1 00:00:28,403 --> 00:00:30,405 Nagawa na ang offer. 2 00:00:31,281 --> 00:00:34,367 Sabi nila, pinakamaaga na ang mamayang gabi na makakarinig tayo 3 00:00:34,367 --> 00:00:36,453 pero 'pag may narinig ako, sasabihan kita. 4 00:00:36,453 --> 00:00:38,663 Kakausapin ko siya sa umaga. Salamat. 5 00:00:41,166 --> 00:00:42,584 Saan ka galing? 6 00:00:42,584 --> 00:00:44,919 Kailangan kong umidlip nang kaunti. 7 00:00:44,919 --> 00:00:46,713 Nakatulong ba o lumala pa? 8 00:00:46,713 --> 00:00:50,133 Maya-maya ko sasabihin. Pagkagising mo kasi, parang... 9 00:00:51,551 --> 00:00:54,637 Chelsea, pwede mo bang ayusin ulit? Lumalabas ba o... 10 00:00:54,637 --> 00:00:56,931 - Hi. - Uy! 11 00:00:56,931 --> 00:00:58,183 Hello. 12 00:00:58,183 --> 00:01:00,643 Doon ka sa sulok. Naging makulit kang bata. 13 00:01:00,643 --> 00:01:03,646 - Oo nga, eh. 'Di ba? Pang eskwela talaga. - Estudyante. 14 00:01:03,646 --> 00:01:04,898 Salamat. 15 00:01:05,857 --> 00:01:08,026 - Hello! - Hi, guys. 16 00:01:08,026 --> 00:01:09,319 Hello. 17 00:01:10,195 --> 00:01:11,863 - Ang cute mo. - Salamat. 18 00:01:11,863 --> 00:01:15,116 Nicole, kumusta 'yong pocket listing mo na nakita namin ni Mary? 19 00:01:15,116 --> 00:01:16,701 May ilang showing ako. 20 00:01:16,701 --> 00:01:19,454 May mga gusto talagang makita iyon. 21 00:01:19,454 --> 00:01:21,623 - Babalitaan kita. - Swertehin ka sana. 22 00:01:21,623 --> 00:01:22,540 Balitaan mo kami. 23 00:01:22,540 --> 00:01:26,044 - Okay, may napakagandang balita ako. - Ano? 24 00:01:27,003 --> 00:01:30,882 Kakasara ko lang ng escrow sa 15th Street property ko. 25 00:01:30,882 --> 00:01:32,550 - Yehey! - Magaling. 26 00:01:36,679 --> 00:01:38,932 {\an8}Ang bahay na ito ay unang nasa market 27 00:01:38,932 --> 00:01:42,977 {\an8}kasama ang isa pang ahente nang mga anim na buwan sa apat na milyon. 28 00:01:42,977 --> 00:01:48,650 {\an8}Nakakuha kami ng offer sa loob ng 2 linggo na nasa 3.6 at naiangat hanggang 3.9. 29 00:01:48,650 --> 00:01:50,068 Saradong escrow. 30 00:01:50,068 --> 00:01:51,569 Hilahin ang kampana. 31 00:01:51,569 --> 00:01:54,030 - Binabati kita! - Chelsea, galingan mo ang paghila. 32 00:01:54,030 --> 00:01:57,492 - Sa ganyang damit, gawin mo ang gusto mo. - Diyos ko. 33 00:01:57,492 --> 00:01:58,576 Handa na? 34 00:02:02,705 --> 00:02:04,541 Napakaingay. 35 00:02:05,333 --> 00:02:06,417 - Yehey! - Kumusta naman? 36 00:02:06,417 --> 00:02:07,877 - Binabati kita. - Binabati kita. 37 00:02:07,877 --> 00:02:09,754 - Magaling, babe. -"Magaling, babe." 38 00:02:09,754 --> 00:02:10,880 Magaling. 39 00:02:10,880 --> 00:02:13,466 Alam n'yo bang aalis ulit si Jason? 40 00:02:13,466 --> 00:02:14,801 Hindi nga. 41 00:02:14,801 --> 00:02:18,429 Sa New York? Nakapunta na ba siya sa opisina mula pa noong Europe? 42 00:02:18,930 --> 00:02:21,683 - Katiting na panahon. - Sige. 43 00:02:21,683 --> 00:02:25,436 Gusto niyang ako lagi ang mamahala, ako ang bahala sa lahat habang wala siya. 44 00:02:25,436 --> 00:02:27,730 Pati mga personal na property niya. 45 00:02:27,730 --> 00:02:30,233 Sana may dagdag sweldo ka sa posisyong ito. 46 00:02:33,403 --> 00:02:36,531 Sabi niya, tinutulungan ko siya bilang kaibigan... 47 00:02:37,115 --> 00:02:39,576 Bilang kaibigan? Sobra-sobra ang ginagawa mo. 48 00:02:39,576 --> 00:02:44,038 Iba kung wala ka masyadong inaasikaso, kaso ang dami mong binabalanse. 49 00:02:44,038 --> 00:02:47,584 - Magkakaroon siya ng bagong limitasyon. - Oo, makipag-usap ka ulit. 50 00:02:47,584 --> 00:02:50,378 Kakausapin ko kaagad ang management pagkabalik niya. 51 00:02:50,378 --> 00:02:52,088 Si Mary ang management. 52 00:02:52,088 --> 00:02:55,216 Kaya pagod na pagod ako. Nakakatulog ako bigla. 53 00:02:55,216 --> 00:02:57,719 Masyadong marami ang nangyayari. 54 00:03:00,180 --> 00:03:03,516 Alam n'yo? Nag-iisip ako ng lakad natin 55 00:03:03,516 --> 00:03:07,270 para bigyan ang lahat ng kaunting pahinga sa trabaho. 56 00:03:07,854 --> 00:03:13,026 Para magsama-sama ulit tayong lahat. May mga kaunting tensiyon minsan. 57 00:03:13,026 --> 00:03:17,614 Nasi-stress ang lahat, kaya magandang umalis muna at magpahinga, 58 00:03:17,614 --> 00:03:19,073 at bumalik at mamayagpag. 59 00:03:19,073 --> 00:03:20,783 Cabo! 60 00:03:20,783 --> 00:03:22,202 Oo. 61 00:03:22,202 --> 00:03:24,037 - 'Di ko kaya sa Cabo. - Sa mainit-init. 62 00:03:24,037 --> 00:03:28,291 - Sa mainit. Gusto ko ng ganyang biyahe. - Pwede sa Palm Springs, madaling puntahan. 63 00:03:28,291 --> 00:03:30,210 Pwede ako sa Palm Springs. 64 00:03:30,210 --> 00:03:34,547 Sabik na ako, 'di ko matago 65 00:03:34,547 --> 00:03:36,424 Dalhin ang sigla sa Palm Springs. 66 00:03:36,424 --> 00:03:39,427 - 'Di pa tayo lumabas pagkatapos ng Cabo. - Oo nga. 67 00:03:39,427 --> 00:03:42,388 'Di 'yon biyahe ng mga babae. Biyahe ng dalawa 'yon. 68 00:03:42,388 --> 00:03:46,142 Bigyan mo kami ng pool, pwedeng margarita, magsasaya tayo. 69 00:03:46,142 --> 00:03:48,937 'Di pa nagbiyahe ang mga babae nitong opisina. 70 00:03:48,937 --> 00:03:51,981 - Kahit kailan ay wala pang biyahe. - Wala. 71 00:03:51,981 --> 00:03:53,107 - Oo. - Nag-aalala ka ba? 72 00:03:57,111 --> 00:04:00,990 Medyo. Pero 'yun ang punto. 73 00:04:00,990 --> 00:04:03,493 - Magsaya tayo at... - Masaya 'yon. 74 00:04:04,535 --> 00:04:07,205 - Oo. - Pero mabait dapat ang lahat. 75 00:04:07,205 --> 00:04:08,456 - Pasensya na. - Heather... 76 00:04:08,456 --> 00:04:10,041 - Buntis ka. - Buntis ako. 77 00:04:10,041 --> 00:04:12,210 Ayaw ko magbakasyon sa bakasyon. 78 00:04:39,529 --> 00:04:41,155 Hello. 79 00:04:41,155 --> 00:04:43,199 Hi. Wow. 80 00:04:43,950 --> 00:04:46,327 - Ang ganda nito, Brett. - 'Di ba? 81 00:04:46,327 --> 00:04:47,495 {\an8}Oo. 82 00:04:47,495 --> 00:04:50,581 {\an8}Matagal ko nang gustong makita ang gusaling ito. 83 00:04:50,581 --> 00:04:52,333 - Kumusta? - Masayang makita ka. 84 00:04:52,333 --> 00:04:55,503 - Wow. - 'Di ba? Wala nang gaganda pa rito. 85 00:04:55,503 --> 00:04:58,298 - Napakataas ng kisame. - Labing-isang talampakan. 