1 00:00:13,722 --> 00:00:17,058 ‫لقد صرخت عليهم للتو‬ ‫وقلت لهم، "لم تفعل ذلك من قبل.‬ 2 00:00:17,058 --> 00:00:18,852 ‫هذا ليس... هذا هراء."‬ 3 00:00:18,852 --> 00:00:20,895 ‫لقد نعتتني بالمدمنة.‬ 4 00:00:20,895 --> 00:00:22,814 ‫- يؤسفني ذلك.‬ ‫- لكن هذه هي حقيقتها.‬ 5 00:00:22,814 --> 00:00:26,234 ‫لكنني لن أسمح بتكرار ذلك أبدًا.‬ 6 00:00:26,234 --> 00:00:27,569 ‫- أجل.‬ ‫- عانقيني.‬ 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,738 ‫تعالي إليّ. يؤسفني ما حدث يا عزيزتي.‬ 8 00:00:29,738 --> 00:00:32,741 ‫ما كان عليها أن تقول ذلك.‬ ‫لا أعلم سبب تفوّهها بتلك الألفاظ.‬ 9 00:00:32,741 --> 00:00:35,702 ‫لأنه ليس لديها شيء آخر لتفرّغ غضبها فيه.‬ 10 00:00:35,702 --> 00:00:39,164 ‫يا للهول! لم لا يمكن للجميع أن يتفقوا؟‬ ‫ليس ذلك بالأمر الصعب.‬ 11 00:00:39,748 --> 00:00:40,957 ‫هل أنت بخير؟‬ 12 00:00:40,957 --> 00:00:43,084 ‫أجل. أنا فقط...‬ 13 00:00:43,084 --> 00:00:46,337 ‫لقد تجاوزت ما حدث.‬ 14 00:00:46,337 --> 00:00:51,259 ‫لن أبقى الفتاة ذاتها‬ ‫التي تكتفي بالمشاهدة وتخشى مواجهة الآخرين.‬ 15 00:00:51,259 --> 00:00:53,553 ‫لا. لن أواصل التصرف بتلك الطريقة.‬ 16 00:00:53,553 --> 00:00:56,806 ‫لكن هل تعجبني هذه النسخة الجديدة مني‬ ‫أكثر من النسخة القديمة؟‬ 17 00:00:56,806 --> 00:00:57,724 ‫بالتأكيد.‬ 18 00:01:09,402 --> 00:01:13,782 ‫أصغي إليّ،‬ ‫يجب أن يتوقف تبادل الاتهامات هذا.‬ 19 00:01:13,782 --> 00:01:16,326 ‫سأتحدث إليك بصراحة،‬ 20 00:01:16,326 --> 00:01:20,288 ‫لقد انتقدتها في أمور كثيرة.‬ 21 00:01:20,288 --> 00:01:23,583 ‫ولم تكتفي هي بالمشاهدة وحسب،‬ ‫فقد بادلتك الاتهامات أيضًا.‬ 22 00:01:23,583 --> 00:01:27,420 ‫أيمكنك أن تذكري ادعاء باطلًا واحدًا‬ ‫أتهمها به؟‬ 23 00:01:27,420 --> 00:01:30,090 ‫قلت لها إنك تعلمين عنها أشياء‬ ‫يمكنها أن تدمّر مهنتها،‬ 24 00:01:30,090 --> 00:01:32,258 ‫وإن "جيسون" عرض عليها الوظيفة‬ 25 00:01:32,258 --> 00:01:35,178 ‫لأنه كان معجبًا بها عندما كانت متزوجة.‬ 26 00:01:35,178 --> 00:01:37,013 ‫وهل كان هذا اتهامًا باطلًا؟‬ 27 00:01:37,013 --> 00:01:40,183 ‫يمتنع الناس عن قول هذه الأشياء‬ ‫لأنها تفسد سمعة الآخرين.‬ 28 00:01:40,183 --> 00:01:42,143 ‫عليكم أن تهدؤوا جميعًا.‬ 29 00:01:42,143 --> 00:01:46,397 ‫من المثير للاهتمام أن بعض ما يُقال‬ ‫يستند على حقائق والآخر يستند على الشائعات،‬ 30 00:01:46,397 --> 00:01:49,192 ‫- وأنت تعرفين ذلك، وأنا أيضًا.‬ ‫- لا.‬ 31 00:01:49,192 --> 00:01:51,152 ‫- لا يا "نيكول".‬ ‫- بلى.‬ 32 00:01:51,152 --> 00:01:54,447 ‫لا، لا أعلم.‬ ‫لأن "جيسون" أعطاك أنت الوكالة.‬ 33 00:01:56,366 --> 00:02:00,620 ‫إن تعرّضت لموقف مشابه ونُعت بصفة كتلك،‬ ‫لجُرحت مشاعري بالفعل.‬ 34 00:02:00,620 --> 00:02:04,457 ‫لأنه حتى وإن كنت أتعاطى الممنوعات،‬ ‫فلن أرغب في أن يعلم أحد بذلك.‬ 35 00:02:04,457 --> 00:02:08,503 ‫لأن ذلك قد يزيد الطين بلة.‬ 36 00:02:09,087 --> 00:02:14,050 ‫بصراحة، إن لم يكن ما فعلته بسبب الممنوعات،‬ ‫فذلك محرج أكثر لأنه ينم عن اختلال عقلي.‬ 37 00:02:14,050 --> 00:02:15,468 ‫- عندما يصل الأمر...‬ ‫- أقدّر...‬ 38 00:02:16,052 --> 00:02:17,929 ‫- أقدّر ذلك.‬ ‫- عندما يصل الأمر‬ 39 00:02:17,929 --> 00:02:20,682 ‫إلى مرحلة تشويه السمعة‬ ‫والتفوه بكلام قد يجرح مشاعرك،‬ 40 00:02:20,682 --> 00:02:22,809 ‫فسأفعل ما بوسعي لإنهاء الأمر في الحال.‬ 41 00:02:24,435 --> 00:02:25,270 ‫هل فهمت؟‬ 42 00:02:25,895 --> 00:02:30,608 ‫وأنت بدورك لا يمكنك رمي الاتهامات جزافًا‬ ‫لأنها ليست صحيحة أيضًا.‬ 43 00:02:30,608 --> 00:02:34,487 ‫على هذا الجدال أن ينتهي‬ ‫لأن من شأنه أن يظهر الجميع بمظهر سيئ،‬ 44 00:02:34,487 --> 00:02:36,906 ‫ويجعلنا نحن أيضًا نشعر بعدم الارتياح.‬ 45 00:02:36,906 --> 00:02:37,991 ‫حسنًا.‬ 46 00:02:39,534 --> 00:02:41,286 ‫لن أتحدث بهذا الأمر مجددًا.‬ 47 00:02:44,539 --> 00:02:45,623 ‫حسنًا.‬ 48 00:02:45,623 --> 00:02:49,294 ‫تعالي إليّ. أعلم أنك غاضبة الآن،‬ ‫لكنني أحبك. هل تفهمين؟‬ 49 00:02:50,003 --> 00:02:53,006 ‫لم أشعر من قبل بالخيانة‬ ‫أكثر مما أشعر الآن.‬ 50 00:02:53,006 --> 00:02:55,967 ‫لا يساندني أحد في المكتب.‬ 51 00:02:55,967 --> 00:03:00,513 ‫بصراحة، أشعر بالوحدة الآن‬ ‫أكثر من أيّ وقت مضى.‬ 52 00:03:03,141 --> 00:03:04,267 ‫أنا حقًا أحب "نيكول".‬ 53 00:03:04,851 --> 00:03:06,978 ‫لكن لا تعجبني تصرفاتها مؤخرًا.‬ 54 00:03:06,978 --> 00:03:09,522 ‫ومن الواضح أن لا أحد منا‬ ‫يريد رؤيتها تنتحب بيننا.‬ 55 00:03:09,522 --> 00:03:14,277 ‫لا أدري. فقد انتهت علاقتي بها.‬ ‫لا أريد التحدث إليها بعد الآن.‬ 56 00:03:17,822 --> 00:03:22,827 ‫إنها شديدة العدائية.‬ ‫ألا يمكنها الاسترخاء قليلًا؟‬ 57 00:03:23,828 --> 00:03:24,662 ‫"ماري" غاضبة.‬ 58 00:03:25,246 --> 00:03:26,206 ‫مرحبًا.‬ 59 00:03:26,206 --> 00:03:29,667 ‫- أظن أننا لن نفعل ما خططنا له اليوم.‬ ‫- لا أكترث بذلك.‬ 60 00:03:31,044 --> 00:03:33,630 ‫لم يكن ذلك تصرفًا لائقًا يا "كريشيل".‬ 61 00:03:33,630 --> 00:03:37,926 ‫ألا ترين أن جميع الأشياء التي قالتها لي‬ ‫كانت مهينة للغاية؟‬ 62 00:03:37,926 --> 00:03:40,720 ‫أجل، لكنني أشعر بأن ما قلته...‬ 63 00:03:40,720 --> 00:03:44,933 ‫- لكن ذلك جعل الأمور أسوأ بكثير.‬ ‫- لكنني قلت رأيي الصريح.‬ 64 00:03:45,642 --> 00:03:47,310 ‫هذا شاق عليّ لأنني أحبكما كلتيكما.‬ 65 00:03:47,310 --> 00:03:52,065 ‫وهي تبكي بحرقة في الداخل،‬ ‫وتقول إنها بريئة من ذلك الاتهام.‬ 66 00:03:52,065 --> 00:03:55,652 ‫رأيتها تحت تأثير الممنوعات،‬ ‫ولا أريد التحدث إليها وهي بتلك الحال.‬ 67 00:03:55,652 --> 00:03:57,403 ‫ما الذي رأيتها تتعاطاه؟‬ 68 00:03:57,403 --> 00:04:02,408 ‫الحبوب والفطر والحشيش والكحول...‬ ‫لا أعرف ما العقار الذي يؤثر فيها اليوم.‬ 69 00:04:02,408 --> 00:04:05,119 ‫قلت إنهن كن يتعاطين في حفلة وداع عزوبيتي.‬ 70 00:04:05,119 --> 00:04:07,080 ‫هل تتذكرين تلك الليلة؟‬ 71 00:04:07,080 --> 00:04:08,790 ‫لقد جُن جنونها.‬ 72 00:04:08,790 --> 00:04:13,211 ‫"كريشيل"، كلامك مؤذ للجميع بمن فيهم أنا.‬ 73 00:04:14,379 --> 00:04:17,048 ‫وآخذ هذا الأمر على محمل شخصي للغاية.‬ 74 00:04:20,093 --> 00:04:23,680 ‫- لا أعلم ما عليّ قوله حاليًا.‬ ‫- هل يُفترض بي أن أكذب؟ هل هذا...‬ 75 00:04:23,680 --> 00:04:28,101 ‫عليك أن تبدي بعض التعاطف‬ ‫إلا إن كنت تريدين أن يصبح ماضيك...