1 00:00:28,403 --> 00:00:30,405 ‎S-a făcut oferta. 2 00:00:31,281 --> 00:00:34,367 ‎Au spus că primim un răspuns ‎diseară cel mai devreme, 3 00:00:34,367 --> 00:00:36,453 ‎dar vă anunț imediat ce aflu. 4 00:00:36,453 --> 00:00:38,663 ‎O să discut cu ea dimineață. Mersi. 5 00:00:41,166 --> 00:00:42,584 ‎De unde ai apărut? 6 00:00:42,584 --> 00:00:44,919 ‎Am tras un pui de somn. 7 00:00:44,919 --> 00:00:46,713 ‎Te-a ajutat sau e și mai rău? 8 00:00:46,713 --> 00:00:50,133 ‎Te anunț imediat. ‎Știi cum e când te trezești. 9 00:00:51,551 --> 00:00:53,094 ‎Chelsea, mă ajuți puțin? 10 00:00:53,094 --> 00:00:54,637 ‎Se vede sau... 11 00:00:54,637 --> 00:00:56,097 ‎- Bună! ‎- Bună! 12 00:00:57,015 --> 00:00:58,183 ‎Salut! 13 00:00:58,183 --> 00:01:00,643 ‎Treci la colț! Ai fost obraznică. 14 00:01:00,643 --> 00:01:03,646 ‎- Știu. Nu? Aduc a elevă. ‎- Școlăriță. 15 00:01:03,646 --> 00:01:04,898 ‎Mulțumesc. 16 00:01:05,857 --> 00:01:08,026 ‎- Salut! ‎- Bună! 17 00:01:08,026 --> 00:01:09,319 ‎Bună! 18 00:01:10,195 --> 00:01:11,863 ‎- Arăți bine. ‎- Mulțumesc. 19 00:01:11,863 --> 00:01:15,116 ‎Nicole, ce se întâmplă cu casa ‎pe care am văzut-o eu și Mary? 20 00:01:15,116 --> 00:01:16,701 ‎Am avut câteva vizionări. 21 00:01:16,701 --> 00:01:19,454 ‎Am câțiva clienți care vor s-o vadă. 22 00:01:19,454 --> 00:01:21,623 ‎- Te țin la curent. ‎- Baftă! 23 00:01:21,623 --> 00:01:22,540 ‎Anunță-ne. 24 00:01:22,540 --> 00:01:26,044 ‎- Am vești palpitante. ‎- Ce? 25 00:01:27,003 --> 00:01:30,882 ‎Tocmai am semnat pentru casa de pe 15th. 26 00:01:30,882 --> 00:01:32,550 ‎- Bine! ‎- Bravo! 27 00:01:36,679 --> 00:01:38,932 {\an8}‎Casă a fost inițial pe piață 28 00:01:38,932 --> 00:01:42,977 {\an8}‎cu un alt agent ‎timp de șase luni, la patru milioane. 29 00:01:42,977 --> 00:01:48,650 {\an8}‎Am primit o ofertă în două săptămâni, ‎de 3,6 și am ajuns la 3,9. 30 00:01:48,650 --> 00:01:50,068 ‎Precontract încheiat. 31 00:01:50,068 --> 00:01:51,569 ‎Sună clopoțelul! 32 00:01:51,569 --> 00:01:54,030 ‎- Felicitări! ‎- Chelsea, să te auzim! 33 00:01:54,030 --> 00:01:57,492 ‎- În rochia aia, faci ce vrei. ‎- Doamne! 34 00:01:57,492 --> 00:01:58,576 ‎Gata? 35 00:02:02,705 --> 00:02:04,541 ‎Ce tare sună! 36 00:02:05,333 --> 00:02:06,417 ‎- Da! ‎- Cum a fost? 37 00:02:06,417 --> 00:02:07,877 ‎- Felicitări! ‎- Bravo! 38 00:02:07,877 --> 00:02:09,754 ‎- Uimitor, iubito. ‎- „Uimitor.” 39 00:02:09,754 --> 00:02:10,880 ‎„Uimitor.” 40 00:02:10,880 --> 00:02:13,466 ‎Știați că Jason pleacă iar? 41 00:02:13,466 --> 00:02:14,801 ‎Nu mai spune! 42 00:02:14,801 --> 00:02:18,429 ‎La New York? A trecut pe-aici ‎de când s-a întors din Europa? 43 00:02:18,930 --> 00:02:21,683 ‎- Pentru o perioadă scurtă de timp, da. ‎- Bine. 44 00:02:21,683 --> 00:02:23,434 ‎Mă tot pune la conducere, 45 00:02:23,434 --> 00:02:25,436 ‎eu preiau totul cât pleacă el. 46 00:02:25,436 --> 00:02:27,730 ‎Și proprietățile personale. 47 00:02:27,730 --> 00:02:30,233 ‎Sper că ai primit o mărire. 48 00:02:33,403 --> 00:02:36,531 ‎El spune că suntem prieteni și-l ajut. 49 00:02:37,115 --> 00:02:39,576 ‎Ca prietenă? Te cam dai peste cap. 50 00:02:39,576 --> 00:02:42,537 ‎Deja ai prea mult de lucru, 51 00:02:42,537 --> 00:02:44,038 ‎ai prea multe pe tavă. 52 00:02:44,038 --> 00:02:45,915 ‎Trebuie să impun limite. 53 00:02:45,915 --> 00:02:47,584 ‎Da, renegociază! 54 00:02:47,584 --> 00:02:50,378 ‎Aș vorbi cu conducerea ‎imediat ce se întoarce. 55 00:02:50,378 --> 00:02:52,088 ‎Mary e conducerea. 56 00:02:52,088 --> 00:02:55,216 ‎De asta sunt atât de obosită. ‎Dorm pe mine. 57 00:02:55,216 --> 00:02:57,719 ‎Am prea multe pe cap. 58 00:03:00,180 --> 00:03:03,516 ‎Mă gândesc să facem o excursie între fete 59 00:03:03,516 --> 00:03:07,270 ‎ca să ne luăm o pauză de la muncă. 60 00:03:07,854 --> 00:03:09,606 ‎Să ne mai apropiem. 61 00:03:09,606 --> 00:03:13,026 ‎Au tot existat situații tensionate. 62 00:03:13,026 --> 00:03:17,614 ‎Toată lumea e stresată ‎și cred că ar fi distractiv. 63 00:03:17,614 --> 00:03:19,073 ‎Am avea forțe noi. 64 00:03:19,073 --> 00:03:20,783 ‎Cabo! 65 00:03:20,783 --> 00:03:22,202 ‎Da. 66 00:03:22,202 --> 00:03:24,037 ‎- Nu pot în Cabo. ‎- Undeva cald. 67 00:03:24,037 --> 00:03:27,081 ‎- Ador să plec cu fetele. ‎- Hai în Palm Springs! 68 00:03:27,081 --> 00:03:28,291 ‎E ușor de ajuns. 69 00:03:28,291 --> 00:03:30,210 ‎În Palm Springs pot veni. 70 00:03:34,631 --> 00:03:36,424 ‎Așa să te văd și acolo. 71 00:03:36,424 --> 00:03:39,427 ‎- Ultima oară am fost în Cabo. ‎- Știu. 72 00:03:39,427 --> 00:03:41,471 ‎N-am ieșit cu fetele, ci în doi. 73 00:03:42,472 --> 00:03:44,766 ‎Dă-ne o piscină, poate și-o margarita... 74 00:03:44,766 --> 00:03:46,142 ‎O să ne distrăm. 75 00:03:46,142 --> 00:03:48,937 ‎N-am mai ieșit cu colegele. 76 00:03:48,937 --> 00:03:51,981 ‎- Da, niciodată n-am plecat toate. ‎- Nu. 77 00:03:51,981 --> 00:03:53,107 ‎Ești îngrijorată? 78 00:03:57,111 --> 00:04:00,990 ‎Puțin. Dar asta e ideea. 79 00:04:00,990 --> 00:04:03,493 ‎- Hai să ne distrăm... ‎- Va fi distractiv. 80 00:04:04,535 --> 00:04:07,205 ‎- Da. ‎- Dar trebuie să fiți cuminți. 81 00:04:07,205 --> 00:04:08,456 ‎- Scuze. ‎- Heather. 82 00:04:08,456 --> 00:04:10,041 ‎- Ești însărcinată. ‎- Da. 83 00:04:10,041 --> 00:04:12,710 ‎Nu vreau să-mi doresc să plec din vacanță. 84 00:04:19,342 --> 00:04:25,348 ‎APUSUL E DE VÂNZARE 85 00:04:39,529 --> 00:04:43,199 ‎Bună! 86 00:04:43,950 --> 00:04:46,327 ‎- E superb aici, Brett. ‎- Nu-i așa? 87 00:04:46,327 --> 00:04:47,495 {\an8}‎Da. 88 00:04:47,495 --> 00:04:50,581 {\an8}‎Demult voiam să văd clădirea asta. 89 00:04:50,581 --> 00:04:53,084 ‎- Ce faci? ‎- Mă bucur să te văd. 90 00:04:53,084 --> 00:04:55,503 ‎Nu-i așa? Mai bine de-atât nu se poate. 