86 00:05:00,091 --> 00:05:02,885 {\an8}BEVERLY BLVD. WEST HOLLYWOOD 4 KWARTO - 4.5 BANYO - 5,280 SQFT 87 00:05:02,885 --> 00:05:05,346 {\an8}$17,950,000 - PRESYO 88 00:05:05,346 --> 00:05:07,181 {\an8}$538,500 - KOMISYON 89 00:05:13,104 --> 00:05:15,940 Ang totoo, inayos ito. Sampung taong proyekto ito. 90 00:05:15,940 --> 00:05:18,860 - Sampung taon? - Oo. Mula sa permit hanggang ngayon. 91 00:05:18,860 --> 00:05:19,902 - Ano? - Oo. 92 00:05:19,902 --> 00:05:23,698 May tinitingnan akong condo para kina Heather at Terry Dubrow. 93 00:05:23,698 --> 00:05:27,368 Kilala si Heather sa The Real Housewives of Orange County, 94 00:05:27,368 --> 00:05:30,747 at artista siya hanggang ngayon. 95 00:05:30,747 --> 00:05:34,584 Si Terry ay isang plastic surgeon na kilala sa buong mundo. 96 00:05:34,584 --> 00:05:37,378 Isa rin siyang reality star sa palabas na Botched. 97 00:05:37,378 --> 00:05:41,382 Mahalaga sila sa akin, at nagsisikap akong masara ito, 98 00:05:41,382 --> 00:05:45,053 kasi may mga bahay na ako na multi-milyong dolyar, malalaking komisyon, 99 00:05:45,053 --> 00:05:46,846 pero ito ang pinakamalaking benta ko. 100 00:05:47,597 --> 00:05:48,681 Sana nga. 101 00:05:48,681 --> 00:05:53,186 May Beverly Hills, Hollywood Hills, Pacific Design Center, Hollywood sign ka. 102 00:05:53,186 --> 00:05:56,481 - Wow. Diyos ko, ayun siya. - Ang Observatory, at may sentro ka. 103 00:05:56,481 --> 00:05:59,067 - Diyos ko, ang ganda. - Walang harang kailan pa man 104 00:05:59,067 --> 00:06:01,986 dahil dalawang palapag ang taas ng gusali sa harap natin. 105 00:06:01,986 --> 00:06:04,739 Kaya walang haharang sa harap natin. 106 00:06:04,739 --> 00:06:06,908 - Apat na kwarto. - Bukod-tangi ang lokasyon. 107 00:06:06,908 --> 00:06:08,993 May mga unit sa gusaling ito 108 00:06:08,993 --> 00:06:12,205 na mula 6 hanggang 50 milyon. Kaya may ilang unit sa presyo mo. 109 00:06:12,205 --> 00:06:16,793 - Oo, mga 15, 16 ang tantiya. - Okay. 110 00:06:16,793 --> 00:06:19,796 Pagpasok ko, para kang nasa hotel... 111 00:06:19,796 --> 00:06:21,130 Oo. Pati mga pasilidad. 112 00:06:21,130 --> 00:06:23,841 - Tingnan mo 'yong pool. - Patanong na ako ng pasilidad. 113 00:06:23,841 --> 00:06:26,386 - Malaki iyon para sa kanila. - Five-star hotel talaga. 114 00:06:26,386 --> 00:06:29,013 - Mukha nga. - May hot tub, pool, fire pit ka. 115 00:06:29,013 --> 00:06:30,598 May mga waitress ba sila? 116 00:06:31,099 --> 00:06:34,936 - Pwede kang bumili sa restaurant sa ibaba. - Dinadalhan ka ng inumin at pagkain? 117 00:06:34,936 --> 00:06:36,729 - Ang sarap siguro, 'no? - Oo nga. 118 00:06:36,729 --> 00:06:38,648 - Pangalawang lugar nila ito. - Kita mo? 119 00:06:38,648 --> 00:06:42,485 Kasi may lugar sila sa O.C. Pupunta-punta sila rito. 120 00:06:42,485 --> 00:06:45,655 Ito ang bahay nila sa LA? Grabe. Marami siguro siyang operasyon... 121 00:06:45,655 --> 00:06:48,699 - Operasyon, palabas sa TV. - Bibili ng ganito at bisi-bisita lang. 122 00:06:48,699 --> 00:06:50,368 Tingnan natin ang iba pa. 123 00:06:56,916 --> 00:07:00,420 Wow. Napakaganda nito! 124 00:07:00,420 --> 00:07:02,755 Okay, sobrang ganda. 125 00:07:04,924 --> 00:07:07,343 Gusto ko ito, at gusto ko ng ilaw. Sandali lang. 126 00:07:07,343 --> 00:07:09,929 Alam ng babae kung magandang ilaw ito para sa selfie. 127 00:07:11,055 --> 00:07:12,515 Oo. Gusto ko 'to. 128 00:07:15,059 --> 00:07:16,519 Magkano ulit ang unit na ito? 129 00:07:16,519 --> 00:07:18,980 - Ito ay 17.5. - Ang ganda. 130 00:07:18,980 --> 00:07:20,982 Sa presyo mo, makakakuha ka ng 3 kwarto. 131 00:07:20,982 --> 00:07:24,610 'Di mo makukuha ang ganitong anggulo, na pinakamaganda sa gusaling ito. 132 00:07:24,610 --> 00:07:26,112 Tingin ko, sila ay... 133 00:07:26,112 --> 00:07:29,198 Kung hindi ang ganitong tanawin, at 'di ganito kataas, 134 00:07:29,198 --> 00:07:30,950 para sa kanila, ano pang silbi? 135 00:07:30,950 --> 00:07:33,411 - Gusto nila ng mataas. - Kaya ito ang binili namin. 136 00:07:33,411 --> 00:07:35,496 Matagal ko nang inaasikaso 'to. 137 00:07:35,496 --> 00:07:39,417 Ilang buwan ko na silang hinahanapan, at pito na ang natingnan ko. 138 00:07:39,417 --> 00:07:43,045 - Kung saan-saan. - Kahit papaano, nakita mo na lahat. 139 00:07:43,045 --> 00:07:45,756 Sabihin mo, "Nakita ko na lahat. Ito ang tamang bilhin." 140 00:07:45,756 --> 00:07:47,925 Ang gusto ko rito, walang nakakakita ng loob. 141 00:07:48,426 --> 00:07:51,804 Pwede kang magluto nang hubad, nakalabas ang tiyan mo, 142 00:07:51,804 --> 00:07:53,347 at walang makakakita sa iyo. 143 00:07:53,347 --> 00:07:55,475 Maliban kung may telescope sila, 'di ba? 144 00:07:55,475 --> 00:07:58,478 Oo, siguro. Kung gusto mo talagang gawin 'yon. 145 00:07:58,478 --> 00:08:00,771 Mga gustong manilip. 146 00:08:16,162 --> 00:08:17,205 {\an8}Welcome sa Fleur Room. 147 00:08:17,205 --> 00:08:19,790 Alam ko na ang gusto ko. Isang aperol spritz. 148 00:08:19,790 --> 00:08:22,001 - Mahusay. - Dalawa ang gusto ko. 149 00:08:22,001 --> 00:08:24,587 - Maganda 'yan. - Sige. 150 00:08:27,965 --> 00:08:28,841 Uy. 151 00:08:28,841 --> 00:08:30,551 Uy, kumusta? 152 00:08:30,551 --> 00:08:32,637 - Masayang makita ka. - Masayang makita ka. 153 00:08:33,179 --> 00:08:35,765 Ngayong bumalik na si Jason, gusto kong malaman niya 154 00:08:35,765 --> 00:08:40,228 na inaakusahan siya ni Nicole ng pagpapaborito habang kasal ako, 155 00:08:40,228 --> 00:08:43,022 at para lang maging malinaw ang mga detalye. 156 00:08:43,022 --> 00:08:46,234 Pero ang huling beses na kami lang ay noong kami pang dalawa. 157 00:08:47,026 --> 00:08:50,821 Maaaring 'di ito ang tamang sitwasyon, pero alamin na natin ang ugat nito. 158 00:08:51,906 --> 00:08:54,075 Inorderan na kita ng aperol spritz. 159 00:08:54,700 --> 00:08:57,328 Kailan pa ba ako nag-aperol spritz? Sa buong buhay ko? 160 00:08:57,328 --> 00:08:59,080 - Sige na nga. - Hi, kumusta? 161 00:08:59,080 --> 00:09:00,998 Mukhang sa akin 'yang dalawa... 