‬ 76 00:04:28,101 --> 00:04:30,812 ‫- أخبريها أن تقول ما عندها.‬ ‫- ...في متناول حديث الجميع.‬ 77 00:04:30,812 --> 00:04:34,023 ‫فقد هددتني كما لو كانت تعرف‬ ‫أشياء خطيرة عني، فلتقل ما عندها.‬ 78 00:04:34,023 --> 00:04:37,527 ‫لا أظن أن إكمال هذا النقاش‬ ‫يصب في مصلحتك يا "كريشيل".‬ 79 00:04:39,028 --> 00:04:42,740 ‫لا أظن أنكما ستتصالحان على الإطلاق،‬ ‫ولا بأس بذلك، وربما...‬ 80 00:04:42,740 --> 00:04:45,285 ‫- أجل.‬ ‫- لا أظن أن عليكما إصلاح علاقتكما.‬ 81 00:04:45,285 --> 00:04:48,204 ‫- لا، فأنا...‬ ‫- أظن أن الحال سيبقى على ما هو عليه.‬ 82 00:04:48,204 --> 00:04:52,417 ‫علينا جميعًا اكتشاف طريقة أخرى‬ 83 00:04:52,417 --> 00:04:54,711 ‫لنحل بها مشكلاتنا.‬ 84 00:04:54,711 --> 00:04:59,048 ‫- أبديت رأيي الصريح وحسب.‬ ‫- على الجميع أن يكفوا عن اختلاق المشكلات.‬ 85 00:05:06,848 --> 00:05:13,813 ‫"عمالقة العقارات"‬ 86 00:05:29,287 --> 00:05:31,080 ‫- صباح الخير.‬ ‫- صباح الخير.‬ 87 00:05:31,080 --> 00:05:32,457 ‫أعددت القهوة مسبقًا.‬ 88 00:05:32,457 --> 00:05:34,417 ‫- أتريدين كوبًا؟‬ ‫- حسنًا. أجل من فضلك.‬ 89 00:05:34,417 --> 00:05:36,669 {\an8}‫- حسنًا سأعدّ لك القهوة.‬ ‫- لديّ بعض البيض هنا،‬ 90 00:05:36,669 --> 00:05:38,796 {\an8}‫ولديّ لحم الديك الرومي المقدد.‬ 91 00:05:38,796 --> 00:05:40,882 ‫- إلام نحتاج أيضًا؟‬ ‫- لست صعبة الإرضاء.‬ 92 00:05:40,882 --> 00:05:42,300 ‫يناسبني أي نوع من الطعام.‬ 93 00:05:42,300 --> 00:05:44,469 ‫حسنًا. سأعدّ لك القهوة.‬ 94 00:05:44,469 --> 00:05:45,970 ‫بم أساعدك؟‬ 95 00:05:45,970 --> 00:05:49,307 ‫بما أننا نعدّ طعام الفطور،‬ ‫فعلينا أن نطلق عليه اسمًا.‬ 96 00:05:49,307 --> 00:05:50,767 ‫ماذا سنسميه؟‬ 97 00:05:51,726 --> 00:05:54,604 ‫بالواقع، كانت حفلة البارحة بعنوان،‬ ‫"مفاتن وتيكيلا".‬ 98 00:05:54,604 --> 00:05:57,065 ‫- وأجزم أنك ستسمينها اليوم...‬ ‫- ماذا عن اليوم؟‬ 99 00:05:57,774 --> 00:05:59,776 ‫- "أثداء وفطور".‬ ‫- "أثداء وفطور".‬ 100 00:05:59,776 --> 00:06:03,029 ‫- "أثداء وفطور"، اتفقنا.‬ ‫- ستتولين أنت أمر الأثداء.‬ 101 00:06:03,029 --> 00:06:05,156 ‫- لا أظن أنني...‬ ‫- "أثداء وفطور".‬ 102 00:06:05,156 --> 00:06:07,575 ‫هل لدينا زبدة نباتية؟‬ 103 00:06:08,701 --> 00:06:11,079 ‫زبدة نباتية! ومم تُصنع هذه؟‬ 104 00:06:11,079 --> 00:06:13,289 ‫- صباح الخير.‬ ‫- أهلًا بكما يا عزيزتيّ.‬ 105 00:06:13,289 --> 00:06:16,584 ‫- أهلًا بكما إلى حفلة "أثداء وفطور".‬ ‫- أهلًا بكما في حفلة "أثداء وفطور".‬ 106 00:06:16,584 --> 00:06:19,253 ‫- يعجبني أنكما أتيتما بلباس مناسب.‬ ‫- جئت مستعدة.‬ 107 00:06:19,253 --> 00:06:21,047 {\an8}‫ماذا عني؟ أنا مستعدة نوعًا ما.‬ 108 00:06:21,047 --> 00:06:22,173 {\an8}‫أنت بكامل استعدادك.‬ 109 00:06:22,173 --> 00:06:25,218 ‫- أنا منبهرة.‬ ‫- هل ستعدان البيض المخفوق؟‬ 110 00:06:25,218 --> 00:06:27,261 ‫لن أتناوله، لكنني أتساءل وحسب.‬ 111 00:06:27,261 --> 00:06:29,180 ‫- لست...‬ ‫- أنا نباتية.‬ 112 00:06:29,180 --> 00:06:31,307 ‫- ألا تتناولين البيض؟‬ ‫- لا بأس. أهناك شوفان؟‬ 113 00:06:31,307 --> 00:06:35,269 ‫يا للهول! كنا نحاول طهي البيض‬ ‫باستخدام الزبدة النباتية.‬ 114 00:06:35,269 --> 00:06:38,022 ‫كنا نحاول إضافة الزبدة النباتية إلى البيض.‬ 115 00:06:38,022 --> 00:06:39,315 ‫يا للهول!‬ 116 00:06:39,315 --> 00:06:40,983 ‫نحن غبيتان للغاية.‬ 117 00:06:40,983 --> 00:06:43,945 ‫أيمكنك أن توضحي لنا يا "هيذر"‬ ‫ما هي الأطعمة التي لا يتناولها النباتيون؟‬ 118 00:06:43,945 --> 00:06:45,029 ‫كل شيء له عينان.‬ 119 00:06:45,029 --> 00:06:47,698 ‫وهل يتناولون المحار؟‬ 120 00:06:47,698 --> 00:06:50,118 ‫لا، لأنها كانت كائنات حية يومًا ما.‬ 121 00:06:50,118 --> 00:06:51,661 ‫لكنها لا تملك عينين.‬ 122 00:06:52,578 --> 00:06:53,996 ‫هل أنت متأكدة؟‬ 123 00:06:53,996 --> 00:06:55,873 ‫أجل. ليس للمحار عينان.‬ 124 00:06:56,666 --> 00:06:58,209 ‫- حسنًا، إذًا...‬ ‫- بإمكانك تناول المحار.‬ 125 00:06:58,209 --> 00:07:00,044 ‫...لا تناول شيئًا له عينان، إضافة إلى المحار.‬ 126 00:07:00,920 --> 00:07:02,380 ‫صباح الخير.‬ 127 00:07:02,380 --> 00:07:03,965 ‫ماذا تحضّرن يا فتيات؟‬ 128 00:07:03,965 --> 00:07:06,467 {\an8}‫أعدّ الخبز المحمص بالأفوكادو.‬ ‫وسيكون شهيًا للغاية.‬ 129 00:07:06,467 --> 00:07:07,552 ‫ربما أتناول قطعة.‬ 130 00:07:07,552 --> 00:07:09,303 ‫هل تريدين أن أعد شطيرة لك؟‬ 131 00:07:09,303 --> 00:07:12,682 ‫يا للهول! أرى الكثير من الذباب‬ ‫في كل مكان. يا له من أمر مقرف.‬ 132 00:07:13,182 --> 00:07:16,352 ‫- لم أر أيًا منها بالقرب من ثمار الأفوكادو.‬ ‫- الذباب قذر للغاية.‬ 133 00:07:16,352 --> 00:07:18,980 ‫يبدو إعدادها ممتعًا.‬ ‫كل ما عليك فعله هو سحقها.‬ 134 00:07:18,980 --> 00:07:22,191 ‫- أليس كذلك؟‬ ‫- يساعد ذلك في تخفيف التوتر.‬ 135 00:07:22,191 --> 00:07:25,194 ‫أتخيّل أنني أسحق وجوه‬ ‫كل الأشخاص الوضيعين في حياتي.‬ 136 00:07:25,194 --> 00:07:27,738 ‫هل اطمأنت إحداكن على "نيكول" البارحة؟‬ 137 00:07:28,990 --> 00:07:34,036 ‫بصراحة، ليست لديّ أيّ رغبة‬ ‫في التحدث عن الأمر.‬ 138 00:07:34,036 --> 00:07:36,747 ‫إن أنقذت طفلًا من الغرق في هذه المرحلة،‬ 139 00:07:36,747 --> 00:07:38,583 ‫فأظن أنها ستقول،‬ 140 00:07:38,583 --> 00:07:42,795 ‫"إنه أمر مدبّر، إنها تستغل ذلك الطفل..."‬ ‫وحينها سأقف مذهولة.‬ 141 00:07:42,795 --> 00:07:46,132 ‫لذا لا جدوى من التحدث إليها حاليًا.‬ 142 00:07:46,132 --> 00:07:49,927 ‫أظن أنه علينا جميعًا اليوم‬ ‫أن نأخذ قسطًا من الراحة‬ 143 00:07:49,927 --> 00:07:52,805 ‫وأن نتفق على ألّا نتفق.‬ 144 00:07:52,805 --> 00:07:54,140 ‫- ممتاز.‬ ‫- أجل.‬ 145 00:07:54,140 --> 00:07:55,224 ‫لنأكل الآن.‬ 146 00:07:55,725 --> 00:07:57,059 ‫أتريدين بعض اللحم المقدد؟‬ 147 00:07:58,269 --> 00:07:59,520 ‫ألن تأكل "نيكول"؟‬ 148 00:08:00,480 --> 00:08:01,772 ‫إنها تجري اجتماعًا هاتفيًا.‬ 149 00:08:07,987 --> 00:08:13,326 ‫يا فتيات، هناك منزل متوفر في السوق الآن،‬ ‫وقد أمضى فيه "إلفيس" شهر العسل.‬ 150 00:08:13,326 --> 00:08:15,745 ‫وتعلمن يا فتيات أنني أحب "إلفيس".‬ 151 00:08:15,745 --> 00:08:18,706 ‫لكنه معروض للبيع الآن بنحو خمسة ملايين،‬ 152 00:08:18,706 --> 00:08:21,167 ‫ويقع بالقرب من هنا‬ ‫في حال أرادت إحداكن القدوم.