:24:54,117 --> 00:24:58,997 και έχεις θέμα με το παιδί μου και τον πατέρα του παιδιού μου. 496 00:25:00,415 --> 00:25:02,417 Το "δέχομαι" είναι δυνατή λέξη. 497 00:25:02,417 --> 00:25:06,546 "Δεν με βρίσκει σύμφωνη", "δεν καταλαβαίνω", 498 00:25:06,546 --> 00:25:09,299 "δεν συμφωνώ" είναι διαφορετικές λέξεις. 499 00:25:09,299 --> 00:25:12,260 Δεν χρειάζεται να συμφωνείς με την κατάστασή μου. 500 00:25:12,260 --> 00:25:14,554 Μπορώ να εκφράζω τη γνώμη μου. 501 00:25:14,554 --> 00:25:15,805 Είναι απαραίτητο; 502 00:25:15,805 --> 00:25:18,517 Δεν είμαι η μόνη που δεν καταλαβαίνει, 503 00:25:18,517 --> 00:25:22,354 αλλά μόνο εγώ είπα ανοιχτά "Δεν καταλαβαίνω την κατάσταση". 504 00:25:22,354 --> 00:25:25,982 Αν δεν συμφωνείς με την κατάστασή της, μαθαίνεις γι' αυτήν. 505 00:25:26,483 --> 00:25:29,444 -Δεν καταλαβαίνεις, δεν συμφωνείς, είπες. -Ναι. 506 00:25:29,444 --> 00:25:32,781 Επηρεάζει αυτό το πώς νιώθεις για την Μπρι; Θες να τη γνωρίσεις; 507 00:25:32,781 --> 00:25:37,118 Αν αυτή είναι η άποψή σου, γιατί να προσπαθήσεις να τη γνωρίσεις; 508 00:25:37,118 --> 00:25:38,537 Τι είπες, Χέδερ; 509 00:25:38,537 --> 00:25:40,997 Της είπα ό,τι ακριβώς της είπες τώρα. 510 00:25:40,997 --> 00:25:42,791 -Εγώ... -Ακριβώς αυτό. 511 00:25:42,791 --> 00:25:45,710 Μην κατηγορηθώ για ανακατώστρα. 512 00:25:45,710 --> 00:25:47,295 -Δεν το κάνω. -Πες μας. 513 00:25:47,295 --> 00:25:49,965 Σου είπα κάτι διαφορετικό από αυτό που είπε; 514 00:25:49,965 --> 00:25:52,217 -Όχι. -Τότε, ποιο είναι το θέμα; 515 00:25:52,217 --> 00:25:53,301 Περίμενε. 516 00:25:53,301 --> 00:25:57,681 Το θέμα είναι γιατί να εκφράσεις γνώμη για την οικογένειά μου. 517 00:25:58,557 --> 00:26:00,058 Εγώ δεν λέω για τη δική σου. 518 00:26:00,058 --> 00:26:02,852 -Όλοι μιλάνε γι' αυτό. -Μπορώ να παρέμβω; 519 00:26:02,852 --> 00:26:06,982 Στο γραφείο είπες ότι ο Νικ είναι πολύ χειριστικός. 520 00:26:22,038 --> 00:26:23,790 Δεν θέλω να είμαι ψεύτικη. 521 00:26:23,790 --> 00:26:26,042 Δεν θέλω να κάθομαι και να λέω 522 00:26:26,042 --> 00:26:29,963 "Σε στηρίζω απόλυτα, γιατί δεν το καταλαβαίνω". 523 00:26:29,963 --> 00:26:33,883 Κι όταν δεν καταλαβαίνω κάτι, κάνω ένα βήμα πίσω. 524 00:26:33,883 --> 00:26:36,094 Τότε, κράτα αυτόν τον ρόλο. 525 00:26:36,094 --> 00:26:38,888 -Αν θες να μείνεις εκεί, μείνε εκεί. -Καλώς. 526 00:26:38,888 --> 00:26:42,142 Κανείς στο γραφείο δεν θα μιλάει για την οικογένειά μου. 527 00:26:42,142 --> 00:26:43,393 Να θέσουμε προηγούμενο. 528 00:26:43,393 --> 00:26:45,395 Θα το θέσω για όλους. 529 00:26:45,395 --> 00:26:47,689 Συγγνώμη που μίλησα για σένα. 530 00:26:47,689 --> 00:26:49,899 Δεν θα ξαναπούμε αν κάνει παιδί ο Νικ. 531 00:26:49,899 --> 00:26:52,694 Καλή τύχη. Ίσως κάνει άλλα 85. Δεν δίνω δεκάρα. 532 00:26:53,987 --> 00:26:55,530 Με κούρασε που είναι φίδι. 533 00:26:55,530 --> 00:26:59,034 Δεν δέχομαι τη συγγνώμη της. Μαλακίες. Δεν είναι αληθινή. 