162 00:09:00,998 --> 00:09:04,210 Sa kanya 'yan. Pwede bang isang sauvignon blanc? 163 00:09:04,210 --> 00:09:05,336 - Oo naman. - Salamat. 164 00:09:05,336 --> 00:09:08,464 Nakakatawang inorderan mo ako ng 'di ko pa natitikman. 165 00:09:08,464 --> 00:09:10,800 Aperol spritz kasi ang hilig ko kamakailan. 166 00:09:11,842 --> 00:09:13,928 Nagulat akong nabigla ka, sa totoo lang. 167 00:09:15,596 --> 00:09:16,430 Diyos ko. 168 00:09:16,430 --> 00:09:21,769 Halos magkaanak tayong dalawa. Hindi mo naaalala ang iniinom ko? 169 00:09:21,769 --> 00:09:23,145 Ano ba. 170 00:09:24,522 --> 00:09:26,607 - Ayan. Cheers. - Salamat. 171 00:09:27,275 --> 00:09:28,985 Cheers sa aperol spritz mo. 172 00:09:31,654 --> 00:09:33,656 Kumusta ang Europe? 173 00:09:33,656 --> 00:09:34,615 Ang saya. 174 00:09:34,615 --> 00:09:37,451 Masaya kami ni Lou. Nag-Berlin kami. 175 00:09:37,451 --> 00:09:40,580 Parang magaan at nakakatuwa lang. 176 00:09:40,580 --> 00:09:43,165 - At nagpunta kami... - Oo para sa mga mas bata. 177 00:09:45,084 --> 00:09:48,546 Diyos ko. Nakakainis. Ilang taon na nga ulit si G? 178 00:09:48,546 --> 00:09:51,507 Alam kong susundan mo... Kung 'di mo pa kinuha 'yong pagkakataon, 179 00:09:51,507 --> 00:09:53,175 'di ko ibibigay sa'yo. 180 00:09:53,175 --> 00:09:54,218 Twenty-nine. 181 00:09:54,218 --> 00:09:57,179 - Okay, 25. - Mas bata ako sa'yo. 182 00:09:57,179 --> 00:09:59,765 - Nang apat na taon. - Apat na taon. 183 00:09:59,765 --> 00:10:03,853 Si G ay 29, at si Lou ay 25. Kaka-25. 184 00:10:03,853 --> 00:10:06,772 Pareho tayong may mas bata kaysa inaasahan natin. 185 00:10:06,772 --> 00:10:08,482 Oo. Uy, may asim pa tayo. 186 00:10:08,482 --> 00:10:09,942 May asim pa tayo. 187 00:10:11,360 --> 00:10:13,362 Gusto kong marinig pa ang tungkol kay G. 188 00:10:13,362 --> 00:10:15,156 - Tungkol saan? - Pwede magtanong? 189 00:10:15,156 --> 00:10:17,742 - Kahit ano. - Okay. Magkwento ka tungkol sa pamilya. 190 00:10:18,367 --> 00:10:23,539 Ayaw mong mag-ampon, na nauunawaan ko. Maraming may ayaw sa gano'n. 191 00:10:23,539 --> 00:10:27,793 Pero pressure cooker iyon para sa taong nasa lugar ko. 192 00:10:27,793 --> 00:10:30,796 Kaya pakiramdam ko kay G, nawala ang pressure na 'yon. 193 00:10:30,796 --> 00:10:34,717 Kasi kapag gusto namin, mag-aampon kami. Tingnan natin ang mangyayari. 194 00:10:35,968 --> 00:10:37,720 Masaya ako para sa'yo. 195 00:10:37,720 --> 00:10:39,138 Salamat. 196 00:10:39,138 --> 00:10:40,514 - Oo. - At, alam mo, 197 00:10:40,514 --> 00:10:43,017 pwede kang mag-alaga paminsan-minsan. 198 00:10:43,851 --> 00:10:44,685 Baka nga. 199 00:10:44,685 --> 00:10:46,354 - Oo. - Baka subukan namin ni Lou. 200 00:10:46,354 --> 00:10:50,107 Lou? Wala na siya rito kapag nag-ampon na ako. 201 00:10:51,067 --> 00:10:52,485 Narito pa siya n'on? Kayo ba... 202 00:10:52,485 --> 00:10:55,154 - Seryoso kami. - Seryoso hanggang kasalan? 203 00:10:55,154 --> 00:10:56,572 Wala akong nililimitahan. 204 00:10:56,572 --> 00:11:00,201 - May damdamin talaga ako sa kanya. - Humihingi ako ng tawad. 205 00:11:00,201 --> 00:11:02,370 Masaya talaga akong makita ka ulit. 206 00:11:02,870 --> 00:11:07,583 Masayang makipagkwentuhan, pero gusto ko ring pag-usapan ang... 207 00:11:07,583 --> 00:11:10,378 May matinding pagtatalo mula noong umalis ka. 208 00:11:10,378 --> 00:11:14,256 'Di ko alam kung narinig mo na, pero nagtalo kami ni Nicole sa opisina. 209 00:11:14,256 --> 00:11:17,051 Naiinis si Nicole dahil 'di siya nakakuha ng sapat na credit 210 00:11:17,051 --> 00:11:20,137 sa listing kung saan sinama mo kami tatlong taon na, 211 00:11:20,137 --> 00:11:23,265 at umatake siya na sobrang nakakainsulto. 212 00:11:23,265 --> 00:11:27,353 Sinabi niyang binigay mo sa'kin 'yong listing dahil may gusto ka sa akin. 213 00:11:27,353 --> 00:11:33,734 Iyon 'yong panahon na may asawa ako. At syempre, maiinis ako sa gano'n. 214 00:11:33,734 --> 00:11:37,154 Kung may magsasabi niyan, sumosobra na kasi 'di 'yon totoo, 215 00:11:37,154 --> 00:11:38,948 'di tama para sabihin niya. 216 00:11:38,948 --> 00:11:41,742 Tuwing may pumupuna sa panahong may asawa ako, 217 00:11:41,742 --> 00:11:42,910 nagagalit ako. 218 00:11:42,910 --> 00:11:44,412 Una sa lahat, 219 00:11:44,412 --> 00:11:47,832 alam kong hindi ka kumukuha ng credit para sa gawa ng iba. 220 00:11:48,457 --> 00:11:49,291 Salamat. 221 00:11:49,291 --> 00:11:50,584 Pangalawa, 222 00:11:50,584 --> 00:11:54,505 hindi tama na ipapahiwatig nino man na pinapaboran kita. 223 00:11:56,048 --> 00:12:00,302 Hindi kita pinapaboran, 'yon lang 'yon. Walang namamagitan sa atin. 224 00:12:00,302 --> 00:12:01,595 Salamat. 225 00:12:01,595 --> 00:12:05,474 Mahalaga sa akin na masaya kayo. Gusto kong tumuon kayo sa real estate, 226 00:12:05,474 --> 00:12:06,475 hindi sa ganito. 227 00:12:06,475 --> 00:12:09,812 Pansamantala, sana magkasundo ang lahat sa Palm Springs. 228 00:12:47,600 --> 00:12:50,728 {\an8}Ginagawa ko talagang bongga ang lakwatsang ito. 229 00:12:50,728 --> 00:12:55,649 {\an8}Umupa ako ng 20-acre na villa para gamitin naming lahat. 230 00:12:55,649 --> 00:12:57,860 Magiging pribadong oasis namin ito. 231 00:12:58,194 --> 00:12:59,570 {\an8}PALM SPRINGS PAUPAHAN 232 00:12:59,570 --> 00:13:02,406 {\an8}13 KWARTO - 9 BANYO - 8,172 SQFT 233 00:13:02,907 --> 00:13:04,575 {\an8}$25K-30K /KADA GABI 234 00:13:04,575 --> 00:13:07,244 At si Jason ang magbabayad ng lahat ng ito. 235 00:13:12,583 --> 00:13:14,168 Ayos. Diyos ko, ang init. 236 00:13:14,168 --> 00:13:15,795 Tara na, mahal. 237 00:13:16,796 --> 00:13:17,922 {\an8}Sige na, Gracie. 238 00:13:18,422 --> 00:13:19,840 {\an8}GRACIE - ASO NI CHRISHELL 239 00:13:20,424 --> 00:13:22,551 - Mary? Nariyan ka pala. - Hi. 240 00:13:22,551 --> 00:13:26,138 Mayroon bang walang alkohol? Wala. Sige. 241 00:13:26,138 --> 00:13:28,474 - Mula sa Aspen. - Alam ko. 242 00:13:28,474 --> 00:13:32,520 Hindi pa ako nakakapunta sa disyerto, kaya akala ko parang Aspen. 243 00:13:32,520 --> 00:13:34,271 Kaya nagbihis ako para roon. 244 00:13:34,271 --> 00:13:35,523 1,000 degrees. 