‬ 153 00:08:21,167 --> 00:08:22,585 ‫أنا أريد ذلك.‬ 154 00:08:22,585 --> 00:08:24,295 ‫- سآتي بالتأكيد.‬ ‫- أجل.‬ 155 00:08:24,879 --> 00:08:26,297 ‫- رافقينا.‬ ‫- "تشيلسي"،‬ 156 00:08:26,297 --> 00:08:28,966 ‫لقد شكلنا فريقًا رائعًا هذا الصباح،‬ ‫ستحبين ذلك.‬ 157 00:08:28,966 --> 00:08:32,261 ‫سأبقى هنا وأستلقي على حافة المسبح.‬ ‫أرغب في الاسترخاء وحسب.‬ 158 00:08:32,261 --> 00:08:33,346 ‫أوافقك الرأي.‬ 159 00:08:33,346 --> 00:08:34,889 ‫أجل، لكن احظين بوقت ممتع.‬ 160 00:08:34,889 --> 00:08:37,808 ‫حسنًا، وصلني رد من "بري"،‬ ‫وقالت إنها ستلاقينا في المنزل.‬ 161 00:08:37,808 --> 00:08:39,644 ‫- ممتاز.‬ ‫- عظيم، أجل.‬ 162 00:08:39,644 --> 00:08:40,853 ‫هناك الكثير من الذباب.‬ 163 00:08:40,853 --> 00:08:42,021 ‫لا أعلم ما السبب.‬ 164 00:08:42,021 --> 00:08:43,731 ‫- الباب مفتوح.‬ ‫- بسبب الخيول أيضًا.‬ 165 00:08:43,731 --> 00:08:45,775 ‫- بسبب الباب! حقًا؟‬ ‫- أجل، بسبب الخيول.‬ 166 00:08:46,484 --> 00:08:48,653 ‫أسترتدين سروالًا قصيرًا؟‬ ‫أسنرتدي ملابس عملية؟‬ 167 00:08:48,653 --> 00:08:51,113 ‫أجل، سيكون الجو حارًا، لذا أظن...‬ 168 00:08:51,864 --> 00:08:53,241 ‫ما الأمر؟‬ 169 00:08:54,158 --> 00:08:56,661 ‫- هل ابتلعت ذبابة؟‬ ‫- ماذا؟ هل دخلت في فمك.‬ 170 00:08:56,661 --> 00:08:58,663 ‫- أظن أنها ابتلعت ذبابة.‬ ‫- هل أنت جادة؟‬ 171 00:08:58,663 --> 00:08:59,872 ‫- لا.‬ ‫- هذا ما حدث.‬ 172 00:08:59,872 --> 00:09:01,249 ‫طارت ودخلت فمها.‬ 173 00:09:01,249 --> 00:09:02,792 ‫- هل دخلت؟‬ ‫- أظن ذلك.‬ 174 00:09:02,792 --> 00:09:03,751 ‫يا للهول!‬ 175 00:09:04,877 --> 00:09:07,338 ‫يا للهول! هل هي في فمك؟‬ 176 00:09:07,338 --> 00:09:09,173 ‫- ابصقيها.‬ ‫- ماذا سنفعل؟‬ 177 00:09:09,966 --> 00:09:11,968 ‫- ارفعي شعرها إلى الخلف.‬ ‫- هاك.‬ 178 00:09:11,968 --> 00:09:13,344 ‫- يا للهول!‬ ‫- هذا مقرف.‬ 179 00:09:13,344 --> 00:09:15,263 ‫حشرات مزعجة للغاية وتقترب منا كثيرًا.‬ 180 00:09:15,805 --> 00:09:16,889 ‫إنها شديدة القرب.‬ 181 00:09:16,889 --> 00:09:21,519 ‫لم أتوقّع أن أزيل حشرة من فمي هذا الصباح.‬ 182 00:09:22,103 --> 00:09:24,313 ‫إنها لأمر مقرف ومثير للاشمئزاز.‬ 183 00:09:25,106 --> 00:09:27,191 ‫ربما هذه إشارة لي بضرورة إبقاء فمي مغلقًا.‬ 184 00:09:28,317 --> 00:09:29,860 ‫الذباب... هل أخرجتها؟‬ 185 00:09:29,860 --> 00:09:33,364 ‫- هل... هل أخرجتها؟‬ ‫- لقد خرجت. يا للهول!‬ 186 00:09:33,364 --> 00:09:35,366 ‫"تشيلسي" المسكينة.‬ ‫ليس بوسعي تخيل معاناتها.‬ 187 00:09:35,366 --> 00:09:37,702 ‫يا للهول! إنه أمر مثير للاشمئزاز.‬ 188 00:09:38,578 --> 00:09:39,412 ‫الأمر...‬ 189 00:09:40,037 --> 00:09:42,331 ‫- أخرجتها على الأقل.‬ ‫- أعلم.‬ 190 00:09:42,331 --> 00:09:45,293 ‫تخيلي لو لم أخرجها. كانت تحوم في حلقي.‬ 191 00:09:45,293 --> 00:09:47,128 ‫احذري. لا تفتحي فمك على وسعه،‬ 192 00:09:47,128 --> 00:09:48,713 ‫- فثمة المزيد.‬ ‫- ليس بيدي حيلة.‬ 193 00:09:59,974 --> 00:10:04,103 ‫تشتهر "بالم سبرينغز" بفنها المعماري الحديث‬ ‫العائد لمنتصف القرن الماضي.‬ 194 00:10:04,103 --> 00:10:07,398 ‫وقد جذبت أفضل المهندسين المعماريين‬ ‫لعقود عديدة.‬ 195 00:10:07,398 --> 00:10:10,818 ‫أحب الخروج من المنزل لرؤية بعض العقارات‬ 196 00:10:10,818 --> 00:10:13,112 ‫ذات الطابع الهندسي الذي أحب.‬ 197 00:10:14,155 --> 00:10:16,741 {\an8}‫"منزل شهر عسل (إلفيس)"‬ 198 00:10:20,995 --> 00:10:23,497 ‫مرحبًا. شكرًا لك.‬ 199 00:10:26,375 --> 00:10:27,376 ‫أجل.‬ 200 00:10:27,877 --> 00:10:30,046 ‫أحببت تصميم المنزل.‬ 201 00:10:30,046 --> 00:10:31,589 ‫يا للعجب! إنه مذهل.‬ 202 00:10:31,589 --> 00:10:33,841 ‫أنا من أشد معجبي "إلفيس".‬ 203 00:10:33,841 --> 00:10:38,054 ‫بالواقع، سميت كلبتي "غرايس"‬ ‫اختصارًا لـ"غريس لاند"، قصر "إلفيس".‬ 204 00:10:38,054 --> 00:10:41,432 ‫سميت كل كلابي بأسماء لها علاقة بـ"إلفيس".‬ ‫فأنا أنحدر من الجنوب.‬ 205 00:10:41,432 --> 00:10:44,393 ‫ومن تقاليدنا أننا نحب "إلفيس"‬ ‫والمسيح والخيول.‬ 206 00:10:44,393 --> 00:10:49,231 ‫لكن اليوم ولسوء الحظ،‬ ‫لا يُسمح لـ"غرايس" بدخول المنزل.‬ 207 00:10:50,566 --> 00:10:51,442 ‫آسفة يا "غرايس".‬ 208 00:10:53,069 --> 00:10:54,195 ‫انظرا إلى مقبض الباب.‬ 209 00:10:54,195 --> 00:10:57,198 ‫ما بال مقابض الأبواب في "بالم سبرينغز"؟‬ 210 00:10:57,198 --> 00:11:00,242 ‫- يمكننا فتح مقابض الباب بمؤخراتنا.‬ ‫- ربما نستطيع ذلك.‬ 211 00:11:01,410 --> 00:11:03,788 ‫- سيوافقنا "إلفيس".‬ ‫- سيوافق "إلفيس" على ذلك.‬ 212 00:11:03,788 --> 00:11:05,414 ‫- مرحبًا.‬ ‫- أهلًا أيتها السيدات.‬ 213 00:11:05,414 --> 00:11:08,751 {\an8}‫أهلًا بكن في المنزل المنعزل‬ ‫حيث قضى "إلفيس" و"بريسيلا" شهر عسلهما.‬ 214 00:11:08,751 --> 00:11:11,295 ‫- يا لجماله!‬ ‫- رائع! شكرًا لك.‬ 215 00:11:16,133 --> 00:11:18,761 {\an8}‫"(لاديرا سيركل)، (بالم سبرينغز)‬ ‫4 غرف نوم – 5 حمامات – 436 مترًا مربعًا"‬ 216 00:11:18,761 --> 00:11:21,222 {\an8}‫"السعر: 5,650,000 دولار"‬ 217 00:11:21,222 --> 00:11:23,349 {\an8}‫"عمولة: 169,500 دولار"‬ 218 00:11:32,900 --> 00:11:33,818 ‫"بري"!‬ 219 00:11:34,694 --> 00:11:37,697 ‫- مرحى.‬ ‫- سروالها... انظرا إليها.‬ 220 00:11:38,364 --> 00:11:40,908 {\an8}‫- يا للهول! مرحبًا.‬ ‫- أهلًا.‬ 221 00:11:40,908 --> 00:11:42,868 ‫- وقعت في غرام الباب حرفيًا.‬ ‫- أوافقك.‬ 222 00:11:42,868 --> 00:11:45,496 ‫- مرحبًا.‬ ‫- كنا نتحدث للتو عن مدى إعجابنا بالمقابض.‬ 223 00:11:45,496 --> 00:11:47,581 ‫- لقد أبهرني تصميمها.‬ ‫- تبدين جميلة جدًا.‬ 224 00:11:47,581 --> 00:11:49,959 ‫مرحبًا. يا لعضلات معدتك البارزة.‬ ‫تبدين مذهلة.‬ 225 00:11:49,959 --> 00:11:52,128 ‫شكرًا لكن يا فتيات. تشعرنني بالخجل.‬ 226 00:11:52,628 --> 00:11:54,839 ‫أعجبني زيّك. كأنه مستوحى من "إلفيس".‬ 227 00:11:54,839 --> 00:11:56,215 ‫أجل، قليلًا.‬ 228 00:11:56,215 --> 00:11:58,634 ‫- أجل. جميل. أحببته.‬ ‫- مسرورات بوجودك بيننا.‬ 229 00:11:58,634 --> 00:12:00,428 ‫- يسعدني أن أكون هنا.‬ ‫- يا للطاقة الإيجابية!‬ 230 00:12:00,428 --> 00:12:02,680 ‫أجل، فقد مررنا بليلة عصيبة.‬ 231 00:12:02,680 --> 00:12:03,931 ‫فاتتك ليلة عصيبة جدًا.‬ 232 00:12:03,931 --> 00:12:06,559 ‫- ما العصيب فيها؟ ما الذي حدث؟‬ ‫- فاتك...