91 00:04:55,503 --> 00:04:58,298 ‎- Ce tavane înalte! ‎- De 3,35 m. 92 00:05:00,091 --> 00:05:02,885 {\an8}‎4 DORMITOARE, 5 BĂI, 490 MP 93 00:05:02,885 --> 00:05:05,346 {\an8}‎17.950.000 $ - PREȚ 94 00:05:05,346 --> 00:05:07,181 {\an8}‎538.500 $ - COMISION 95 00:05:13,104 --> 00:05:16,024 ‎E renovat, să știi. ‎A fost un proiect de zece ani. 96 00:05:16,024 --> 00:05:18,860 ‎- Zece ani? ‎- Da. De la autorizație până acum. 97 00:05:18,860 --> 00:05:19,902 ‎- Ce? ‎- Da. 98 00:05:19,902 --> 00:05:23,698 ‎Azi vizionez un apartament ‎pentru Heather și Terry Dubrow. 99 00:05:23,698 --> 00:05:27,368 ‎Heather a apărut ‎în ‎Nevestele din Orange County‎. 100 00:05:27,368 --> 00:05:30,747 ‎A fost și încă este actriță. 101 00:05:30,747 --> 00:05:34,584 ‎Terry e un chirurg plastician faimos. 102 00:05:34,584 --> 00:05:37,378 ‎Apare și în serialul ‎Botched. 103 00:05:37,378 --> 00:05:41,382 ‎Sunt niște clienți importanți ‎și mă străduiesc să semnez cu ei. 104 00:05:41,382 --> 00:05:45,053 ‎Am mai vândut case de milioane de dolari, ‎cu comisioane bune, 105 00:05:45,053 --> 00:05:48,681 ‎dar asta e cea mai mare tranzacție. ‎Țineți-mi pumnii! 106 00:05:48,681 --> 00:05:53,186 ‎Ai Beverly Hills, Hollywood Hills, ‎Pacific Design Center, semnul Hollywood. 107 00:05:53,186 --> 00:05:56,481 ‎- Doamne! Uite-l! ‎- Observatorul și centrul orașului. 108 00:05:56,481 --> 00:05:59,067 ‎- Ce frumos! ‎- Nu obstrucționează nimic. 109 00:05:59,067 --> 00:06:01,986 ‎Clădirea din față are două etaje. 110 00:06:01,986 --> 00:06:04,739 ‎Nu se va ridica nimic aici. 111 00:06:04,739 --> 00:06:06,908 ‎- Patru dormitoare. ‎- Zona e perfectă. 112 00:06:06,908 --> 00:06:08,993 ‎Există apartamente aici 113 00:06:08,993 --> 00:06:12,205 ‎de la șase la 50 de milioane, ‎deci ai de unde alege. 114 00:06:12,205 --> 00:06:16,793 ‎- Da, vor să dea cam 15, 16. ‎- Bine. 115 00:06:16,793 --> 00:06:19,796 ‎Are atmosferă de hotel. 116 00:06:19,796 --> 00:06:21,130 ‎Facilități grozave. 117 00:06:21,130 --> 00:06:23,841 ‎- Uite piscina! ‎- Voiam să te întreb de ele. 118 00:06:23,841 --> 00:06:26,386 ‎- Sunt vitale. ‎- E ca la cinci stele. 119 00:06:26,386 --> 00:06:29,013 ‎- Așa pare. ‎- Jacuzzi, piscină, vatră. 120 00:06:29,013 --> 00:06:30,598 ‎Au și room-service? 121 00:06:31,099 --> 00:06:33,434 ‎Poți comanda de la restaurant. 122 00:06:33,434 --> 00:06:34,936 ‎Îți aduc mâncare? 123 00:06:34,936 --> 00:06:36,729 ‎- Ce frumos o fi! ‎- Știu. 124 00:06:36,729 --> 00:06:38,648 ‎- E o a doua casă. ‎- Vezi? 125 00:06:38,648 --> 00:06:42,485 ‎Da, pentru că au una în OC. ‎Nu vor sta permanent aici. 126 00:06:42,485 --> 00:06:45,655 ‎Ar fi casa de vacanță? ‎Deci face multe operații. 127 00:06:45,655 --> 00:06:48,699 ‎- Operații, seriale. ‎- Așa o casă de weekend... 128 00:06:48,699 --> 00:06:50,368 ‎Hai să vedem restul! 129 00:06:56,916 --> 00:07:00,420 ‎Ce frumos! 130 00:07:00,420 --> 00:07:02,755 ‎Bine, e superb. 131 00:07:04,924 --> 00:07:07,343 ‎Îmi place lumina asta. Stai! 132 00:07:07,343 --> 00:07:09,929 ‎Trebuie să văd dacă ies selfie-uri bune. 133 00:07:11,055 --> 00:07:12,515 ‎Da. Îmi place. 134 00:07:15,059 --> 00:07:16,519 ‎Cât costă apartamentul? 135 00:07:16,519 --> 00:07:18,980 ‎- Ăsta e 17,5. ‎- E frumos. 136 00:07:18,980 --> 00:07:20,982 ‎Poți lua unul de trei dormitoare. 137 00:07:20,982 --> 00:07:24,610 ‎Nu cred că ai avea orientarea asta, ‎care e cea mai bună. 138 00:07:24,610 --> 00:07:26,112 ‎Cred că ar zice... 139 00:07:26,112 --> 00:07:29,198 ‎Dacă nu ai priveliștea asta, așa de sus, 140 00:07:29,198 --> 00:07:30,950 ‎ce rost are? 141 00:07:30,950 --> 00:07:33,411 ‎- Vor sus. ‎- De asta l-am luat pe ăsta. 142 00:07:33,411 --> 00:07:35,496 ‎Lucrez cu ei de mult timp. 143 00:07:35,496 --> 00:07:39,417 ‎Le caut de luni de zile casă ‎și am mai văzut șapte deja. 144 00:07:39,417 --> 00:07:41,502 ‎Am fost peste tot. 145 00:07:41,502 --> 00:07:43,045 ‎Măcar ai văzut tot. 146 00:07:43,045 --> 00:07:45,756 ‎Poți să-i asiguri că e alegerea corectă. 147 00:07:45,756 --> 00:07:47,925 ‎Îmi place că nu te vede nimeni. 148 00:07:48,426 --> 00:07:51,804 ‎Ai putea să gătești dezbrăcat ‎sau cu burta pe-afară 149 00:07:51,804 --> 00:07:53,347 ‎și nu te vede nimeni. 150 00:07:53,347 --> 00:07:55,475 ‎Doar dacă ai telescop, nu? 151 00:07:55,475 --> 00:07:58,478 ‎Da. Dacă vrei să mergi până acolo, da. 152 00:07:58,478 --> 00:08:00,771 ‎Sunt voaiori peste tot. 153 00:08:16,162 --> 00:08:17,205 {\an8}‎Bine ați venit! 154 00:08:17,205 --> 00:08:19,790 ‎Deja știu ce vreau. Un Aperol spritz. 155 00:08:19,790 --> 00:08:21,125 ‎- Perfect. ‎- Două. 156 00:08:21,125 --> 00:08:22,752 ‎- Vreau două. ‎- Sigur. 157 00:08:22,752 --> 00:08:24,587 ‎- Sună bine. ‎- Bine. 158 00:08:27,965 --> 00:08:28,841 ‎Bună! 159 00:08:28,841 --> 00:08:30,551 ‎Ce mai faci? 160 00:08:30,551 --> 00:08:32,637 ‎- Mă bucur să te văd. ‎- Și eu. 161 00:08:33,137 --> 00:08:35,765 ‎Acum că s-a întors, ‎vreau să-i spun lui Jason 162 00:08:35,765 --> 00:08:40,228 ‎că Nicole îl acuză ‎că m-a favorizat când eram măritată. 163 00:08:40,228 --> 00:08:43,022 ‎Vreau să clarificăm situația. 164 00:08:43,022 --> 00:08:46,234 ‎Ultima dată când am ieșit amândoi ‎eram împreună. 165 00:08:47,026 --> 00:08:50,821 ‎Nu e situația ideală, ‎dar vreau să rezolvăm. 166 00:08:51,906 --> 00:08:54,075 ‎Ți-am comandat un Aperol spritz. 