245 00:13:35,523 --> 00:13:38,067 Maninigas ako kung ito ang suot ko sa Aspen. 246 00:13:38,067 --> 00:13:40,861 Mas bagay yata ako sa bundok kaysa Palm Springs, 247 00:13:40,861 --> 00:13:42,613 pero pinakamaganda ang suot ko. 248 00:13:43,155 --> 00:13:45,866 - Hi. Sino ang una kong yayakapin? - Hi! 249 00:13:45,866 --> 00:13:47,451 Gracie, dito tayo. 250 00:13:47,451 --> 00:13:48,744 - Hi. - Hi! 251 00:13:48,744 --> 00:13:51,330 Sino'ng pinaka malalasing dito... 252 00:13:51,872 --> 00:13:52,957 Lasing ka na ba? 253 00:13:52,957 --> 00:13:55,918 Hindi. Kulang ako sa tulog. 254 00:13:55,918 --> 00:13:59,296 Hawak ko na ang epektos. 255 00:13:59,296 --> 00:14:03,634 - Hindi sa gagawin ko, pero malay mo. - Emma, ikaw ang kahulugan ng Boston. 256 00:14:03,634 --> 00:14:05,386 Mag-margarita tayo sa bar, 257 00:14:05,386 --> 00:14:07,137 - at doon tayo tumambay. - Oo naman. 258 00:14:07,137 --> 00:14:10,599 Nag-bartend ako noon, kaya kaya nating dalawa ito. 259 00:14:10,599 --> 00:14:13,394 Diyos ko, makukuha natin ang pinakamatataas na tip. 260 00:14:14,186 --> 00:14:17,147 Pwede ba tayong magbukas ng bar para mag-bartend tayo? 261 00:14:17,147 --> 00:14:18,065 Syempre naman. 262 00:14:18,065 --> 00:14:20,734 May mga seksing bartender tayo. 263 00:14:20,734 --> 00:14:22,862 Ito ang bar natin. Tits at Tips ang pangalan. 264 00:14:22,862 --> 00:14:25,114 Gusto mo ng tip? 265 00:14:25,114 --> 00:14:26,615 - Oo. - Oo. 266 00:14:26,615 --> 00:14:31,871 - Chrishell, balita kong topless bar ito. - Pagkatapos ng ilang ganito, baka nga. 267 00:14:32,997 --> 00:14:34,331 Alam natin kung sino'ng... 268 00:14:34,331 --> 00:14:37,293 Hindi. Spicy margarita ba 'yan o regular? 269 00:14:37,293 --> 00:14:39,962 - Titikman muna namin. - Tiyakin na pwedeng inumin. 270 00:14:41,839 --> 00:14:42,840 Ang sarap niya. 271 00:14:43,465 --> 00:14:45,593 - Talaga? - Masarap talaga. 272 00:14:45,593 --> 00:14:47,303 - Sumpa man. - Pwedeng pahingi? 273 00:14:47,303 --> 00:14:48,888 Ano'ng nasa orange na kahon? 274 00:14:48,888 --> 00:14:50,931 - Mga regalong Hermès. - Oo. 275 00:14:50,931 --> 00:14:54,852 Inaabangan ko 'yong kahon, kaso nakita kong walang tatak na Hermès. 276 00:14:54,852 --> 00:14:56,770 - Ako nama'y, ah okay. - Alam ko. 277 00:14:56,770 --> 00:14:58,564 Isa itong kahon ng suhestyon 278 00:14:58,564 --> 00:15:02,484 pero sa mga bagay na sa tingin n'yo ay makakatulong sa brokerage, 279 00:15:02,484 --> 00:15:05,905 sa atin, para mapaganda ang mga bagay-bagay. 280 00:15:05,905 --> 00:15:07,865 - Okay. - Isang Tits at Tips bar. 281 00:15:07,865 --> 00:15:09,700 May suhestyon ako. Sarili nating bar. 282 00:15:09,700 --> 00:15:11,577 Ilalabas ko ang mga ito, ilalagay sa... 283 00:15:11,577 --> 00:15:13,537 - HR? - Sasabihin ko kung saan. 284 00:15:13,537 --> 00:15:15,080 - Baka sa... - HR? 285 00:15:15,080 --> 00:15:18,334 Gusto kong maging mas masaya ang lahat. 286 00:15:19,376 --> 00:15:20,878 May nagdala ba ng laro? 287 00:15:20,878 --> 00:15:22,046 - Oo, ako. - Siya. 288 00:15:22,046 --> 00:15:23,631 Kung Twister kaya? 289 00:15:23,631 --> 00:15:25,424 - Masaya 'yon. - Twister? 290 00:15:25,424 --> 00:15:27,343 Matagal na akong 'di naglaro n'on. 291 00:15:27,343 --> 00:15:31,805 Iniisip niyang magandang ideya ang Twister kasi kaya niyang ilagay ang binti sa ulo. 292 00:15:32,556 --> 00:15:35,059 - Para sa ating 'di kayang abutin ang paa... - 'Di mo kaya? 293 00:15:35,059 --> 00:15:36,477 ...para akong, Twister... Hindi! 294 00:15:36,477 --> 00:15:37,895 Susubukan ba natin? 295 00:15:37,895 --> 00:15:38,979 Kayo talaga. 296 00:15:38,979 --> 00:15:41,148 Ayaw kong itodo. 297 00:15:41,774 --> 00:15:44,401 Tumaas na ang dote ni Emma. 298 00:15:44,401 --> 00:15:45,653 - Aling binti? - Ito o... 299 00:15:45,653 --> 00:15:48,822 - Magpapakita rin ako. - Heather, buntis ka. 300 00:15:48,822 --> 00:15:51,867 - 'Di ko halos maabot ang paa ko. - Chelsea, ipatong mo sa ulo. 301 00:15:51,867 --> 00:15:54,078 Gagawin ko, pero wala akong panloob. 302 00:15:55,871 --> 00:15:59,083 Teka, Mary, tayong lahat na ba? May mga taong nawawala. 303 00:15:59,083 --> 00:16:00,918 - Lahat tayo mamayang gabi. - Amanza? 304 00:16:00,918 --> 00:16:04,088 - Pupunta si Amanza bukas. - Wala siyang sitter ngayong gabi. Alam ko. 305 00:16:04,088 --> 00:16:05,923 Dapat nag-text siya sa akin. 306 00:16:05,923 --> 00:16:10,344 Sana dinala niya ang mga anak niya sa bahay ko. May dalawang yaya ako. 307 00:16:10,344 --> 00:16:12,304 At si Bre, nandito siya bukas? 308 00:16:12,304 --> 00:16:14,723 Susubukan niyang pumunta sa umaga. 309 00:16:14,723 --> 00:16:18,477 Bagong panganak kasi. Mahirap umalis nang may sanggol. 310 00:16:18,477 --> 00:16:20,062 Oo. Nauunawaan natin. 311 00:16:20,062 --> 00:16:22,314 Pero ito ang grupo ngayong gabi. 312 00:16:22,314 --> 00:16:26,944 Inayos ko 'yong tungkol sa mga kwarto. 313 00:16:26,944 --> 00:16:29,697 - Magugustuhan n'yo ang kwarto n'yo. - Tingnan natin. 314 00:16:30,322 --> 00:16:31,490 Salamat, Mary. 315 00:16:36,328 --> 00:16:39,164 Okey, Gracie. Heto na. Sige. 316 00:16:42,334 --> 00:16:43,961 May may-ari na ng kwartong ito. 317 00:16:43,961 --> 00:16:47,089 Parang pang-Emma talaga ito. 318 00:16:47,089 --> 00:16:49,466 - Nasaan ang kabilang kwarto? - Dito yata. 319 00:16:55,889 --> 00:16:57,099 Ay, hindi. 320 00:16:57,099 --> 00:16:58,517 Oo, ito ang kwarto ko. 321 00:16:58,517 --> 00:17:02,187 Mukhang magkadugtong ang kwarto natin sa balkonahe. 322 00:17:02,187 --> 00:17:04,106 - Sana nga. - Tama! 323 00:17:04,106 --> 00:17:05,983 Tamang-tama ito. 324 00:17:06,567 --> 00:17:07,776 Jack en Poy, girl. 325 00:17:07,776 --> 00:17:10,779 'Di ko kilala si "Jack", si "En", at si "Poy". 326 00:17:10,779 --> 00:17:12,656 - Gusto mo rito? - Oo, gusto ko ito. 327 00:17:12,656 --> 00:17:13,574 Tamang-tama. 328 00:17:13,574 --> 00:17:17,202 Sasabihin ko na sa'yo habang matino at mabait pa ako 329 00:17:17,202 --> 00:17:19,121 na 'di ka pwedeng dumaan sa kwarto ko. 330 00:17:19,121 --> 00:17:22,416 Itong aparador na pagsasabitan ko ng damit ko, 331 00:17:23,584 --> 00:17:24,918 - walang gagalaw. - Sige. 332 00:17:24,918 --> 00:17:27,588 Kung gusto mo, pwede rin tayong magkapareho ng robe. 333 00:17:27,588 --> 00:17:30,632 - May sarili akong banyo. Paalam. - May sarili rin ako. 334 00:17:33,677 --> 00:17:34,803 Ano'ng tingin mo? 335 00:17:34,803 --> 00:17:37,264 Alam mo naman ang nangyari sa amin ni Nicole, 336 00:17:37,264 --> 00:17:39,058 pero bukod doon, mahal ko ang lahat. 337 00:17:39,058 --> 00:17:41,435 Pero mas maliit lang ang grupo kaysa inakala ko. 338 00:17:41,435 --> 00:17:44,146 Oo. Alam ko. 339 00:17:44,146 --> 00:17:49,026 Ang naiisip ko, banda roon ka, banda roon ako, 'di bale na. 340 00:17:49,026 --> 00:17:50,736 Kapana-panabik ang hapunan. 341 00:17:50,736 --> 00:17:53,822 Kapag medyo naging kakaiba na, ano lang... 342 00:17:53,822 --> 00:17:55,991 kailangang mamasyal ni Gracie, aalis na ako. 343 00:17:55,991 --> 00:17:59,161 Oo, at kailangang samahin ni Tita Emma si Gracie. 344 00:17:59,745 --> 00:18:02,748 Kung nakakainis na siya, pwede ba siyang iwan sa mga coyote? 345 00:18:02,748 --> 00:18:05,000 - Oo. - Hindi si Gracie. Si Nicole. 346 00:18:05,000 --> 00:18:07,461 'Di ko naisip na si Gracie ang tinutukoy mo. 347 00:18:07,461 --> 00:18:09,129 Teka, may tanong ako. 348 00:18:09,129 --> 00:18:11,965 - Oo. - Kung gagawin ko ito... 349 00:18:11,965 --> 00:18:13,550 - Kung gagawin ko ito... - Okay. 350 00:18:13,550 --> 00:18:15,844 - ...at ikakandado kita rito... - Oo. 351 00:18:15,844 --> 00:18:17,054 ...makakalabas ka ba? 352 00:18:17,846 --> 00:18:18,847 Hindi. 353 00:18:20,224 --> 00:18:24,353 Gracie, kung kailangan mong umihi, nasa unang bahay sa kanan. 354 00:18:24,353 --> 00:18:27,064 - Hindi sa kama ni Chelsea. - Oo, hindi roon. 355 00:18:37,533 --> 00:18:39,201 - Salamat. - Walang anuman. 356 00:18:39,201 --> 00:18:41,161 Bastos bang uminom na wala pa ang bisita? 357 00:18:41,161 --> 00:18:42,871 Hindi naman siguro. Huli na sila. 358 00:18:42,871 --> 00:18:46,166 Ubusin ko na lang siguro para kunwari 'di pa'ko uminom. 359 00:18:54,842 --> 00:18:56,552 - Hello. - Hi, magandang babae. 360 00:18:56,552 --> 00:18:58,345 - Hi, mama. - Ang ganda mo. 361 00:18:58,345 --> 00:18:59,847 - Salamat. Ikaw rin. - Grabe. 362 00:18:59,847 --> 00:19:03,350 - Gusto ko ng pasadya mong suot. - Handa ako para sa anuman. 363 00:19:03,934 --> 00:19:06,562 - Talagang handa ka. - Manggulpi, linisin pagkatapos, 364 00:19:06,562 --> 00:19:07,521 at walang marka. 365 00:19:07,521 --> 00:19:08,647 'Wag 'yong paglilinis. 366 00:19:08,647 --> 00:19:10,691 Gusto mo ng maiinom? 367 00:19:10,691 --> 00:19:12,234 Kailangan ko ng shot. 368 00:19:12,234 --> 00:19:14,778 - Sasamahan kita sa shot. - Talaga? Sige, mabuti. 369 00:19:14,778 --> 00:19:15,821 Casamigos Blanco. 370 00:19:15,821 --> 00:19:17,865 - Gusto ko 'yan. 'Yon kami. Salamat. - Sige. 371 00:19:17,865 --> 00:19:18,991 Oo, ako ay... 372 00:19:18,991 --> 00:19:20,409 Alam kong gusto kita. 373 00:19:20,409 --> 00:19:21,869 Ayaw kong magkagusto sa'yo, 374 00:19:21,869 --> 00:19:25,289 at nakilala kita at sinabi kong, "Lintek, gusto ko siya." 375 00:19:25,289 --> 00:19:26,206 Salamat. 376 00:19:26,206 --> 00:19:29,293 Masasabi mong mabait kang ina. May mom radar ako. 377 00:19:29,293 --> 00:19:31,378 Parang, pinepeke niya, 'di niya pinepeke. 378 00:19:31,378 --> 00:19:33,380 Malalaman mo kung mabuting ina 'yong tao. 379 00:19:33,380 --> 00:19:37,050 Alam ko na dalawang segundo pa lang tayong nagkita. Nasa leeg mo ang pangalan... 380 00:19:37,050 --> 00:19:40,512 Magiging tattoo siya, kaso nagpapadede pa ako kaya 'di pwede. 381 00:19:40,512 --> 00:19:43,974 - 'Di ka pwedeng magpa-tattoo? - Walang kahit ano habang nagpapadede. 382 00:19:43,974 --> 00:19:46,518 Diyos ko, napakatagal na. 13 taon na ang anak ko. 383 00:19:46,518 --> 00:19:47,644 Nakakaloka. 384 00:19:47,644 --> 00:19:50,189 - Halos dalaga na. Shot tayo para roon. - Diyos ko, oo. 385 00:19:50,189 --> 00:19:51,857 - Sige. - Pinaghirapan mo. 386 00:19:55,277 --> 00:19:56,278 Sarap. 387 00:19:56,820 --> 00:20:00,199 Gustong-gusto ko kung paano nagpapakatotoo lang si Bre. 388 00:20:00,199 --> 00:20:03,410 Tingin ko, para siyang babaeng gusto ng prangkahan, 389 00:20:03,410 --> 00:20:06,205 at nirerespeto ko ang gano'ng ugali. 390 00:20:06,205 --> 00:20:08,290 May balak ka bang pumunta sa Palm Springs? 391 00:20:09,791 --> 00:20:14,004 Ewan, tingin ko kailangan ko munang dumistansya kay Chelsea, 392 00:20:14,004 --> 00:20:16,340 kasi kailangan kong mag-ingat sa sinasabi ko. 393 00:20:17,049 --> 00:20:19,468 Ayos lang ba sa'yo na tsinitsismis niya ang buhay mo... 394 00:20:19,468 --> 00:20:21,803 Hindi ayos sa akin na tsinitsismis niya ako. 395 00:20:22,346 --> 00:20:25,098 Sisipain mo habang bagsak ako? Ano'ng punto ng pagtsismis mo? 396 00:20:25,098 --> 00:20:26,475 'Di ko maintindihan. 397 00:20:26,475 --> 00:20:29,353 Para sa akin, 'di ako pwedeng magkwento nang nariyan ka, 398 00:20:29,353 --> 00:20:32,189 kasi paano kung ayaw kong sabihin sa buong opisina? 399 00:20:32,189 --> 00:20:35,067 Sa opisina, para kang, ito ang mga baby mama. 400 00:20:35,067 --> 00:20:37,736 - Tungkol sa pagiging totoo. Tungkol sa... - Oo. 401 00:20:37,736 --> 00:20:40,906 - Parang panloloko 'yon. - Oo. 402 00:20:41,615 --> 00:20:45,619 Napakalabo n'on kasi, alam mong may iba pa siyang karelasyon. 403 00:20:45,619 --> 00:20:48,330 Alam mong may iba pang anak, kaya... 404 00:20:49,539 --> 00:20:51,667 Alam ko, pero masakit pa rin 'yon. 405 00:20:51,667 --> 00:20:53,543 Respeto lang. 406 00:20:53,543 --> 00:20:57,339 Iba ang pagsisinungaling sa 'di pagsabi. Kasi wala akong pake. 407 00:20:57,339 --> 00:21:00,092 Gusto ko bang nagsabi sana siya 408 00:21:00,092 --> 00:21:04,054 nang 'di ko nalalaman sa internet at pupuntahan siya na parang, 409 00:21:04,054 --> 00:21:06,974 "Anyare?" Oo. Pero... 410 00:21:06,974 --> 00:21:09,851 Walang legal na kasunduan, walang "Dapat kang mag-X, Y, at Z, 411 00:21:09,851 --> 00:21:11,520 may utang ka sa aking ganito." 412 00:21:11,520 --> 00:21:13,689 Wala kaming gano'n. Bahala ako sa sarili ko. 413 00:21:13,689 --> 00:21:17,276 Kung may kailangan ang anak ko, magtatanong ako, 'yon lang ang gagawin ko. 414 00:21:17,276 --> 00:21:20,487 Mabait siyang ama, at hindi ko tagatustos si Nick. 415 00:21:20,487 --> 00:21:24,908 Hindi si Nick ang dahilan kung bakit naririto ako. 'Di siya gano'n. 416 00:21:24,908 --> 00:21:27,828 Kalokohan ito. Kung kaya kong yumaman sa sarili ko, 417 00:21:27,828 --> 00:21:30,455 kaya kong tustusan ang pamumuhay ko, na hindi matipid, 418 00:21:30,455 --> 00:21:32,833 at kaya kong tustusan ang anak ko at sarili ko... 419 00:21:33,667 --> 00:21:34,501 Paalam, bruha. 420 00:21:34,501 --> 00:21:35,961 Ano'ng kailangan ko sa'yo? 421 00:21:35,961 --> 00:21:38,213 Mas maganda pa ang vibrator. 'Di kita kailangan. 422 00:21:38,213 --> 00:21:41,800 - At 'di na'ko mabubuntis. - 'Di na ako mabubuntis ulit. 423 00:21:41,800 --> 00:21:46,555 Ang pinaka nakapagpapalaya ay 'yong may sarili kang pera. 424 00:21:46,555 --> 00:21:47,681 Oo naman. 425 00:21:48,307 --> 00:21:52,728 Kinasal ako sa isang taong nasa NFL, at inakala lang ng mga tao 426 00:21:52,728 --> 00:21:55,814 - na pakuya-kuyakoy lang ako... - Lagi naman. 427 00:21:55,814 --> 00:21:58,483 ...nakukuha itong suporta sa bata dahil nasa NFL siya. 428 00:21:58,483 --> 00:22:00,444 - Kaya manghuhuthot ka. - Manghuhuthot ako. 429 00:22:00,444 --> 00:22:02,612 - Alam mong kaya mo. - Alam kong kaya ko. 430 00:22:02,612 --> 00:22:04,281 Ganyan ang asensado. 431 00:22:04,281 --> 00:22:07,159 Sinisikap kong maging pinakamagaling sa lahat, 432 00:22:07,159 --> 00:22:09,328 hanggang sa puntong nababaliw na ako, 433 00:22:09,328 --> 00:22:11,705 pero nagsikap ako para marating ang katayuan ko. 434 00:22:11,705 --> 00:22:13,665 Ako mismo ang gumawa nito. 435 00:22:13,665 --> 00:22:18,503 At lalong higit na motibasyon ang anak ko. Gusto kong ibigay sa kanya ang lahat. 436 00:22:18,503 --> 00:22:20,380 Hindi galing sa kinakasama ko. 437 00:22:21,048 --> 00:22:24,968 Totoo ba ito, pagkatapos ng sampung anak ay 'di na nagbibigay ng sustento sa bata? 438 00:22:24,968 --> 00:22:26,219 Totoo 'yan. 439 00:22:26,845 --> 00:22:28,096 Ang takbo sa ganyan ay, 440 00:22:28,096 --> 00:22:32,601 pagkatapos ng sampu, maaaring sabihin ng korte na 'di na niya kaya magsustento. 441 00:22:32,601 --> 00:22:35,354 O dahil ganito siya, pwede nilang sabihing, 442 00:22:35,354 --> 00:22:37,689 "Alam naming kaya mo ang X na halaga..." 443 00:22:37,689 --> 00:22:39,483 - Para sa bawat... -"...bawat sambahayan." 444 00:22:40,525 --> 00:22:44,821 Seryoso? Bakit gano'n? Kaya siguro gano'n. 445 00:22:46,406 --> 00:22:48,075 Kung ako, itutuloy ko rin. 446 00:22:48,617 --> 00:22:50,077 Kakaiba ang sitwasyon mo. 447 00:22:50,077 --> 00:22:51,995 - Oo. - Lahat ay may opinyon. 448 00:22:52,954 --> 00:22:54,122 Gagawin ko ang gusto ko. 449 00:22:54,122 --> 00:22:57,626 Wala kang pakialam para ikwento ang buhay ko. 450 00:22:57,626 --> 00:22:58,794 Ako ang magkukwento. 451 00:23:15,977 --> 00:23:17,729 Ang ganda. Hi. 452 00:23:17,729 --> 00:23:18,647 Hi. 453 00:23:18,647 --> 00:23:21,775 - Gaano ito kaganda? - Napakaganda. 454 00:23:23,110 --> 00:23:24,152 - Uy, girl. - Hi. 455 00:23:25,445 --> 00:23:27,781 - Hi, mga binibini. - Hello. 456 00:23:28,907 --> 00:23:31,410 Tingnan n'yo ang dumating na may kasamang kasiyahan. 457 00:23:31,410 --> 00:23:32,744 Tingnan mo ikaw! 458 00:23:32,744 --> 00:23:35,122 Ako ang waitress n'yo ngayon. 459 00:23:35,122 --> 00:23:38,750 May limang tequila shot tayo at isang tunaw na yelo. 460 00:23:39,334 --> 00:23:41,837 - Ano ang tunaw na yelo? - Oo nga, ano 'yon? 461 00:23:41,837 --> 00:23:43,338 Pumalakpak ako't 'di ko nakuha. 462 00:23:43,338 --> 00:23:45,424 - Tubig lang talaga? - Ni hindi ako nagtanong. 463 00:23:48,802 --> 00:23:52,097 Okay, para sa magandang oras sa Palm Springs, 464 00:23:52,097 --> 00:23:56,059 sa pagkalimot at pagkakaroon ng magandang panahon na magkakasama 465 00:23:56,059 --> 00:23:58,854 at anumang 'di pagkakaunawaan na mayroon tayo. 466 00:23:58,854 --> 00:24:01,022 - Cheers. - Cheers. 467 00:24:03,942 --> 00:24:05,777 - Ano ba, mga lempot. - Oo nga. 468 00:24:05,777 --> 00:24:08,655 - Kadiri. - Ako ay sipsip, inom, sipsip. 469 00:24:08,655 --> 00:24:11,658 - Alam naming sumisipsip ka. - Sipsip at subo. 470 00:24:15,829 --> 00:24:17,539 May gusto akong sabihin sa inyo. 471 00:24:17,539 --> 00:24:20,500 - Buntis ka? - Hindi pa. Pero... 472 00:24:20,500 --> 00:24:22,627 - Teka, nag-tequila ka. - Hindi pa. 473 00:24:22,627 --> 00:24:24,796 - Hindi pa. - Si baby ay parang... 474 00:24:24,796 --> 00:24:29,509 Kaya hindi ako gaanong iinom, 475 00:24:29,509 --> 00:24:32,179 dahil mula nang kung anu-ano nang nangyayari 476 00:24:32,179 --> 00:24:36,766 sa embryo freezing at paghahanap ng oras para gawin iyon 477 00:24:36,766 --> 00:24:39,811 at pagiging... 'Yong antas ng stress at iba pa, 478 00:24:39,811 --> 00:24:42,898 Nagpasya kami ni Romain na ipagpaliban 'yon 479 00:24:42,898 --> 00:24:46,193 at subukan nang mabuntis ngayon. 480 00:24:46,193 --> 00:24:50,447 - Natural. Yehey. - Oo. 'Di na kami maghihintay. 481 00:24:50,447 --> 00:24:51,823 Mabuti. Bawas stress. 482 00:24:51,823 --> 00:24:54,159 - Magsasaya ka. - Oras na para makipagtalik! 483 00:24:54,159 --> 00:24:55,952 Maraming masasarap na... Oo. 484 00:24:58,288 --> 00:24:59,539 Oo! 485 00:24:59,539 --> 00:25:04,920 Nag-isang round kami ni Romain ng embryo freezing kaso hindi gumana. 486 00:25:04,920 --> 00:25:09,132 Kaya imbes na i-freeze ang aming embryo at maghintay, 487 00:25:09,132 --> 00:25:11,301 naisip naming subukan na rin, 488 00:25:11,301 --> 00:25:14,679 at kapag hindi gumana, simulan na ang IVF. 489 00:25:14,679 --> 00:25:16,556 Sa dinami-dami ng stress ko ngayon, 490 00:25:16,556 --> 00:25:20,185 'di ko alam kung gaano ito kabilis, pero masaya 'yong mismong subok. 491 00:25:20,185 --> 00:25:22,395 - Magsaya ka lang. - Oo. 492 00:25:22,395 --> 00:25:25,857 May nakipagtalik ba sa opisina ng Oppenheim Group? 493 00:25:25,857 --> 00:25:28,068 - Gagawin ko 'yon. - Nagawa ko na. 494 00:25:28,068 --> 00:25:31,029 - Diyos ko! Chrishell. - Chrishell! 495 00:25:31,029 --> 00:25:32,614 Palihim na galaw. Kita ko 'yan. 496 00:25:34,783 --> 00:25:35,784 Sige. 497 00:25:36,368 --> 00:25:38,703 Talaga? Ang halay. Mahalay na ugali. 498 00:25:41,164 --> 00:25:43,375 Salamat. 499 00:25:43,375 --> 00:25:44,793 - Wow. - Salamat. 500 00:25:44,793 --> 00:25:45,835 Nag-vegan ako. 501 00:25:45,835 --> 00:25:47,003 Grabe. Ang ganda. 502 00:25:47,003 --> 00:25:48,505 Chelsea, manok ang sa'yo? 503 00:25:49,130 --> 00:25:51,174 - Ano'ng sa iyo, Mary? - Isdang halibut. 504 00:25:51,174 --> 00:25:52,676 Sige. 505 00:25:52,676 --> 00:25:54,678 - At manok ang sa'yo? Sige. - Oo. 506 00:25:54,678 --> 00:25:56,930 - Sarap. Kumusta? - Gusto ko ng acorn squash. 507 00:25:56,930 --> 00:25:59,140 Nasa New York ngayon si Jason, tama? 508 00:25:59,140 --> 00:26:01,101 - Oo. - Anong mayro'n sa New York? 509 00:26:01,101 --> 00:26:03,937 - Marie-Lou. - Binabantayan ni Romain ang mga tuta. 510 00:26:03,937 --> 00:26:05,480 Nagsasanay siya na maging ama. 511 00:26:05,480 --> 00:26:07,524 - Oo, alam ko. - Oo. Mismo. 512 00:26:07,524 --> 00:26:10,193 Siya ang magiging pinakamahusay na ama. 513 00:26:10,193 --> 00:26:11,861 - Ang galing niya. - Sigurado. 514 00:26:14,489 --> 00:26:16,116 Siguradong darating si Bre bukas? 515 00:26:17,158 --> 00:26:20,370 Oo. Nakausap ko siya kanina. Buong araw siya rito. 516 00:26:20,370 --> 00:26:23,415 Pero sinabi niya na gusto niya sanang pumunta. 517 00:26:23,415 --> 00:26:27,919 Gusto niyang makipag-bonding sa lahat, dahil hindi niya pa nakasama ang lahat. 518 00:26:27,919 --> 00:26:28,920 Gusto ko si Bre. 519 00:26:28,920 --> 00:26:32,007 Sabi ko sa'yo, Heather, na may pagdududa pa ako. 520 00:26:32,007 --> 00:26:33,550 Tingin ko, may mga nakwento 521 00:26:33,550 --> 00:26:38,179 na personal sa kanya, at may mga nakwento ka sa opisina. 522 00:26:38,179 --> 00:26:39,848 Ano'ng sinabi niya? 523 00:26:39,848 --> 00:26:42,601 Lumabas kayo, at may mga kinwento siya, 524 00:26:42,601 --> 00:26:45,812 at sinabi mo sa opisina 'yong nararamdaman niya. 525 00:26:45,812 --> 00:26:48,023 Kinuha ni Bre 'yong phone niya. 526 00:26:48,023 --> 00:26:52,360 Ang sabi, "Nick Cannon, may bagong anak kay LaNisha Cole." 527 00:26:52,360 --> 00:26:54,988 Laking gulat niya at sobrang sama ng loob niya. 528 00:26:54,988 --> 00:26:55,947 Hindi niya alam? 529 00:26:57,449 --> 00:27:02,579 At hindi niya ginusto 'yon, na ikaw ang nagkwento para sa kanya. 530 00:27:03,204 --> 00:27:05,707 Paano ba nalaman ni Bre na may mga nakwento? 531 00:27:05,707 --> 00:27:07,167 - May sinabi ako. - Okay. 532 00:27:07,167 --> 00:27:10,170 Baka 'di mo naiparating 'yong paraan ng pagkwento, 533 00:27:10,170 --> 00:27:13,214 kasi naaalala kong ako ay, "Guys...", 534 00:27:13,214 --> 00:27:17,469 - 'Di ako 'yong tipong nanunulsol. - Kalat na 'yon, alam mo ang sinasabi ko? 535 00:27:17,469 --> 00:27:23,016 At kakakilala ko lang sa kanya, kaya wala akong katapatan sa kanya. 536 00:27:23,016 --> 00:27:25,852 'Di niya sinabing, "Lihim ito. Pwede bang 'wag n'yo ikwento?" 537 00:27:25,852 --> 00:27:28,730 Kinausap ka ba niya at sinabing masama ang loob niya? 538 00:27:28,730 --> 00:27:32,442 Hindi, hindi ko pa siya nakakausap. Akala ko ay maayos kami. 539 00:27:32,442 --> 00:27:36,029 Nag-aakala lang ang lahat. Kaya baka dapat mo siyang kausapin. 540 00:27:37,405 --> 00:27:39,616 - Pwede kaming mag-usap. - Tingin ko dapat. 541 00:27:39,616 --> 00:27:42,243 Baka may kalituhan... 542 00:27:42,243 --> 00:27:44,704 Baka sasabihin niya sa akin ang narinig niya. 543 00:27:44,704 --> 00:27:46,956 Kaya mas mabuting pumunta sa pinagmumulan. 544 00:27:47,582 --> 00:27:51,544 Nagiging mensahero si Heather. Ayaw ko ng gano'n. Akala ko, magkaibigan kami. 545 00:27:51,544 --> 00:27:55,006 Kung may problema si Bre na kinwento ko sa opisina ang buhay niya, 546 00:27:55,006 --> 00:27:57,258 pwede niya akong kausapin. May numero ko siya. 547 00:27:57,258 --> 00:28:00,679 Ayos lang ba tayo? Kasi parang medyo tumahimik. 548 00:28:03,598 --> 00:28:05,892 Napag-usapan na namin ang sa amin kasama si Mary. 549 00:28:05,892 --> 00:28:09,896 Malinaw na may dalawang panig, kaya hindi tayo pupunta roon. 550 00:28:09,896 --> 00:28:10,897 Tinapos na namin. 551 00:28:11,648 --> 00:28:14,484 Umatras lang ako sa inyo kasi 552 00:28:14,484 --> 00:28:17,487 narinig ko ang mga sinabi mong masyadong negatibo, 553 00:28:17,487 --> 00:28:22,742 hindi lang tungkol sa trabaho, pero sa relasyon nila ni Jason. 554 00:28:22,742 --> 00:28:24,911 Hindi ba't sinabi mo na, 555 00:28:24,911 --> 00:28:27,372 "Mas masaya si Jason sa relasyong ito"? 556 00:28:27,372 --> 00:28:28,581 Oo. 557 00:28:28,581 --> 00:28:30,583 Nag-birthday post ka para kay Marie-Lou. 558 00:28:30,583 --> 00:28:33,878 "Maligayang kaarawan, kung pwede lang, sa magiging Gng. Oppenheim." 559 00:28:33,878 --> 00:28:35,714 - Oo! - Kaunting insulto. 560 00:28:35,714 --> 00:28:36,840 Hindi 'no. 561 00:28:36,840 --> 00:28:41,219 Nicole. Totoong usapan. May kaunting pang-iinsulto ba 'yon? 562 00:28:41,219 --> 00:28:43,430 'Yong totoo. Tumingin ka sa akin. 563 00:28:43,430 --> 00:28:45,974 Totoong usapan? Wala. 564 00:28:45,974 --> 00:28:49,060 Iyon ay komentong walang saysay. Ano 'yong punto? 565 00:28:49,060 --> 00:28:53,064 Walang epekto 'yon sa pakikitungo niya sa iyo kumpara sa anumang relasyon niya. 566 00:28:53,064 --> 00:28:55,024 Sa punto mo, oo. 567 00:28:55,024 --> 00:28:57,235 Noong kasama mo si Jason, 568 00:28:57,235 --> 00:29:01,364 may mga pagkakataong hindi niya sinasagot ang tawag sa trabaho. 569 00:29:01,364 --> 00:29:02,866 Kakaiba iyon sa akin. 570 00:29:02,866 --> 00:29:06,244 Tapos nalaman kong may mga oras na ayaw mong may kausap siya sa telepono. 571 00:29:06,244 --> 00:29:07,287 Kakaiba iyon. 572 00:29:07,287 --> 00:29:09,038 - Nicole, hindi totoo 'yan. - Hindi? 573 00:29:09,038 --> 00:29:09,956 Hindi. 574 00:29:10,540 --> 00:29:13,042 Wala akong isyu sa phone. Ano'ng sinasabi mo? 575 00:29:13,042 --> 00:29:16,004 - May nag-imbento pala n'on. - Ang galing mong mag-akusa. 576 00:29:16,004 --> 00:29:17,797 Hindi ako nag-aakusa. 577 00:29:17,797 --> 00:29:22,302 Sa buong buhay ko, 'di ko sinabihan si Jason kung kailan hahawak ng phone. 578 00:29:22,302 --> 00:29:24,137 - Hindi kailanman. - 'Di ko maisip 'yon. 579 00:29:24,137 --> 00:29:25,180 Sige. Hindi... 580 00:29:25,180 --> 00:29:28,892 Kakaiba lang na nagkukwento ka ng isang bagay na labas ka. 581 00:29:28,892 --> 00:29:32,061 - Tigilan mo na 'yan. - Labas ako? Katrabaho ko siya. 582 00:29:32,061 --> 00:29:34,022 Gumawa ka ng tsismis. 583 00:29:34,022 --> 00:29:36,775 'Di 'yon totoo. Kung saan-saan mo ako inatake. 584 00:29:36,775 --> 00:29:40,361 - Sa real estate, sa ugali... - Kung saan-saan kita inatake? 585 00:29:40,361 --> 00:29:42,030 - Mag-usap tayo... - Patapusin mo ako! 586 00:29:42,030 --> 00:29:45,241 - ...tungkol sa pagwawala niya sa Instagram... - Pinuputol niya ako. 587 00:29:45,241 --> 00:29:47,118 ...at nilaglag ako. 588 00:29:47,118 --> 00:29:49,913 - Ako ang sinasabing... - Ni hindi kita tinag. Tinag dapat kita. 589 00:29:49,913 --> 00:29:51,247 Tinag mo dapat ako. 590 00:29:51,247 --> 00:29:53,249 Hindi. Dadami ang follower mo. 591 00:29:53,249 --> 00:29:55,418 Gusto kong itigil ang usapang ito 592 00:29:55,418 --> 00:30:00,298 dahil ayaw kong magsalita ng makakasira sa karera niya sa real estate. 593 00:30:00,298 --> 00:30:03,009 Mga 15 na isyu na ang sinabi mo. 594 00:30:03,009 --> 00:30:04,677 Hindi. 595 00:30:04,677 --> 00:30:07,138 At nagiging magalang ako sa'yo... 596 00:30:07,138 --> 00:30:09,432 - Salamat sa pagsasabi... - ...sa hindi pagsasabi nito. 597 00:30:09,432 --> 00:30:11,726 - ...ng mga sinabi mo. - Walang anuman. 598 00:30:11,726 --> 00:30:13,102 - Wow. - Walang anuman. 599 00:30:13,102 --> 00:30:16,439 Kaya 'wag ka nang pumunta roon. Seryoso. 600 00:30:17,774 --> 00:30:19,567 Nicole, pupuntahan ko 'yon anumang oras 601 00:30:19,567 --> 00:30:21,736 - at hindi ako natatakot sa'yo. - Mabuti. 602 00:30:21,736 --> 00:30:24,322 May sinabi ka nang masasakit sa akin. 603 00:30:24,322 --> 00:30:28,535 Kaya ganito ako sa'yo ngayon. Ikalawa, 'wag mo akong babantaan. 604 00:30:28,535 --> 00:30:30,870 Magsimula ka ng kahit anong isyu at handa ako. 605 00:30:30,870 --> 00:30:34,249 Sinusubukan kong magpaliwanag, at ayaw mong makinig. 606 00:30:34,249 --> 00:30:36,584 Sige, palalampasin ko na... 607 00:30:36,584 --> 00:30:39,003 Kasi wala kang puntos at nakadroga ka. 608 00:30:41,589 --> 00:30:43,091 Letse ka. 609 00:30:45,093 --> 00:30:46,761 - May hinitit ka. - Nakadroga ako? 610 00:30:46,761 --> 00:30:49,180 Tuwing magsasalita ka, ganito ka magsalita. 611 00:30:49,180 --> 00:30:52,141 'Di ko alam ang nasa inumin mo o kung ano'ng hiniti mo, pero... 612 00:30:52,141 --> 00:30:53,059 Wow. 613 00:30:53,059 --> 00:30:55,603 Sinasabi ko lang, ayos sa aking 'wag makipag-usap 614 00:30:55,603 --> 00:30:59,274 dahil parang hindi lang alak ang nasa baso mo. 615 00:31:01,484 --> 00:31:03,236 Para kang naka-crack buong gabi. 616 00:31:04,404 --> 00:31:05,822 Grabe. 617 00:31:06,447 --> 00:31:07,323 Sige. 618 00:31:07,323 --> 00:31:08,366 Bitch ka. 619 00:31:08,366 --> 00:31:09,909 Wow. 620 00:31:10,493 --> 00:31:13,246 - Wala? Mary? Wala? - Kailangan nating... 621 00:31:13,246 --> 00:31:16,291 Chrish... Siya... Tayo... 622 00:31:16,291 --> 00:31:17,458 - Guys... - Seryoso? 623 00:31:17,458 --> 00:31:18,877 Sa totoo lang, alam mo? 624 00:31:18,877 --> 00:31:22,088 - Pwedeng magsalita, pero 'wag sumigaw. - 'Wag tayong... 625 00:31:22,088 --> 00:31:25,091 'Wag tayong magsabi na may nakadroga dahil... 626 00:31:25,717 --> 00:31:26,551 Mismo. 627 00:31:26,551 --> 00:31:30,179 Diyos ko. Sinabi mong naka-crack ako. 628 00:31:31,431 --> 00:31:34,809 Pupunta ako sa kwarto ko, dahil 'di ako aakusahan na lulong sa crack 629 00:31:34,809 --> 00:31:37,020 ng isang taong walang ibang maibabato sa akin. 630 00:31:37,020 --> 00:31:41,149 Marami akong hawak, pero gusto kong maging magalang. 631 00:31:44,360 --> 00:31:47,113 Kaya 'wag kang magbanta ng mga sasabihin mo tungkol sa akin. 632 00:31:47,113 --> 00:31:48,448 Hindi ka lulong sa crack. 633 00:31:48,448 --> 00:31:50,575 - Nililinaw ko sa lahat. - Pakiusap. 634 00:31:50,575 --> 00:31:53,328 Hindi ka lulong sa crack, kahit noon pa. 635 00:31:55,914 --> 00:31:59,417 - Chrishell. Sobra na iyon. - Gusto kong sabihin, pero pinutol niya, 636 00:31:59,417 --> 00:32:05,590 isa sa mga una kong pakikipagtagpo kay Nicole ay noong bachelorette party mo. 637 00:32:05,590 --> 00:32:10,053 At sa huli, uminom siya ng kung anu-anong droga at nagwala. Kaya... 638 00:32:10,053 --> 00:32:11,262 Teka, ano? 639 00:32:11,262 --> 00:32:12,931 Sa bachelorette party ko? 640 00:32:12,931 --> 00:32:14,432 Oo, matagal na 'yon. 641 00:32:14,432 --> 00:32:20,355 Sinasama mo ako at si Amanza at mga kaibigan ko sa isyung ito. 642 00:32:20,355 --> 00:32:22,190 - Hindi. - Maaaring nangyari sa party mo... 643 00:32:22,190 --> 00:32:25,485 Nagpa-party ako noong hayskul at nagse-sex ang lahat. 'Di ko kasalanan. 644 00:32:25,485 --> 00:32:27,779 Kukumustahin ko siya. 645 00:32:29,530 --> 00:32:30,657 Babalik ako. 646 00:32:30,657 --> 00:32:31,741 Sige. 647 00:32:35,703 --> 00:32:37,497 Nakita n'yo. 648 00:32:37,497 --> 00:32:40,124 Ano bang isyu mo? Akala ko magkaibigan tayo? 649 00:32:40,124 --> 00:32:41,668 Ni wala akong isyu sa kanya. 650 00:32:41,668 --> 00:32:44,212 Nicole, ako ito. Halika. 651 00:32:44,796 --> 00:32:48,883 'Di kapani-paniwala. At sa kanya pa rin ang suporta nila. 652 00:32:48,883 --> 00:32:51,260 Ang walang kwentang mapaghiganting iyon. 653 00:32:51,260 --> 00:32:54,138 Sindihan mo. Boom! 654 00:32:55,974 --> 00:32:57,058 Wow.