‬ 233 00:12:06,559 --> 00:12:09,145 ‫كان الجو مشحونًا للغاية بصراحة.‬ 234 00:12:09,145 --> 00:12:10,980 ‫كان هناك الكثير من التوتر والشتائم.‬ 235 00:12:10,980 --> 00:12:14,400 ‫- أيتعلق الأمر بـ"نيكول"؟‬ ‫- المشكلة ذاتها لكن في يوم مختلف.‬ 236 00:12:14,400 --> 00:12:15,860 ‫- فهمت.‬ ‫- حسنًا.‬ 237 00:12:15,860 --> 00:12:16,986 ‫حسنًا، أنا هنا.‬ 238 00:12:16,986 --> 00:12:19,447 ‫- أين علينا أن نذهب؟‬ ‫- لنتفقّد المطبخ.‬ 239 00:12:19,447 --> 00:12:21,615 ‫- حسنًا.‬ ‫- لنر أين أعدّ اللحم المقدد بالبيض.‬ 240 00:12:21,615 --> 00:12:25,286 ‫- لا. كان يعدّ زبدة الفستق.‬ ‫- أجل. زبدة الفستق والموز والعسل.‬ 241 00:12:26,328 --> 00:12:29,248 ‫انظرن إلى الصورة.‬ 242 00:12:29,248 --> 00:12:31,584 ‫- أليست جميلة للغاية؟‬ ‫- يا لجمالها!‬ 243 00:12:31,584 --> 00:12:33,002 ‫انظرا كم يبدوان سعيدين.‬ 244 00:12:33,002 --> 00:12:35,087 ‫أحب شكل الموقد الدائري.‬ 245 00:12:35,087 --> 00:12:38,048 ‫- أحببت تصميمه.‬ ‫- أليس ظريفًا؟‬ 246 00:12:38,048 --> 00:12:39,967 ‫مرحبًا.‬ 247 00:12:39,967 --> 00:12:43,137 ‫- ماذا يُوجد هناك؟‬ ‫- أردت أن أرى إن كان يصدر صدى.‬ 248 00:12:43,721 --> 00:12:45,222 ‫إنه مجوف.‬ 249 00:12:45,222 --> 00:12:46,515 ‫يمكنك دخوله.‬ 250 00:12:46,515 --> 00:12:48,768 ‫- أجل، يمكننا... لا.‬ ‫- يشبه الشرنقة.‬ 251 00:12:48,768 --> 00:12:50,436 ‫انتظري. دعيني ألتقط لك صورة.‬ 252 00:12:50,936 --> 00:12:52,605 ‫هذا ما أريد أن ألتقط صورته.‬ 253 00:12:52,605 --> 00:12:55,274 ‫- حافة المسبح؟ لا.‬ ‫- ابقي في الأعلى.‬ 254 00:12:55,274 --> 00:12:56,692 ‫هذا مثاليّ.‬ 255 00:12:56,692 --> 00:12:57,693 ‫أحببتها.‬ 256 00:12:57,693 --> 00:13:00,321 ‫- هلّا نذهب من هنا.‬ ‫- هلّا نرى بقية المنزل.‬ 257 00:13:00,321 --> 00:13:01,280 ‫بالتأكيد.‬ 258 00:13:05,868 --> 00:13:09,288 ‫- هل تظننّ أنهما سبحا عاريين في المسبح؟‬ ‫- بالتأكيد.‬ 259 00:13:09,288 --> 00:13:11,540 ‫- طبعًا، فقد كان في شهر عسله.‬ ‫- صحيح.‬ 260 00:13:11,540 --> 00:13:14,794 ‫أحاول تذكّر إن كنت أعرف أحدًا‬ ‫يرغب في شراء هذا العقار. فهو مذهل.‬ 261 00:13:14,794 --> 00:13:16,420 ‫لقد أحببته جدًا.‬ 262 00:13:16,420 --> 00:13:20,633 ‫نشتري المنازل الآن بقصد تجديدها‬ ‫في "بالم سبرينغز"، لكن ليس لديّ زبائن، كم...‬ 263 00:13:20,633 --> 00:13:23,427 ‫- كم سعره؟ 5.4 ملايين؟‬ ‫- خمسة ملايين و650 ألف دولار.‬ 264 00:13:23,427 --> 00:13:25,221 ‫خمسة ملايين و650 ألف دولار.‬ 265 00:13:25,221 --> 00:13:26,472 ‫المسبح مدفّأ يا "إيما"؟‬ 266 00:13:26,472 --> 00:13:29,058 ‫- إنه أشبه بحوض ساخن، إنه مدفّأ.‬ ‫- ماذا؟‬ 267 00:13:29,058 --> 00:13:30,726 ‫سأثق بكلامك.‬ 268 00:13:30,726 --> 00:13:33,229 ‫وهذه نقطة إيجابية.‬ 269 00:13:33,229 --> 00:13:34,605 ‫هذا مذهل.‬ 270 00:13:34,605 --> 00:13:37,650 ‫بصراحة، لن أمانع السباحة عارية‬ ‫في هذا المسبح الآن.‬ 271 00:13:37,650 --> 00:13:40,402 ‫لن يستطيع أحد رؤيتي من وراء الجبال،‬ ‫أليس كذلك؟‬ 272 00:13:40,402 --> 00:13:42,363 ‫كان علينا أن نحضر لباس السباحة.‬ 273 00:13:42,363 --> 00:13:45,407 ‫معك حق. كان بإمكاننا‬ ‫قضاء أيام السباحة هنا.‬ 274 00:13:45,407 --> 00:13:47,326 ‫أراهن أنه ما كان ليمانع ذلك.‬ 275 00:14:00,339 --> 00:14:02,299 ‫هذا مكان جميل. كيف حالك يا عزيزتي؟‬ 276 00:14:02,299 --> 00:14:04,260 ‫- بخير.‬ ‫- آسفة لجعلك تنتظرين طويلًا.‬ 277 00:14:04,260 --> 00:14:05,761 ‫لا بأس بذلك.‬ 278 00:14:05,761 --> 00:14:09,181 ‫- هل ترغبين في كأس من الـ"مرغريتا"؟‬ ‫- أرغب في الشراب بشدة.‬ 279 00:14:09,181 --> 00:14:10,307 ‫هل هو لاذع؟‬ 280 00:14:10,307 --> 00:14:13,269 ‫أجل. ربما سيكون لاذعًا أكثر من اللازم،‬ ‫أخبريني إن كان كذلك.‬ 281 00:14:13,269 --> 00:14:14,603 ‫حضّرته بطريقتي.‬ 282 00:14:14,603 --> 00:14:17,648 ‫- حاولت تخفيفه...‬ ‫- لا شيء لاذع أكثر من اللازم، على حد قولك.‬ 283 00:14:17,648 --> 00:14:18,607 ‫أنت أخبرتني بذلك.‬ 284 00:14:18,607 --> 00:14:20,943 ‫حاولت التقليل من حدته كثيرًا.‬ 285 00:14:20,943 --> 00:14:22,236 ‫حتى أوصلتها للنصف.‬ 286 00:14:26,323 --> 00:14:28,284 {\an8}‫"(نيكول)"‬ 287 00:14:32,621 --> 00:14:34,039 ‫- مرحبًا يا حبيبتي.‬ ‫- أهلًا.‬ 288 00:14:34,039 --> 00:14:37,209 ‫- مرحبًا.‬ ‫- كانت تلك مكالمة عمل طويلة.‬ 289 00:14:37,751 --> 00:14:42,006 ‫حسنًا، لو كانت مكالمة عمل‬ ‫لكانت طويلة بالفعل.‬ 290 00:14:42,631 --> 00:14:46,343 ‫لكنها لم تكن كذلك.‬ ‫فقد غادرت المنزل لبعض الوقت،‬ 291 00:14:48,846 --> 00:14:50,389 ‫لأجري اختبار ممنوعات.‬ 292 00:14:50,973 --> 00:14:51,932 ‫- ماذا؟‬ ‫- ماذا؟‬ 293 00:14:51,932 --> 00:14:54,393 ‫- اختبار ممنوعات شامل.‬ ‫- ماذا؟‬ 294 00:14:56,854 --> 00:14:58,105 ‫ولم فعلت ذلك؟‬ 295 00:14:58,105 --> 00:15:02,401 ‫لأنها كانت اتهامات خطيرة ومؤذية للغاية.‬ 296 00:15:02,401 --> 00:15:05,529 ‫- حتى وإن كانت باطلة تمامًا...‬ ‫- دعيني أرى ذلك يا "ماري".‬ 297 00:15:05,529 --> 00:15:08,407 ‫- ...ولا أحد يصدّقها.‬ ‫- دعيني أتأكد من صحة هذه الورقة،‬ 298 00:15:08,407 --> 00:15:13,329 ‫إذ لا أصدّق أنك أهدرت ساعتين من عطلتك‬ ‫للذهاب لإجراء فحص للممنوعات.‬ 299 00:15:13,329 --> 00:15:14,622 ‫فعلت ذلك للأسف.‬ 300 00:15:15,998 --> 00:15:19,209 ‫لم يسبق لي أن تطوعت لإجراء فحص للممنوعات،‬ 301 00:15:19,209 --> 00:15:23,255 ‫ولا سيما في رحلة فتيات‬ ‫بينما ما زلت أعاني من آثار الشرب.‬ 302 00:15:23,923 --> 00:15:28,260 ‫أين استطعت إجراء فحص ممنوعات‬ ‫في هذا المكان النائي؟‬ 303 00:15:28,260 --> 00:15:31,347 ‫تدبّر زوجي العزيز الأمر.‬ 304 00:15:31,347 --> 00:15:33,307 ‫وحجزت موعدًا البارحة.‬ 305 00:15:33,307 --> 00:15:36,852 ‫سأستلم النتيجة بعد 24 إلى 48 ساعة.‬ 306 00:15:36,852 --> 00:15:38,604 ‫يأخذون الاختبار على محمل الجد.‬ 307 00:15:39,104 --> 00:15:41,315 ‫إذ عليك وضع أغراضك في حاوية محكمة الإغلاق.‬ 308 00:15:42,942 --> 00:15:45,736 ‫عليهم التأكد من أنك لم تحضري‬ ‫عينة الاختبار من شخص آخر.‬ 309 00:15:46,362 --> 00:15:48,739 ‫لم تعلم سبب وجودي هناك.‬ 310 00:15:48,739 --> 00:15:51,492 ‫آمل أنك لم تخبريها القصة. سيكون ذلك...‬ 311 00:15:51,492 --> 00:15:52,576 ‫بل فعلت.‬ 312 00:15:53,327 --> 00:15:55,913 ‫لو كنت مكان "نيكول"‬ ‫وزعم أحدهم أني أتعاطى الممنوعات‬ 313 00:15:55,913 --> 00:15:59,166 ‫لتجاهلت قوله وتابعت حياتي بشكل عادي،‬ ‫لأنني لا أتعاطى الممنوعات.