167 00:08:54,700 --> 00:08:57,328 ‎Când am băut eu vreodată așa ceva? 168 00:08:57,328 --> 00:08:59,080 ‎- Bine. ‎- Bună! 169 00:08:59,080 --> 00:09:00,998 ‎Amândouă sunt pentru mine. 170 00:09:00,998 --> 00:09:04,210 ‎Da. Îmi poți aduce ‎un sauvignon blanc, te rog? 171 00:09:04,210 --> 00:09:05,336 ‎- Sigur. ‎- Mersi. 172 00:09:05,336 --> 00:09:08,464 ‎Ai comandat ceva ce n-am băut niciodată. 173 00:09:08,464 --> 00:09:10,800 ‎Am tot băut Aperol în ultima vreme. 174 00:09:11,842 --> 00:09:13,928 ‎Mă mir că te șochează, sincer. 175 00:09:15,596 --> 00:09:16,430 ‎Doamne! 176 00:09:16,430 --> 00:09:19,308 ‎Era să avem un copil împreună. 177 00:09:19,308 --> 00:09:21,769 ‎Nu-ți amintești ce beau? 178 00:09:21,769 --> 00:09:23,145 ‎Haide! 179 00:09:24,522 --> 00:09:26,607 ‎- Poftim. Noroc! ‎- Mulțumesc. 180 00:09:27,275 --> 00:09:28,985 ‎Noroc la Aperol spritz! 181 00:09:31,654 --> 00:09:33,656 ‎Zi-mi despre Europa. Cum a fost? 182 00:09:33,656 --> 00:09:34,615 ‎Super. 183 00:09:34,615 --> 00:09:37,451 ‎Mă înțeleg de minune cu Lou. ‎Am fost în Berlin. 184 00:09:37,451 --> 00:09:40,580 ‎E o atmosferă mișto. 185 00:09:40,580 --> 00:09:43,165 ‎- Apoi ne-am dus... ‎- Pentru tinerei. 186 00:09:45,084 --> 00:09:47,169 ‎Doamne! Ce enervant! 187 00:09:47,169 --> 00:09:48,546 ‎Câți ani are G? 188 00:09:48,546 --> 00:09:51,507 ‎Știam că o să... ‎Dacă nu profitai de ocazie, 189 00:09:51,507 --> 00:09:53,175 ‎nu ți-o puneam pe tavă. 190 00:09:53,175 --> 00:09:54,218 ‎Douăzeci și nouă. 191 00:09:54,218 --> 00:09:57,179 ‎- Bine, 25. ‎- Sunt mai tânără decât tine. 192 00:09:57,179 --> 00:09:59,765 ‎- Cu patru ani. ‎- Patru ani. 193 00:09:59,765 --> 00:10:03,853 ‎Și G are 29, iar Lou are 25. ‎Doar ce a împlinit 25 de ani. 194 00:10:03,853 --> 00:10:06,772 ‎Amândoi suntem cu oameni mult mai tineri. 195 00:10:06,772 --> 00:10:08,482 ‎Da. Ne ținem bine. 196 00:10:08,482 --> 00:10:09,942 ‎Ne ținem bine. 197 00:10:11,861 --> 00:10:14,363 ‎- Mai zi-mi despre G. ‎- Ce vrei să știi? 198 00:10:14,363 --> 00:10:15,656 ‎- Orice? ‎- Întreabă. 199 00:10:15,656 --> 00:10:17,742 ‎Bine. Zi-mi despre familie. 200 00:10:18,367 --> 00:10:23,539 ‎Tu nu acceptai ideea de adopție ‎și înțeleg. Mulți nu acceptă. 201 00:10:23,539 --> 00:10:27,793 ‎Dar e stresant pentru cineva ca mine. 202 00:10:27,793 --> 00:10:30,796 ‎Cu G, nu mai am probleme. 203 00:10:30,796 --> 00:10:34,717 ‎Când vom vrea s-o facem, o să adoptăm. ‎Vom vedea ce se întâmplă. 204 00:10:35,968 --> 00:10:37,720 ‎Mă bucur pentru tine. 205 00:10:37,720 --> 00:10:39,138 ‎Mulțumesc. 206 00:10:39,138 --> 00:10:43,017 ‎- Da. ‎- Și poți să faci pe bona. 207 00:10:43,851 --> 00:10:44,685 ‎Aș putea. 208 00:10:44,685 --> 00:10:46,354 ‎- Da. ‎- Poate încerc cu Lou. 209 00:10:46,354 --> 00:10:50,107 ‎Lou? Nu va mai fi prin preajmă ‎până adopt eu. 210 00:10:51,067 --> 00:10:52,485 ‎Da? Adică... 211 00:10:52,485 --> 00:10:55,154 ‎- E serioasă treaba. ‎- Vorbim de măritiș? 212 00:10:55,154 --> 00:10:56,572 ‎Nu exclud nimic. 213 00:10:56,572 --> 00:11:00,201 ‎- Chiar țin la ea. Da. ‎- Îmi pare rău. Bine. Scuze. 214 00:11:00,201 --> 00:11:02,787 ‎Mă bucur să te revăd. 215 00:11:02,787 --> 00:11:07,583 ‎E plăcut să sporovăim, ‎dar vreau să discutăm ceva. 216 00:11:07,583 --> 00:11:10,378 ‎S-a iscat un scandal cât ai fost plecat. 217 00:11:10,378 --> 00:11:14,256 ‎Nu știu dacă ai auzit deja, ‎dar eu și Nicole ne-am certat. 218 00:11:14,256 --> 00:11:17,051 ‎E supărată ‎că nu i-au fost recunoscute meritele 219 00:11:17,051 --> 00:11:20,137 ‎la listarea la care am lucrat ‎acum trei ani 220 00:11:20,137 --> 00:11:23,265 ‎și a făcut niște afirmații aberante. 221 00:11:23,265 --> 00:11:25,267 ‎Spune că m-ai pus în echipă 222 00:11:25,267 --> 00:11:27,353 ‎pentru că erai atras de mine. 223 00:11:27,353 --> 00:11:30,022 ‎Eram căsătorită pe-atunci. 224 00:11:30,022 --> 00:11:33,734 ‎Și evident că m-a supărat. 225 00:11:33,734 --> 00:11:37,071 ‎Deja depășește limita, ‎fiindcă nu e adevărat, 226 00:11:37,071 --> 00:11:38,948 ‎e foarte aiurea din partea ei. 227 00:11:38,948 --> 00:11:41,742 ‎De câte ori vine vorba de căsnicia mea, 228 00:11:41,742 --> 00:11:42,910 ‎mă enervez. 229 00:11:42,910 --> 00:11:47,832 ‎În primul rând, știu că nu ești genul ‎care și-ar asuma meritele altora. 230 00:11:48,457 --> 00:11:49,291 ‎Mulțumesc. 231 00:11:49,291 --> 00:11:54,505 ‎În al doilea rând, e lipsă de respect ‎să afirme că te-am favorizat. 232 00:11:56,048 --> 00:11:58,759 ‎N-a fost așa, nu te-am favorizat. 233 00:11:58,759 --> 00:12:00,302 ‎Nu era nimic între noi. 234 00:12:00,302 --> 00:12:01,595 ‎Mulțumesc. 235 00:12:01,595 --> 00:12:05,474 ‎Vreau să fii fericită, ‎vreau să vă concentrați pe imobiliare, 236 00:12:05,474 --> 00:12:06,475 ‎nu pe așa ceva. 237 00:12:06,475 --> 00:12:09,812 ‎Sper să vă distrați în Palm Springs. 238 00:12:47,600 --> 00:12:50,728 {\an8}‎Am organizat o excursie pe cinste. 239 00:12:50,728 --> 00:12:55,649 {\an8}‎Am închiriat o vilă pe un teren ‎de opt hectare, unde să stăm toate. 240 00:12:55,649 --> 00:12:57,860 ‎Va fi o oaza noastră privată. 241 00:12:58,194 --> 00:12:59,570 {\an8}‎CASĂ DE VACANȚĂ 242 00:12:59,570 --> 00:13:02,406 {\an8}‎13 DORMITOARE, 9 BĂI, 760 MP 243 00:13:02,907 --> 00:13:04,575 {\an8}‎25.000-30.000 $ PE NOAPTE 244 00:13:04,575 --> 00:13:07,244 ‎În plus, Jason plătește. 245 00:13:12,583 --> 00:13:14,168 ‎Bine. Doamne, e cald! 246 00:13:14,168 --> 00:13:15,795 ‎Să mergem, dragă! 247 00:13:16,796 --> 00:13:17,880 {\an8}‎Haide, Gracie! 