534 00:26:59,034 --> 00:27:02,037 Δεν λέει τίποτα αληθινό. Δεν εννοεί τίποτα. 535 00:27:02,037 --> 00:27:04,122 Προσαρμόζεται σε κάθε κατάσταση, 536 00:27:04,122 --> 00:27:07,667 και επειδή δεν έκανε τους πάντες να με αντιπαθήσουν, 537 00:27:07,667 --> 00:27:09,210 ζητάει συγγνώμη. 538 00:27:09,210 --> 00:27:13,590 Νόμιζα ότι ήμασταν εντάξει και μετά ακούω κάτι άλλο και λέω... 539 00:27:13,590 --> 00:27:16,384 Δεν είπα ότι δεν είμαστε εντάξει, γλυκιά μου. 540 00:27:16,384 --> 00:27:17,844 Άσε τα "γλυκιά μου". 541 00:27:18,428 --> 00:27:20,555 Είπα ότι ακόμη σε γνωρίζω. 542 00:27:20,555 --> 00:27:24,601 Όλες δουλεύουμε μαζί, αλλά δεν χρειάζεται να είμαστε πολύ δεμένες. 543 00:27:24,601 --> 00:27:26,394 Δεν είμαστε προσκοπίνες. 544 00:27:27,270 --> 00:27:30,690 Ο Όμιλος Όπενχαϊμ δεν είναι οικογένεια. Συνάδελφοι είμαστε. 545 00:27:30,690 --> 00:27:32,442 Ήμασταν οικογένεια, διάολε. 546 00:27:32,442 --> 00:27:34,486 -Βαριά λέξη η οικογένεια. -Ξέρετε κάτι; 547 00:27:34,486 --> 00:27:37,697 Εγώ δεν έχω οικογένεια. Ο όμιλος ήταν πάντα οικογένεια. 548 00:27:37,697 --> 00:27:40,158 Είναι αιμομικτική οικογένεια. 549 00:27:40,742 --> 00:27:42,786 -Δεν έχω γαμήσει τον Τζέισον. -Ούτε εγώ. 550 00:27:42,786 --> 00:27:44,245 Ούτε εγώ. 551 00:27:46,247 --> 00:27:50,877 Έδωσε προκαταβολή για το σπίτι μου, για να έχουμε όλοι δικό μας δωμάτιο. 552 00:27:50,877 --> 00:27:51,961 Είναι οικογένεια. 553 00:27:51,961 --> 00:27:54,881 -Ναι. -Εγώ δεν είμαι μέλος της οικογένειας. 554 00:27:54,881 --> 00:27:58,426 Χέστηκα αν η Μπρι κάνει παιδιά με εννιά μπαμπάδες. 555 00:27:58,426 --> 00:28:01,054 -Χέστηκα αν ο μπαμπάς του μωρού της... -Ευχαριστώ. 556 00:28:01,054 --> 00:28:03,139 - ...έχει 34 μαμάδες. -Ναι. 557 00:28:03,139 --> 00:28:06,142 Η Κρισέλ τα έχει με μη δυαδικό. 558 00:28:06,142 --> 00:28:07,977 Πολλοί δεν το καταλαβαίνουν. 559 00:28:07,977 --> 00:28:10,188 Εμείς αγαπάμε την Κρισέλ. 560 00:28:10,188 --> 00:28:12,399 Να εξηγήσω γιατί το βρίσκω διαφορετικό; 561 00:28:12,399 --> 00:28:15,735 Εγώ υποστηρίζω πλήρως μια μη συμβατική σχέση. 562 00:28:15,735 --> 00:28:18,530 Και γιατί σε εκνευρίζει τόσο η σχέση μου; 563 00:28:18,530 --> 00:28:24,411 Εγώ σε θεωρώ όμορφη, έξυπνη, πολύ στιλάτη, με αντίληψη. 564 00:28:24,411 --> 00:28:25,745 Και μετά βλέπω 565 00:28:26,871 --> 00:28:30,834 πολλά παιδιά να γεννιούνται 566 00:28:32,252 --> 00:28:34,129 σε κατάσταση που σημαίνει... 567 00:28:34,129 --> 00:28:37,298 Δυστυχώς, πολλοί άνθρωποι δεν έχουν πατεράδες. 568 00:28:37,298 --> 00:28:39,676 Δεν έχουν κάποιον που βλέπουν συχνά. 569 00:28:39,676 --> 00:28:42,679 Και σε βλέπω σε μια κατάσταση 570 00:28:42,679 --> 00:28:44,931 με πολλά παιδιά. 571 00:28:45,640 --> 00:28:47,308 Είναι λίγο άδικο. 572 00:28:47,308 --> 00:28:48,977 -Έτσι νιώθω. -Για ποιον; 573 00:28:48,977 --> 00:28:50,145 Για τα παιδιά. 574 00:28:50,145 --> 00:28:52,063 Εσύ το αποφασίζεις αυτό; 575 00:28:52,063 --> 00:28:55,650 Δεν λέω... Δεν αποφασίζω. Λέω ότι έτσι νιώθω. 