‬ 314 00:16:00,376 --> 00:16:04,964 ‫أخبرت الجميع يا عزيزتي أنك بريئة‬ ‫ولم تتعاطي شيئًا في حياتك.‬ 315 00:16:04,964 --> 00:16:06,840 ‫- أعلم ذلك.‬ ‫- وأوضحت ذلك للجميع.‬ 316 00:16:06,840 --> 00:16:09,134 ‫هذا معروف للجميع، ولها أيضًا.‬ 317 00:16:09,134 --> 00:16:11,595 ‫لكن الأمر يتعلق بسمعتي المهنية،‬ 318 00:16:11,595 --> 00:16:15,182 ‫- لذا لا يمكنني التساهل في الأمر.‬ ‫- أنت محقة.‬ 319 00:16:15,808 --> 00:16:18,686 ‫- هذا منصف.‬ ‫- إنها مشكلة كبيرة.‬ 320 00:16:18,686 --> 00:16:21,105 ‫- هذا الادعاء يسبب ضررًا كبيرًا.‬ ‫- أجل.‬ 321 00:16:21,105 --> 00:16:22,314 ‫وبهذا...‬ 322 00:16:23,691 --> 00:16:24,817 ‫أختم كلامي.‬ 323 00:16:24,817 --> 00:16:27,277 ‫ولا أقصد أن أقوم بازدرائها...‬ 324 00:16:27,277 --> 00:16:30,155 ‫- أجل.‬ ‫- ...لكنني أدعوها...‬ 325 00:16:30,864 --> 00:16:31,740 ‫لإنهاء الجدل.‬ 326 00:16:31,740 --> 00:16:34,618 ‫ولن يتهمك أحد بهذا مرة ثانية.‬ 327 00:16:34,618 --> 00:16:36,161 ‫- أجل.‬ ‫- لن يحدث ذلك مجددًا.‬ 328 00:16:36,161 --> 00:16:39,832 ‫لن يُتهم أحد بشيء كهذا في مكتبنا مجددًا.‬ 329 00:16:39,832 --> 00:16:43,752 ‫اسمعا، آمل أنه أصبح من المعروف لكما‬ ‫أنني لا أعتمد إلا على الحقائق.‬ 330 00:16:43,752 --> 00:16:45,087 ‫- لم ألاحظ ذلك.‬ ‫- أجل.‬ 331 00:16:45,087 --> 00:16:48,632 ‫لا أظن أنك تتعاطين الممنوعات،‬ ‫و"كريشيل" تعرف ذلك أيضًا.‬ 332 00:16:48,632 --> 00:16:52,094 ‫- أعرف أنها تعلم ذلك.‬ ‫- قالت ذلك لترد لك الصاع بصاع.‬ 333 00:16:52,094 --> 00:16:54,722 ‫ليست مجنونة، ولا تهاجم الآخرين من دون سبب.‬ 334 00:16:54,722 --> 00:16:56,223 ‫- لم أرها تتصرف هكذا.‬ ‫- أنا أيضًا.‬ 335 00:16:56,223 --> 00:16:58,392 ‫أعرفها منذ سنة. وتعرفينها منذ مدة أطول.‬ 336 00:16:58,392 --> 00:16:59,393 ‫حتى مع "كريستين"‬ 337 00:16:59,393 --> 00:17:01,770 ‫- لم تهاجمها بهذه الطريقة.‬ ‫- لم أرها تفعل هذا.‬ 338 00:17:01,770 --> 00:17:05,649 ‫إذًا، أي نهج ستتّبعينه‬ ‫في علاقتك مع "كريشيل"؟‬ 339 00:17:06,608 --> 00:17:09,361 ‫لا تجمعنا أي علاقة برأيي.‬ 340 00:17:09,361 --> 00:17:10,279 ‫هذا منصف.‬ 341 00:17:10,279 --> 00:17:12,698 ‫لا تُوجد علاقة لإصلاحها.‬ 342 00:17:13,323 --> 00:17:16,535 ‫لذا سأتابع حياتي الطبيعية وحسب.‬ 343 00:17:16,535 --> 00:17:19,371 ‫فلنحظ بليلة هانئة إذًا،‬ 344 00:17:20,247 --> 00:17:23,876 ‫وأخبريني بما تنوين فعله يا "نيكول"‬ ‫بعد صدور نتيجة الاختبار.‬ 345 00:17:23,876 --> 00:17:25,335 ‫ما إن أحصل على النتيجة...‬ 346 00:17:25,335 --> 00:17:27,588 ‫سأتشاور مع المحامي أولًا.‬ 347 00:17:27,588 --> 00:17:30,966 ‫المحامي؟ ما الداعي إلى استشارته؟‬ 348 00:17:30,966 --> 00:17:33,719 ‫بالواقع، تعرضت للتشهير وتشويه السمعة.‬ 349 00:17:33,719 --> 00:17:35,804 ‫أتريدين مقاضاة "كريشيل" بتهمة التشهير؟‬ 350 00:17:35,804 --> 00:17:38,057 ‫تبًا، هذه المشكلة...‬ 351 00:17:38,057 --> 00:17:41,477 ‫هذه المشكلة تخرج عن السيطرة مجددًا.‬ 352 00:17:41,477 --> 00:17:44,354 ‫لا! لذا ليس هناك حاجة... اسمعي.‬ 353 00:17:44,897 --> 00:17:46,190 ‫إن لم ينته الأمر...‬ 354 00:17:48,233 --> 00:17:49,109 ‫لن أشارك في هذا.‬ 355 00:17:51,653 --> 00:17:53,947 ‫لم أرغب في أن تسير الأمور هكذا، غير معقول.‬ 356 00:17:55,532 --> 00:17:59,161 ‫لا تدعي الأمور تصل إلى ذلك الحد.‬ ‫لا تعطي المشكلة أكبر من حجمها.‬ 357 00:17:59,161 --> 00:18:00,287 ‫- أعلم.‬ ‫- لا تتطرقي إلى ذلك.‬ 358 00:18:00,287 --> 00:18:03,540 ‫لكن عليّ حماية نفسي أيضًا،‬ ‫هذا كل ما في الأمر.‬ 359 00:18:04,124 --> 00:18:05,459 ‫عن أي حماية تتحدثين؟‬ 360 00:18:05,459 --> 00:18:08,295 ‫تعلمين أن "كريشيل" صديقتي،‬ ‫لذا لا أريد سماع ذلك.‬ 361 00:18:08,295 --> 00:18:10,297 ‫هذا يضعني في موقف محرج.‬ 362 00:18:10,297 --> 00:18:12,382 ‫أتريدين أن أبقي الأمر سرًا؟‬ 363 00:18:12,382 --> 00:18:15,344 ‫- فعلت ذلك من دون...‬ ‫- أرى أنه يمكنك التعامل مع شؤونك الخاصة‬ 364 00:18:15,344 --> 00:18:19,973 ‫بالطريقة التي تناسبك‬ ‫وبمساعدة أي شخص تريدينه.‬ 365 00:18:20,766 --> 00:18:22,059 ‫لكنني...‬ 366 00:18:22,893 --> 00:18:24,770 ‫لقد انفعلت، وأريد الاسترخاء.‬ 367 00:18:24,770 --> 00:18:27,773 ‫أيمكننا العودة 30 ثانية إلى الوراء؟‬ ‫أتمنى لو لم أعرف ذلك.‬ 368 00:18:27,773 --> 00:18:29,274 ‫لم أرغب في سماعه.‬ 369 00:18:40,661 --> 00:18:43,038 ‫بما أنك لم تحضري البارحة،‬ ‫فسأعلمك بالمستجدات‬ 370 00:18:43,038 --> 00:18:46,792 ‫قبل أن تُفاجئي بأحاديث غير متوقعة،‬ 371 00:18:46,792 --> 00:18:50,587 ‫فقد ذُكرت في الحديث أثناء العشاء،‬ ‫لكن ليس بصورة سيئة للغاية.‬ 372 00:18:50,587 --> 00:18:56,385 ‫قالت "تشيلسي" إنها لم تحسم موقفها بعد،‬ 373 00:18:56,385 --> 00:19:01,056 ‫لأنها لا تؤيدك في علاقتك العاطفية‬ ‫ووضعك بشكل عام.‬ 374 00:19:01,765 --> 00:19:04,226 ‫وكأن ذات المشهد يتكرر.‬ ‫فكل يوم يخبرني شخص ما‬ 375 00:19:04,226 --> 00:19:06,436 ‫بأن "تشيلسي" تتحدث عني.‬ 376 00:19:06,436 --> 00:19:08,397 ‫ربما تحتاج إلى هواية.‬ 377 00:19:08,397 --> 00:19:13,277 ‫قلت إنك شعرت بالاستياء‬ ‫لأنها تحدثت عن ظرفك في المكتب،‬ 378 00:19:13,277 --> 00:19:17,156 ‫فقالت إنك تنفعلين عند التحدث عن ذلك.‬ 379 00:19:17,156 --> 00:19:20,784 ‫فعقّبت بأنها مسالة خاصة‬ ‫وكان يجب أن تتحدث إليك على انفراد...‬ 380 00:19:20,784 --> 00:19:23,287 ‫- أجل.‬ ‫- ...لا أن تتحدث على العلن. ثم قالت،‬ 381 00:19:23,287 --> 00:19:24,830 ‫"كان الأمر معروفًا للجميع."‬ 382 00:19:24,830 --> 00:19:29,334 ‫فقلت، "كان الجميع يعلم بالأمر،‬ ‫لكنهم لا يعلمون بشعور (بري) حيال ذلك.‬ 383 00:19:29,334 --> 00:19:30,961 ‫- لم يعرف الجميع بذلك."‬ ‫- أجل.‬ 384 00:19:30,961 --> 00:19:32,087 ‫"كانت مسألة خاصة."‬ 385 00:19:32,087 --> 00:19:34,256 ‫سألتني كيف عرفت، فأجبتها بأنني أخبرتك.‬ 386 00:19:34,256 --> 00:19:35,966 ‫- أجل.‬ ‫- أنا أسرد الحقائق.‬ 387 00:19:35,966 --> 00:19:40,637 ‫بدأت أسأم من تناول "تشيلسي" لشؤوني الخاصة.‬ 388 00:19:40,637 --> 00:19:43,307 ‫رأينا أن "نيكول" تضمر حقدًا لـ"كريشيل"،‬ 389 00:19:43,307 --> 00:19:45,684 ‫- يبدو أنه كذلك "تشيلسي" تضمر حقدًا لي.‬ ‫- أجل.‬ 390 00:19:45,684 --> 00:19:50,856 ‫لماذا تعنيها هوية الشخص‬ ‫الذي أقيم علاقة معه؟‬ 391 00:19:50,856 --> 00:19:52,649 ‫وما خصها في ذلك؟‬ 392 00:19:52,649 --> 00:19:55,777 ‫ذاك الرجل هو والد ابني.‬ ‫وهي تتحدث عن عائلتي.‬ 393 00:19:55,777 --> 00:19:58,197 ‫تتجاوز حدودها باستمرار‬ ‫بالتحدث عن حياتي الخاصة.‬ 394 00:19:58,197 --> 00:20:00,115 ‫- أتريد أن أتحدث عن عائلتها؟‬ ‫- لا.‬ 395 00:20:00,115 --> 00:20:02,409 ‫أو عن شريكها وأطفالها؟ هذا غير مقبول.‬ 396 00:20:02,409 --> 00:20:06,371 ‫إن ذكر أحد أطفالي أو عائلتي أو شريكي بسوء،‬ ‫فسأتخذ موقفًا دفاعيًا على الفور.‬ 397 00:20:06,371 --> 00:20:08,081 ‫- أجل، غريب...‬ ‫- سأدافع بشراسة.‬ 398 00:20:08,081 --> 00:20:10,209 ‫إن لم تتقبل شريكي، فهي لا تتقبل ابني.‬ 399 00:20:10,209 --> 00:20:13,378 ‫ولن أتساهل معها إن كانت تفكر بهذه الطريقة.‬ 400 00:20:13,378 --> 00:20:17,341 ‫- لا يحق لها التحدث بالأمر.‬ ‫- خياراتك الشخصية أيًا كانت...‬ 401 00:20:17,341 --> 00:20:19,843 ‫- لا تبرر وضعك في تصنيف معين.‬ ‫- هذا صحيح.‬ 402 00:20:19,843 --> 00:20:23,222 ‫كأنها تقول، "أريد التعرف إليها عن قرب‬ ‫لكنني لا أتقبّلها."‬ 403 00:20:23,222 --> 00:20:26,099 ‫تمامًا. استخدامها لأسلوب مختلف‬ ‫لا يغيّر من الأمر شيئًا،‬ 404 00:20:26,099 --> 00:20:28,560 ‫فهي تتحدث عن شريكي وعائلتي.‬ 405 00:20:28,560 --> 00:20:31,980 ‫إلى متى سأتحمّل إساءاتها‬ ‫قبل مقابلتها بمثلها؟ لقد طفح الكيل.‬ 406 00:20:42,074 --> 00:20:43,659 ‫انظري، كلانا نرتدي جزمة بأربطة.‬ 407 00:20:43,659 --> 00:20:44,743 ‫- متشابهتان.‬ ‫- أجل!‬ 408 00:20:44,743 --> 00:20:46,495 ‫- مرحبًا.‬ ‫- أهلًا.‬ 409 00:20:46,495 --> 00:20:48,121 ‫- أهلًا. يا لجمالك!‬ ‫- مرحبًا.‬ 410 00:20:48,121 --> 00:20:50,457 ‫- اخترنا اللون ذاته.‬ ‫- أجل.‬ 411 00:20:50,457 --> 00:20:52,584 ‫مثل بسكويت "أوريو" باليقطين.‬ 412 00:20:52,584 --> 00:20:54,795 ‫أو بسكويت "أوريو" في الهالوين.‬ ‫تشبيه مناسب.‬ 413 00:20:54,795 --> 00:20:56,797 ‫- هذا رائع.‬ ‫- هذا مفاجئ، لم نخطط لذلك.‬ 414 00:20:56,797 --> 00:20:58,340 ‫ألا يُسعدكما قدومي بالبرتقاليّ؟‬ 415 00:20:58,340 --> 00:20:59,675 ‫- أجل.‬ ‫- برتقاليّ.‬ 416 00:21:00,342 --> 00:21:02,261 ‫مرحبًا.‬ 417 00:21:03,345 --> 00:21:06,181 ‫ها أنت ذي! يا للروعة.‬ 418 00:21:06,181 --> 00:21:07,474 ‫استطعت القدوم أخيرًا.‬ 419 00:21:07,474 --> 00:21:11,103 ‫تأخرت قليلًا، لكن أن تأتي متأخرًا‬ ‫خير من ألّا تأتي. فلنحظ ببعض المرح.‬ 420 00:21:11,103 --> 00:21:12,354 ‫أتيت في الوقت المناسب.‬ 421 00:21:12,354 --> 00:21:14,690 ‫عجبًا. ماذا حدث؟ هل هناك خبر جيد أم سيئ؟‬ 422 00:21:14,690 --> 00:21:16,984 ‫سنعرف ذلك قريبًا...‬ 423 00:21:17,985 --> 00:21:19,778 ‫شكّلت قلبًا بالجديلة!‬ 424 00:21:19,778 --> 00:21:23,031 ‫هناك من يظهر ما في قلبه على لسانه،‬ ‫أما أن فأظهره على رأسي.‬ 425 00:21:23,949 --> 00:21:26,285 ‫- أحب الغرابة.‬ ‫- تفكرين في الحب طوال الوقت.‬ 426 00:21:26,285 --> 00:21:29,413 ‫- اشتقت إليك. أنا سعيدة جدًا بقدومك.‬ ‫- مرحى!‬ 427 00:21:29,413 --> 00:21:32,624 ‫- أسنتناول الطعام قريبًا؟ أنا أتضور جوعًا.‬ ‫- سنخرج لتناول العشاء.‬ 428 00:21:36,336 --> 00:21:37,671 ‫إلى الحفلة!‬ 429 00:21:37,671 --> 00:21:40,757 ‫- تفوح رائحة الأحصنة. هل تشمينها؟‬ ‫- من صنع هذه الأرضية؟‬ 430 00:21:40,757 --> 00:21:43,468 ‫- مرحبًا.‬ ‫- أهلًا.‬ 431 00:21:43,468 --> 00:21:45,721 ‫وصلت أخيرًا.‬ 432 00:21:46,555 --> 00:21:48,432 ‫سأعانقك بسرعة. يا للهول.‬ 433 00:21:48,432 --> 00:21:50,142 ‫- مرحبًا.‬ ‫- تسرني رؤيتك.‬ 434 00:21:50,142 --> 00:21:51,935 ‫هذه ساعة جميلة.‬ 435 00:21:51,935 --> 00:21:54,396 ‫شكرًا لك. إنها هدية الولادة.‬ 436 00:21:54,396 --> 00:21:55,897 ‫تعجبني.‬ 437 00:21:55,897 --> 00:21:58,734 ‫- يا للروعة.‬ ‫- شكرًا لك.‬ 438 00:22:09,578 --> 00:22:10,579 {\an8}‫"فندق ومنتجع (ساندز)‬ ‫مطعم (بينك كابانا)"‬ 439 00:22:19,171 --> 00:22:20,130 ‫المكان جميل.‬ 440 00:22:20,130 --> 00:22:21,715 ‫إنه جميل جدًا.‬ 441 00:22:22,466 --> 00:22:23,884 ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا.‬ 442 00:22:23,884 --> 00:22:24,968 ‫هل نجلس هنا؟‬ 443 00:22:24,968 --> 00:22:27,012 ‫يمكننا ترك كرسيّين فارغين لـ"كريشيل".‬ 444 00:22:27,012 --> 00:22:28,096 ‫أتقصدين هنا؟ حسنًا.‬ 445 00:22:28,096 --> 00:22:29,097 ‫و"إيما" أيضًا.‬ 446 00:22:29,097 --> 00:22:32,142 ‫- أتردن مشروبًا قبل العشاء؟‬ ‫- أمشروب "هوت تو تروت" شهي؟‬ 447 00:22:32,142 --> 00:22:35,062 ‫إنه رائع. يُصنع من مشرب "ميسكال" بذاته.‬ 448 00:22:35,062 --> 00:22:36,855 ‫- أحببته. هل نطلب كأسين؟‬ ‫- أجل.‬ 449 00:22:36,855 --> 00:22:39,358 ‫- وأنا أريد كأسًا مع "تكيلا".‬ ‫- حسنًا. وأنت سيدتي؟‬ 450 00:22:39,358 --> 00:22:40,484 ‫- مياه عادية.‬ ‫- حسنًا.‬ 451 00:22:40,484 --> 00:22:42,569 ‫- مياه عادية؟‬ ‫- مياه طبيعية، أيناسبك ذلك؟‬ 452 00:22:42,569 --> 00:22:44,279 ‫أجل، مياه طبيعية.‬ 453 00:22:44,279 --> 00:22:46,615 ‫ثم أريد كأسًا من "جينجر كيكر" من فضلك.‬ 454 00:22:46,615 --> 00:22:48,909 ‫- بكل سرور.‬ ‫- هل سيشرب أحد غيري الكحول؟‬ 455 00:22:48,909 --> 00:22:50,077 ‫- أجل.‬ ‫- هنّ سيشربن.‬ 456 00:22:50,077 --> 00:22:52,037 ‫- ماذا ستشربن؟‬ ‫- الـ"تكيلا".‬ 457 00:22:52,037 --> 00:22:53,288 ‫- أتريدن كأسًا؟‬ ‫- أجل، من فضلك.‬ 458 00:22:53,288 --> 00:22:54,498 ‫حسنًا. ممتاز.‬ 459 00:22:54,498 --> 00:22:57,584 ‫"أمانزا"، أتريدين معرفة ما حدث؟‬ ‫أم من الأفضل ألّا نتحدث بالأمر؟‬ 460 00:22:57,584 --> 00:23:01,213 ‫أريد معرفة المستجدات،‬ ‫لأواكب الأحداث مع الجميع.‬ 461 00:23:01,213 --> 00:23:03,882 ‫- انفجرت إحدانا غضبًا.‬ ‫- لم يعد يسود الوئام.‬ 462 00:23:03,882 --> 00:23:04,800 ‫يا للهول.‬ 463 00:23:06,259 --> 00:23:08,387 ‫اتضح أنني مدمنة على الممنوعات‬ ‫وأتعاطى الكوكايين.‬ 464 00:23:09,429 --> 00:23:12,432 ‫- لا، بل مدمنة على الكوكايين.‬ ‫- ألا يحملان ذات المعنى؟‬ 465 00:23:12,432 --> 00:23:14,726 ‫- لا.‬ ‫- أجريت اختبار ممنوعات اليوم.‬ 466 00:23:14,726 --> 00:23:16,686 ‫ماذا؟ أجريت اختبار ممنوعات؟‬ 467 00:23:16,686 --> 00:23:17,729 ‫أجل.‬ 468 00:23:18,438 --> 00:23:20,399 ‫لم قالت إنها تتعاطى الممنوعات؟‬ 469 00:23:21,024 --> 00:23:24,653 ‫شعرت "كريشيل" بالتهديد‬ ‫من بعض الكلام التي قالته.‬ 470 00:23:24,653 --> 00:23:29,116 ‫- تبادلتا الكثير من الاتهامات.‬ ‫- أجل، كانت إساءات متبادلة.‬ 471 00:23:29,116 --> 00:23:32,619 ‫هذه الادعاءات مؤذية جدًا.‬ 472 00:23:33,203 --> 00:23:35,831 ‫- إنها مؤذية.‬ ‫- إنه ادعاء خطير.‬ 473 00:23:35,831 --> 00:23:37,624 ‫هذا هو أسوأ ما في الأمر. أعني...‬ 474 00:23:38,291 --> 00:23:41,086 ‫ليس من الضروريّ أن تثبت ادعاءها،‬ ‫لأن هذا الاتهام...‬ 475 00:23:41,837 --> 00:23:43,839 ‫الاتهام وحده مؤذ بالفعل.‬ 476 00:23:43,839 --> 00:23:47,092 ‫أحبكما كليكما. لذا يحزنني هذا كثيرًا. أعني...‬ 477 00:23:47,092 --> 00:23:50,554 ‫يدعوك أولادي بالخالة "نيكول".‬ ‫الخالة "نيكول" والخالة "كريشيل".‬ 478 00:23:50,554 --> 00:23:52,305 ‫هذا الخلاف...‬ 479 00:23:52,806 --> 00:23:54,391 ‫يصعب علينا جميعًا رؤيته.‬ 480 00:23:54,391 --> 00:23:57,018 ‫هذا ليس سهلًا على المجموعة، أتفهمينني؟‬ ‫هذه الحقيقة.‬ 481 00:23:58,228 --> 00:24:00,647 ‫على أي حال، أين الفتاتان؟‬ 482 00:24:01,773 --> 00:24:05,110 ‫أين "كريشيل" و"إيما"؟‬ ‫سأرسل رسالة لإحداهما، أو لكليهما.‬ 483 00:24:05,110 --> 00:24:07,779 ‫آمل أن تأتيا بسرعة.‬ 484 00:24:09,114 --> 00:24:12,200 ‫رائع، لنذهب إلى ذلك المسبح هناك.‬ 485 00:24:15,328 --> 00:24:16,788 ‫- مرحبًا.‬ ‫- تبدين رائعة.‬ 486 00:24:17,330 --> 00:24:19,291 ‫- لم يذهب انتظارنا سدى.‬ ‫- آسفة.‬ 487 00:24:19,291 --> 00:24:20,625 ‫يا لجمال شعرك!‬ 488 00:24:21,126 --> 00:24:23,044 ‫تناولت فيتامينات لتقوية الشعر.‬ 489 00:24:23,753 --> 00:24:25,005 ‫- حقًا؟‬ ‫- أهلًا.‬ 490 00:24:25,005 --> 00:24:27,549 ‫- مرحبًا.‬ ‫- يا لجمالك.‬ 491 00:24:27,549 --> 00:24:28,758 ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا.‬ 492 00:24:28,758 --> 00:24:32,179 ‫سأطلب كأس "مارغريتا". حسنًا.‬ 493 00:24:32,179 --> 00:24:34,473 ‫ستبدأ الحفلة الآن.‬ 494 00:24:34,473 --> 00:24:36,516 ‫هل تناولتما المشروب قبل القدوم إلى هنا؟‬ 495 00:24:36,516 --> 00:24:37,559 ‫- أجل.‬ ‫- حسنًا.‬ 496 00:24:37,559 --> 00:24:39,060 ‫"مارغريتا".‬ 497 00:24:40,770 --> 00:24:42,397 ‫ما الأخبار؟‬ 498 00:24:43,231 --> 00:24:44,274 ‫أكل شيء على ما يُرام؟‬ 499 00:24:44,274 --> 00:24:48,862 ‫أجل، أنا بخير.‬ ‫لكنني تحدثت إلى "هيذر" اليوم و...‬ 500 00:24:48,862 --> 00:24:50,155 ‫ما الكلام الذي سمعته؟‬ 501 00:24:50,155 --> 00:24:54,117 ‫أنك تتحدثين باستمرار‬ ‫عن عدم تقبّلك لظرفي العائلي،‬ 502 00:24:54,117 --> 00:24:58,997 ‫وأنك لا تؤيدين خياراتي‬ ‫فيما يتعلّق بطفلي ووالده.‬ 503 00:25:00,415 --> 00:25:02,417 ‫أظن أن كلمة "التقبّل" تحمل بعض القسوة.‬ 504 00:25:02,417 --> 00:25:06,546 ‫ربما "لا يلائمني" أو "لا أفهمه"‬ 505 00:25:06,546 --> 00:25:09,299 ‫أو "لا أتوافق معه". هذه هي الصيغ المناسبة.‬ 506 00:25:09,299 --> 00:25:12,260 ‫لا داعي لأن تتوافقي مع ظرفي،‬ ‫فهو يخصني وحدي.‬ 507 00:25:12,260 --> 00:25:14,554 ‫يحق لي الإدلاء برأيي في أي موضوع.‬ 508 00:25:14,554 --> 00:25:15,805 ‫حقًا؟ هل ذلك ضروريّ؟‬ 509 00:25:15,805 --> 00:25:18,517 ‫كثيرون غيري لا يفهمون الأمر،‬ 510 00:25:18,517 --> 00:25:22,354 ‫لكنني وحدي من صرّحت علانية عن عدم فهمي له.‬ 511 00:25:22,354 --> 00:25:24,689 ‫حتى لو لم تتوافقي مع ظرفها،‬ 512 00:25:24,689 --> 00:25:28,360 ‫فما زلت تحاولين معرفة المزيد عنه،‬ ‫أو فهمه أو التوافق معه كما قلت...‬ 513 00:25:28,360 --> 00:25:29,986 ‫- أجل.‬ ‫- ...هل يؤثر ذلك‬ 514 00:25:29,986 --> 00:25:32,781 ‫على مشاعرك حيال "بري"‬ ‫أو على رغبتك في تعميق معرفتك بها؟‬ 515 00:25:32,781 --> 00:25:37,118 ‫وإن كان هذا موقفك من الأمر،‬ ‫فلم إذًا تحاولين تعميق معرفتك بها؟‬ 516 00:25:37,118 --> 00:25:38,537 ‫ماذا قلت لها يا "هيذر"؟‬ 517 00:25:38,537 --> 00:25:40,997 ‫أخبرتها بما قلته الآن بلسانك.‬ 518 00:25:40,997 --> 00:25:42,791 ‫- إذًا هل كنت...‬ ‫- نقلت كلامك بالحرف.‬ 519 00:25:42,791 --> 00:25:45,710 ‫لا أريد أن أُتهم بمحاولة إثارة المشاكل.‬ 520 00:25:45,710 --> 00:25:47,295 ‫- فهذا ليس طبعي.‬ ‫- أخبرينا إذًا.‬ 521 00:25:47,295 --> 00:25:49,965 ‫هل أخبرتك بأي شيء إضافي عما قالته الآن؟‬ 522 00:25:49,965 --> 00:25:51,716 ‫- لا.‬ ‫- ما المشكلة إذًا؟‬ 523 00:25:52,300 --> 00:25:53,301 ‫مهلًا.‬ 524 00:25:53,301 --> 00:25:57,097 ‫المشكلة هي أنني لا أفهم ضرورة‬ ‫أن تبدي رأيك بعائلتي.‬ 525 00:25:58,557 --> 00:26:00,058 ‫فأنا لا أتحدث عن عائلاتكن.‬ 526 00:26:00,058 --> 00:26:02,852 ‫- إنها تفاصيل علنية، الجميع يتحدث.‬ ‫- أيمكنني المشاركة؟‬ 527 00:26:02,852 --> 00:26:06,982 ‫قلت في المكتب‬ ‫إن "نيك" بارع في التلاعب بالآخرين.‬ 528 00:26:22,038 --> 00:26:23,790 ‫لا أريد خداع أي منكنّ.‬ 529 00:26:23,790 --> 00:26:26,042 ‫أعني أنني لا أريد التظاهر أمام الجميع‬ 530 00:26:26,042 --> 00:26:29,963 ‫بأنني أكبر داعم لك، لأنني لا أفهم خياراتك.‬ 531 00:26:29,963 --> 00:26:33,883 ‫وحين أعجز عن فهم شيء،‬ ‫أتراجع خطوة إلى الوراء.‬ 532 00:26:33,883 --> 00:26:36,094 ‫إذًا، حافظي على ما أنت عليه.‬ 533 00:26:36,094 --> 00:26:37,512 ‫إن أردت الابتعاد عني،‬ 534 00:26:37,512 --> 00:26:38,888 ‫- فابقي مكانك.‬ ‫- لا أمانع.‬ 535 00:26:38,888 --> 00:26:42,142 ‫لن أسمح لأحد في المكتب‬ ‫بالتحدث عن عائلتي. هذا مؤكد.‬ 536 00:26:42,142 --> 00:26:43,393 ‫لنضع نموذجًا يُحتذى به.‬ 537 00:26:43,393 --> 00:26:45,395 ‫هذا ما أفعله أمام الجميع اليوم.‬ 538 00:26:45,395 --> 00:26:47,689 ‫آسفة لأنني تحدثت عنك وعن ظرفك العائلي،‬ 539 00:26:47,689 --> 00:26:49,899 ‫ولن نتناول الأمر‬ ‫حين يُرزق "نيك" بمولود آخر.‬ 540 00:26:49,899 --> 00:26:52,694 ‫أتمنى له التوفيق.‬ ‫ليُرزق بـ85 طفلًا آخر. لا يهمني ذلك.‬ 541 00:26:53,987 --> 00:26:55,530 ‫سئمت من تصرفاتها الخبيثة.‬ 542 00:26:55,530 --> 00:26:59,034 ‫لن أقبل اعتذارها، لأنه مزيف وغير صادق.‬ 543 00:26:59,034 --> 00:27:02,037 ‫لا تتفوه إلا بالأكاذيب،‬ ‫ولا تعني أي شيء مما تقول.‬ 544 00:27:02,037 --> 00:27:04,122 ‫إنها كالحرباء، تتلوّن بحسب الموقف.‬ 545 00:27:04,122 --> 00:27:07,667 ‫ولأنها فشلت في تأليب بقية الفتيات ضدي،‬ 546 00:27:07,667 --> 00:27:09,210 ‫اضطُرت إلى الاعتذار مني.‬ 547 00:27:09,210 --> 00:27:13,590 ‫ظننت أننا على وفاق. ثم يصلني‬ ‫أنك تتحدثين عني بالسوء في غيابي، فأشعر...‬ 548 00:27:13,590 --> 00:27:16,384 ‫لم أقل إننا لسنا على وفاق يا عزيزتي.‬ ‫قلت فقط إن...‬ 549 00:27:16,384 --> 00:27:17,844 ‫لا تتوددي إليّ.‬ 550 00:27:18,345 --> 00:27:20,555 ‫قلت إنني ما زلت أتعرّف إليك عن قرب.‬ 551 00:27:20,555 --> 00:27:24,601 ‫نحن نعمل معًا،‬ ‫لكن ليس بالضرورة أن تجمعنا علاقة متينة.‬ 552 00:27:24,601 --> 00:27:26,394 ‫لسنا في فريق الكشافة.‬ 553 00:27:27,312 --> 00:27:30,690 ‫إن لم تكن مجموعة "أوبنهيم" عائلة واحدة،‬ ‫فنحن مجرد زملاء عمل.‬ 554 00:27:30,690 --> 00:27:32,442 ‫في الواقع، كنا عائلة في السابق.‬ 555 00:27:32,442 --> 00:27:34,486 ‫- هذه مبالغة.‬ ‫- وسأخبرك بشيء آخر.‬ 556 00:27:34,486 --> 00:27:37,697 ‫ليس لديّ عائلة،‬ ‫ولطالما كانت مجموعة "أوبنهيم" هي عائلتي.‬ 557 00:27:37,697 --> 00:27:40,158 ‫عائلة فيها الكثير من العلاقات المحرّمة.‬ 558 00:27:40,742 --> 00:27:42,786 ‫- لم أقم علاقة مع "جيسون".‬ ‫- ولا أنا.‬ 559 00:27:42,786 --> 00:27:44,245 ‫ولا أنا.‬ 560 00:27:46,247 --> 00:27:49,876 ‫دفع القسط الأول من المنزل‬ ‫كي يحظى أولادي بغرفة نوم منفصلة،‬ 561 00:27:49,876 --> 00:27:51,961 ‫ولأحظى بغرفة نوم.‬ ‫هكذا يتصرف أفراد العائلة.‬ 562 00:27:51,961 --> 00:27:54,881 ‫- أجل.‬ ‫- أقصد أنني لست فردًا من العائلة.‬ 563 00:27:54,881 --> 00:27:58,426 ‫عجبًا، لا أكترث إن أنجبت "بري" أطفالًا‬ ‫من تسعة آباء مختلفين.‬ 564 00:27:58,426 --> 00:28:01,054 ‫- ولا أكترث إن كان والد طفلها...‬ ‫- شكرًا لك.‬ 565 00:28:01,054 --> 00:28:03,139 ‫- ...رُزق بأطفال من 34 أمًا مختلفة.‬ ‫- أجل.‬ 566 00:28:03,139 --> 00:28:06,142 ‫تواعد "كريشيل" شخصًا‬ ‫غير منتم للثنائية الجندرية.‬ 567 00:28:06,142 --> 00:28:07,977 ‫ولا يتفهم الجميع هذا الأمر.‬ 568 00:28:07,977 --> 00:28:10,188 ‫جميعنا نحب "كريشيل".‬ 569 00:28:10,188 --> 00:28:12,399 ‫هل أشرح لكنّ لما حالتها مختلفة؟‬ 570 00:28:12,399 --> 00:28:15,735 ‫أنا أناصر بشدة العلاقات غير التقليدية.‬ 571 00:28:15,735 --> 00:28:18,530 ‫لم تزعجك علاقتي إلى هذا الحد إذًا؟‬ 572 00:28:18,530 --> 00:28:24,411 ‫برأيي، أنت امرأة جميلة وذكية.‬ ‫كما أنك تتمتعين بالجرأة والدهاء.‬ 573 00:28:24,411 --> 00:28:25,745 ‫ثم أرى‬ 574 00:28:26,871 --> 00:28:30,750 ‫الكثير من الأطفال يُولدون‬ 575 00:28:32,252 --> 00:28:34,129 ‫في ظروف...‬ 576 00:28:34,129 --> 00:28:37,298 ‫للأسف، هناك الكثير من الأشخاص‬ ‫الذين لا يملكون آباء،‬ 577 00:28:37,298 --> 00:28:39,676 ‫أو لا يستطيعون رؤية آبائهم على نحو منتظم.‬ 578 00:28:39,676 --> 00:28:42,679 ‫ويؤسفني أن أرى وضعك مع عائلتك،‬ 579 00:28:42,679 --> 00:28:44,931 ‫إذ يُوجد الكثير من الأطفال.‬ 580 00:28:45,640 --> 00:28:47,308 ‫وهذا غير منصف بعض الشيء.‬ 581 00:28:47,308 --> 00:28:48,977 ‫- هذا رأيي.‬ ‫- بالنسبة إلى من؟‬ 582 00:28:48,977 --> 00:28:50,145 ‫بالنسبة إلى الأطفال.‬ 583 00:28:50,145 --> 00:28:52,063 ‫كيف يحق لك إطلاق هذه الأحكام؟‬ 584 00:28:52,063 --> 00:28:55,650 ‫لست أطلق الأحكام. بل أعبّر عن رأيي وحسب.‬ 585 00:28:55,650 --> 00:28:58,236 ‫هذا ليس منصفًا بالفعل،‬ ‫لكن من غير المنصف أيضًا‬ 586 00:28:58,236 --> 00:29:01,489 ‫أن أنجب طفلين من أب واحد ليهجرنا لاحقًا.‬ 587 00:29:01,489 --> 00:29:05,285 ‫أنت محقة. لكن سيكون ذلك خارجًا عن إرادتك.‬ 588 00:29:05,285 --> 00:29:08,329 ‫ابنها في حال أفضل من ابني.‬ 589 00:29:08,329 --> 00:29:10,915 ‫- ظننت أنني أفعل "الصواب" بزواجي.‬ ‫- لم تختاري ذلك.‬ 590 00:29:10,915 --> 00:29:13,710 ‫ما حدث كان خارجًا عن إرادتها.‬ ‫أما أنت فقد خططت لذلك.‬ 591 00:29:13,710 --> 00:29:15,962 ‫لكن الأطفال الذين رُزق بهم لاحقًا،‬ ‫لم يكونوا خياري.‬ 592 00:29:15,962 --> 00:29:17,589 ‫لا علاقة لذلك بي.‬ 593 00:29:17,589 --> 00:29:19,299 ‫اتخذ ذلك القرار بمفرده.‬ 594 00:29:20,383 --> 00:29:21,426 ‫ما زلت على موقفي.‬ 595 00:29:22,677 --> 00:29:24,721 ‫كما قلت، أنت تتحدثين عن عائلتي.‬ 596 00:29:24,721 --> 00:29:28,016 ‫تجلسين بهدوء أمامي‬ ‫وكأنك لم ترتكبي أي خطأ، لكن ذلك غير مقبول.‬ 597 00:29:28,725 --> 00:29:30,143 ‫- لست...‬ ‫- طفح الكيل.‬ 598 00:29:30,143 --> 00:29:31,853 ‫لا أكترث إن كنت لا أروق لك.‬ 599 00:29:31,853 --> 00:29:35,607 ‫وليس عليّ الإذعان‬ ‫لمدى تقبّلك لحياتي العاطفية.‬ 600 00:29:35,607 --> 00:29:37,984 ‫- لم أقل إن عليك ذلك.‬ ‫- يحق لي فعل ما أريد.‬ 601 00:29:37,984 --> 00:29:39,694 ‫يجب ألّا تكترثي بحياتي العاطفية.‬ 602 00:29:39,694 --> 00:29:41,154 ‫فأنا لا أسرق زوجك منك.‬ 603 00:29:41,154 --> 00:29:43,948 ‫ولا أفعل شيئًا مؤذيًا ولا أؤذيك بأي طريقة.‬ 604 00:29:45,325 --> 00:29:48,578 ‫كفى. اكتفيت. أريد الذهاب إلى المنزل.‬ 605 00:29:48,578 --> 00:29:50,580 ‫- وأنا سأرحل أيضًا.‬ ‫- حسنًا.‬ 606 00:29:59,672 --> 00:30:01,466 ‫ما زلت في طور التعرف إليها،‬ 607 00:30:01,466 --> 00:30:04,010 ‫وسأبدي رأيي في الأشياء المنشورة على العلن.‬ 608 00:30:04,010 --> 00:30:08,139 ‫وهذا ما فعلته، تحدثت عن الأشياء‬ ‫المنتشرة على كل وسائل التواصل الاجتماعي.‬ 609 00:30:08,139 --> 00:30:09,057 ‫في كل مكان.‬ 610 00:30:09,057 --> 00:30:10,558 ‫- لا أريد إثارة المشاكل.‬ ‫- أعلم.‬ 611 00:30:10,558 --> 00:30:14,103 ‫لا أحاول إثارة الخلافات.‬ ‫ولا أريد إغضابك من دون سبب.‬ 612 00:30:14,687 --> 00:30:16,731 ‫يهمني أن يكون الجميع على وفاق،‬ 613 00:30:16,731 --> 00:30:19,192 ‫لكنني سأسرد الوقائع وسأقول الحقيقة.‬ 614 00:30:19,192 --> 00:30:22,278 ‫وأشعر بالإهانة حين يُقال إنني كاذبة،‬ 615 00:30:22,278 --> 00:30:24,364 ‫وإنني لم أنقل إليك كلامها بشكل دقيق.‬ 616 00:30:24,364 --> 00:30:25,824 ‫أظنها تتفوه بالترهات.‬ 617 00:30:25,824 --> 00:30:28,743 ‫أعرف أن العالم كله يتناول حياتي العاطفية،‬ 618 00:30:28,743 --> 00:30:30,870 ‫وأنها تفعل ما يفعله الجميع، أتفهّم ذلك.‬ 619 00:30:30,870 --> 00:30:33,331 ‫- لكنني أريد أن تهتم بشؤونها الخاصة.‬ ‫- أجل.‬ 620 00:30:33,331 --> 00:30:36,459 ‫كل ما أطلبه هو الاحترام.‬ ‫وألّا يتدخّل أحد في حياتي الخاصة.‬ 621 00:30:36,459 --> 00:30:38,753 ‫ولن أكون على وفاق مع من يتجاوز حدوده.‬ 622 00:30:38,753 --> 00:30:43,091 ‫لا يحق لأحد أن يملي عليّ ما يجب أن أشعر به،‬ ‫أو ما يجب عليّ فعله بحياتي.‬ 623 00:30:43,091 --> 00:30:44,175 ‫تبًا لها.‬ 624 00:30:44,175 --> 00:30:46,386 ‫إن لم يعجبها ذلك، فلتبق في "مانهاتن".‬ 625 00:30:46,386 --> 00:30:49,389 ‫أترين أنه يمكنك إنشاء‬ ‫علاقة صداقة معها بأي صورة؟‬ 626 00:30:49,389 --> 00:30:51,683 ‫- لا. انتهت علاقتكما.‬ ‫- لن تربطني علاقة بها.‬