248 00:13:18,422 --> 00:13:19,840 {\an8}‎CÂINELE LUI CHRISHELL 249 00:13:20,424 --> 00:13:22,551 ‎- Mary? Aici erai! ‎- Bună! 250 00:13:22,551 --> 00:13:26,138 ‎Ceva fără alcool? Nu. Bine. 251 00:13:26,138 --> 00:13:28,474 ‎- Direct din Aspen. ‎- Știu. 252 00:13:28,474 --> 00:13:32,520 ‎N-am mai fost în deșert, ‎așa că am crezut că e ca în Aspen. 253 00:13:32,520 --> 00:13:34,271 ‎M-am îmbrăcat ca atare. 254 00:13:34,271 --> 00:13:35,523 ‎Sunt 500 de grade. 255 00:13:35,523 --> 00:13:38,067 ‎În Aspen, înghețam îmbrăcată așa. 256 00:13:38,067 --> 00:13:40,861 ‎Sunt îmbrăcată mai degrabă pentru schi, 257 00:13:40,861 --> 00:13:43,072 ‎dar am cea mai frumoasă ținută. 258 00:13:43,072 --> 00:13:45,866 ‎- Bună! Pe cine îmbrățișez? ‎- Bună! 259 00:13:45,866 --> 00:13:47,451 ‎Gracie, hai pe aici! 260 00:13:47,451 --> 00:13:48,744 ‎- Bună! ‎- Bună! 261 00:13:48,744 --> 00:13:51,330 ‎Deci cine se va îmbăta... 262 00:13:51,872 --> 00:13:52,957 ‎Deja ești beată? 263 00:13:52,957 --> 00:13:55,918 ‎Nu. Sunt nedormită. 264 00:13:55,918 --> 00:13:59,296 ‎Am adus marfa, fetelor. 265 00:13:59,296 --> 00:14:03,634 ‎- Nu că aș face-o. ‎- Emma, tu ești ruptă din Boston. 266 00:14:03,634 --> 00:14:05,386 ‎Să facem margarita la bar! 267 00:14:05,386 --> 00:14:07,137 ‎- Apoi stăm acolo. ‎- Bine. 268 00:14:07,137 --> 00:14:10,599 ‎Eu am fost barmaniță. Ne descurcăm. 269 00:14:10,599 --> 00:14:13,394 ‎Doamne! Ce bacșiș am fi făcut! 270 00:14:14,186 --> 00:14:17,147 ‎Deschidem un bar ‎ca să fim barmanițe împreună? 271 00:14:17,147 --> 00:14:18,065 ‎Absolut. 272 00:14:18,065 --> 00:14:20,734 ‎Avem barmanițe sexy. 273 00:14:20,734 --> 00:14:22,862 ‎Barul nostru, Balcoane și Bacșiș. 274 00:14:22,862 --> 00:14:25,114 ‎Vreți bacșiș? 275 00:14:25,114 --> 00:14:26,615 ‎- Da. ‎- Da. 276 00:14:26,615 --> 00:14:28,659 ‎Am auzit că e un bar topless. 277 00:14:29,535 --> 00:14:31,871 ‎După câteva pahare, s-ar putea să fie. 278 00:14:32,997 --> 00:14:34,331 ‎Deci știm cine... 279 00:14:34,331 --> 00:14:37,293 ‎E margarita iute? 280 00:14:37,293 --> 00:14:39,378 ‎- O gustăm. ‎- Să fie comestibilă. 281 00:14:41,839 --> 00:14:42,840 ‎E genială. 282 00:14:43,465 --> 00:14:45,593 ‎- Serios? ‎- E foarte bună. 283 00:14:45,593 --> 00:14:47,303 ‎- Jur. ‎- Îmi dai și mie? 284 00:14:47,303 --> 00:14:48,888 ‎Ce e în cutia portocalie? 285 00:14:48,888 --> 00:14:50,931 ‎- Cadouri Hermès. ‎- Da. 286 00:14:50,931 --> 00:14:54,852 ‎Eram încântată de cutie, Mary, ‎apoi am văzut că nu scrie Hermès. 287 00:14:54,852 --> 00:14:56,770 ‎- M-a dezamăgit. ‎- Știu. 288 00:14:56,770 --> 00:14:58,564 ‎E o cutie pentru sugestii, 289 00:14:58,564 --> 00:15:02,484 ‎pentru lucruri care credeți ‎că ar ajuta la agenție. 290 00:15:02,484 --> 00:15:05,905 ‎Vrem să îmbunătățim situația. 291 00:15:05,905 --> 00:15:07,865 ‎Un bar Balcoane și Bacșiș. 292 00:15:07,865 --> 00:15:09,700 ‎Am eu una. Un bar propriu. 293 00:15:09,700 --> 00:15:11,577 ‎Le scot și le pun... 294 00:15:11,577 --> 00:15:13,537 ‎- HR? ‎- Vă anunț unde. 295 00:15:13,537 --> 00:15:15,080 ‎- Poate pe... ‎- HR? 296 00:15:15,080 --> 00:15:18,334 ‎Vreau să fim mai liniștite. 297 00:15:19,376 --> 00:15:20,878 ‎A adus cineva jocuri? 298 00:15:20,878 --> 00:15:22,046 ‎- Da. ‎- Ea a adus. 299 00:15:22,046 --> 00:15:23,631 ‎Și Twister? 300 00:15:23,631 --> 00:15:25,424 ‎- E distractiv. ‎- Twister? 301 00:15:25,424 --> 00:15:27,343 ‎N-am mai jucat de mult. 302 00:15:27,343 --> 00:15:31,805 ‎Ea crede că Twister e o idee bună ‎fiindcă își poate pune cracii peste cap. 303 00:15:32,556 --> 00:15:35,059 ‎- Pentru înțepeniții ca noi... ‎- Nu poți? 304 00:15:35,059 --> 00:15:36,477 ‎Twister. Nu! 305 00:15:36,477 --> 00:15:37,895 ‎Încercăm? 306 00:15:37,895 --> 00:15:38,979 ‎Fetelor. 307 00:15:38,979 --> 00:15:41,148 ‎Nu vreau să mi se vadă toate. 308 00:15:41,774 --> 00:15:44,401 ‎Doar ce a crescut valoarea darului Emmei. 309 00:15:44,401 --> 00:15:45,653 ‎Care picior? 310 00:15:45,653 --> 00:15:48,822 ‎- Și mie o să mi se vadă toate. ‎- Ești gravidă. 311 00:15:48,822 --> 00:15:51,867 ‎- Abia ajung la degete. ‎- Chelsea, peste cap. 312 00:15:51,867 --> 00:15:54,078 ‎Aș face-o, dar nu port chiloți. 313 00:15:55,871 --> 00:15:57,247 ‎Mary, suntem toate? 314 00:15:57,247 --> 00:15:59,083 ‎Ne lipsesc niște oameni. 315 00:15:59,083 --> 00:16:00,918 ‎- În seara asta da. ‎- Amanza? 316 00:16:00,918 --> 00:16:04,088 ‎Amanza vine mâine. N-a avut bonă. Știu. 317 00:16:04,088 --> 00:16:05,923 ‎Trebuia să-mi scrie. 318 00:16:05,923 --> 00:16:10,344 ‎Putea să-și lase copiii ‎la mine acasă. Am două bone. 319 00:16:10,344 --> 00:16:12,304 ‎Și Bre va veni mâine? 320 00:16:12,304 --> 00:16:14,723 ‎Probabil va încerca să vină peste zi. 321 00:16:14,723 --> 00:16:18,477 ‎Are un nou-născut. ‎E greu să pleci din oraș. 322 00:16:18,477 --> 00:16:20,062 ‎Da. E de înțeles. 323 00:16:20,062 --> 00:16:22,314 ‎Dar ăsta e grupul în seara asta. 324 00:16:22,314 --> 00:16:26,944 ‎Am rezolvat cu camerele. 325 00:16:26,944 --> 00:16:29,697 ‎- Cred că vă vor plăcea. ‎- Să mergem să vedem! 326 00:16:30,322 --> 00:16:31,490 ‎Mulțumesc, Mary. 327 00:16:36,328 --> 00:16:39,164 ‎Bine, Gracie. Haide! 328 00:16:42,334 --> 00:16:43,961 ‎Bagajele în camera asta. 329 00:16:43,961 --> 00:16:47,089 ‎Pare genul Emmei. 330 00:16:47,089 --> 00:16:49,466 ‎- Unde e cealaltă cameră? ‎- Aici. 331 00:16:55,889 --> 00:16:57,099 ‎Nici gând! 332 00:16:57,099 --> 00:16:58,517 ‎Da, asta e camera mea. 333 00:16:58,517 --> 00:17:02,187 ‎Cred că ale noastre ‎sunt legate prin balcon. 334 00:17:02,187 --> 00:17:04,106 ‎- Așa sper. ‎- Așa e. 335 00:17:04,106 --> 00:17:05,983 ‎E perfect. 336 00:17:06,567 --> 00:17:10,779 ‎- Jucăm piatră, foarfecă, hârtie. ‎- Nu știu despre ce vorbești. 337 00:17:10,779 --> 00:17:12,656 ‎- O vrei pe asta? ‎- Da. 338 00:17:12,656 --> 00:17:13,574 ‎Perfect. 339 00:17:13,574 --> 00:17:17,202 ‎O să te anunț acum, ‎fiind trează și drăguță 340 00:17:17,202 --> 00:17:19,121 ‎că nu ai voie în camera mea. 341 00:17:19,121 --> 00:17:22,416 ‎Dulapul ăsta, unde-mi pun hainele... 342 00:17:23,542 --> 00:17:24,918 ‎- Acces interzis. ‎- Bun. 343 00:17:24,918 --> 00:17:27,588 ‎Avem și halate la fel. 344 00:17:27,588 --> 00:17:30,632 ‎- Am baia mea. Pa! ‎- Și eu am baie. 345 00:17:33,677 --> 00:17:34,803 ‎Cum te simți? 346 00:17:34,803 --> 00:17:37,264 ‎Știi ce s-a întâmplat cu Nicole, 347 00:17:37,264 --> 00:17:39,058 ‎dar cu alții n-am treabă. 348 00:17:39,058 --> 00:17:41,435 ‎Doar că e un grup cam mic. 349 00:17:41,435 --> 00:17:44,146 ‎Da. Știu. 350 00:17:44,146 --> 00:17:46,982 ‎Mă gândeam că o să fiu în celălalt colț 351 00:17:46,982 --> 00:17:49,026 ‎și că nu o să conteze. 352 00:17:49,026 --> 00:17:50,736 ‎Cina va fi interesantă. 353 00:17:50,736 --> 00:17:55,991 ‎Dacă devine prea ciudat... ‎Le spun că o scot la plimbare pe Gracie. 354 00:17:55,991 --> 00:17:59,161 ‎Da, și mătușa Emma ‎trebuie să o plimbe pe Gracie. 355 00:17:59,745 --> 00:18:02,748 ‎Dacă devine foarte enervantă, ‎o putem da la coioți? 356 00:18:02,748 --> 00:18:05,000 ‎- Da. ‎- Nu pe Gracie. Pe Nicole. 357 00:18:05,000 --> 00:18:07,461 ‎Nu credeam că te referi la Gracie. 358 00:18:07,461 --> 00:18:09,129 ‎Stai, am o întrebare! 359 00:18:09,129 --> 00:18:11,965 ‎- Da. ‎- Dacă fac asta... 360 00:18:11,965 --> 00:18:13,550 ‎- Dacă fac asta... ‎- Bine. 361 00:18:13,550 --> 00:18:15,844 ‎- Și te încui așa... ‎- Da. 362 00:18:15,844 --> 00:18:17,054 ‎Poți să ieși? 363 00:18:17,846 --> 00:18:18,847 ‎Nu. 364 00:18:20,224 --> 00:18:22,142 ‎Gracie, dacă vrei să faci pipi, 365 00:18:22,142 --> 00:18:24,353 ‎prima ‎casita ‎la dreapta. 366 00:18:24,353 --> 00:18:27,064 ‎- Nu pe patul lui Chelsea. ‎- Nu. 367 00:18:37,533 --> 00:18:39,201 ‎- Mulțumesc. ‎- Cu plăcere. 368 00:18:39,201 --> 00:18:41,161 ‎E nepoliticos să bei singură? 369 00:18:41,161 --> 00:18:42,871 ‎Nu cred. Lumea întârzie. 370 00:18:42,871 --> 00:18:46,166 ‎Poate beau tot și zic că n-am avut. 371 00:18:54,842 --> 00:18:56,552 ‎- Bună! ‎- Bună, drăguțo! 372 00:18:56,552 --> 00:18:58,345 ‎- Bună, mamă! ‎- Arăți bine. 373 00:18:58,345 --> 00:18:59,847 ‎- Mersi. Și tu. ‎- Vai! 374 00:18:59,847 --> 00:19:01,849 ‎Îmi place ținuta ta. 375 00:19:01,849 --> 00:19:03,350 ‎Ești gata de orice. 376 00:19:03,934 --> 00:19:06,562 ‎- Ești. ‎- S-o fac lată și să și strâng apoi. 377 00:19:06,562 --> 00:19:07,521 ‎Nu las urme. 378 00:19:07,521 --> 00:19:08,647 ‎Nu și curățenia. 379 00:19:08,647 --> 00:19:10,691 ‎Vă aduc ceva de băut? 380 00:19:10,691 --> 00:19:12,234 ‎Cred că vreau un shot. 381 00:19:12,234 --> 00:19:14,778 ‎- Vreau și eu un shot. ‎- Da? Bine. 382 00:19:14,778 --> 00:19:15,821 ‎Casamicos Blanco. 383 00:19:15,821 --> 00:19:17,865 ‎- Îmi place. Mersi. ‎- Sigur. 384 00:19:17,865 --> 00:19:18,991 ‎Da... 385 00:19:18,991 --> 00:19:20,409 ‎Știam eu că te plac. 386 00:19:20,409 --> 00:19:21,869 ‎N-am vrut să te plac, 387 00:19:21,869 --> 00:19:25,289 ‎dar, când te-am cunoscut... ‎Fir-ar! O plac. 388 00:19:25,289 --> 00:19:26,206 ‎Mersi. 389 00:19:26,206 --> 00:19:29,293 ‎Se vede că ești o mamă bună. ‎Am un radar special. 390 00:19:29,293 --> 00:19:31,378 ‎Se preface, nu se preface. 391 00:19:31,378 --> 00:19:33,380 ‎Știu când cineva e o mamă bună. 392 00:19:33,380 --> 00:19:35,841 ‎Mi-am dat seama în două secunde. 393 00:19:35,841 --> 00:19:40,512 ‎- Ai numele lui la gât... ‎- O să-l tatuez, dar nu pot cât alăptez. 394 00:19:40,512 --> 00:19:42,014 ‎Nu te poți tatua? 395 00:19:42,014 --> 00:19:43,974 ‎Nu poți face nimic cât alăptezi. 396 00:19:43,974 --> 00:19:46,518 ‎Cât a trecut! Fiica mea împlinește 13 ani. 397 00:19:46,518 --> 00:19:47,644 ‎Ce tare! 398 00:19:47,644 --> 00:19:50,189 ‎- Preadolescentă. Hai să bem! ‎- Da. 399 00:19:50,189 --> 00:19:51,857 ‎- Bine. ‎- Ai dreptul. 400 00:19:55,277 --> 00:19:56,278 ‎Delicios! 401 00:19:56,820 --> 00:20:00,199 ‎Îmi place ‎că Bre e cu picioarele pe pământ. 402 00:20:00,199 --> 00:20:03,410 ‎Cred că e o tipă foarte directă 403 00:20:03,410 --> 00:20:06,205 ‎și eu respect oamenii de genul ăsta. 404 00:20:06,205 --> 00:20:08,290 ‎Mergi la Palm Springs? 405 00:20:09,791 --> 00:20:14,004 ‎Nu știu, aș vrea ‎să mă distanțez de Chelsea 406 00:20:14,004 --> 00:20:16,340 ‎trebuie să am grijă ce spun. 407 00:20:17,049 --> 00:20:19,468 ‎E în regulă că vorbește despre tine... 408 00:20:19,468 --> 00:20:21,803 ‎Nu, nu e deloc în regulă. 409 00:20:22,346 --> 00:20:25,098 ‎De ce să mă ataci când sufăr? Ce rost are? 410 00:20:25,098 --> 00:20:26,475 ‎Nu înțeleg. 411 00:20:26,475 --> 00:20:29,353 ‎Simt că nu pot vorbi deschis ‎când e prin preajmă 412 00:20:29,353 --> 00:20:32,189 ‎fiindcă poate nu vreau ‎să anunț tot biroul. 413 00:20:32,189 --> 00:20:35,067 ‎La birou, sunt toate mame. 414 00:20:35,067 --> 00:20:37,736 ‎- E vorba de sinceritate, nu... ‎- Da. 415 00:20:37,736 --> 00:20:40,906 ‎- E foarte necinstit. ‎- Da. 416 00:20:41,615 --> 00:20:43,408 ‎Și e și complicat, 417 00:20:43,408 --> 00:20:45,619 ‎știi deja că are alte relații. 418 00:20:45,619 --> 00:20:48,330 ‎Știi deja că mai sunt și alți copii... 419 00:20:49,539 --> 00:20:51,667 ‎Dar tot e dureros. 420 00:20:51,667 --> 00:20:53,543 ‎E vorba de respect. 421 00:20:53,543 --> 00:20:57,339 ‎A minți și a omite sunt chestii diferite. ‎Pentru că nu-mi pasă. 422 00:20:57,339 --> 00:21:00,092 ‎Mi-aș fi dorit să-mi fi spus, 423 00:21:00,092 --> 00:21:04,054 ‎nu să aflu eu lucruri pe net ‎și să-l trag de mânecă. 424 00:21:04,054 --> 00:21:06,974 ‎Da, dar... 425 00:21:06,974 --> 00:21:09,851 ‎Nu avem o înțelegere ‎că facem asta și asta, 426 00:21:09,851 --> 00:21:11,520 ‎că-mi datorează ceva. 427 00:21:11,520 --> 00:21:13,689 ‎Nu avem. Mă descurc singură. 428 00:21:13,689 --> 00:21:17,276 ‎Dacă fiul meu are nevoie de ceva, îi cer, ‎e simplu. 429 00:21:17,276 --> 00:21:20,487 ‎Știu că e un tată bun, ‎dar Nick nu mă întreține. 430 00:21:20,487 --> 00:21:24,908 ‎Nu am ajuns în punctul ăsta datorită lui. ‎Nu e el baza mea. 431 00:21:24,908 --> 00:21:27,828 ‎E o prostie. Fac o grămadă de bani. 432 00:21:27,828 --> 00:21:30,455 ‎Îmi permit stilul de viață, deloc ieftin, 433 00:21:30,455 --> 00:21:32,833 ‎și-mi pot întreține copilul. 434 00:21:33,667 --> 00:21:34,501 ‎Scutește-mă! 435 00:21:34,501 --> 00:21:35,961 ‎La ce-mi folosești? 436 00:21:35,961 --> 00:21:38,213 ‎Și un vibrator e mai util. 437 00:21:38,213 --> 00:21:41,800 ‎- Și nu rămân gravidă. ‎- Exact. Doamne, nu! 438 00:21:41,800 --> 00:21:46,555 ‎E un sentiment eliberator ‎să fii independentă financiar. 439 00:21:46,555 --> 00:21:47,681 ‎Sigur că da. 440 00:21:48,307 --> 00:21:51,184 ‎Eu am fost măritată cu un fotbalist 441 00:21:51,184 --> 00:21:52,728 ‎și lumea presupunea 442 00:21:52,728 --> 00:21:55,814 ‎că eu stau liniștită. 443 00:21:55,814 --> 00:21:58,483 ‎Că primesc pensie alimentară, ‎fiind fotbalist. 444 00:21:58,483 --> 00:22:00,444 ‎- Că ești profitoare. ‎- Da. 445 00:22:00,444 --> 00:22:02,612 ‎- Știi ce poți. ‎- Da, știu. 446 00:22:02,612 --> 00:22:04,281 ‎Ești șmecheră. 447 00:22:04,281 --> 00:22:07,159 ‎Mă străduiesc ‎să fiu cea mai bună la toate, 448 00:22:07,159 --> 00:22:09,328 ‎uneori până înnebunesc, 449 00:22:09,328 --> 00:22:11,705 ‎dar am trudit să ajung aici. 450 00:22:11,705 --> 00:22:13,665 ‎Am făcut totul singură. 451 00:22:13,665 --> 00:22:16,335 ‎Și fiul meu mă motivează și mai mult. 452 00:22:16,335 --> 00:22:18,503 ‎Vreau să-i ofer eu totul. 453 00:22:18,503 --> 00:22:20,380 ‎Nu partenerul meu. 454 00:22:21,048 --> 00:22:24,968 ‎E adevărat că după zece copii ‎nu mai plătești pensie alimentară? 455 00:22:24,968 --> 00:22:26,219 ‎Așa e. 456 00:22:26,845 --> 00:22:28,096 ‎Ei zic așa... 457 00:22:28,096 --> 00:22:32,601 ‎După zece, nu și-ar mai permite ‎să plătească pensie alimentară. 458 00:22:32,601 --> 00:22:35,354 ‎Dar, în cazul lui, mai aparte, 459 00:22:35,354 --> 00:22:37,689 ‎se stabilește o sumă anume. 460 00:22:37,689 --> 00:22:39,483 ‎Pentru fiecare copil. 461 00:22:40,525 --> 00:22:42,110 ‎Serios? Ce naiba? 462 00:22:42,110 --> 00:22:44,738 ‎Deci așa se explică. 463 00:22:46,323 --> 00:22:47,783 ‎Și eu aș continua. 464 00:22:48,617 --> 00:22:50,077 ‎Situația ta e unică. 465 00:22:50,077 --> 00:22:51,995 ‎- Da. ‎- Toți își dau cu părerea. 466 00:22:52,954 --> 00:22:54,122 ‎O să fac ce vreau. 467 00:22:54,122 --> 00:22:57,626 ‎Nu e treaba ta să-mi spui povestea. 468 00:22:57,626 --> 00:22:58,794 ‎Eu mi-o spun. 469 00:23:15,977 --> 00:23:17,729 ‎Ce drăguț! Bună! 470 00:23:17,729 --> 00:23:18,647 ‎Bună! 471 00:23:18,647 --> 00:23:21,775 ‎- Cât de superb e! ‎- E uimitor. 472 00:23:23,110 --> 00:23:24,152 ‎- Bună! ‎- Bună! 473 00:23:25,445 --> 00:23:27,781 ‎- Bună, doamnelor! ‎- Bună! 474 00:23:28,907 --> 00:23:31,410 ‎Uite cine a venit cu distracția! 475 00:23:31,410 --> 00:23:32,744 ‎Ia te uită! 476 00:23:32,744 --> 00:23:35,122 ‎Eu vă voi servi azi. 477 00:23:35,122 --> 00:23:38,750 ‎Avem cinci shoturi de tequila ‎și un „om de zăpadă topit”. 478 00:23:39,334 --> 00:23:41,837 ‎- Ce e ăla? ‎- Da, ce e? 479 00:23:41,837 --> 00:23:43,338 ‎Am aplaudat și n-am înțeles. 480 00:23:43,338 --> 00:23:45,424 ‎- E doar apă? ‎- Nici n-am întrebat. 481 00:23:48,802 --> 00:23:52,097 ‎Să ne distrăm în Palm Springs 482 00:23:52,097 --> 00:23:56,059 ‎și să ne simțim bine, ca între fete, 483 00:23:56,059 --> 00:23:58,854 ‎să ne relaxăm cât mai mult! 484 00:23:58,854 --> 00:24:01,022 ‎- Noroc! ‎- Noroc! 485 00:24:03,942 --> 00:24:05,777 ‎- Hai, mironosițelor! ‎- Știu. 486 00:24:05,777 --> 00:24:08,655 ‎- Ce scârbos! ‎- Eu sorb, dau pe gât, sorb. 487 00:24:08,655 --> 00:24:09,781 ‎Știu că-ți place. 488 00:24:10,449 --> 00:24:11,825 ‎Tot ce se bagă în gură. 489 00:24:15,829 --> 00:24:17,539 ‎Vreau să vă spun ceva. 490 00:24:17,539 --> 00:24:20,500 ‎- Ești însărcinată? ‎- Nu încă. Dar... 491 00:24:20,500 --> 00:24:22,627 ‎- Ai băut tequila. ‎- Nu încă. 492 00:24:22,627 --> 00:24:24,796 ‎- Nu încă. ‎- Copilul... 493 00:24:24,796 --> 00:24:29,509 ‎De asta nu voi bea mult. 494 00:24:29,509 --> 00:24:32,179 ‎A fost o perioadă nebună, 495 00:24:32,179 --> 00:24:36,766 ‎cu embrionii și faptul că nu aveam timp. 496 00:24:36,766 --> 00:24:39,811 ‎Totul a fost foarte stresant. 497 00:24:39,811 --> 00:24:42,898 ‎Eu și Romain am decis să amânăm tot 498 00:24:42,898 --> 00:24:46,193 ‎și să încercăm să rămân însărcinată. 499 00:24:46,193 --> 00:24:50,447 ‎- Natural. Bine. ‎- Da. Nu mai așteptăm. 500 00:24:50,447 --> 00:24:51,823 ‎Mai puțin stres. 501 00:24:51,823 --> 00:24:54,159 ‎- O să te distrezi. ‎- Să facem sex! 502 00:24:54,159 --> 00:24:55,368 ‎O grămadă, da... 503 00:24:58,288 --> 00:24:59,539 ‎Da! 504 00:24:59,539 --> 00:25:04,920 ‎Eu și Romain am făcut un transfer ‎de embrioni și, din păcate, n-a mers. 505 00:25:04,920 --> 00:25:09,132 ‎Deci, în loc să înghețăm embrionii ‎și să așteptăm, 506 00:25:09,132 --> 00:25:11,301 ‎am zis să încercăm așa. 507 00:25:11,301 --> 00:25:14,679 ‎Dacă nu funcționează, începem FIV complet. 508 00:25:14,679 --> 00:25:18,808 ‎Fiind atât de stresată, ‎nu știu cât de repede se va întâmpla, 509 00:25:18,808 --> 00:25:20,185 ‎dar distractiv va fi. 510 00:25:20,185 --> 00:25:22,395 ‎- Distracție plăcută! ‎- Da. 511 00:25:22,395 --> 00:25:25,857 ‎A făcut cineva sex în biroul agenției? 512 00:25:25,857 --> 00:25:28,068 ‎- Aș face-o eu. ‎- Am făcut-o. 513 00:25:28,068 --> 00:25:31,029 ‎- Doamne! Chrishell. ‎- Chrishell! 514 00:25:31,029 --> 00:25:32,614 ‎Ce șireată! 515 00:25:34,783 --> 00:25:35,784 ‎Bine. 516 00:25:36,368 --> 00:25:38,703 ‎E scârbos. E un comportament urât. 517 00:25:41,164 --> 00:25:43,375 ‎Mulțumesc. 518 00:25:43,375 --> 00:25:44,793 ‎- Mamă! ‎- Mulțumesc. 519 00:25:44,793 --> 00:25:45,835 ‎Al meu e vegan. 520 00:25:45,835 --> 00:25:47,003 ‎Doamne! Minunat. 521 00:25:47,003 --> 00:25:48,505 ‎Chelsea, tu ai pui? 522 00:25:49,130 --> 00:25:51,174 ‎- Tu ce ai, Mary? ‎- Halibut. 523 00:25:51,174 --> 00:25:52,676 ‎Bine. 524 00:25:52,676 --> 00:25:54,678 ‎- Și tu, pui? Bine. ‎- Da. 525 00:25:54,678 --> 00:25:56,930 ‎- Cum e? ‎- Îmi place dovleacul. 526 00:25:56,930 --> 00:25:59,140 ‎Jason e în New York, nu? 527 00:25:59,140 --> 00:26:01,101 ‎Ce e în New York? 528 00:26:01,101 --> 00:26:03,937 ‎- Marie-Lou. ‎- Romain are grijă de căței. 529 00:26:03,937 --> 00:26:05,480 ‎Face pe tăticul. 530 00:26:05,480 --> 00:26:07,524 ‎- Da. Știu. ‎- Da. Exact. 531 00:26:07,524 --> 00:26:10,193 ‎Va fi cel mai uimitor tată. 532 00:26:10,193 --> 00:26:11,861 ‎- E minunat. ‎- Sigur. 533 00:26:14,489 --> 00:26:16,116 ‎Bre vine sigur mâine? 534 00:26:17,158 --> 00:26:20,370 ‎Da. Am vorbit cu ea. O să vină pe zi. 535 00:26:20,370 --> 00:26:23,415 ‎Dar mi-a spus că și-ar fi dorit să vină. 536 00:26:23,415 --> 00:26:25,500 ‎Voia să vă cunoască mai bine, 537 00:26:25,500 --> 00:26:27,919 ‎nu a prea petrecut timp cu toate. 538 00:26:27,919 --> 00:26:28,920 ‎Bre, o ador. 539 00:26:28,920 --> 00:26:32,007 ‎Ți-am spus, Heather, ‎că eu încă am rețineri. 540 00:26:32,007 --> 00:26:33,550 ‎S-au discutat lucruri 541 00:26:33,550 --> 00:26:38,179 ‎despre viața ei personală, ‎tu le-ai adus în discuție. 542 00:26:38,179 --> 00:26:39,848 ‎Ce a spus? 543 00:26:39,848 --> 00:26:42,601 ‎Ați ieșit și ați vorbit despre chestii, 544 00:26:42,601 --> 00:26:45,812 ‎apoi le-ai spus colegilor cum se simțea. 545 00:26:45,812 --> 00:26:48,023 ‎Bre a deschis telefonul. 546 00:26:48,023 --> 00:26:52,360 ‎Scria: „Nick Cannon are un copil ‎cu LaNisha Cole.” 547 00:26:52,360 --> 00:26:54,988 ‎A fost foarte surprinsă ‎și foarte supărată. 548 00:26:54,988 --> 00:26:55,947 ‎Nu știa? 549 00:26:57,449 --> 00:27:00,160 ‎Și nu își dorea asta, 550 00:27:00,160 --> 00:27:02,579 ‎să vorbești în numele ei. 551 00:27:03,204 --> 00:27:05,707 ‎De unde știe Bre că s-au spus lucruri? 552 00:27:05,707 --> 00:27:07,167 ‎- I-am spus eu. ‎- Bine. 553 00:27:07,167 --> 00:27:10,170 ‎Poate că nu i-ai povestit cum trebuie, 554 00:27:10,170 --> 00:27:13,214 ‎fiindcă eu am pus problema așa... 555 00:27:13,214 --> 00:27:15,258 ‎Eu nu bag bățul prin gard. Știi. 556 00:27:15,258 --> 00:27:17,469 ‎Toată lumea știe lucrurile astea. 557 00:27:17,469 --> 00:27:23,016 ‎Și tocmai am cunoscut-o, ‎nu îi sunt loială. 558 00:27:23,016 --> 00:27:25,852 ‎Nu mi-a spus că e secret, ‎să nu spun cuiva. 559 00:27:25,852 --> 00:27:28,730 ‎Ți-a spus că e supărată? 560 00:27:28,730 --> 00:27:32,442 ‎N-am vorbit deloc cu ea. ‎Credeam că e-n regulă. 561 00:27:32,442 --> 00:27:36,029 ‎Sunt speculații. ‎De asta cred că e bine să vorbești cu ea. 562 00:27:37,405 --> 00:27:39,616 ‎- Putem discuta. ‎- Cred că ar trebui. 563 00:27:39,616 --> 00:27:42,243 ‎Poate e o neînțelegere... 564 00:27:42,243 --> 00:27:44,704 ‎Să-mi spună ce a auzit. 565 00:27:44,704 --> 00:27:46,956 ‎E mai bine să mergi drept la sursă. 566 00:27:47,582 --> 00:27:51,544 ‎Heather face pe mesagerul. ‎Credeam că suntem prietene. 567 00:27:51,544 --> 00:27:55,006 ‎Dacă lui Bre nu-i convine ‎că vorbesc despre ea, 568 00:27:55,006 --> 00:27:57,258 ‎să-mi spună, doar are numărul meu. 569 00:27:57,258 --> 00:28:00,679 ‎E totul în regulă? Sunteți cam tăcute. 570 00:28:03,598 --> 00:28:05,892 ‎Noi am discutat cu Mary. 571 00:28:05,892 --> 00:28:09,896 ‎Fiecare cu varianta ei, nu mai discutăm. 572 00:28:09,896 --> 00:28:10,897 ‎Am încheiat. 573 00:28:11,648 --> 00:28:14,484 ‎Eu m-am dat la o parte 574 00:28:14,484 --> 00:28:17,487 ‎fiindcă ai spus lucruri ‎care nu-și aveau locul, 575 00:28:17,487 --> 00:28:22,742 ‎nu doar despre chestii legate de muncă, ‎dar și de relația ei cu Jason. 576 00:28:22,742 --> 00:28:24,911 ‎Nu ai spus ceva de genul: 577 00:28:24,911 --> 00:28:27,372 ‎„Jason e mult mai fericit acum?” 578 00:28:27,372 --> 00:28:28,581 ‎Da. 579 00:28:28,581 --> 00:28:33,878 ‎Ai postat ceva de ziua lui Marie-Lou. ‎„La mulți ani, viitoare dnă Oppenheim!” 580 00:28:33,878 --> 00:28:35,714 ‎- Da! ‎- O ataci. 581 00:28:35,714 --> 00:28:36,840 ‎Nu. 582 00:28:36,840 --> 00:28:41,219 ‎Nicole. Serios acum. Nu o atacai? 583 00:28:41,219 --> 00:28:43,430 ‎Spune-mi adevărul. Uită-te la mine! 584 00:28:43,430 --> 00:28:45,974 ‎Serios? Nu. 585 00:28:45,974 --> 00:28:49,060 ‎E doar un comentariu inutil. Ce rost are? 586 00:28:49,060 --> 00:28:53,064 ‎Relația lui nu are nicio legătura cu tine. 587 00:28:53,064 --> 00:28:55,024 ‎Nu e așa. 588 00:28:55,024 --> 00:28:57,235 ‎Când erai cu Jason, 589 00:28:57,235 --> 00:29:01,364 ‎uneori nu răspundea ‎la telefonul de serviciu. 590 00:29:01,364 --> 00:29:02,866 ‎Mi s-a părut ciudat. 591 00:29:02,866 --> 00:29:06,244 ‎Apoi am aflat ‎că nu-i permiteai la anumite ore. 592 00:29:06,244 --> 00:29:07,287 ‎A fost ciudat. 593 00:29:07,287 --> 00:29:09,038 ‎- Nu e adevărat. ‎- Nu? 594 00:29:09,038 --> 00:29:09,956 ‎Nu. 595 00:29:10,540 --> 00:29:13,042 ‎Nu i-am impus nimic. Despre ce vorbești? 596 00:29:13,042 --> 00:29:16,004 ‎- A inventat cineva. ‎- Tot faci acuzații. 597 00:29:16,004 --> 00:29:17,797 ‎Nu fac acuzații. 598 00:29:17,797 --> 00:29:22,302 ‎În viața mea nu i-am interzis lui Jason ‎să vorbească la telefon. 599 00:29:22,302 --> 00:29:24,137 ‎- Niciodată. ‎- Nici eu nu cred. 600 00:29:24,137 --> 00:29:25,180 ‎Bine... 601 00:29:25,180 --> 00:29:28,892 ‎Vorbești despre ceva ‎la care nu ai luat parte. 602 00:29:28,892 --> 00:29:32,061 ‎- Nu mai discuta! ‎- Nu am luat parte? Lucrez cu el. 603 00:29:32,061 --> 00:29:34,022 ‎Ai inventat un zvon. 604 00:29:34,022 --> 00:29:36,775 ‎Nu e adevărat. Mă tot ataci. 605 00:29:36,775 --> 00:29:40,361 ‎- Pe plan profesional, personal. ‎- Te tot atac? 606 00:29:40,361 --> 00:29:42,030 ‎- N-am zis... ‎- Eu vorbesc! 607 00:29:42,030 --> 00:29:45,241 ‎- Ai scris pe Instagram... ‎- Mă întrerupe. 608 00:29:45,241 --> 00:29:47,202 ‎M-ai făcut albie de porci. 609 00:29:47,202 --> 00:29:49,913 ‎- Zici că eu... ‎- Trebuia să te fi etichetat. 610 00:29:49,913 --> 00:29:51,247 ‎Ar fi trebuit. 611 00:29:51,247 --> 00:29:53,249 ‎Nu. Ai fi câștigat followeri. 612 00:29:53,249 --> 00:29:55,418 ‎Vreau să încheiem discuția asta 613 00:29:55,418 --> 00:29:58,421 ‎pentru că nu vreau să spun lucruri 614 00:29:58,421 --> 00:30:00,298 ‎care să-i afecteze cariera. 615 00:30:00,298 --> 00:30:03,009 ‎Ai spus deja vreo 15. 616 00:30:03,009 --> 00:30:04,677 ‎Nu. 617 00:30:04,677 --> 00:30:07,138 ‎Și te respect... 618 00:30:07,138 --> 00:30:09,432 ‎- Mersi. ‎- Și mă abțin. 619 00:30:09,432 --> 00:30:11,726 ‎- Ai spus doar câteva. ‎- Cu plăcere. 620 00:30:11,726 --> 00:30:13,102 ‎Cu plăcere. 621 00:30:13,102 --> 00:30:16,439 ‎Deci nu deschide discuția! Pe bune. 622 00:30:17,774 --> 00:30:19,567 ‎Nicole, o să discut cât vreau. 623 00:30:19,567 --> 00:30:21,736 ‎- Nu mi-e frică de tine. ‎- Bine. 624 00:30:21,736 --> 00:30:24,322 ‎Deja m-ai denigrat o grămadă. 625 00:30:24,322 --> 00:30:28,535 ‎De asta mă comport așa. ‎Și nu mă amenința! 626 00:30:28,535 --> 00:30:30,870 ‎Mă descurc, orice ai spune! 627 00:30:30,870 --> 00:30:34,249 ‎Eu încerc să-ți explic ‎și tu nu vrei să auzi. 628 00:30:34,249 --> 00:30:36,584 ‎Trecem mai departe. 629 00:30:36,584 --> 00:30:39,003 ‎Nu ai dreptate și ești drogată. 630 00:30:41,589 --> 00:30:43,091 ‎Să te ia dracu'! 631 00:30:45,093 --> 00:30:46,761 ‎- Ceva iei. ‎- Mă droghez? 632 00:30:46,761 --> 00:30:49,180 ‎Vorbești numai așa. 633 00:30:49,180 --> 00:30:52,141 ‎Și nu știu ce ai în băutură ‎sau ce bagi, dar... 634 00:30:53,142 --> 00:30:55,603 ‎Nici eu nu vreau să mai discutăm, 635 00:30:55,603 --> 00:30:59,274 ‎că nu pare că e doar vin în paharul ăla. 636 00:31:01,484 --> 00:31:03,236 ‎Toată seara ai făcut așa. 637 00:31:04,404 --> 00:31:05,822 ‎Mamă! 638 00:31:06,447 --> 00:31:07,323 ‎Bine. 639 00:31:07,323 --> 00:31:08,366 ‎Ești o javră. 640 00:31:10,493 --> 00:31:13,246 ‎- Nimeni? Mary? Nimeni? ‎- Avem nevoie de... 641 00:31:13,246 --> 00:31:16,291 ‎Chrish... Ea... Serios... 642 00:31:16,291 --> 00:31:17,458 ‎Pe bune? 643 00:31:17,458 --> 00:31:18,877 ‎Știți ceva? 644 00:31:18,877 --> 00:31:20,670 ‎E una să discutați. 645 00:31:20,670 --> 00:31:22,088 ‎Nu țipați! 646 00:31:22,088 --> 00:31:25,091 ‎Să nu spunem ‎că cineva se droghează pentru că... 647 00:31:25,717 --> 00:31:26,551 ‎Exact. 648 00:31:26,551 --> 00:31:30,179 ‎Doamne! Ai spus că sunt spartă. 649 00:31:31,431 --> 00:31:34,684 ‎Mă duc în camera mea, ‎fiindcă nu accept să fiu acuzată 650 00:31:34,684 --> 00:31:37,020 ‎de către cineva care nu are alte arme. 651 00:31:37,020 --> 00:31:41,149 ‎Am multe de spus, ‎dar încerc să fiu respectuoasă. 652 00:31:44,360 --> 00:31:47,113 ‎Nu mă amenința cu dezvăluiri! 653 00:31:47,113 --> 00:31:48,448 ‎Nu ești drogată. 654 00:31:48,448 --> 00:31:50,575 ‎- Să fie clar. ‎- Te rog. 655 00:31:50,575 --> 00:31:53,328 ‎Nu ești drogată, nu a fost niciodată. 656 00:31:55,914 --> 00:31:59,417 ‎- Chrishell. Ai exagerat. ‎- M-a întrerupt mai devreme. 657 00:31:59,417 --> 00:32:02,670 ‎Când am cunoscut-o eu pe Nicole, 658 00:32:02,670 --> 00:32:05,590 ‎la petrecerea burlăcițelor la tine, 659 00:32:05,590 --> 00:32:10,053 ‎a consumat multe droguri ‎și făcea pe nebuna. 660 00:32:10,053 --> 00:32:11,262 ‎Ce? 661 00:32:11,262 --> 00:32:12,931 ‎La petrecerea mea? 662 00:32:12,931 --> 00:32:14,432 ‎Da, acum mult timp. 663 00:32:14,432 --> 00:32:20,355 ‎Ne acuzi pe mine, ‎pe Amanza, pe toți ceilalți. 664 00:32:20,355 --> 00:32:22,273 ‎- Nu. ‎- Da, la petrecerea ta. 665 00:32:22,273 --> 00:32:25,485 ‎Și la liceu, la petreceri, ‎făceau sex. Nu e vina mea. 666 00:32:25,485 --> 00:32:27,779 ‎Da, mă duc să văd ce face. 667 00:32:29,530 --> 00:32:30,657 ‎Mă întorc. 668 00:32:30,657 --> 00:32:31,741 ‎Bine. 669 00:32:35,703 --> 00:32:37,497 ‎Ați văzut. Adică... 670 00:32:37,497 --> 00:32:40,124 ‎Credeam că suntem prietene. 671 00:32:40,124 --> 00:32:41,668 ‎N-am avut nimic cu ea. 672 00:32:41,668 --> 00:32:44,212 ‎Nicole, eu sunt. Vino! 673 00:32:44,796 --> 00:32:46,714 ‎Incredibil. 674 00:32:46,714 --> 00:32:48,883 ‎Și tot pe ea o susțin. 675 00:32:48,883 --> 00:32:51,260 ‎Răzbunătoare ordinară! 676 00:32:51,260 --> 00:32:54,138 ‎Sar scântei, bum! 677 00:33:17,412 --> 00:33:22,417 ‎Subtitrarea: Laura Somandru