576 00:28:55,650 --> 00:28:58,236 Είναι άδικο, αλλά όχι περισσότερο 577 00:28:58,236 --> 00:29:01,489 από τα δύο παιδιά που έκανα εγώ με άφαντο πια πατέρα. 578 00:29:01,489 --> 00:29:05,285 Δεν είναι, αλλά αυτή δεν ήταν επιλογή. 579 00:29:05,285 --> 00:29:08,496 Το παιδί της είναι σε καλύτερη μοίρα απ' τα δικά μου. 580 00:29:08,496 --> 00:29:10,915 -Εγώ παντρεύτηκα. -Μα ποια επιλογή; 581 00:29:10,915 --> 00:29:13,710 Δεν ήταν επιλογή. Σχεδίασες την κατάσταση. 582 00:29:13,710 --> 00:29:17,589 Δεν επιλέγω τι παιδιά θα κάνει αυτός μετά. Δεν έχω σχέση εγώ. 583 00:29:17,589 --> 00:29:19,299 Είναι δική του απόφαση. 584 00:29:20,383 --> 00:29:21,426 Εγώ είπα κάτι. 585 00:29:22,635 --> 00:29:24,721 Μιλάς για την οικογένειά μου. 586 00:29:24,721 --> 00:29:27,265 Κάθεσαι και λες "Όλα καλά". Δεν είναι. 587 00:29:28,725 --> 00:29:30,143 -Δεν... -Φτάνει. 588 00:29:30,143 --> 00:29:31,853 Δεν με συμπαθείς, χέστηκα. 589 00:29:31,853 --> 00:29:35,607 Και δεν θα υποκύψω στο να αποδεχτείς εσύ τη σχέση μου. 590 00:29:35,607 --> 00:29:37,984 -Δεν είπα αυτό. -Θα κάνω ό,τι θέλω. 591 00:29:37,984 --> 00:29:41,154 Μη σε νοιάζει η σχέση μου. Δεν κλέβω τον άντρα σου. 592 00:29:41,154 --> 00:29:43,948 Δεν κάνω κάτι, δεν σου κάνω κακό. 593 00:29:45,325 --> 00:29:46,701 Αρκετά. 594 00:29:47,243 --> 00:29:48,578 Τέλος. Πάω σπίτι. 595 00:29:48,578 --> 00:29:50,580 -Φεύγω. Ναι. -Εντάξει. 596 00:29:59,672 --> 00:30:01,466 Ακόμη τη γνωρίζω. 597 00:30:01,466 --> 00:30:04,010 Μιλάω για όσα έχουν δημοσιοποιηθεί. 598 00:30:04,010 --> 00:30:08,139 Αυτό έκανα. Μίλησα για πράγματα που υπήρχαν παντού. 599 00:30:08,139 --> 00:30:09,057 Παντού. 600 00:30:09,057 --> 00:30:10,558 -Δεν προκαλώ δράματα. -Όχι. 601 00:30:10,558 --> 00:30:14,103 Δεν είμαι ανακατώστρα. Δεν θέλω να σε εκνευρίσω χωρίς λόγο. 602 00:30:14,687 --> 00:30:16,731 Θέλω όλοι να τα πάνε καλά, 603 00:30:16,731 --> 00:30:19,192 αλλά θα λέω γεγονότα, την αλήθεια. 604 00:30:19,192 --> 00:30:24,364 Δεν μου αρέσει να με λένε ψεύτρα, ότι δεν σου επανέλαβα τα πράγματα σωστά. 605 00:30:24,364 --> 00:30:25,824 Λέει παπαριές. 606 00:30:25,824 --> 00:30:28,743 Ο κόσμος ανησυχεί για τη σχέση μου, 607 00:30:28,743 --> 00:30:30,870 μαζί και εσύ, καλώς. 608 00:30:30,870 --> 00:30:33,331 -Κοίτα τη δουλειά σου όμως. -Ναι. 609 00:30:33,331 --> 00:30:36,459 Λέω μόνο να με σέβεσαι. Μη συζητάς τα προσωπικά μου. 610 00:30:36,459 --> 00:30:38,753 Αν το κάνεις, θα έχουμε πρόβλημα. 611 00:30:38,753 --> 00:30:43,091 Δεν επιτρέπεται να μου λες πώς να νιώθω, τι να κάνω με τη ζωή μου. 612 00:30:43,091 --> 00:30:44,175 Άντε γαμήσου. 613 00:30:44,175 --> 00:30:46,386 Δεν σου αρέσει, μείνε στο Μανχάταν. 614 00:30:46,386 --> 00:30:49,389 Μπορείς να κάνεις κάποιου είδους φιλία; 615 00:30:49,389 --> 00:30:51,683 -Όχι. Τέλος. -Τέλος. Γεια σου, σκύλα. 616 00:31:28,678 --> 00:31:30,471 Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη