1
00:00:28,403 --> 00:00:30,405
S-a făcut oferta.
2
00:00:31,281 --> 00:00:34,367
Au spus că primim un răspuns
diseară cel mai devreme,
3
00:00:34,367 --> 00:00:36,453
dar vă anunț imediat ce aflu.
4
00:00:36,453 --> 00:00:38,663
O să discut cu ea dimineață. Mersi.
5
00:00:41,166 --> 00:00:42,584
De unde ai apărut?
6
00:00:42,584 --> 00:00:44,919
Am tras un pui de somn.
7
00:00:44,919 --> 00:00:46,713
Te-a ajutat sau e și mai rău?
8
00:00:46,713 --> 00:00:50,133
Te anunț imediat.
Știi cum e când te trezești.
9
00:00:51,551 --> 00:00:53,094
Chelsea, mă ajuți puțin?
10
00:00:53,094 --> 00:00:54,637
Se vede sau...
11
00:00:54,637 --> 00:00:56,097
- Bună!
- Bună!
12
00:00:57,015 --> 00:00:58,183
Salut!
13
00:00:58,183 --> 00:01:00,643
Treci la colț! Ai fost obraznică.
14
00:01:00,643 --> 00:01:03,646
- Știu. Nu? Aduc a elevă.
- Școlăriță.
15
00:01:03,646 --> 00:01:04,898
Mulțumesc.
16
00:01:05,857 --> 00:01:08,026
- Salut!
- Bună!
17
00:01:08,026 --> 00:01:09,319
Bună!
18
00:01:10,195 --> 00:01:11,863
- Arăți bine.
- Mulțumesc.
19
00:01:11,863 --> 00:01:15,116
Nicole, ce se întâmplă cu casa
pe care am văzut-o eu și Mary?
20
00:01:15,116 --> 00:01:16,701
Am avut câteva vizionări.
21
00:01:16,701 --> 00:01:19,454
Am câțiva clienți care vor s-o vadă.
22
00:01:19,454 --> 00:01:21,623
- Te țin la curent.
- Baftă!
23
00:01:21,623 --> 00:01:22,540
Anunță-ne.
24
00:01:22,540 --> 00:01:26,044
- Am vești palpitante.
- Ce?
25
00:01:27,003 --> 00:01:30,882
Tocmai am semnat pentru casa de pe 15th.
26
00:01:30,882 --> 00:01:32,550
- Bine!
- Bravo!
27
00:01:36,679 --> 00:01:38,932
{\an8}Casă a fost inițial pe piață
28
00:01:38,932 --> 00:01:42,977
{\an8}cu un alt agent
timp de șase luni, la patru milioane.
29
00:01:42,977 --> 00:01:48,650
{\an8}Am primit o ofertă în două săptămâni,
de 3,6 și am ajuns la 3,9.
30
00:01:48,650 --> 00:01:50,068
Precontract încheiat.
31
00:01:50,068 --> 00:01:51,569
Sună clopoțelul!
32
00:01:51,569 --> 00:01:54,030
- Felicitări!
- Chelsea, să te auzim!
33
00:01:54,030 --> 00:01:57,492
- În rochia aia, faci ce vrei.
- Doamne!
34
00:01:57,492 --> 00:01:58,576
Gata?
35
00:02:02,705 --> 00:02:04,541
Ce tare sună!
36
00:02:05,333 --> 00:02:06,417
- Da!
- Cum a fost?
37
00:02:06,417 --> 00:02:07,877
- Felicitări!
- Bravo!
38
00:02:07,877 --> 00:02:09,754
- Uimitor, iubito.
- „Uimitor.”
39
00:02:09,754 --> 00:02:10,880
„Uimitor.”
40
00:02:10,880 --> 00:02:13,466
Știați că Jason pleacă iar?
41
00:02:13,466 --> 00:02:14,801
Nu mai spune!
42
00:02:14,801 --> 00:02:18,429
La New York? A trecut pe-aici
de când s-a întors din Europa?
43
00:02:18,930 --> 00:02:21,683
- Pentru o perioadă scurtă de timp, da.
- Bine.
44
00:02:21,683 --> 00:02:23,434
Mă tot pune la conducere,
45
00:02:23,434 --> 00:02:25,436
eu preiau totul cât pleacă el.
46
00:02:25,436 --> 00:02:27,730
Și proprietățile personale.
47
00:02:27,730 --> 00:02:30,233
Sper că ai primit o mărire.
48
00:02:33,403 --> 00:02:36,531
El spune că suntem prieteni și-l ajut.
49
00:02:37,115 --> 00:02:39,576
Ca prietenă? Te cam dai peste cap.
50
00:02:39,576 --> 00:02:42,537
Deja ai prea mult de lucru,
51
00:02:42,537 --> 00:02:44,038
ai prea multe pe tavă.
52
00:02:44,038 --> 00:02:45,915
Trebuie să impun limite.
53
00:02:45,915 --> 00:02:47,584
Da, renegociază!
54
00:02:47,584 --> 00:02:50,378
Aș vorbi cu conducerea
imediat ce se întoarce.
55
00:02:50,378 --> 00:02:52,088
Mary e conducerea.
56
00:02:52,088 --> 00:02:55,216
De asta sunt atât de obosită.
Dorm pe mine.
57
00:02:55,216 --> 00:02:57,719
Am prea multe pe cap.
58
00:03:00,180 --> 00:03:03,516
Mă gândesc să facem o excursie între fete
59
00:03:03,516 --> 00:03:07,270
ca să ne luăm o pauză de la muncă.
60
00:03:07,854 --> 00:03:09,606
Să ne mai apropiem.
61
00:03:09,606 --> 00:03:13,026
Au tot existat situații tensionate.
62
00:03:13,026 --> 00:03:17,614
Toată lumea e stresată
și cred că ar fi distractiv.
63
00:03:17,614 --> 00:03:19,073
Am avea forțe noi.
64
00:03:19,073 --> 00:03:20,783
Cabo!
65
00:03:20,783 --> 00:03:22,202
Da.
66
00:03:22,202 --> 00:03:24,037
- Nu pot în Cabo.
- Undeva cald.
67
00:03:24,037 --> 00:03:27,081
- Ador să plec cu fetele.
- Hai în Palm Springs!
68
00:03:27,081 --> 00:03:28,291
E ușor de ajuns.
69
00:03:28,291 --> 00:03:30,210
În Palm Springs pot veni.
70
00:03:34,631 --> 00:03:36,424
Așa să te văd și acolo.
71
00:03:36,424 --> 00:03:39,427
- Ultima oară am fost în Cabo.
- Știu.
72
00:03:39,427 --> 00:03:41,471
N-am ieșit cu fetele, ci în doi.
73
00:03:42,472 --> 00:03:44,766
Dă-ne o piscină, poate și-o margarita...
74
00:03:44,766 --> 00:03:46,142
O să ne distrăm.
75
00:03:46,142 --> 00:03:48,937
N-am mai ieșit cu colegele.
76
00:03:48,937 --> 00:03:51,981
- Da, niciodată n-am plecat toate.
- Nu.
77
00:03:51,981 --> 00:03:53,107
Ești îngrijorată?
78
00:03:57,111 --> 00:04:00,990
Puțin. Dar asta e ideea.
79
00:04:00,990 --> 00:04:03,493
- Hai să ne distrăm...
- Va fi distractiv.
80
00:04:04,535 --> 00:04:07,205
- Da.
- Dar trebuie să fiți cuminți.
81
00:04:07,205 --> 00:04:08,456
- Scuze.
- Heather.
82
00:04:08,456 --> 00:04:10,041
- Ești însărcinată.
- Da.
83
00:04:10,041 --> 00:04:12,710
Nu vreau să-mi doresc să plec din vacanță.
84
00:04:19,342 --> 00:04:25,348
APUSUL E DE VÂNZARE
85
00:04:39,529 --> 00:04:43,199
Bună!
86
00:04:43,950 --> 00:04:46,327
- E superb aici, Brett.
- Nu-i așa?
87
00:04:46,327 --> 00:04:47,495
{\an8}Da.
88
00:04:47,495 --> 00:04:50,581
{\an8}Demult voiam să văd clădirea asta.
89
00:04:50,581 --> 00:04:53,084
- Ce faci?
- Mă bucur să te văd.
90
00:04:53,084 --> 00:04:55,503
Nu-i așa? Mai bine de-atât nu se poate.
91
00:04:55,503 --> 00:04:58,298
- Ce tavane înalte!
- De 3,35 m.
92
00:05:00,091 --> 00:05:02,885
{\an8}4 DORMITOARE, 5 BĂI, 490 MP
93
00:05:02,885 --> 00:05:05,346
{\an8}17.950.000 $ - PREȚ
94
00:05:05,346 --> 00:05:07,181
{\an8}538.500 $ - COMISION
95
00:05:13,104 --> 00:05:16,024
E renovat, să știi.
A fost un proiect de zece ani.
96
00:05:16,024 --> 00:05:18,860
- Zece ani?
- Da. De la autorizație până acum.
97
00:05:18,860 --> 00:05:19,902
- Ce?
- Da.
98
00:05:19,902 --> 00:05:23,698
Azi vizionez un apartament
pentru Heather și Terry Dubrow.
99
00:05:23,698 --> 00:05:27,368
Heather a apărut
în Nevestele din Orange County.
100
00:05:27,368 --> 00:05:30,747
A fost și încă este actriță.
101
00:05:30,747 --> 00:05:34,584
Terry e un chirurg plastician faimos.
102
00:05:34,584 --> 00:05:37,378
Apare și în serialul Botched.
103
00:05:37,378 --> 00:05:41,382
Sunt niște clienți importanți
și mă străduiesc să semnez cu ei.
104
00:05:41,382 --> 00:05:45,053
Am mai vândut case de milioane de dolari,
cu comisioane bune,
105
00:05:45,053 --> 00:05:48,681
dar asta e cea mai mare tranzacție.
Țineți-mi pumnii!
106
00:05:48,681 --> 00:05:53,186
Ai Beverly Hills, Hollywood Hills,
Pacific Design Center, semnul Hollywood.
107
00:05:53,186 --> 00:05:56,481
- Doamne! Uite-l!
- Observatorul și centrul orașului.
108
00:05:56,481 --> 00:05:59,067
- Ce frumos!
- Nu obstrucționează nimic.
109
00:05:59,067 --> 00:06:01,986
Clădirea din față are două etaje.
110
00:06:01,986 --> 00:06:04,739
Nu se va ridica nimic aici.
111
00:06:04,739 --> 00:06:06,908
- Patru dormitoare.
- Zona e perfectă.
112
00:06:06,908 --> 00:06:08,993
Există apartamente aici
113
00:06:08,993 --> 00:06:12,205
de la șase la 50 de milioane,
deci ai de unde alege.
114
00:06:12,205 --> 00:06:16,793
- Da, vor să dea cam 15, 16.
- Bine.
115
00:06:16,793 --> 00:06:19,796
Are atmosferă de hotel.
116
00:06:19,796 --> 00:06:21,130
Facilități grozave.
117
00:06:21,130 --> 00:06:23,841
- Uite piscina!
- Voiam să te întreb de ele.
118
00:06:23,841 --> 00:06:26,386
- Sunt vitale.
- E ca la cinci stele.
119
00:06:26,386 --> 00:06:29,013
- Așa pare.
- Jacuzzi, piscină, vatră.
120
00:06:29,013 --> 00:06:30,598
Au și room-service?
121
00:06:31,099 --> 00:06:33,434
Poți comanda de la restaurant.
122
00:06:33,434 --> 00:06:34,936
Îți aduc mâncare?
123
00:06:34,936 --> 00:06:36,729
- Ce frumos o fi!
- Știu.
124
00:06:36,729 --> 00:06:38,648
- E o a doua casă.
- Vezi?
125
00:06:38,648 --> 00:06:42,485
Da, pentru că au una în OC.
Nu vor sta permanent aici.
126
00:06:42,485 --> 00:06:45,655
Ar fi casa de vacanță?
Deci face multe operații.
127
00:06:45,655 --> 00:06:48,699
- Operații, seriale.
- Așa o casă de weekend...
128
00:06:48,699 --> 00:06:50,368
Hai să vedem restul!
129
00:06:56,916 --> 00:07:00,420
Ce frumos!
130
00:07:00,420 --> 00:07:02,755
Bine, e superb.
131
00:07:04,924 --> 00:07:07,343
Îmi place lumina asta. Stai!
132
00:07:07,343 --> 00:07:09,929
Trebuie să văd dacă ies selfie-uri bune.
133
00:07:11,055 --> 00:07:12,515
Da. Îmi place.
134
00:07:15,059 --> 00:07:16,519
Cât costă apartamentul?
135
00:07:16,519 --> 00:07:18,980
- Ăsta e 17,5.
- E frumos.
136
00:07:18,980 --> 00:07:20,982
Poți lua unul de trei dormitoare.
137
00:07:20,982 --> 00:07:24,610
Nu cred că ai avea orientarea asta,
care e cea mai bună.
138
00:07:24,610 --> 00:07:26,112
Cred că ar zice...
139
00:07:26,112 --> 00:07:29,198
Dacă nu ai priveliștea asta, așa de sus,
140
00:07:29,198 --> 00:07:30,950
ce rost are?
141
00:07:30,950 --> 00:07:33,411
- Vor sus.
- De asta l-am luat pe ăsta.
142
00:07:33,411 --> 00:07:35,496
Lucrez cu ei de mult timp.
143
00:07:35,496 --> 00:07:39,417
Le caut de luni de zile casă
și am mai văzut șapte deja.
144
00:07:39,417 --> 00:07:41,502
Am fost peste tot.
145
00:07:41,502 --> 00:07:43,045
Măcar ai văzut tot.
146
00:07:43,045 --> 00:07:45,756
Poți să-i asiguri că e alegerea corectă.
147
00:07:45,756 --> 00:07:47,925
Îmi place că nu te vede nimeni.
148
00:07:48,426 --> 00:07:51,804
Ai putea să gătești dezbrăcat
sau cu burta pe-afară
149
00:07:51,804 --> 00:07:53,347
și nu te vede nimeni.
150
00:07:53,347 --> 00:07:55,475
Doar dacă ai telescop, nu?
151
00:07:55,475 --> 00:07:58,478
Da. Dacă vrei să mergi până acolo, da.
152
00:07:58,478 --> 00:08:00,771
Sunt voaiori peste tot.
153
00:08:16,162 --> 00:08:17,205
{\an8}Bine ați venit!
154
00:08:17,205 --> 00:08:19,790
Deja știu ce vreau. Un Aperol spritz.
155
00:08:19,790 --> 00:08:21,125
- Perfect.
- Două.
156
00:08:21,125 --> 00:08:22,752
- Vreau două.
- Sigur.
157
00:08:22,752 --> 00:08:24,587
- Sună bine.
- Bine.
158
00:08:27,965 --> 00:08:28,841
Bună!
159
00:08:28,841 --> 00:08:30,551
Ce mai faci?
160
00:08:30,551 --> 00:08:32,637
- Mă bucur să te văd.
- Și eu.
161
00:08:33,137 --> 00:08:35,765
Acum că s-a întors,
vreau să-i spun lui Jason
162
00:08:35,765 --> 00:08:40,228
că Nicole îl acuză
că m-a favorizat când eram măritată.
163
00:08:40,228 --> 00:08:43,022
Vreau să clarificăm situația.
164
00:08:43,022 --> 00:08:46,234
Ultima dată când am ieșit amândoi
eram împreună.
165
00:08:47,026 --> 00:08:50,821
Nu e situația ideală,
dar vreau să rezolvăm.
166
00:08:51,906 --> 00:08:54,075
Ți-am comandat un Aperol spritz.
167
00:08:54,700 --> 00:08:57,328
Când am băut eu vreodată așa ceva?
168
00:08:57,328 --> 00:08:59,080
- Bine.
- Bună!
169
00:08:59,080 --> 00:09:00,998
Amândouă sunt pentru mine.
170
00:09:00,998 --> 00:09:04,210
Da. Îmi poți aduce
un sauvignon blanc, te rog?
171
00:09:04,210 --> 00:09:05,336
- Sigur.
- Mersi.
172
00:09:05,336 --> 00:09:08,464
Ai comandat ceva ce n-am băut niciodată.
173
00:09:08,464 --> 00:09:10,800
Am tot băut Aperol în ultima vreme.
174
00:09:11,842 --> 00:09:13,928
Mă mir că te șochează, sincer.
175
00:09:15,596 --> 00:09:16,430
Doamne!
176
00:09:16,430 --> 00:09:19,308
Era să avem un copil împreună.
177
00:09:19,308 --> 00:09:21,769
Nu-ți amintești ce beau?
178
00:09:21,769 --> 00:09:23,145
Haide!
179
00:09:24,522 --> 00:09:26,607
- Poftim. Noroc!
- Mulțumesc.
180
00:09:27,275 --> 00:09:28,985
Noroc la Aperol spritz!
181
00:09:31,654 --> 00:09:33,656
Zi-mi despre Europa. Cum a fost?
182
00:09:33,656 --> 00:09:34,615
Super.
183
00:09:34,615 --> 00:09:37,451
Mă înțeleg de minune cu Lou.
Am fost în Berlin.
184
00:09:37,451 --> 00:09:40,580
E o atmosferă mișto.
185
00:09:40,580 --> 00:09:43,165
- Apoi ne-am dus...
- Pentru tinerei.
186
00:09:45,084 --> 00:09:47,169
Doamne! Ce enervant!
187
00:09:47,169 --> 00:09:48,546
Câți ani are G?
188
00:09:48,546 --> 00:09:51,507
Știam că o să...
Dacă nu profitai de ocazie,
189
00:09:51,507 --> 00:09:53,175
nu ți-o puneam pe tavă.
190
00:09:53,175 --> 00:09:54,218
Douăzeci și nouă.
191
00:09:54,218 --> 00:09:57,179
- Bine, 25.
- Sunt mai tânără decât tine.
192
00:09:57,179 --> 00:09:59,765
- Cu patru ani.
- Patru ani.
193
00:09:59,765 --> 00:10:03,853
Și G are 29, iar Lou are 25.
Doar ce a împlinit 25 de ani.
194
00:10:03,853 --> 00:10:06,772
Amândoi suntem cu oameni mult mai tineri.
195
00:10:06,772 --> 00:10:08,482
Da. Ne ținem bine.
196
00:10:08,482 --> 00:10:09,942
Ne ținem bine.
197
00:10:11,861 --> 00:10:14,363
- Mai zi-mi despre G.
- Ce vrei să știi?
198
00:10:14,363 --> 00:10:15,656
- Orice?
- Întreabă.
199
00:10:15,656 --> 00:10:17,742
Bine. Zi-mi despre familie.
200
00:10:18,367 --> 00:10:23,539
Tu nu acceptai ideea de adopție
și înțeleg. Mulți nu acceptă.
201
00:10:23,539 --> 00:10:27,793
Dar e stresant pentru cineva ca mine.
202
00:10:27,793 --> 00:10:30,796
Cu G, nu mai am probleme.
203
00:10:30,796 --> 00:10:34,717
Când vom vrea s-o facem, o să adoptăm.
Vom vedea ce se întâmplă.
204
00:10:35,968 --> 00:10:37,720
Mă bucur pentru tine.
205
00:10:37,720 --> 00:10:39,138
Mulțumesc.
206
00:10:39,138 --> 00:10:43,017
- Da.
- Și poți să faci pe bona.
207
00:10:43,851 --> 00:10:44,685
Aș putea.
208
00:10:44,685 --> 00:10:46,354
- Da.
- Poate încerc cu Lou.
209
00:10:46,354 --> 00:10:50,107
Lou? Nu va mai fi prin preajmă
până adopt eu.
210
00:10:51,067 --> 00:10:52,485
Da? Adică...
211
00:10:52,485 --> 00:10:55,154
- E serioasă treaba.
- Vorbim de măritiș?
212
00:10:55,154 --> 00:10:56,572
Nu exclud nimic.
213
00:10:56,572 --> 00:11:00,201
- Chiar țin la ea. Da.
- Îmi pare rău. Bine. Scuze.
214
00:11:00,201 --> 00:11:02,787
Mă bucur să te revăd.
215
00:11:02,787 --> 00:11:07,583
E plăcut să sporovăim,
dar vreau să discutăm ceva.
216
00:11:07,583 --> 00:11:10,378
S-a iscat un scandal cât ai fost plecat.
217
00:11:10,378 --> 00:11:14,256
Nu știu dacă ai auzit deja,
dar eu și Nicole ne-am certat.
218
00:11:14,256 --> 00:11:17,051
E supărată
că nu i-au fost recunoscute meritele
219
00:11:17,051 --> 00:11:20,137
la listarea la care am lucrat
acum trei ani
220
00:11:20,137 --> 00:11:23,265
și a făcut niște afirmații aberante.
221
00:11:23,265 --> 00:11:25,267
Spune că m-ai pus în echipă
222
00:11:25,267 --> 00:11:27,353
pentru că erai atras de mine.
223
00:11:27,353 --> 00:11:30,022
Eram căsătorită pe-atunci.
224
00:11:30,022 --> 00:11:33,734
Și evident că m-a supărat.
225
00:11:33,734 --> 00:11:37,071
Deja depășește limita,
fiindcă nu e adevărat,
226
00:11:37,071 --> 00:11:38,948
e foarte aiurea din partea ei.
227
00:11:38,948 --> 00:11:41,742
De câte ori vine vorba de căsnicia mea,
228
00:11:41,742 --> 00:11:42,910
mă enervez.
229
00:11:42,910 --> 00:11:47,832
În primul rând, știu că nu ești genul
care și-ar asuma meritele altora.
230
00:11:48,457 --> 00:11:49,291
Mulțumesc.
231
00:11:49,291 --> 00:11:54,505
În al doilea rând, e lipsă de respect
să afirme că te-am favorizat.
232
00:11:56,048 --> 00:11:58,759
N-a fost așa, nu te-am favorizat.
233
00:11:58,759 --> 00:12:00,302
Nu era nimic între noi.
234
00:12:00,302 --> 00:12:01,595
Mulțumesc.
235
00:12:01,595 --> 00:12:05,474
Vreau să fii fericită,
vreau să vă concentrați pe imobiliare,
236
00:12:05,474 --> 00:12:06,475
nu pe așa ceva.
237
00:12:06,475 --> 00:12:09,812
Sper să vă distrați în Palm Springs.
238
00:12:47,600 --> 00:12:50,728
{\an8}Am organizat o excursie pe cinste.
239
00:12:50,728 --> 00:12:55,649
{\an8}Am închiriat o vilă pe un teren
de opt hectare, unde să stăm toate.
240
00:12:55,649 --> 00:12:57,860
Va fi o oaza noastră privată.
241
00:12:58,194 --> 00:12:59,570
{\an8}CASĂ DE VACANȚĂ
242
00:12:59,570 --> 00:13:02,406
{\an8}13 DORMITOARE, 9 BĂI, 760 MP
243
00:13:02,907 --> 00:13:04,575
{\an8}25.000-30.000 $ PE NOAPTE
244
00:13:04,575 --> 00:13:07,244
În plus, Jason plătește.
245
00:13:12,583 --> 00:13:14,168
Bine. Doamne, e cald!
246
00:13:14,168 --> 00:13:15,795
Să mergem, dragă!
247
00:13:16,796 --> 00:13:17,880
{\an8}Haide, Gracie!
248
00:13:18,422 --> 00:13:19,840
{\an8}CÂINELE LUI CHRISHELL
249
00:13:20,424 --> 00:13:22,551
- Mary? Aici erai!
- Bună!
250
00:13:22,551 --> 00:13:26,138
Ceva fără alcool? Nu. Bine.
251
00:13:26,138 --> 00:13:28,474
- Direct din Aspen.
- Știu.
252
00:13:28,474 --> 00:13:32,520
N-am mai fost în deșert,
așa că am crezut că e ca în Aspen.
253
00:13:32,520 --> 00:13:34,271
M-am îmbrăcat ca atare.
254
00:13:34,271 --> 00:13:35,523
Sunt 500 de grade.
255
00:13:35,523 --> 00:13:38,067
În Aspen, înghețam îmbrăcată așa.
256
00:13:38,067 --> 00:13:40,861
Sunt îmbrăcată mai degrabă pentru schi,
257
00:13:40,861 --> 00:13:43,072
dar am cea mai frumoasă ținută.
258
00:13:43,072 --> 00:13:45,866
- Bună! Pe cine îmbrățișez?
- Bună!
259
00:13:45,866 --> 00:13:47,451
Gracie, hai pe aici!
260
00:13:47,451 --> 00:13:48,744
- Bună!
- Bună!
261
00:13:48,744 --> 00:13:51,330
Deci cine se va îmbăta...
262
00:13:51,872 --> 00:13:52,957
Deja ești beată?
263
00:13:52,957 --> 00:13:55,918
Nu. Sunt nedormită.
264
00:13:55,918 --> 00:13:59,296
Am adus marfa, fetelor.
265
00:13:59,296 --> 00:14:03,634
- Nu că aș face-o.
- Emma, tu ești ruptă din Boston.
266
00:14:03,634 --> 00:14:05,386
Să facem margarita la bar!
267
00:14:05,386 --> 00:14:07,137
- Apoi stăm acolo.
- Bine.
268
00:14:07,137 --> 00:14:10,599
Eu am fost barmaniță. Ne descurcăm.
269
00:14:10,599 --> 00:14:13,394
Doamne! Ce bacșiș am fi făcut!
270
00:14:14,186 --> 00:14:17,147
Deschidem un bar
ca să fim barmanițe împreună?
271
00:14:17,147 --> 00:14:18,065
Absolut.
272
00:14:18,065 --> 00:14:20,734
Avem barmanițe sexy.
273
00:14:20,734 --> 00:14:22,862
Barul nostru, Balcoane și Bacșiș.
274
00:14:22,862 --> 00:14:25,114
Vreți bacșiș?
275
00:14:25,114 --> 00:14:26,615
- Da.
- Da.
276
00:14:26,615 --> 00:14:28,659
Am auzit că e un bar topless.
277
00:14:29,535 --> 00:14:31,871
După câteva pahare, s-ar putea să fie.
278
00:14:32,997 --> 00:14:34,331
Deci știm cine...
279
00:14:34,331 --> 00:14:37,293
E margarita iute?
280
00:14:37,293 --> 00:14:39,378
- O gustăm.
- Să fie comestibilă.
281
00:14:41,839 --> 00:14:42,840
E genială.
282
00:14:43,465 --> 00:14:45,593
- Serios?
- E foarte bună.
283
00:14:45,593 --> 00:14:47,303
- Jur.
- Îmi dai și mie?
284
00:14:47,303 --> 00:14:48,888
Ce e în cutia portocalie?
285
00:14:48,888 --> 00:14:50,931
- Cadouri Hermès.
- Da.
286
00:14:50,931 --> 00:14:54,852
Eram încântată de cutie, Mary,
apoi am văzut că nu scrie Hermès.
287
00:14:54,852 --> 00:14:56,770
- M-a dezamăgit.
- Știu.
288
00:14:56,770 --> 00:14:58,564
E o cutie pentru sugestii,
289
00:14:58,564 --> 00:15:02,484
pentru lucruri care credeți
că ar ajuta la agenție.
290
00:15:02,484 --> 00:15:05,905
Vrem să îmbunătățim situația.
291
00:15:05,905 --> 00:15:07,865
Un bar Balcoane și Bacșiș.
292
00:15:07,865 --> 00:15:09,700
Am eu una. Un bar propriu.
293
00:15:09,700 --> 00:15:11,577
Le scot și le pun...
294
00:15:11,577 --> 00:15:13,537
- HR?
- Vă anunț unde.
295
00:15:13,537 --> 00:15:15,080
- Poate pe...
- HR?
296
00:15:15,080 --> 00:15:18,334
Vreau să fim mai liniștite.
297
00:15:19,376 --> 00:15:20,878
A adus cineva jocuri?
298
00:15:20,878 --> 00:15:22,046
- Da.
- Ea a adus.
299
00:15:22,046 --> 00:15:23,631
Și Twister?
300
00:15:23,631 --> 00:15:25,424
- E distractiv.
- Twister?
301
00:15:25,424 --> 00:15:27,343
N-am mai jucat de mult.
302
00:15:27,343 --> 00:15:31,805
Ea crede că Twister e o idee bună
fiindcă își poate pune cracii peste cap.
303
00:15:32,556 --> 00:15:35,059
- Pentru înțepeniții ca noi...
- Nu poți?
304
00:15:35,059 --> 00:15:36,477
Twister. Nu!
305
00:15:36,477 --> 00:15:37,895
Încercăm?
306
00:15:37,895 --> 00:15:38,979
Fetelor.
307
00:15:38,979 --> 00:15:41,148
Nu vreau să mi se vadă toate.
308
00:15:41,774 --> 00:15:44,401
Doar ce a crescut valoarea darului Emmei.
309
00:15:44,401 --> 00:15:45,653
Care picior?
310
00:15:45,653 --> 00:15:48,822
- Și mie o să mi se vadă toate.
- Ești gravidă.
311
00:15:48,822 --> 00:15:51,867
- Abia ajung la degete.
- Chelsea, peste cap.
312
00:15:51,867 --> 00:15:54,078
Aș face-o, dar nu port chiloți.
313
00:15:55,871 --> 00:15:57,247
Mary, suntem toate?
314
00:15:57,247 --> 00:15:59,083
Ne lipsesc niște oameni.
315
00:15:59,083 --> 00:16:00,918
- În seara asta da.
- Amanza?
316
00:16:00,918 --> 00:16:04,088
Amanza vine mâine. N-a avut bonă. Știu.
317
00:16:04,088 --> 00:16:05,923
Trebuia să-mi scrie.
318
00:16:05,923 --> 00:16:10,344
Putea să-și lase copiii
la mine acasă. Am două bone.
319
00:16:10,344 --> 00:16:12,304
Și Bre va veni mâine?
320
00:16:12,304 --> 00:16:14,723
Probabil va încerca să vină peste zi.
321
00:16:14,723 --> 00:16:18,477
Are un nou-născut.
E greu să pleci din oraș.
322
00:16:18,477 --> 00:16:20,062
Da. E de înțeles.
323
00:16:20,062 --> 00:16:22,314
Dar ăsta e grupul în seara asta.
324
00:16:22,314 --> 00:16:26,944
Am rezolvat cu camerele.
325
00:16:26,944 --> 00:16:29,697
- Cred că vă vor plăcea.
- Să mergem să vedem!
326
00:16:30,322 --> 00:16:31,490
Mulțumesc, Mary.
327
00:16:36,328 --> 00:16:39,164
Bine, Gracie. Haide!
328
00:16:42,334 --> 00:16:43,961
Bagajele în camera asta.
329
00:16:43,961 --> 00:16:47,089
Pare genul Emmei.
330
00:16:47,089 --> 00:16:49,466
- Unde e cealaltă cameră?
- Aici.
331
00:16:55,889 --> 00:16:57,099
Nici gând!
332
00:16:57,099 --> 00:16:58,517
Da, asta e camera mea.
333
00:16:58,517 --> 00:17:02,187
Cred că ale noastre
sunt legate prin balcon.
334
00:17:02,187 --> 00:17:04,106
- Așa sper.
- Așa e.
335
00:17:04,106 --> 00:17:05,983
E perfect.
336
00:17:06,567 --> 00:17:10,779
- Jucăm piatră, foarfecă, hârtie.
- Nu știu despre ce vorbești.
337
00:17:10,779 --> 00:17:12,656
- O vrei pe asta?
- Da.
338
00:17:12,656 --> 00:17:13,574
Perfect.
339
00:17:13,574 --> 00:17:17,202
O să te anunț acum,
fiind trează și drăguță
340
00:17:17,202 --> 00:17:19,121
că nu ai voie în camera mea.
341
00:17:19,121 --> 00:17:22,416
Dulapul ăsta, unde-mi pun hainele...
342
00:17:23,542 --> 00:17:24,918
- Acces interzis.
- Bun.
343
00:17:24,918 --> 00:17:27,588
Avem și halate la fel.
344
00:17:27,588 --> 00:17:30,632
- Am baia mea. Pa!
- Și eu am baie.
345
00:17:33,677 --> 00:17:34,803
Cum te simți?
346
00:17:34,803 --> 00:17:37,264
Știi ce s-a întâmplat cu Nicole,
347
00:17:37,264 --> 00:17:39,058
dar cu alții n-am treabă.
348
00:17:39,058 --> 00:17:41,435
Doar că e un grup cam mic.
349
00:17:41,435 --> 00:17:44,146
Da. Știu.
350
00:17:44,146 --> 00:17:46,982
Mă gândeam că o să fiu în celălalt colț
351
00:17:46,982 --> 00:17:49,026
și că nu o să conteze.
352
00:17:49,026 --> 00:17:50,736
Cina va fi interesantă.
353
00:17:50,736 --> 00:17:55,991
Dacă devine prea ciudat...
Le spun că o scot la plimbare pe Gracie.
354
00:17:55,991 --> 00:17:59,161
Da, și mătușa Emma
trebuie să o plimbe pe Gracie.
355
00:17:59,745 --> 00:18:02,748
Dacă devine foarte enervantă,
o putem da la coioți?
356
00:18:02,748 --> 00:18:05,000
- Da.
- Nu pe Gracie. Pe Nicole.
357
00:18:05,000 --> 00:18:07,461
Nu credeam că te referi la Gracie.
358
00:18:07,461 --> 00:18:09,129
Stai, am o întrebare!
359
00:18:09,129 --> 00:18:11,965
- Da.
- Dacă fac asta...
360
00:18:11,965 --> 00:18:13,550
- Dacă fac asta...
- Bine.
361
00:18:13,550 --> 00:18:15,844
- Și te încui așa...
- Da.
362
00:18:15,844 --> 00:18:17,054
Poți să ieși?
363
00:18:17,846 --> 00:18:18,847
Nu.
364
00:18:20,224 --> 00:18:22,142
Gracie, dacă vrei să faci pipi,
365
00:18:22,142 --> 00:18:24,353
prima casita la dreapta.
366
00:18:24,353 --> 00:18:27,064
- Nu pe patul lui Chelsea.
- Nu.
367
00:18:37,533 --> 00:18:39,201
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
368
00:18:39,201 --> 00:18:41,161
E nepoliticos să bei singură?
369
00:18:41,161 --> 00:18:42,871
Nu cred. Lumea întârzie.
370
00:18:42,871 --> 00:18:46,166
Poate beau tot și zic că n-am avut.
371
00:18:54,842 --> 00:18:56,552
- Bună!
- Bună, drăguțo!
372
00:18:56,552 --> 00:18:58,345
- Bună, mamă!
- Arăți bine.
373
00:18:58,345 --> 00:18:59,847
- Mersi. Și tu.
- Vai!
374
00:18:59,847 --> 00:19:01,849
Îmi place ținuta ta.
375
00:19:01,849 --> 00:19:03,350
Ești gata de orice.
376
00:19:03,934 --> 00:19:06,562
- Ești.
- S-o fac lată și să și strâng apoi.
377
00:19:06,562 --> 00:19:07,521
Nu las urme.
378
00:19:07,521 --> 00:19:08,647
Nu și curățenia.
379
00:19:08,647 --> 00:19:10,691
Vă aduc ceva de băut?
380
00:19:10,691 --> 00:19:12,234
Cred că vreau un shot.
381
00:19:12,234 --> 00:19:14,778
- Vreau și eu un shot.
- Da? Bine.
382
00:19:14,778 --> 00:19:15,821
Casamicos Blanco.
383
00:19:15,821 --> 00:19:17,865
- Îmi place. Mersi.
- Sigur.
384
00:19:17,865 --> 00:19:18,991
Da...
385
00:19:18,991 --> 00:19:20,409
Știam eu că te plac.
386
00:19:20,409 --> 00:19:21,869
N-am vrut să te plac,
387
00:19:21,869 --> 00:19:25,289
dar, când te-am cunoscut...
Fir-ar! O plac.
388
00:19:25,289 --> 00:19:26,206
Mersi.
389
00:19:26,206 --> 00:19:29,293
Se vede că ești o mamă bună.
Am un radar special.
390
00:19:29,293 --> 00:19:31,378
Se preface, nu se preface.
391
00:19:31,378 --> 00:19:33,380
Știu când cineva e o mamă bună.
392
00:19:33,380 --> 00:19:35,841
Mi-am dat seama în două secunde.
393
00:19:35,841 --> 00:19:40,512
- Ai numele lui la gât...
- O să-l tatuez, dar nu pot cât alăptez.
394
00:19:40,512 --> 00:19:42,014
Nu te poți tatua?
395
00:19:42,014 --> 00:19:43,974
Nu poți face nimic cât alăptezi.
396
00:19:43,974 --> 00:19:46,518
Cât a trecut! Fiica mea împlinește 13 ani.
397
00:19:46,518 --> 00:19:47,644
Ce tare!
398
00:19:47,644 --> 00:19:50,189
- Preadolescentă. Hai să bem!
- Da.
399
00:19:50,189 --> 00:19:51,857
- Bine.
- Ai dreptul.
400
00:19:55,277 --> 00:19:56,278
Delicios!
401
00:19:56,820 --> 00:20:00,199
Îmi place
că Bre e cu picioarele pe pământ.
402
00:20:00,199 --> 00:20:03,410
Cred că e o tipă foarte directă
403
00:20:03,410 --> 00:20:06,205
și eu respect oamenii de genul ăsta.
404
00:20:06,205 --> 00:20:08,290
Mergi la Palm Springs?
405
00:20:09,791 --> 00:20:14,004
Nu știu, aș vrea
să mă distanțez de Chelsea
406
00:20:14,004 --> 00:20:16,340
trebuie să am grijă ce spun.
407
00:20:17,049 --> 00:20:19,468
E în regulă că vorbește despre tine...
408
00:20:19,468 --> 00:20:21,803
Nu, nu e deloc în regulă.
409
00:20:22,346 --> 00:20:25,098
De ce să mă ataci când sufăr? Ce rost are?
410
00:20:25,098 --> 00:20:26,475
Nu înțeleg.
411
00:20:26,475 --> 00:20:29,353
Simt că nu pot vorbi deschis
când e prin preajmă
412
00:20:29,353 --> 00:20:32,189
fiindcă poate nu vreau
să anunț tot biroul.
413
00:20:32,189 --> 00:20:35,067
La birou, sunt toate mame.
414
00:20:35,067 --> 00:20:37,736
- E vorba de sinceritate, nu...
- Da.
415
00:20:37,736 --> 00:20:40,906
- E foarte necinstit.
- Da.
416
00:20:41,615 --> 00:20:43,408
Și e și complicat,
417
00:20:43,408 --> 00:20:45,619
știi deja că are alte relații.
418
00:20:45,619 --> 00:20:48,330
Știi deja că mai sunt și alți copii...
419
00:20:49,539 --> 00:20:51,667
Dar tot e dureros.
420
00:20:51,667 --> 00:20:53,543
E vorba de respect.
421
00:20:53,543 --> 00:20:57,339
A minți și a omite sunt chestii diferite.
Pentru că nu-mi pasă.
422
00:20:57,339 --> 00:21:00,092
Mi-aș fi dorit să-mi fi spus,
423
00:21:00,092 --> 00:21:04,054
nu să aflu eu lucruri pe net
și să-l trag de mânecă.
424
00:21:04,054 --> 00:21:06,974
Da, dar...
425
00:21:06,974 --> 00:21:09,851
Nu avem o înțelegere
că facem asta și asta,
426
00:21:09,851 --> 00:21:11,520
că-mi datorează ceva.
427
00:21:11,520 --> 00:21:13,689
Nu avem. Mă descurc singură.
428
00:21:13,689 --> 00:21:17,276
Dacă fiul meu are nevoie de ceva, îi cer,
e simplu.
429
00:21:17,276 --> 00:21:20,487
Știu că e un tată bun,
dar Nick nu mă întreține.
430
00:21:20,487 --> 00:21:24,908
Nu am ajuns în punctul ăsta datorită lui.
Nu e el baza mea.
431
00:21:24,908 --> 00:21:27,828
E o prostie. Fac o grămadă de bani.
432
00:21:27,828 --> 00:21:30,455
Îmi permit stilul de viață, deloc ieftin,
433
00:21:30,455 --> 00:21:32,833
și-mi pot întreține copilul.
434
00:21:33,667 --> 00:21:34,501
Scutește-mă!
435
00:21:34,501 --> 00:21:35,961
La ce-mi folosești?
436
00:21:35,961 --> 00:21:38,213
Și un vibrator e mai util.
437
00:21:38,213 --> 00:21:41,800
- Și nu rămân gravidă.
- Exact. Doamne, nu!
438
00:21:41,800 --> 00:21:46,555
E un sentiment eliberator
să fii independentă financiar.
439
00:21:46,555 --> 00:21:47,681
Sigur că da.
440
00:21:48,307 --> 00:21:51,184
Eu am fost măritată cu un fotbalist
441
00:21:51,184 --> 00:21:52,728
și lumea presupunea
442
00:21:52,728 --> 00:21:55,814
că eu stau liniștită.
443
00:21:55,814 --> 00:21:58,483
Că primesc pensie alimentară,
fiind fotbalist.
444
00:21:58,483 --> 00:22:00,444
- Că ești profitoare.
- Da.
445
00:22:00,444 --> 00:22:02,612
- Știi ce poți.
- Da, știu.
446
00:22:02,612 --> 00:22:04,281
Ești șmecheră.
447
00:22:04,281 --> 00:22:07,159
Mă străduiesc
să fiu cea mai bună la toate,
448
00:22:07,159 --> 00:22:09,328
uneori până înnebunesc,
449
00:22:09,328 --> 00:22:11,705
dar am trudit să ajung aici.
450
00:22:11,705 --> 00:22:13,665
Am făcut totul singură.
451
00:22:13,665 --> 00:22:16,335
Și fiul meu mă motivează și mai mult.
452
00:22:16,335 --> 00:22:18,503
Vreau să-i ofer eu totul.
453
00:22:18,503 --> 00:22:20,380
Nu partenerul meu.
454
00:22:21,048 --> 00:22:24,968
E adevărat că după zece copii
nu mai plătești pensie alimentară?
455
00:22:24,968 --> 00:22:26,219
Așa e.
456
00:22:26,845 --> 00:22:28,096
Ei zic așa...
457
00:22:28,096 --> 00:22:32,601
După zece, nu și-ar mai permite
să plătească pensie alimentară.
458
00:22:32,601 --> 00:22:35,354
Dar, în cazul lui, mai aparte,
459
00:22:35,354 --> 00:22:37,689
se stabilește o sumă anume.
460
00:22:37,689 --> 00:22:39,483
Pentru fiecare copil.
461
00:22:40,525 --> 00:22:42,110
Serios? Ce naiba?
462
00:22:42,110 --> 00:22:44,738
Deci așa se explică.
463
00:22:46,323 --> 00:22:47,783
Și eu aș continua.
464
00:22:48,617 --> 00:22:50,077
Situația ta e unică.
465
00:22:50,077 --> 00:22:51,995
- Da.
- Toți își dau cu părerea.
466
00:22:52,954 --> 00:22:54,122
O să fac ce vreau.
467
00:22:54,122 --> 00:22:57,626
Nu e treaba ta să-mi spui povestea.
468
00:22:57,626 --> 00:22:58,794
Eu mi-o spun.
469
00:23:15,977 --> 00:23:17,729
Ce drăguț! Bună!
470
00:23:17,729 --> 00:23:18,647
Bună!
471
00:23:18,647 --> 00:23:21,775
- Cât de superb e!
- E uimitor.
472
00:23:23,110 --> 00:23:24,152
- Bună!
- Bună!
473
00:23:25,445 --> 00:23:27,781
- Bună, doamnelor!
- Bună!
474
00:23:28,907 --> 00:23:31,410
Uite cine a venit cu distracția!
475
00:23:31,410 --> 00:23:32,744
Ia te uită!
476
00:23:32,744 --> 00:23:35,122
Eu vă voi servi azi.
477
00:23:35,122 --> 00:23:38,750
Avem cinci shoturi de tequila
și un „om de zăpadă topit”.
478
00:23:39,334 --> 00:23:41,837
- Ce e ăla?
- Da, ce e?
479
00:23:41,837 --> 00:23:43,338
Am aplaudat și n-am înțeles.
480
00:23:43,338 --> 00:23:45,424
- E doar apă?
- Nici n-am întrebat.
481
00:23:48,802 --> 00:23:52,097
Să ne distrăm în Palm Springs
482
00:23:52,097 --> 00:23:56,059
și să ne simțim bine, ca între fete,
483
00:23:56,059 --> 00:23:58,854
să ne relaxăm cât mai mult!
484
00:23:58,854 --> 00:24:01,022
- Noroc!
- Noroc!
485
00:24:03,942 --> 00:24:05,777
- Hai, mironosițelor!
- Știu.
486
00:24:05,777 --> 00:24:08,655
- Ce scârbos!
- Eu sorb, dau pe gât, sorb.
487
00:24:08,655 --> 00:24:09,781
Știu că-ți place.
488
00:24:10,449 --> 00:24:11,825
Tot ce se bagă în gură.
489
00:24:15,829 --> 00:24:17,539
Vreau să vă spun ceva.
490
00:24:17,539 --> 00:24:20,500
- Ești însărcinată?
- Nu încă. Dar...
491
00:24:20,500 --> 00:24:22,627
- Ai băut tequila.
- Nu încă.
492
00:24:22,627 --> 00:24:24,796
- Nu încă.
- Copilul...
493
00:24:24,796 --> 00:24:29,509
De asta nu voi bea mult.
494
00:24:29,509 --> 00:24:32,179
A fost o perioadă nebună,
495
00:24:32,179 --> 00:24:36,766
cu embrionii și faptul că nu aveam timp.
496
00:24:36,766 --> 00:24:39,811
Totul a fost foarte stresant.
497
00:24:39,811 --> 00:24:42,898
Eu și Romain am decis să amânăm tot
498
00:24:42,898 --> 00:24:46,193
și să încercăm să rămân însărcinată.
499
00:24:46,193 --> 00:24:50,447
- Natural. Bine.
- Da. Nu mai așteptăm.
500
00:24:50,447 --> 00:24:51,823
Mai puțin stres.
501
00:24:51,823 --> 00:24:54,159
- O să te distrezi.
- Să facem sex!
502
00:24:54,159 --> 00:24:55,368
O grămadă, da...
503
00:24:58,288 --> 00:24:59,539
Da!
504
00:24:59,539 --> 00:25:04,920
Eu și Romain am făcut un transfer
de embrioni și, din păcate, n-a mers.
505
00:25:04,920 --> 00:25:09,132
Deci, în loc să înghețăm embrionii
și să așteptăm,
506
00:25:09,132 --> 00:25:11,301
am zis să încercăm așa.
507
00:25:11,301 --> 00:25:14,679
Dacă nu funcționează, începem FIV complet.
508
00:25:14,679 --> 00:25:18,808
Fiind atât de stresată,
nu știu cât de repede se va întâmpla,
509
00:25:18,808 --> 00:25:20,185
dar distractiv va fi.
510
00:25:20,185 --> 00:25:22,395
- Distracție plăcută!
- Da.
511
00:25:22,395 --> 00:25:25,857
A făcut cineva sex în biroul agenției?
512
00:25:25,857 --> 00:25:28,068
- Aș face-o eu.
- Am făcut-o.
513
00:25:28,068 --> 00:25:31,029
- Doamne! Chrishell.
- Chrishell!
514
00:25:31,029 --> 00:25:32,614
Ce șireată!
515
00:25:34,783 --> 00:25:35,784
Bine.
516
00:25:36,368 --> 00:25:38,703
E scârbos. E un comportament urât.
517
00:25:41,164 --> 00:25:43,375
Mulțumesc.
518
00:25:43,375 --> 00:25:44,793
- Mamă!
- Mulțumesc.
519
00:25:44,793 --> 00:25:45,835
Al meu e vegan.
520
00:25:45,835 --> 00:25:47,003
Doamne! Minunat.
521
00:25:47,003 --> 00:25:48,505
Chelsea, tu ai pui?
522
00:25:49,130 --> 00:25:51,174
- Tu ce ai, Mary?
- Halibut.
523
00:25:51,174 --> 00:25:52,676
Bine.
524
00:25:52,676 --> 00:25:54,678
- Și tu, pui? Bine.
- Da.
525
00:25:54,678 --> 00:25:56,930
- Cum e?
- Îmi place dovleacul.
526
00:25:56,930 --> 00:25:59,140
Jason e în New York, nu?
527
00:25:59,140 --> 00:26:01,101
Ce e în New York?
528
00:26:01,101 --> 00:26:03,937
- Marie-Lou.
- Romain are grijă de căței.
529
00:26:03,937 --> 00:26:05,480
Face pe tăticul.
530
00:26:05,480 --> 00:26:07,524
- Da. Știu.
- Da. Exact.
531
00:26:07,524 --> 00:26:10,193
Va fi cel mai uimitor tată.
532
00:26:10,193 --> 00:26:11,861
- E minunat.
- Sigur.
533
00:26:14,489 --> 00:26:16,116
Bre vine sigur mâine?
534
00:26:17,158 --> 00:26:20,370
Da. Am vorbit cu ea. O să vină pe zi.
535
00:26:20,370 --> 00:26:23,415
Dar mi-a spus că și-ar fi dorit să vină.
536
00:26:23,415 --> 00:26:25,500
Voia să vă cunoască mai bine,
537
00:26:25,500 --> 00:26:27,919
nu a prea petrecut timp cu toate.
538
00:26:27,919 --> 00:26:28,920
Bre, o ador.
539
00:26:28,920 --> 00:26:32,007
Ți-am spus, Heather,
că eu încă am rețineri.
540
00:26:32,007 --> 00:26:33,550
S-au discutat lucruri
541
00:26:33,550 --> 00:26:38,179
despre viața ei personală,
tu le-ai adus în discuție.
542
00:26:38,179 --> 00:26:39,848
Ce a spus?
543
00:26:39,848 --> 00:26:42,601
Ați ieșit și ați vorbit despre chestii,
544
00:26:42,601 --> 00:26:45,812
apoi le-ai spus colegilor cum se simțea.
545
00:26:45,812 --> 00:26:48,023
Bre a deschis telefonul.
546
00:26:48,023 --> 00:26:52,360
Scria: „Nick Cannon are un copil
cu LaNisha Cole.”
547
00:26:52,360 --> 00:26:54,988
A fost foarte surprinsă
și foarte supărată.
548
00:26:54,988 --> 00:26:55,947
Nu știa?
549
00:26:57,449 --> 00:27:00,160
Și nu își dorea asta,
550
00:27:00,160 --> 00:27:02,579
să vorbești în numele ei.
551
00:27:03,204 --> 00:27:05,707
De unde știe Bre că s-au spus lucruri?
552
00:27:05,707 --> 00:27:07,167
- I-am spus eu.
- Bine.
553
00:27:07,167 --> 00:27:10,170
Poate că nu i-ai povestit cum trebuie,
554
00:27:10,170 --> 00:27:13,214
fiindcă eu am pus problema așa...
555
00:27:13,214 --> 00:27:15,258
Eu nu bag bățul prin gard. Știi.
556
00:27:15,258 --> 00:27:17,469
Toată lumea știe lucrurile astea.
557
00:27:17,469 --> 00:27:23,016
Și tocmai am cunoscut-o,
nu îi sunt loială.
558
00:27:23,016 --> 00:27:25,852
Nu mi-a spus că e secret,
să nu spun cuiva.
559
00:27:25,852 --> 00:27:28,730
Ți-a spus că e supărată?
560
00:27:28,730 --> 00:27:32,442
N-am vorbit deloc cu ea.
Credeam că e-n regulă.
561
00:27:32,442 --> 00:27:36,029
Sunt speculații.
De asta cred că e bine să vorbești cu ea.
562
00:27:37,405 --> 00:27:39,616
- Putem discuta.
- Cred că ar trebui.
563
00:27:39,616 --> 00:27:42,243
Poate e o neînțelegere...
564
00:27:42,243 --> 00:27:44,704
Să-mi spună ce a auzit.
565
00:27:44,704 --> 00:27:46,956
E mai bine să mergi drept la sursă.
566
00:27:47,582 --> 00:27:51,544
Heather face pe mesagerul.
Credeam că suntem prietene.
567
00:27:51,544 --> 00:27:55,006
Dacă lui Bre nu-i convine
că vorbesc despre ea,
568
00:27:55,006 --> 00:27:57,258
să-mi spună, doar are numărul meu.
569
00:27:57,258 --> 00:28:00,679
E totul în regulă? Sunteți cam tăcute.
570
00:28:03,598 --> 00:28:05,892
Noi am discutat cu Mary.
571
00:28:05,892 --> 00:28:09,896
Fiecare cu varianta ei, nu mai discutăm.
572
00:28:09,896 --> 00:28:10,897
Am încheiat.
573
00:28:11,648 --> 00:28:14,484
Eu m-am dat la o parte
574
00:28:14,484 --> 00:28:17,487
fiindcă ai spus lucruri
care nu-și aveau locul,
575
00:28:17,487 --> 00:28:22,742
nu doar despre chestii legate de muncă,
dar și de relația ei cu Jason.
576
00:28:22,742 --> 00:28:24,911
Nu ai spus ceva de genul:
577
00:28:24,911 --> 00:28:27,372
„Jason e mult mai fericit acum?”
578
00:28:27,372 --> 00:28:28,581
Da.
579
00:28:28,581 --> 00:28:33,878
Ai postat ceva de ziua lui Marie-Lou.
„La mulți ani, viitoare dnă Oppenheim!”
580
00:28:33,878 --> 00:28:35,714
- Da!
- O ataci.
581
00:28:35,714 --> 00:28:36,840
Nu.
582
00:28:36,840 --> 00:28:41,219
Nicole. Serios acum. Nu o atacai?
583
00:28:41,219 --> 00:28:43,430
Spune-mi adevărul. Uită-te la mine!
584
00:28:43,430 --> 00:28:45,974
Serios? Nu.
585
00:28:45,974 --> 00:28:49,060
E doar un comentariu inutil. Ce rost are?
586
00:28:49,060 --> 00:28:53,064
Relația lui nu are nicio legătura cu tine.
587
00:28:53,064 --> 00:28:55,024
Nu e așa.
588
00:28:55,024 --> 00:28:57,235
Când erai cu Jason,
589
00:28:57,235 --> 00:29:01,364
uneori nu răspundea
la telefonul de serviciu.
590
00:29:01,364 --> 00:29:02,866
Mi s-a părut ciudat.
591
00:29:02,866 --> 00:29:06,244
Apoi am aflat
că nu-i permiteai la anumite ore.
592
00:29:06,244 --> 00:29:07,287
A fost ciudat.
593
00:29:07,287 --> 00:29:09,038
- Nu e adevărat.
- Nu?
594
00:29:09,038 --> 00:29:09,956
Nu.
595
00:29:10,540 --> 00:29:13,042
Nu i-am impus nimic. Despre ce vorbești?
596
00:29:13,042 --> 00:29:16,004
- A inventat cineva.
- Tot faci acuzații.
597
00:29:16,004 --> 00:29:17,797
Nu fac acuzații.
598
00:29:17,797 --> 00:29:22,302
În viața mea nu i-am interzis lui Jason
să vorbească la telefon.
599
00:29:22,302 --> 00:29:24,137
- Niciodată.
- Nici eu nu cred.
600
00:29:24,137 --> 00:29:25,180
Bine...
601
00:29:25,180 --> 00:29:28,892
Vorbești despre ceva
la care nu ai luat parte.
602
00:29:28,892 --> 00:29:32,061
- Nu mai discuta!
- Nu am luat parte? Lucrez cu el.
603
00:29:32,061 --> 00:29:34,022
Ai inventat un zvon.
604
00:29:34,022 --> 00:29:36,775
Nu e adevărat. Mă tot ataci.
605
00:29:36,775 --> 00:29:40,361
- Pe plan profesional, personal.
- Te tot atac?
606
00:29:40,361 --> 00:29:42,030
- N-am zis...
- Eu vorbesc!
607
00:29:42,030 --> 00:29:45,241
- Ai scris pe Instagram...
- Mă întrerupe.
608
00:29:45,241 --> 00:29:47,202
M-ai făcut albie de porci.
609
00:29:47,202 --> 00:29:49,913
- Zici că eu...
- Trebuia să te fi etichetat.
610
00:29:49,913 --> 00:29:51,247
Ar fi trebuit.
611
00:29:51,247 --> 00:29:53,249
Nu. Ai fi câștigat followeri.
612
00:29:53,249 --> 00:29:55,418
Vreau să încheiem discuția asta
613
00:29:55,418 --> 00:29:58,421
pentru că nu vreau să spun lucruri
614
00:29:58,421 --> 00:30:00,298
care să-i afecteze cariera.
615
00:30:00,298 --> 00:30:03,009
Ai spus deja vreo 15.
616
00:30:03,009 --> 00:30:04,677
Nu.
617
00:30:04,677 --> 00:30:07,138
Și te respect...
618
00:30:07,138 --> 00:30:09,432
- Mersi.
- Și mă abțin.
619
00:30:09,432 --> 00:30:11,726
- Ai spus doar câteva.
- Cu plăcere.
620
00:30:11,726 --> 00:30:13,102
Cu plăcere.
621
00:30:13,102 --> 00:30:16,439
Deci nu deschide discuția! Pe bune.
622
00:30:17,774 --> 00:30:19,567
Nicole, o să discut cât vreau.
623
00:30:19,567 --> 00:30:21,736
- Nu mi-e frică de tine.
- Bine.
624
00:30:21,736 --> 00:30:24,322
Deja m-ai denigrat o grămadă.
625
00:30:24,322 --> 00:30:28,535
De asta mă comport așa.
Și nu mă amenința!
626
00:30:28,535 --> 00:30:30,870
Mă descurc, orice ai spune!
627
00:30:30,870 --> 00:30:34,249
Eu încerc să-ți explic
și tu nu vrei să auzi.
628
00:30:34,249 --> 00:30:36,584
Trecem mai departe.
629
00:30:36,584 --> 00:30:39,003
Nu ai dreptate și ești drogată.
630
00:30:41,589 --> 00:30:43,091
Să te ia dracu'!
631
00:30:45,093 --> 00:30:46,761
- Ceva iei.
- Mă droghez?
632
00:30:46,761 --> 00:30:49,180
Vorbești numai așa.
633
00:30:49,180 --> 00:30:52,141
Și nu știu ce ai în băutură
sau ce bagi, dar...
634
00:30:53,142 --> 00:30:55,603
Nici eu nu vreau să mai discutăm,
635
00:30:55,603 --> 00:30:59,274
că nu pare că e doar vin în paharul ăla.
636
00:31:01,484 --> 00:31:03,236
Toată seara ai făcut așa.
637
00:31:04,404 --> 00:31:05,822
Mamă!
638
00:31:06,447 --> 00:31:07,323
Bine.
639
00:31:07,323 --> 00:31:08,366
Ești o javră.
640
00:31:10,493 --> 00:31:13,246
- Nimeni? Mary? Nimeni?
- Avem nevoie de...
641
00:31:13,246 --> 00:31:16,291
Chrish... Ea... Serios...
642
00:31:16,291 --> 00:31:17,458
Pe bune?
643
00:31:17,458 --> 00:31:18,877
Știți ceva?
644
00:31:18,877 --> 00:31:20,670
E una să discutați.
645
00:31:20,670 --> 00:31:22,088
Nu țipați!
646
00:31:22,088 --> 00:31:25,091
Să nu spunem
că cineva se droghează pentru că...
647
00:31:25,717 --> 00:31:26,551
Exact.
648
00:31:26,551 --> 00:31:30,179
Doamne! Ai spus că sunt spartă.
649
00:31:31,431 --> 00:31:34,684
Mă duc în camera mea,
fiindcă nu accept să fiu acuzată
650
00:31:34,684 --> 00:31:37,020
de către cineva care nu are alte arme.
651
00:31:37,020 --> 00:31:41,149
Am multe de spus,
dar încerc să fiu respectuoasă.
652
00:31:44,360 --> 00:31:47,113
Nu mă amenința cu dezvăluiri!
653
00:31:47,113 --> 00:31:48,448
Nu ești drogată.
654
00:31:48,448 --> 00:31:50,575
- Să fie clar.
- Te rog.
655
00:31:50,575 --> 00:31:53,328
Nu ești drogată, nu a fost niciodată.
656
00:31:55,914 --> 00:31:59,417
- Chrishell. Ai exagerat.
- M-a întrerupt mai devreme.
657
00:31:59,417 --> 00:32:02,670
Când am cunoscut-o eu pe Nicole,
658
00:32:02,670 --> 00:32:05,590
la petrecerea burlăcițelor la tine,
659
00:32:05,590 --> 00:32:10,053
a consumat multe droguri
și făcea pe nebuna.
660
00:32:10,053 --> 00:32:11,262
Ce?
661
00:32:11,262 --> 00:32:12,931
La petrecerea mea?
662
00:32:12,931 --> 00:32:14,432
Da, acum mult timp.
663
00:32:14,432 --> 00:32:20,355
Ne acuzi pe mine,
pe Amanza, pe toți ceilalți.
664
00:32:20,355 --> 00:32:22,273
- Nu.
- Da, la petrecerea ta.
665
00:32:22,273 --> 00:32:25,485
Și la liceu, la petreceri,
făceau sex. Nu e vina mea.
666
00:32:25,485 --> 00:32:27,779
Da, mă duc să văd ce face.
667
00:32:29,530 --> 00:32:30,657
Mă întorc.
668
00:32:30,657 --> 00:32:31,741
Bine.
669
00:32:35,703 --> 00:32:37,497
Ați văzut. Adică...
670
00:32:37,497 --> 00:32:40,124
Credeam că suntem prietene.
671
00:32:40,124 --> 00:32:41,668
N-am avut nimic cu ea.
672
00:32:41,668 --> 00:32:44,212
Nicole, eu sunt. Vino!
673
00:32:44,796 --> 00:32:46,714
Incredibil.
674
00:32:46,714 --> 00:32:48,883
Și tot pe ea o susțin.
675
00:32:48,883 --> 00:32:51,260
Răzbunătoare ordinară!
676
00:32:51,260 --> 00:32:54,138
Sar scântei, bum!
677
00:33:17,412 --> 00:33:22,417
Subtitrarea: Laura Somandru