1
00:00:28,403 --> 00:00:30,405
Nagawa na ang offer.
2
00:00:31,281 --> 00:00:34,367
Sabi nila, pinakamaaga na
ang mamayang gabi na makakarinig tayo
3
00:00:34,367 --> 00:00:36,453
pero 'pag may narinig ako, sasabihan kita.
4
00:00:36,453 --> 00:00:38,663
Kakausapin ko siya sa umaga. Salamat.
5
00:00:41,166 --> 00:00:42,584
Saan ka galing?
6
00:00:42,584 --> 00:00:44,919
Kailangan kong umidlip nang kaunti.
7
00:00:44,919 --> 00:00:46,713
Nakatulong ba o lumala pa?
8
00:00:46,713 --> 00:00:50,133
Maya-maya ko sasabihin.
Pagkagising mo kasi, parang...
9
00:00:51,551 --> 00:00:54,637
Chelsea, pwede mo bang ayusin ulit?
Lumalabas ba o...
10
00:00:54,637 --> 00:00:56,931
- Hi.
- Uy!
11
00:00:56,931 --> 00:00:58,183
Hello.
12
00:00:58,183 --> 00:01:00,643
Doon ka sa sulok.
Naging makulit kang bata.
13
00:01:00,643 --> 00:01:03,646
- Oo nga, eh. 'Di ba? Pang eskwela talaga.
- Estudyante.
14
00:01:03,646 --> 00:01:04,898
Salamat.
15
00:01:05,857 --> 00:01:08,026
- Hello!
- Hi, guys.
16
00:01:08,026 --> 00:01:09,319
Hello.
17
00:01:10,195 --> 00:01:11,863
- Ang cute mo.
- Salamat.
18
00:01:11,863 --> 00:01:15,116
Nicole, kumusta 'yong pocket listing mo
na nakita namin ni Mary?
19
00:01:15,116 --> 00:01:16,701
May ilang showing ako.
20
00:01:16,701 --> 00:01:19,454
May mga gusto talagang makita iyon.
21
00:01:19,454 --> 00:01:21,623
- Babalitaan kita.
- Swertehin ka sana.
22
00:01:21,623 --> 00:01:22,540
Balitaan mo kami.
23
00:01:22,540 --> 00:01:26,044
- Okay, may napakagandang balita ako.
- Ano?
24
00:01:27,003 --> 00:01:30,882
Kakasara ko lang ng escrow
sa 15th Street property ko.
25
00:01:30,882 --> 00:01:32,550
- Yehey!
- Magaling.
26
00:01:36,679 --> 00:01:38,932
{\an8}Ang bahay na ito ay unang nasa market
27
00:01:38,932 --> 00:01:42,977
{\an8}kasama ang isa pang ahente
nang mga anim na buwan sa apat na milyon.
28
00:01:42,977 --> 00:01:48,650
{\an8}Nakakuha kami ng offer sa loob ng 2 linggo
na nasa 3.6 at naiangat hanggang 3.9.
29
00:01:48,650 --> 00:01:50,068
Saradong escrow.
30
00:01:50,068 --> 00:01:51,569
Hilahin ang kampana.
31
00:01:51,569 --> 00:01:54,030
- Binabati kita!
- Chelsea, galingan mo ang paghila.
32
00:01:54,030 --> 00:01:57,492
- Sa ganyang damit, gawin mo ang gusto mo.
- Diyos ko.
33
00:01:57,492 --> 00:01:58,576
Handa na?
34
00:02:02,705 --> 00:02:04,541
Napakaingay.
35
00:02:05,333 --> 00:02:06,417
- Yehey!
- Kumusta naman?
36
00:02:06,417 --> 00:02:07,877
- Binabati kita.
- Binabati kita.
37
00:02:07,877 --> 00:02:09,754
- Magaling, babe.
-"Magaling, babe."
38
00:02:09,754 --> 00:02:10,880
Magaling.
39
00:02:10,880 --> 00:02:13,466
Alam n'yo bang aalis ulit si Jason?
40
00:02:13,466 --> 00:02:14,801
Hindi nga.
41
00:02:14,801 --> 00:02:18,429
Sa New York? Nakapunta na ba siya
sa opisina mula pa noong Europe?
42
00:02:18,930 --> 00:02:21,683
- Katiting na panahon.
- Sige.
43
00:02:21,683 --> 00:02:25,436
Gusto niyang ako lagi ang mamahala,
ako ang bahala sa lahat habang wala siya.
44
00:02:25,436 --> 00:02:27,730
Pati mga personal na property niya.
45
00:02:27,730 --> 00:02:30,233
Sana may dagdag sweldo ka
sa posisyong ito.
46
00:02:33,403 --> 00:02:36,531
Sabi niya, tinutulungan ko siya
bilang kaibigan...
47
00:02:37,115 --> 00:02:39,576
Bilang kaibigan?
Sobra-sobra ang ginagawa mo.
48
00:02:39,576 --> 00:02:44,038
Iba kung wala ka masyadong inaasikaso,
kaso ang dami mong binabalanse.
49
00:02:44,038 --> 00:02:47,584
- Magkakaroon siya ng bagong limitasyon.
- Oo, makipag-usap ka ulit.
50
00:02:47,584 --> 00:02:50,378
Kakausapin ko kaagad
ang management pagkabalik niya.
51
00:02:50,378 --> 00:02:52,088
Si Mary ang management.
52
00:02:52,088 --> 00:02:55,216
Kaya pagod na pagod ako.
Nakakatulog ako bigla.
53
00:02:55,216 --> 00:02:57,719
Masyadong marami ang nangyayari.
54
00:03:00,180 --> 00:03:03,516
Alam n'yo? Nag-iisip ako ng lakad natin
55
00:03:03,516 --> 00:03:07,270
para bigyan ang lahat
ng kaunting pahinga sa trabaho.
56
00:03:07,854 --> 00:03:13,026
Para magsama-sama ulit tayong lahat.
May mga kaunting tensiyon minsan.
57
00:03:13,026 --> 00:03:17,614
Nasi-stress ang lahat,
kaya magandang umalis muna at magpahinga,
58
00:03:17,614 --> 00:03:19,073
at bumalik at mamayagpag.
59
00:03:19,073 --> 00:03:20,783
Cabo!
60
00:03:20,783 --> 00:03:22,202
Oo.
61
00:03:22,202 --> 00:03:24,037
- 'Di ko kaya sa Cabo.
- Sa mainit-init.
62
00:03:24,037 --> 00:03:28,291
- Sa mainit. Gusto ko ng ganyang biyahe.
- Pwede sa Palm Springs, madaling puntahan.
63
00:03:28,291 --> 00:03:30,210
Pwede ako sa Palm Springs.
64
00:03:30,210 --> 00:03:34,547
Sabik na ako, 'di ko matago
65
00:03:34,547 --> 00:03:36,424
Dalhin ang sigla sa Palm Springs.
66
00:03:36,424 --> 00:03:39,427
- 'Di pa tayo lumabas pagkatapos ng Cabo.
- Oo nga.
67
00:03:39,427 --> 00:03:42,388
'Di 'yon biyahe ng mga babae.
Biyahe ng dalawa 'yon.
68
00:03:42,388 --> 00:03:46,142
Bigyan mo kami ng pool,
pwedeng margarita, magsasaya tayo.
69
00:03:46,142 --> 00:03:48,937
'Di pa nagbiyahe ang mga babae
nitong opisina.
70
00:03:48,937 --> 00:03:51,981
- Kahit kailan ay wala pang biyahe.
- Wala.
71
00:03:51,981 --> 00:03:53,107
- Oo.
- Nag-aalala ka ba?
72
00:03:57,111 --> 00:04:00,990
Medyo. Pero 'yun ang punto.
73
00:04:00,990 --> 00:04:03,493
- Magsaya tayo at...
- Masaya 'yon.
74
00:04:04,535 --> 00:04:07,205
- Oo.
- Pero mabait dapat ang lahat.
75
00:04:07,205 --> 00:04:08,456
- Pasensya na.
- Heather...
76
00:04:08,456 --> 00:04:10,041
- Buntis ka.
- Buntis ako.
77
00:04:10,041 --> 00:04:12,210
Ayaw ko magbakasyon sa bakasyon.
78
00:04:39,529 --> 00:04:41,155
Hello.
79
00:04:41,155 --> 00:04:43,199
Hi. Wow.
80
00:04:43,950 --> 00:04:46,327
- Ang ganda nito, Brett.
- 'Di ba?
81
00:04:46,327 --> 00:04:47,495
{\an8}Oo.
82
00:04:47,495 --> 00:04:50,581
{\an8}Matagal ko nang gustong makita
ang gusaling ito.
83
00:04:50,581 --> 00:04:52,333
- Kumusta?
- Masayang makita ka.
84
00:04:52,333 --> 00:04:55,503
- Wow.
- 'Di ba? Wala nang gaganda pa rito.
85
00:04:55,503 --> 00:04:58,298
- Napakataas ng kisame.
- Labing-isang talampakan.
86
00:05:00,091 --> 00:05:02,885
{\an8}BEVERLY BLVD. WEST HOLLYWOOD
4 KWARTO - 4.5 BANYO - 5,280 SQFT
87
00:05:02,885 --> 00:05:05,346
{\an8}$17,950,000 - PRESYO
88
00:05:05,346 --> 00:05:07,181
{\an8}$538,500 - KOMISYON
89
00:05:13,104 --> 00:05:15,940
Ang totoo, inayos ito.
Sampung taong proyekto ito.
90
00:05:15,940 --> 00:05:18,860
- Sampung taon?
- Oo. Mula sa permit hanggang ngayon.
91
00:05:18,860 --> 00:05:19,902
- Ano?
- Oo.
92
00:05:19,902 --> 00:05:23,698
May tinitingnan akong condo
para kina Heather at Terry Dubrow.
93
00:05:23,698 --> 00:05:27,368
Kilala si Heather sa
The Real Housewives of Orange County,
94
00:05:27,368 --> 00:05:30,747
at artista siya hanggang ngayon.
95
00:05:30,747 --> 00:05:34,584
Si Terry ay isang plastic surgeon
na kilala sa buong mundo.
96
00:05:34,584 --> 00:05:37,378
Isa rin siyang reality star
sa palabas na Botched.
97
00:05:37,378 --> 00:05:41,382
Mahalaga sila sa akin,
at nagsisikap akong masara ito,
98
00:05:41,382 --> 00:05:45,053
kasi may mga bahay na ako na
multi-milyong dolyar, malalaking komisyon,
99
00:05:45,053 --> 00:05:46,846
pero ito ang pinakamalaking benta ko.
100
00:05:47,597 --> 00:05:48,681
Sana nga.
101
00:05:48,681 --> 00:05:53,186
May Beverly Hills, Hollywood Hills,
Pacific Design Center, Hollywood sign ka.
102
00:05:53,186 --> 00:05:56,481
- Wow. Diyos ko, ayun siya.
- Ang Observatory, at may sentro ka.
103
00:05:56,481 --> 00:05:59,067
- Diyos ko, ang ganda.
- Walang harang kailan pa man
104
00:05:59,067 --> 00:06:01,986
dahil dalawang palapag
ang taas ng gusali sa harap natin.
105
00:06:01,986 --> 00:06:04,739
Kaya walang haharang sa harap natin.
106
00:06:04,739 --> 00:06:06,908
- Apat na kwarto.
- Bukod-tangi ang lokasyon.
107
00:06:06,908 --> 00:06:08,993
May mga unit sa gusaling ito
108
00:06:08,993 --> 00:06:12,205
na mula 6 hanggang 50 milyon.
Kaya may ilang unit sa presyo mo.
109
00:06:12,205 --> 00:06:16,793
- Oo, mga 15, 16 ang tantiya.
- Okay.
110
00:06:16,793 --> 00:06:19,796
Pagpasok ko, para kang nasa hotel...
111
00:06:19,796 --> 00:06:21,130
Oo. Pati mga pasilidad.
112
00:06:21,130 --> 00:06:23,841
- Tingnan mo 'yong pool.
- Patanong na ako ng pasilidad.
113
00:06:23,841 --> 00:06:26,386
- Malaki iyon para sa kanila.
- Five-star hotel talaga.
114
00:06:26,386 --> 00:06:29,013
- Mukha nga.
- May hot tub, pool, fire pit ka.
115
00:06:29,013 --> 00:06:30,598
May mga waitress ba sila?
116
00:06:31,099 --> 00:06:34,936
- Pwede kang bumili sa restaurant sa ibaba.
- Dinadalhan ka ng inumin at pagkain?
117
00:06:34,936 --> 00:06:36,729
- Ang sarap siguro, 'no?
- Oo nga.
118
00:06:36,729 --> 00:06:38,648
- Pangalawang lugar nila ito.
- Kita mo?
119
00:06:38,648 --> 00:06:42,485
Kasi may lugar sila sa O.C.
Pupunta-punta sila rito.
120
00:06:42,485 --> 00:06:45,655
Ito ang bahay nila sa LA? Grabe.
Marami siguro siyang operasyon...
121
00:06:45,655 --> 00:06:48,699
- Operasyon, palabas sa TV.
- Bibili ng ganito at bisi-bisita lang.
122
00:06:48,699 --> 00:06:50,368
Tingnan natin ang iba pa.
123
00:06:56,916 --> 00:07:00,420
Wow. Napakaganda nito!
124
00:07:00,420 --> 00:07:02,755
Okay, sobrang ganda.
125
00:07:04,924 --> 00:07:07,343
Gusto ko ito, at gusto ko ng ilaw.
Sandali lang.
126
00:07:07,343 --> 00:07:09,929
Alam ng babae
kung magandang ilaw ito para sa selfie.
127
00:07:11,055 --> 00:07:12,515
Oo. Gusto ko 'to.
128
00:07:15,059 --> 00:07:16,519
Magkano ulit ang unit na ito?
129
00:07:16,519 --> 00:07:18,980
- Ito ay 17.5.
- Ang ganda.
130
00:07:18,980 --> 00:07:20,982
Sa presyo mo, makakakuha ka ng 3 kwarto.
131
00:07:20,982 --> 00:07:24,610
'Di mo makukuha ang ganitong anggulo,
na pinakamaganda sa gusaling ito.
132
00:07:24,610 --> 00:07:26,112
Tingin ko, sila ay...
133
00:07:26,112 --> 00:07:29,198
Kung hindi ang ganitong tanawin,
at 'di ganito kataas,
134
00:07:29,198 --> 00:07:30,950
para sa kanila, ano pang silbi?
135
00:07:30,950 --> 00:07:33,411
- Gusto nila ng mataas.
- Kaya ito ang binili namin.
136
00:07:33,411 --> 00:07:35,496
Matagal ko nang inaasikaso 'to.
137
00:07:35,496 --> 00:07:39,417
Ilang buwan ko na silang hinahanapan,
at pito na ang natingnan ko.
138
00:07:39,417 --> 00:07:43,045
- Kung saan-saan.
- Kahit papaano, nakita mo na lahat.
139
00:07:43,045 --> 00:07:45,756
Sabihin mo, "Nakita ko na lahat.
Ito ang tamang bilhin."
140
00:07:45,756 --> 00:07:47,925
Ang gusto ko rito,
walang nakakakita ng loob.
141
00:07:48,426 --> 00:07:51,804
Pwede kang magluto nang hubad,
nakalabas ang tiyan mo,
142
00:07:51,804 --> 00:07:53,347
at walang makakakita sa iyo.
143
00:07:53,347 --> 00:07:55,475
Maliban kung may telescope sila, 'di ba?
144
00:07:55,475 --> 00:07:58,478
Oo, siguro.
Kung gusto mo talagang gawin 'yon.
145
00:07:58,478 --> 00:08:00,771
Mga gustong manilip.
146
00:08:16,162 --> 00:08:17,205
{\an8}Welcome sa Fleur Room.
147
00:08:17,205 --> 00:08:19,790
Alam ko na ang gusto ko.
Isang aperol spritz.
148
00:08:19,790 --> 00:08:22,001
- Mahusay.
- Dalawa ang gusto ko.
149
00:08:22,001 --> 00:08:24,587
- Maganda 'yan.
- Sige.
150
00:08:27,965 --> 00:08:28,841
Uy.
151
00:08:28,841 --> 00:08:30,551
Uy, kumusta?
152
00:08:30,551 --> 00:08:32,637
- Masayang makita ka.
- Masayang makita ka.
153
00:08:33,179 --> 00:08:35,765
Ngayong bumalik na si Jason,
gusto kong malaman niya
154
00:08:35,765 --> 00:08:40,228
na inaakusahan siya ni Nicole
ng pagpapaborito habang kasal ako,
155
00:08:40,228 --> 00:08:43,022
at para lang maging malinaw
ang mga detalye.
156
00:08:43,022 --> 00:08:46,234
Pero ang huling beses na kami lang
ay noong kami pang dalawa.
157
00:08:47,026 --> 00:08:50,821
Maaaring 'di ito ang tamang sitwasyon,
pero alamin na natin ang ugat nito.
158
00:08:51,906 --> 00:08:54,075
Inorderan na kita ng aperol spritz.
159
00:08:54,700 --> 00:08:57,328
Kailan pa ba ako nag-aperol spritz?
Sa buong buhay ko?
160
00:08:57,328 --> 00:08:59,080
- Sige na nga.
- Hi, kumusta?
161
00:08:59,080 --> 00:09:00,998
Mukhang sa akin 'yang dalawa...
162
00:09:00,998 --> 00:09:04,210
Sa kanya 'yan.
Pwede bang isang sauvignon blanc?
163
00:09:04,210 --> 00:09:05,336
- Oo naman.
- Salamat.
164
00:09:05,336 --> 00:09:08,464
Nakakatawang inorderan mo ako
ng 'di ko pa natitikman.
165
00:09:08,464 --> 00:09:10,800
Aperol spritz kasi
ang hilig ko kamakailan.
166
00:09:11,842 --> 00:09:13,928
Nagulat akong nabigla ka, sa totoo lang.
167
00:09:15,596 --> 00:09:16,430
Diyos ko.
168
00:09:16,430 --> 00:09:21,769
Halos magkaanak tayong dalawa.
Hindi mo naaalala ang iniinom ko?
169
00:09:21,769 --> 00:09:23,145
Ano ba.
170
00:09:24,522 --> 00:09:26,607
- Ayan. Cheers.
- Salamat.
171
00:09:27,275 --> 00:09:28,985
Cheers sa aperol spritz mo.
172
00:09:31,654 --> 00:09:33,656
Kumusta ang Europe?
173
00:09:33,656 --> 00:09:34,615
Ang saya.
174
00:09:34,615 --> 00:09:37,451
Masaya kami ni Lou. Nag-Berlin kami.
175
00:09:37,451 --> 00:09:40,580
Parang magaan at nakakatuwa lang.
176
00:09:40,580 --> 00:09:43,165
- At nagpunta kami...
- Oo para sa mga mas bata.
177
00:09:45,084 --> 00:09:48,546
Diyos ko. Nakakainis.
Ilang taon na nga ulit si G?
178
00:09:48,546 --> 00:09:51,507
Alam kong susundan mo...
Kung 'di mo pa kinuha 'yong pagkakataon,
179
00:09:51,507 --> 00:09:53,175
'di ko ibibigay sa'yo.
180
00:09:53,175 --> 00:09:54,218
Twenty-nine.
181
00:09:54,218 --> 00:09:57,179
- Okay, 25.
- Mas bata ako sa'yo.
182
00:09:57,179 --> 00:09:59,765
- Nang apat na taon.
- Apat na taon.
183
00:09:59,765 --> 00:10:03,853
Si G ay 29, at si Lou ay 25. Kaka-25.
184
00:10:03,853 --> 00:10:06,772
Pareho tayong may mas bata
kaysa inaasahan natin.
185
00:10:06,772 --> 00:10:08,482
Oo. Uy, may asim pa tayo.
186
00:10:08,482 --> 00:10:09,942
May asim pa tayo.
187
00:10:11,360 --> 00:10:13,362
Gusto kong marinig pa ang tungkol kay G.
188
00:10:13,362 --> 00:10:15,156
- Tungkol saan?
- Pwede magtanong?
189
00:10:15,156 --> 00:10:17,742
- Kahit ano.
- Okay. Magkwento ka tungkol sa pamilya.
190
00:10:18,367 --> 00:10:23,539
Ayaw mong mag-ampon, na nauunawaan ko.
Maraming may ayaw sa gano'n.
191
00:10:23,539 --> 00:10:27,793
Pero pressure cooker iyon
para sa taong nasa lugar ko.
192
00:10:27,793 --> 00:10:30,796
Kaya pakiramdam ko kay G,
nawala ang pressure na 'yon.
193
00:10:30,796 --> 00:10:34,717
Kasi kapag gusto namin, mag-aampon kami.
Tingnan natin ang mangyayari.
194
00:10:35,968 --> 00:10:37,720
Masaya ako para sa'yo.
195
00:10:37,720 --> 00:10:39,138
Salamat.
196
00:10:39,138 --> 00:10:40,514
- Oo.
- At, alam mo,
197
00:10:40,514 --> 00:10:43,017
pwede kang mag-alaga paminsan-minsan.
198
00:10:43,851 --> 00:10:44,685
Baka nga.
199
00:10:44,685 --> 00:10:46,354
- Oo.
- Baka subukan namin ni Lou.
200
00:10:46,354 --> 00:10:50,107
Lou? Wala na siya rito
kapag nag-ampon na ako.
201
00:10:51,067 --> 00:10:52,485
Narito pa siya n'on? Kayo ba...
202
00:10:52,485 --> 00:10:55,154
- Seryoso kami.
- Seryoso hanggang kasalan?
203
00:10:55,154 --> 00:10:56,572
Wala akong nililimitahan.
204
00:10:56,572 --> 00:11:00,201
- May damdamin talaga ako sa kanya.
- Humihingi ako ng tawad.
205
00:11:00,201 --> 00:11:02,370
Masaya talaga akong makita ka ulit.
206
00:11:02,870 --> 00:11:07,583
Masayang makipagkwentuhan,
pero gusto ko ring pag-usapan ang...
207
00:11:07,583 --> 00:11:10,378
May matinding pagtatalo
mula noong umalis ka.
208
00:11:10,378 --> 00:11:14,256
'Di ko alam kung narinig mo na,
pero nagtalo kami ni Nicole sa opisina.
209
00:11:14,256 --> 00:11:17,051
Naiinis si Nicole
dahil 'di siya nakakuha ng sapat na credit
210
00:11:17,051 --> 00:11:20,137
sa listing kung saan sinama mo kami
tatlong taon na,
211
00:11:20,137 --> 00:11:23,265
at umatake siya na sobrang nakakainsulto.
212
00:11:23,265 --> 00:11:27,353
Sinabi niyang binigay mo sa'kin
'yong listing dahil may gusto ka sa akin.
213
00:11:27,353 --> 00:11:33,734
Iyon 'yong panahon na may asawa ako.
At syempre, maiinis ako sa gano'n.
214
00:11:33,734 --> 00:11:37,154
Kung may magsasabi niyan,
sumosobra na kasi 'di 'yon totoo,
215
00:11:37,154 --> 00:11:38,948
'di tama para sabihin niya.
216
00:11:38,948 --> 00:11:41,742
Tuwing may pumupuna
sa panahong may asawa ako,
217
00:11:41,742 --> 00:11:42,910
nagagalit ako.
218
00:11:42,910 --> 00:11:44,412
Una sa lahat,
219
00:11:44,412 --> 00:11:47,832
alam kong hindi ka kumukuha ng credit
para sa gawa ng iba.
220
00:11:48,457 --> 00:11:49,291
Salamat.
221
00:11:49,291 --> 00:11:50,584
Pangalawa,
222
00:11:50,584 --> 00:11:54,505
hindi tama na ipapahiwatig nino man
na pinapaboran kita.
223
00:11:56,048 --> 00:12:00,302
Hindi kita pinapaboran, 'yon lang 'yon.
Walang namamagitan sa atin.
224
00:12:00,302 --> 00:12:01,595
Salamat.
225
00:12:01,595 --> 00:12:05,474
Mahalaga sa akin na masaya kayo.
Gusto kong tumuon kayo sa real estate,
226
00:12:05,474 --> 00:12:06,475
hindi sa ganito.
227
00:12:06,475 --> 00:12:09,812
Pansamantala, sana magkasundo
ang lahat sa Palm Springs.
228
00:12:47,600 --> 00:12:50,728
{\an8}Ginagawa ko talagang bongga
ang lakwatsang ito.
229
00:12:50,728 --> 00:12:55,649
{\an8}Umupa ako ng 20-acre na villa
para gamitin naming lahat.
230
00:12:55,649 --> 00:12:57,860
Magiging pribadong oasis namin ito.
231
00:12:58,194 --> 00:12:59,570
{\an8}PALM SPRINGS PAUPAHAN
232
00:12:59,570 --> 00:13:02,406
{\an8}13 KWARTO - 9 BANYO - 8,172 SQFT
233
00:13:02,907 --> 00:13:04,575
{\an8}$25K-30K /KADA GABI
234
00:13:04,575 --> 00:13:07,244
At si Jason
ang magbabayad ng lahat ng ito.
235
00:13:12,583 --> 00:13:14,168
Ayos. Diyos ko, ang init.
236
00:13:14,168 --> 00:13:15,795
Tara na, mahal.
237
00:13:16,796 --> 00:13:17,922
{\an8}Sige na, Gracie.
238
00:13:18,422 --> 00:13:19,840
{\an8}GRACIE - ASO NI CHRISHELL
239
00:13:20,424 --> 00:13:22,551
- Mary? Nariyan ka pala.
- Hi.
240
00:13:22,551 --> 00:13:26,138
Mayroon bang walang alkohol? Wala. Sige.
241
00:13:26,138 --> 00:13:28,474
- Mula sa Aspen.
- Alam ko.
242
00:13:28,474 --> 00:13:32,520
Hindi pa ako nakakapunta sa disyerto,
kaya akala ko parang Aspen.
243
00:13:32,520 --> 00:13:34,271
Kaya nagbihis ako para roon.
244
00:13:34,271 --> 00:13:35,523
1,000 degrees.
245
00:13:35,523 --> 00:13:38,067
Maninigas ako kung ito
ang suot ko sa Aspen.
246
00:13:38,067 --> 00:13:40,861
Mas bagay yata ako sa bundok
kaysa Palm Springs,
247
00:13:40,861 --> 00:13:42,613
pero pinakamaganda ang suot ko.
248
00:13:43,155 --> 00:13:45,866
- Hi. Sino ang una kong yayakapin?
- Hi!
249
00:13:45,866 --> 00:13:47,451
Gracie, dito tayo.
250
00:13:47,451 --> 00:13:48,744
- Hi.
- Hi!
251
00:13:48,744 --> 00:13:51,330
Sino'ng pinaka malalasing dito...
252
00:13:51,872 --> 00:13:52,957
Lasing ka na ba?
253
00:13:52,957 --> 00:13:55,918
Hindi. Kulang ako sa tulog.
254
00:13:55,918 --> 00:13:59,296
Hawak ko na ang epektos.
255
00:13:59,296 --> 00:14:03,634
- Hindi sa gagawin ko, pero malay mo.
- Emma, ikaw ang kahulugan ng Boston.
256
00:14:03,634 --> 00:14:05,386
Mag-margarita tayo sa bar,
257
00:14:05,386 --> 00:14:07,137
- at doon tayo tumambay.
- Oo naman.
258
00:14:07,137 --> 00:14:10,599
Nag-bartend ako noon,
kaya kaya nating dalawa ito.
259
00:14:10,599 --> 00:14:13,394
Diyos ko, makukuha natin
ang pinakamatataas na tip.
260
00:14:14,186 --> 00:14:17,147
Pwede ba tayong magbukas ng bar
para mag-bartend tayo?
261
00:14:17,147 --> 00:14:18,065
Syempre naman.
262
00:14:18,065 --> 00:14:20,734
May mga seksing bartender tayo.
263
00:14:20,734 --> 00:14:22,862
Ito ang bar natin.
Tits at Tips ang pangalan.
264
00:14:22,862 --> 00:14:25,114
Gusto mo ng tip?
265
00:14:25,114 --> 00:14:26,615
- Oo.
- Oo.
266
00:14:26,615 --> 00:14:31,871
- Chrishell, balita kong topless bar ito.
- Pagkatapos ng ilang ganito, baka nga.
267
00:14:32,997 --> 00:14:34,331
Alam natin kung sino'ng...
268
00:14:34,331 --> 00:14:37,293
Hindi. Spicy margarita ba 'yan o regular?
269
00:14:37,293 --> 00:14:39,962
- Titikman muna namin.
- Tiyakin na pwedeng inumin.
270
00:14:41,839 --> 00:14:42,840
Ang sarap niya.
271
00:14:43,465 --> 00:14:45,593
- Talaga?
- Masarap talaga.
272
00:14:45,593 --> 00:14:47,303
- Sumpa man.
- Pwedeng pahingi?
273
00:14:47,303 --> 00:14:48,888
Ano'ng nasa orange na kahon?
274
00:14:48,888 --> 00:14:50,931
- Mga regalong Hermès.
- Oo.
275
00:14:50,931 --> 00:14:54,852
Inaabangan ko 'yong kahon,
kaso nakita kong walang tatak na Hermès.
276
00:14:54,852 --> 00:14:56,770
- Ako nama'y, ah okay.
- Alam ko.
277
00:14:56,770 --> 00:14:58,564
Isa itong kahon ng suhestyon
278
00:14:58,564 --> 00:15:02,484
pero sa mga bagay na sa tingin n'yo
ay makakatulong sa brokerage,
279
00:15:02,484 --> 00:15:05,905
sa atin, para mapaganda
ang mga bagay-bagay.
280
00:15:05,905 --> 00:15:07,865
- Okay.
- Isang Tits at Tips bar.
281
00:15:07,865 --> 00:15:09,700
May suhestyon ako. Sarili nating bar.
282
00:15:09,700 --> 00:15:11,577
Ilalabas ko ang mga ito, ilalagay sa...
283
00:15:11,577 --> 00:15:13,537
- HR?
- Sasabihin ko kung saan.
284
00:15:13,537 --> 00:15:15,080
- Baka sa...
- HR?
285
00:15:15,080 --> 00:15:18,334
Gusto kong maging mas masaya ang lahat.
286
00:15:19,376 --> 00:15:20,878
May nagdala ba ng laro?
287
00:15:20,878 --> 00:15:22,046
- Oo, ako.
- Siya.
288
00:15:22,046 --> 00:15:23,631
Kung Twister kaya?
289
00:15:23,631 --> 00:15:25,424
- Masaya 'yon.
- Twister?
290
00:15:25,424 --> 00:15:27,343
Matagal na akong 'di naglaro n'on.
291
00:15:27,343 --> 00:15:31,805
Iniisip niyang magandang ideya ang Twister
kasi kaya niyang ilagay ang binti sa ulo.
292
00:15:32,556 --> 00:15:35,059
- Para sa ating 'di kayang abutin ang paa...
- 'Di mo kaya?
293
00:15:35,059 --> 00:15:36,477
...para akong, Twister... Hindi!
294
00:15:36,477 --> 00:15:37,895
Susubukan ba natin?
295
00:15:37,895 --> 00:15:38,979
Kayo talaga.
296
00:15:38,979 --> 00:15:41,148
Ayaw kong itodo.
297
00:15:41,774 --> 00:15:44,401
Tumaas na ang dote ni Emma.
298
00:15:44,401 --> 00:15:45,653
- Aling binti?
- Ito o...
299
00:15:45,653 --> 00:15:48,822
- Magpapakita rin ako.
- Heather, buntis ka.
300
00:15:48,822 --> 00:15:51,867
- 'Di ko halos maabot ang paa ko.
- Chelsea, ipatong mo sa ulo.
301
00:15:51,867 --> 00:15:54,078
Gagawin ko, pero wala akong panloob.
302
00:15:55,871 --> 00:15:59,083
Teka, Mary, tayong lahat na ba?
May mga taong nawawala.
303
00:15:59,083 --> 00:16:00,918
- Lahat tayo mamayang gabi.
- Amanza?
304
00:16:00,918 --> 00:16:04,088
- Pupunta si Amanza bukas.
- Wala siyang sitter ngayong gabi. Alam ko.
305
00:16:04,088 --> 00:16:05,923
Dapat nag-text siya sa akin.
306
00:16:05,923 --> 00:16:10,344
Sana dinala niya ang mga anak niya
sa bahay ko. May dalawang yaya ako.
307
00:16:10,344 --> 00:16:12,304
At si Bre, nandito siya bukas?
308
00:16:12,304 --> 00:16:14,723
Susubukan niyang pumunta sa umaga.
309
00:16:14,723 --> 00:16:18,477
Bagong panganak kasi.
Mahirap umalis nang may sanggol.
310
00:16:18,477 --> 00:16:20,062
Oo. Nauunawaan natin.
311
00:16:20,062 --> 00:16:22,314
Pero ito ang grupo ngayong gabi.
312
00:16:22,314 --> 00:16:26,944
Inayos ko 'yong tungkol sa mga kwarto.
313
00:16:26,944 --> 00:16:29,697
- Magugustuhan n'yo ang kwarto n'yo.
- Tingnan natin.
314
00:16:30,322 --> 00:16:31,490
Salamat, Mary.
315
00:16:36,328 --> 00:16:39,164
Okey, Gracie. Heto na. Sige.
316
00:16:42,334 --> 00:16:43,961
May may-ari na ng kwartong ito.
317
00:16:43,961 --> 00:16:47,089
Parang pang-Emma talaga ito.
318
00:16:47,089 --> 00:16:49,466
- Nasaan ang kabilang kwarto?
- Dito yata.
319
00:16:55,889 --> 00:16:57,099
Ay, hindi.
320
00:16:57,099 --> 00:16:58,517
Oo, ito ang kwarto ko.
321
00:16:58,517 --> 00:17:02,187
Mukhang magkadugtong
ang kwarto natin sa balkonahe.
322
00:17:02,187 --> 00:17:04,106
- Sana nga.
- Tama!
323
00:17:04,106 --> 00:17:05,983
Tamang-tama ito.
324
00:17:06,567 --> 00:17:07,776
Jack en Poy, girl.
325
00:17:07,776 --> 00:17:10,779
'Di ko kilala si "Jack",
si "En", at si "Poy".
326
00:17:10,779 --> 00:17:12,656
- Gusto mo rito?
- Oo, gusto ko ito.
327
00:17:12,656 --> 00:17:13,574
Tamang-tama.
328
00:17:13,574 --> 00:17:17,202
Sasabihin ko na sa'yo
habang matino at mabait pa ako
329
00:17:17,202 --> 00:17:19,121
na 'di ka pwedeng dumaan sa kwarto ko.
330
00:17:19,121 --> 00:17:22,416
Itong aparador na
pagsasabitan ko ng damit ko,
331
00:17:23,584 --> 00:17:24,918
- walang gagalaw.
- Sige.
332
00:17:24,918 --> 00:17:27,588
Kung gusto mo, pwede rin tayong
magkapareho ng robe.
333
00:17:27,588 --> 00:17:30,632
- May sarili akong banyo. Paalam.
- May sarili rin ako.
334
00:17:33,677 --> 00:17:34,803
Ano'ng tingin mo?
335
00:17:34,803 --> 00:17:37,264
Alam mo naman ang nangyari
sa amin ni Nicole,
336
00:17:37,264 --> 00:17:39,058
pero bukod doon, mahal ko ang lahat.
337
00:17:39,058 --> 00:17:41,435
Pero mas maliit lang
ang grupo kaysa inakala ko.
338
00:17:41,435 --> 00:17:44,146
Oo. Alam ko.
339
00:17:44,146 --> 00:17:49,026
Ang naiisip ko, banda roon ka,
banda roon ako, 'di bale na.
340
00:17:49,026 --> 00:17:50,736
Kapana-panabik ang hapunan.
341
00:17:50,736 --> 00:17:53,822
Kapag medyo naging kakaiba na, ano lang...
342
00:17:53,822 --> 00:17:55,991
kailangang mamasyal ni Gracie,
aalis na ako.
343
00:17:55,991 --> 00:17:59,161
Oo, at kailangang samahin
ni Tita Emma si Gracie.
344
00:17:59,745 --> 00:18:02,748
Kung nakakainis na siya,
pwede ba siyang iwan sa mga coyote?
345
00:18:02,748 --> 00:18:05,000
- Oo.
- Hindi si Gracie. Si Nicole.
346
00:18:05,000 --> 00:18:07,461
'Di ko naisip
na si Gracie ang tinutukoy mo.
347
00:18:07,461 --> 00:18:09,129
Teka, may tanong ako.
348
00:18:09,129 --> 00:18:11,965
- Oo.
- Kung gagawin ko ito...
349
00:18:11,965 --> 00:18:13,550
- Kung gagawin ko ito...
- Okay.
350
00:18:13,550 --> 00:18:15,844
- ...at ikakandado kita rito...
- Oo.
351
00:18:15,844 --> 00:18:17,054
...makakalabas ka ba?
352
00:18:17,846 --> 00:18:18,847
Hindi.
353
00:18:20,224 --> 00:18:24,353
Gracie, kung kailangan mong umihi,
nasa unang bahay sa kanan.
354
00:18:24,353 --> 00:18:27,064
- Hindi sa kama ni Chelsea.
- Oo, hindi roon.
355
00:18:37,533 --> 00:18:39,201
- Salamat.
- Walang anuman.
356
00:18:39,201 --> 00:18:41,161
Bastos bang uminom na wala pa ang bisita?
357
00:18:41,161 --> 00:18:42,871
Hindi naman siguro. Huli na sila.
358
00:18:42,871 --> 00:18:46,166
Ubusin ko na lang siguro
para kunwari 'di pa'ko uminom.
359
00:18:54,842 --> 00:18:56,552
- Hello.
- Hi, magandang babae.
360
00:18:56,552 --> 00:18:58,345
- Hi, mama.
- Ang ganda mo.
361
00:18:58,345 --> 00:18:59,847
- Salamat. Ikaw rin.
- Grabe.
362
00:18:59,847 --> 00:19:03,350
- Gusto ko ng pasadya mong suot.
- Handa ako para sa anuman.
363
00:19:03,934 --> 00:19:06,562
- Talagang handa ka.
- Manggulpi, linisin pagkatapos,
364
00:19:06,562 --> 00:19:07,521
at walang marka.
365
00:19:07,521 --> 00:19:08,647
'Wag 'yong paglilinis.
366
00:19:08,647 --> 00:19:10,691
Gusto mo ng maiinom?
367
00:19:10,691 --> 00:19:12,234
Kailangan ko ng shot.
368
00:19:12,234 --> 00:19:14,778
- Sasamahan kita sa shot.
- Talaga? Sige, mabuti.
369
00:19:14,778 --> 00:19:15,821
Casamigos Blanco.
370
00:19:15,821 --> 00:19:17,865
- Gusto ko 'yan. 'Yon kami. Salamat.
- Sige.
371
00:19:17,865 --> 00:19:18,991
Oo, ako ay...
372
00:19:18,991 --> 00:19:20,409
Alam kong gusto kita.
373
00:19:20,409 --> 00:19:21,869
Ayaw kong magkagusto sa'yo,
374
00:19:21,869 --> 00:19:25,289
at nakilala kita
at sinabi kong, "Lintek, gusto ko siya."
375
00:19:25,289 --> 00:19:26,206
Salamat.
376
00:19:26,206 --> 00:19:29,293
Masasabi mong mabait kang ina.
May mom radar ako.
377
00:19:29,293 --> 00:19:31,378
Parang, pinepeke niya, 'di niya pinepeke.
378
00:19:31,378 --> 00:19:33,380
Malalaman mo kung mabuting ina 'yong tao.
379
00:19:33,380 --> 00:19:37,050
Alam ko na dalawang segundo pa lang
tayong nagkita. Nasa leeg mo ang pangalan...
380
00:19:37,050 --> 00:19:40,512
Magiging tattoo siya,
kaso nagpapadede pa ako kaya 'di pwede.
381
00:19:40,512 --> 00:19:43,974
- 'Di ka pwedeng magpa-tattoo?
- Walang kahit ano habang nagpapadede.
382
00:19:43,974 --> 00:19:46,518
Diyos ko, napakatagal na.
13 taon na ang anak ko.
383
00:19:46,518 --> 00:19:47,644
Nakakaloka.
384
00:19:47,644 --> 00:19:50,189
- Halos dalaga na. Shot tayo para roon.
- Diyos ko, oo.
385
00:19:50,189 --> 00:19:51,857
- Sige.
- Pinaghirapan mo.
386
00:19:55,277 --> 00:19:56,278
Sarap.
387
00:19:56,820 --> 00:20:00,199
Gustong-gusto ko kung paano
nagpapakatotoo lang si Bre.
388
00:20:00,199 --> 00:20:03,410
Tingin ko, para siyang babaeng
gusto ng prangkahan,
389
00:20:03,410 --> 00:20:06,205
at nirerespeto ko ang gano'ng ugali.
390
00:20:06,205 --> 00:20:08,290
May balak ka bang pumunta sa Palm Springs?
391
00:20:09,791 --> 00:20:14,004
Ewan, tingin ko kailangan ko munang
dumistansya kay Chelsea,
392
00:20:14,004 --> 00:20:16,340
kasi kailangan kong mag-ingat
sa sinasabi ko.
393
00:20:17,049 --> 00:20:19,468
Ayos lang ba sa'yo
na tsinitsismis niya ang buhay mo...
394
00:20:19,468 --> 00:20:21,803
Hindi ayos sa akin
na tsinitsismis niya ako.
395
00:20:22,346 --> 00:20:25,098
Sisipain mo habang bagsak ako?
Ano'ng punto ng pagtsismis mo?
396
00:20:25,098 --> 00:20:26,475
'Di ko maintindihan.
397
00:20:26,475 --> 00:20:29,353
Para sa akin,
'di ako pwedeng magkwento nang nariyan ka,
398
00:20:29,353 --> 00:20:32,189
kasi paano kung ayaw kong sabihin
sa buong opisina?
399
00:20:32,189 --> 00:20:35,067
Sa opisina, para kang,
ito ang mga baby mama.
400
00:20:35,067 --> 00:20:37,736
- Tungkol sa pagiging totoo. Tungkol sa...
- Oo.
401
00:20:37,736 --> 00:20:40,906
- Parang panloloko 'yon.
- Oo.
402
00:20:41,615 --> 00:20:45,619
Napakalabo n'on kasi,
alam mong may iba pa siyang karelasyon.
403
00:20:45,619 --> 00:20:48,330
Alam mong may iba pang anak, kaya...
404
00:20:49,539 --> 00:20:51,667
Alam ko, pero masakit pa rin 'yon.
405
00:20:51,667 --> 00:20:53,543
Respeto lang.
406
00:20:53,543 --> 00:20:57,339
Iba ang pagsisinungaling sa 'di pagsabi.
Kasi wala akong pake.
407
00:20:57,339 --> 00:21:00,092
Gusto ko bang nagsabi sana siya
408
00:21:00,092 --> 00:21:04,054
nang 'di ko nalalaman sa internet
at pupuntahan siya na parang,
409
00:21:04,054 --> 00:21:06,974
"Anyare?" Oo. Pero...
410
00:21:06,974 --> 00:21:09,851
Walang legal na kasunduan,
walang "Dapat kang mag-X, Y, at Z,
411
00:21:09,851 --> 00:21:11,520
may utang ka sa aking ganito."
412
00:21:11,520 --> 00:21:13,689
Wala kaming gano'n.
Bahala ako sa sarili ko.
413
00:21:13,689 --> 00:21:17,276
Kung may kailangan ang anak ko,
magtatanong ako, 'yon lang ang gagawin ko.
414
00:21:17,276 --> 00:21:20,487
Mabait siyang ama,
at hindi ko tagatustos si Nick.
415
00:21:20,487 --> 00:21:24,908
Hindi si Nick ang dahilan
kung bakit naririto ako. 'Di siya gano'n.
416
00:21:24,908 --> 00:21:27,828
Kalokohan ito.
Kung kaya kong yumaman sa sarili ko,
417
00:21:27,828 --> 00:21:30,455
kaya kong tustusan ang pamumuhay ko,
na hindi matipid,
418
00:21:30,455 --> 00:21:32,833
at kaya kong tustusan
ang anak ko at sarili ko...
419
00:21:33,667 --> 00:21:34,501
Paalam, bruha.
420
00:21:34,501 --> 00:21:35,961
Ano'ng kailangan ko sa'yo?
421
00:21:35,961 --> 00:21:38,213
Mas maganda pa ang vibrator.
'Di kita kailangan.
422
00:21:38,213 --> 00:21:41,800
- At 'di na'ko mabubuntis.
- 'Di na ako mabubuntis ulit.
423
00:21:41,800 --> 00:21:46,555
Ang pinaka nakapagpapalaya
ay 'yong may sarili kang pera.
424
00:21:46,555 --> 00:21:47,681
Oo naman.
425
00:21:48,307 --> 00:21:52,728
Kinasal ako sa isang taong nasa NFL,
at inakala lang ng mga tao
426
00:21:52,728 --> 00:21:55,814
- na pakuya-kuyakoy lang ako...
- Lagi naman.
427
00:21:55,814 --> 00:21:58,483
...nakukuha itong suporta sa bata
dahil nasa NFL siya.
428
00:21:58,483 --> 00:22:00,444
- Kaya manghuhuthot ka.
- Manghuhuthot ako.
429
00:22:00,444 --> 00:22:02,612
- Alam mong kaya mo.
- Alam kong kaya ko.
430
00:22:02,612 --> 00:22:04,281
Ganyan ang asensado.
431
00:22:04,281 --> 00:22:07,159
Sinisikap kong maging
pinakamagaling sa lahat,
432
00:22:07,159 --> 00:22:09,328
hanggang sa puntong nababaliw na ako,
433
00:22:09,328 --> 00:22:11,705
pero nagsikap ako
para marating ang katayuan ko.
434
00:22:11,705 --> 00:22:13,665
Ako mismo ang gumawa nito.
435
00:22:13,665 --> 00:22:18,503
At lalong higit na motibasyon ang anak ko.
Gusto kong ibigay sa kanya ang lahat.
436
00:22:18,503 --> 00:22:20,380
Hindi galing sa kinakasama ko.
437
00:22:21,048 --> 00:22:24,968
Totoo ba ito, pagkatapos ng sampung anak
ay 'di na nagbibigay ng sustento sa bata?
438
00:22:24,968 --> 00:22:26,219
Totoo 'yan.
439
00:22:26,845 --> 00:22:28,096
Ang takbo sa ganyan ay,
440
00:22:28,096 --> 00:22:32,601
pagkatapos ng sampu, maaaring sabihin
ng korte na 'di na niya kaya magsustento.
441
00:22:32,601 --> 00:22:35,354
O dahil ganito siya,
pwede nilang sabihing,
442
00:22:35,354 --> 00:22:37,689
"Alam naming kaya mo ang X na halaga..."
443
00:22:37,689 --> 00:22:39,483
- Para sa bawat...
-"...bawat sambahayan."
444
00:22:40,525 --> 00:22:44,821
Seryoso? Bakit gano'n? Kaya siguro gano'n.
445
00:22:46,406 --> 00:22:48,075
Kung ako, itutuloy ko rin.
446
00:22:48,617 --> 00:22:50,077
Kakaiba ang sitwasyon mo.
447
00:22:50,077 --> 00:22:51,995
- Oo.
- Lahat ay may opinyon.
448
00:22:52,954 --> 00:22:54,122
Gagawin ko ang gusto ko.
449
00:22:54,122 --> 00:22:57,626
Wala kang pakialam
para ikwento ang buhay ko.
450
00:22:57,626 --> 00:22:58,794
Ako ang magkukwento.
451
00:23:15,977 --> 00:23:17,729
Ang ganda. Hi.
452
00:23:17,729 --> 00:23:18,647
Hi.
453
00:23:18,647 --> 00:23:21,775
- Gaano ito kaganda?
- Napakaganda.
454
00:23:23,110 --> 00:23:24,152
- Uy, girl.
- Hi.
455
00:23:25,445 --> 00:23:27,781
- Hi, mga binibini.
- Hello.
456
00:23:28,907 --> 00:23:31,410
Tingnan n'yo ang dumating
na may kasamang kasiyahan.
457
00:23:31,410 --> 00:23:32,744
Tingnan mo ikaw!
458
00:23:32,744 --> 00:23:35,122
Ako ang waitress n'yo ngayon.
459
00:23:35,122 --> 00:23:38,750
May limang tequila shot tayo
at isang tunaw na yelo.
460
00:23:39,334 --> 00:23:41,837
- Ano ang tunaw na yelo?
- Oo nga, ano 'yon?
461
00:23:41,837 --> 00:23:43,338
Pumalakpak ako't 'di ko nakuha.
462
00:23:43,338 --> 00:23:45,424
- Tubig lang talaga?
- Ni hindi ako nagtanong.
463
00:23:48,802 --> 00:23:52,097
Okay, para sa magandang oras
sa Palm Springs,
464
00:23:52,097 --> 00:23:56,059
sa pagkalimot at pagkakaroon
ng magandang panahon na magkakasama
465
00:23:56,059 --> 00:23:58,854
at anumang 'di pagkakaunawaan
na mayroon tayo.
466
00:23:58,854 --> 00:24:01,022
- Cheers.
- Cheers.
467
00:24:03,942 --> 00:24:05,777
- Ano ba, mga lempot.
- Oo nga.
468
00:24:05,777 --> 00:24:08,655
- Kadiri.
- Ako ay sipsip, inom, sipsip.
469
00:24:08,655 --> 00:24:11,658
- Alam naming sumisipsip ka.
- Sipsip at subo.
470
00:24:15,829 --> 00:24:17,539
May gusto akong sabihin sa inyo.
471
00:24:17,539 --> 00:24:20,500
- Buntis ka?
- Hindi pa. Pero...
472
00:24:20,500 --> 00:24:22,627
- Teka, nag-tequila ka.
- Hindi pa.
473
00:24:22,627 --> 00:24:24,796
- Hindi pa.
- Si baby ay parang...
474
00:24:24,796 --> 00:24:29,509
Kaya hindi ako gaanong iinom,
475
00:24:29,509 --> 00:24:32,179
dahil mula nang
kung anu-ano nang nangyayari
476
00:24:32,179 --> 00:24:36,766
sa embryo freezing
at paghahanap ng oras para gawin iyon
477
00:24:36,766 --> 00:24:39,811
at pagiging...
'Yong antas ng stress at iba pa,
478
00:24:39,811 --> 00:24:42,898
Nagpasya kami ni Romain
na ipagpaliban 'yon
479
00:24:42,898 --> 00:24:46,193
at subukan nang mabuntis ngayon.
480
00:24:46,193 --> 00:24:50,447
- Natural. Yehey.
- Oo. 'Di na kami maghihintay.
481
00:24:50,447 --> 00:24:51,823
Mabuti. Bawas stress.
482
00:24:51,823 --> 00:24:54,159
- Magsasaya ka.
- Oras na para makipagtalik!
483
00:24:54,159 --> 00:24:55,952
Maraming masasarap na... Oo.
484
00:24:58,288 --> 00:24:59,539
Oo!
485
00:24:59,539 --> 00:25:04,920
Nag-isang round kami ni Romain
ng embryo freezing kaso hindi gumana.
486
00:25:04,920 --> 00:25:09,132
Kaya imbes na i-freeze
ang aming embryo at maghintay,
487
00:25:09,132 --> 00:25:11,301
naisip naming subukan na rin,
488
00:25:11,301 --> 00:25:14,679
at kapag hindi gumana, simulan na ang IVF.
489
00:25:14,679 --> 00:25:16,556
Sa dinami-dami ng stress ko ngayon,
490
00:25:16,556 --> 00:25:20,185
'di ko alam kung gaano ito kabilis,
pero masaya 'yong mismong subok.
491
00:25:20,185 --> 00:25:22,395
- Magsaya ka lang.
- Oo.
492
00:25:22,395 --> 00:25:25,857
May nakipagtalik ba
sa opisina ng Oppenheim Group?
493
00:25:25,857 --> 00:25:28,068
- Gagawin ko 'yon.
- Nagawa ko na.
494
00:25:28,068 --> 00:25:31,029
- Diyos ko! Chrishell.
- Chrishell!
495
00:25:31,029 --> 00:25:32,614
Palihim na galaw. Kita ko 'yan.
496
00:25:34,783 --> 00:25:35,784
Sige.
497
00:25:36,368 --> 00:25:38,703
Talaga? Ang halay. Mahalay na ugali.
498
00:25:41,164 --> 00:25:43,375
Salamat.
499
00:25:43,375 --> 00:25:44,793
- Wow.
- Salamat.
500
00:25:44,793 --> 00:25:45,835
Nag-vegan ako.
501
00:25:45,835 --> 00:25:47,003
Grabe. Ang ganda.
502
00:25:47,003 --> 00:25:48,505
Chelsea, manok ang sa'yo?
503
00:25:49,130 --> 00:25:51,174
- Ano'ng sa iyo, Mary?
- Isdang halibut.
504
00:25:51,174 --> 00:25:52,676
Sige.
505
00:25:52,676 --> 00:25:54,678
- At manok ang sa'yo? Sige.
- Oo.
506
00:25:54,678 --> 00:25:56,930
- Sarap. Kumusta?
- Gusto ko ng acorn squash.
507
00:25:56,930 --> 00:25:59,140
Nasa New York ngayon si Jason, tama?
508
00:25:59,140 --> 00:26:01,101
- Oo.
- Anong mayro'n sa New York?
509
00:26:01,101 --> 00:26:03,937
- Marie-Lou.
- Binabantayan ni Romain ang mga tuta.
510
00:26:03,937 --> 00:26:05,480
Nagsasanay siya na maging ama.
511
00:26:05,480 --> 00:26:07,524
- Oo, alam ko.
- Oo. Mismo.
512
00:26:07,524 --> 00:26:10,193
Siya ang magiging pinakamahusay na ama.
513
00:26:10,193 --> 00:26:11,861
- Ang galing niya.
- Sigurado.
514
00:26:14,489 --> 00:26:16,116
Siguradong darating si Bre bukas?
515
00:26:17,158 --> 00:26:20,370
Oo. Nakausap ko siya kanina.
Buong araw siya rito.
516
00:26:20,370 --> 00:26:23,415
Pero sinabi niya
na gusto niya sanang pumunta.
517
00:26:23,415 --> 00:26:27,919
Gusto niyang makipag-bonding sa lahat,
dahil hindi niya pa nakasama ang lahat.
518
00:26:27,919 --> 00:26:28,920
Gusto ko si Bre.
519
00:26:28,920 --> 00:26:32,007
Sabi ko sa'yo, Heather,
na may pagdududa pa ako.
520
00:26:32,007 --> 00:26:33,550
Tingin ko, may mga nakwento
521
00:26:33,550 --> 00:26:38,179
na personal sa kanya,
at may mga nakwento ka sa opisina.
522
00:26:38,179 --> 00:26:39,848
Ano'ng sinabi niya?
523
00:26:39,848 --> 00:26:42,601
Lumabas kayo, at may mga kinwento siya,
524
00:26:42,601 --> 00:26:45,812
at sinabi mo sa opisina
'yong nararamdaman niya.
525
00:26:45,812 --> 00:26:48,023
Kinuha ni Bre 'yong phone niya.
526
00:26:48,023 --> 00:26:52,360
Ang sabi, "Nick Cannon,
may bagong anak kay LaNisha Cole."
527
00:26:52,360 --> 00:26:54,988
Laking gulat niya
at sobrang sama ng loob niya.
528
00:26:54,988 --> 00:26:55,947
Hindi niya alam?
529
00:26:57,449 --> 00:27:02,579
At hindi niya ginusto 'yon,
na ikaw ang nagkwento para sa kanya.
530
00:27:03,204 --> 00:27:05,707
Paano ba nalaman ni Bre
na may mga nakwento?
531
00:27:05,707 --> 00:27:07,167
- May sinabi ako.
- Okay.
532
00:27:07,167 --> 00:27:10,170
Baka 'di mo naiparating
'yong paraan ng pagkwento,
533
00:27:10,170 --> 00:27:13,214
kasi naaalala kong ako ay, "Guys...",
534
00:27:13,214 --> 00:27:17,469
- 'Di ako 'yong tipong nanunulsol.
- Kalat na 'yon, alam mo ang sinasabi ko?
535
00:27:17,469 --> 00:27:23,016
At kakakilala ko lang sa kanya,
kaya wala akong katapatan sa kanya.
536
00:27:23,016 --> 00:27:25,852
'Di niya sinabing, "Lihim ito.
Pwede bang 'wag n'yo ikwento?"
537
00:27:25,852 --> 00:27:28,730
Kinausap ka ba niya
at sinabing masama ang loob niya?
538
00:27:28,730 --> 00:27:32,442
Hindi, hindi ko pa siya nakakausap.
Akala ko ay maayos kami.
539
00:27:32,442 --> 00:27:36,029
Nag-aakala lang ang lahat.
Kaya baka dapat mo siyang kausapin.
540
00:27:37,405 --> 00:27:39,616
- Pwede kaming mag-usap.
- Tingin ko dapat.
541
00:27:39,616 --> 00:27:42,243
Baka may kalituhan...
542
00:27:42,243 --> 00:27:44,704
Baka sasabihin niya sa akin
ang narinig niya.
543
00:27:44,704 --> 00:27:46,956
Kaya mas mabuting pumunta sa pinagmumulan.
544
00:27:47,582 --> 00:27:51,544
Nagiging mensahero si Heather. Ayaw ko
ng gano'n. Akala ko, magkaibigan kami.
545
00:27:51,544 --> 00:27:55,006
Kung may problema si Bre
na kinwento ko sa opisina ang buhay niya,
546
00:27:55,006 --> 00:27:57,258
pwede niya akong kausapin.
May numero ko siya.
547
00:27:57,258 --> 00:28:00,679
Ayos lang ba tayo?
Kasi parang medyo tumahimik.
548
00:28:03,598 --> 00:28:05,892
Napag-usapan na namin ang sa amin
kasama si Mary.
549
00:28:05,892 --> 00:28:09,896
Malinaw na may dalawang panig,
kaya hindi tayo pupunta roon.
550
00:28:09,896 --> 00:28:10,897
Tinapos na namin.
551
00:28:11,648 --> 00:28:14,484
Umatras lang ako sa inyo kasi
552
00:28:14,484 --> 00:28:17,487
narinig ko ang mga sinabi mong
masyadong negatibo,
553
00:28:17,487 --> 00:28:22,742
hindi lang tungkol sa trabaho,
pero sa relasyon nila ni Jason.
554
00:28:22,742 --> 00:28:24,911
Hindi ba't sinabi mo na,
555
00:28:24,911 --> 00:28:27,372
"Mas masaya si Jason sa relasyong ito"?
556
00:28:27,372 --> 00:28:28,581
Oo.
557
00:28:28,581 --> 00:28:30,583
Nag-birthday post ka para kay Marie-Lou.
558
00:28:30,583 --> 00:28:33,878
"Maligayang kaarawan, kung pwede lang,
sa magiging Gng. Oppenheim."
559
00:28:33,878 --> 00:28:35,714
- Oo!
- Kaunting insulto.
560
00:28:35,714 --> 00:28:36,840
Hindi 'no.
561
00:28:36,840 --> 00:28:41,219
Nicole. Totoong usapan.
May kaunting pang-iinsulto ba 'yon?
562
00:28:41,219 --> 00:28:43,430
'Yong totoo. Tumingin ka sa akin.
563
00:28:43,430 --> 00:28:45,974
Totoong usapan? Wala.
564
00:28:45,974 --> 00:28:49,060
Iyon ay komentong walang saysay.
Ano 'yong punto?
565
00:28:49,060 --> 00:28:53,064
Walang epekto 'yon sa pakikitungo niya
sa iyo kumpara sa anumang relasyon niya.
566
00:28:53,064 --> 00:28:55,024
Sa punto mo, oo.
567
00:28:55,024 --> 00:28:57,235
Noong kasama mo si Jason,
568
00:28:57,235 --> 00:29:01,364
may mga pagkakataong
hindi niya sinasagot ang tawag sa trabaho.
569
00:29:01,364 --> 00:29:02,866
Kakaiba iyon sa akin.
570
00:29:02,866 --> 00:29:06,244
Tapos nalaman kong may mga oras
na ayaw mong may kausap siya sa telepono.
571
00:29:06,244 --> 00:29:07,287
Kakaiba iyon.
572
00:29:07,287 --> 00:29:09,038
- Nicole, hindi totoo 'yan.
- Hindi?
573
00:29:09,038 --> 00:29:09,956
Hindi.
574
00:29:10,540 --> 00:29:13,042
Wala akong isyu sa phone.
Ano'ng sinasabi mo?
575
00:29:13,042 --> 00:29:16,004
- May nag-imbento pala n'on.
- Ang galing mong mag-akusa.
576
00:29:16,004 --> 00:29:17,797
Hindi ako nag-aakusa.
577
00:29:17,797 --> 00:29:22,302
Sa buong buhay ko, 'di ko sinabihan
si Jason kung kailan hahawak ng phone.
578
00:29:22,302 --> 00:29:24,137
- Hindi kailanman.
- 'Di ko maisip 'yon.
579
00:29:24,137 --> 00:29:25,180
Sige. Hindi...
580
00:29:25,180 --> 00:29:28,892
Kakaiba lang na nagkukwento ka
ng isang bagay na labas ka.
581
00:29:28,892 --> 00:29:32,061
- Tigilan mo na 'yan.
- Labas ako? Katrabaho ko siya.
582
00:29:32,061 --> 00:29:34,022
Gumawa ka ng tsismis.
583
00:29:34,022 --> 00:29:36,775
'Di 'yon totoo.
Kung saan-saan mo ako inatake.
584
00:29:36,775 --> 00:29:40,361
- Sa real estate, sa ugali...
- Kung saan-saan kita inatake?
585
00:29:40,361 --> 00:29:42,030
- Mag-usap tayo...
- Patapusin mo ako!
586
00:29:42,030 --> 00:29:45,241
- ...tungkol sa pagwawala niya sa Instagram...
- Pinuputol niya ako.
587
00:29:45,241 --> 00:29:47,118
...at nilaglag ako.
588
00:29:47,118 --> 00:29:49,913
- Ako ang sinasabing...
- Ni hindi kita tinag. Tinag dapat kita.
589
00:29:49,913 --> 00:29:51,247
Tinag mo dapat ako.
590
00:29:51,247 --> 00:29:53,249
Hindi. Dadami ang follower mo.
591
00:29:53,249 --> 00:29:55,418
Gusto kong itigil ang usapang ito
592
00:29:55,418 --> 00:30:00,298
dahil ayaw kong magsalita ng makakasira
sa karera niya sa real estate.
593
00:30:00,298 --> 00:30:03,009
Mga 15 na isyu na ang sinabi mo.
594
00:30:03,009 --> 00:30:04,677
Hindi.
595
00:30:04,677 --> 00:30:07,138
At nagiging magalang ako sa'yo...
596
00:30:07,138 --> 00:30:09,432
- Salamat sa pagsasabi...
- ...sa hindi pagsasabi nito.
597
00:30:09,432 --> 00:30:11,726
- ...ng mga sinabi mo.
- Walang anuman.
598
00:30:11,726 --> 00:30:13,102
- Wow.
- Walang anuman.
599
00:30:13,102 --> 00:30:16,439
Kaya 'wag ka nang pumunta roon. Seryoso.
600
00:30:17,774 --> 00:30:19,567
Nicole, pupuntahan ko 'yon anumang oras
601
00:30:19,567 --> 00:30:21,736
- at hindi ako natatakot sa'yo.
- Mabuti.
602
00:30:21,736 --> 00:30:24,322
May sinabi ka nang masasakit sa akin.
603
00:30:24,322 --> 00:30:28,535
Kaya ganito ako sa'yo ngayon.
Ikalawa, 'wag mo akong babantaan.
604
00:30:28,535 --> 00:30:30,870
Magsimula ka ng kahit anong isyu
at handa ako.
605
00:30:30,870 --> 00:30:34,249
Sinusubukan kong magpaliwanag,
at ayaw mong makinig.
606
00:30:34,249 --> 00:30:36,584
Sige, palalampasin ko na...
607
00:30:36,584 --> 00:30:39,003
Kasi wala kang puntos at nakadroga ka.
608
00:30:41,589 --> 00:30:43,091
Letse ka.
609
00:30:45,093 --> 00:30:46,761
- May hinitit ka.
- Nakadroga ako?
610
00:30:46,761 --> 00:30:49,180
Tuwing magsasalita ka,
ganito ka magsalita.
611
00:30:49,180 --> 00:30:52,141
'Di ko alam ang nasa inumin mo
o kung ano'ng hiniti mo, pero...
612
00:30:52,141 --> 00:30:53,059
Wow.
613
00:30:53,059 --> 00:30:55,603
Sinasabi ko lang,
ayos sa aking 'wag makipag-usap
614
00:30:55,603 --> 00:30:59,274
dahil parang hindi lang alak
ang nasa baso mo.
615
00:31:01,484 --> 00:31:03,236
Para kang naka-crack buong gabi.
616
00:31:04,404 --> 00:31:05,822
Grabe.
617
00:31:06,447 --> 00:31:07,323
Sige.
618
00:31:07,323 --> 00:31:08,366
Bitch ka.
619
00:31:08,366 --> 00:31:09,909
Wow.
620
00:31:10,493 --> 00:31:13,246
- Wala? Mary? Wala?
- Kailangan nating...
621
00:31:13,246 --> 00:31:16,291
Chrish... Siya... Tayo...
622
00:31:16,291 --> 00:31:17,458
- Guys...
- Seryoso?
623
00:31:17,458 --> 00:31:18,877
Sa totoo lang, alam mo?
624
00:31:18,877 --> 00:31:22,088
- Pwedeng magsalita, pero 'wag sumigaw.
- 'Wag tayong...
625
00:31:22,088 --> 00:31:25,091
'Wag tayong magsabi
na may nakadroga dahil...
626
00:31:25,717 --> 00:31:26,551
Mismo.
627
00:31:26,551 --> 00:31:30,179
Diyos ko. Sinabi mong naka-crack ako.
628
00:31:31,431 --> 00:31:34,809
Pupunta ako sa kwarto ko, dahil 'di ako
aakusahan na lulong sa crack
629
00:31:34,809 --> 00:31:37,020
ng isang taong
walang ibang maibabato sa akin.
630
00:31:37,020 --> 00:31:41,149
Marami akong hawak,
pero gusto kong maging magalang.
631
00:31:44,360 --> 00:31:47,113
Kaya 'wag kang magbanta
ng mga sasabihin mo tungkol sa akin.
632
00:31:47,113 --> 00:31:48,448
Hindi ka lulong sa crack.
633
00:31:48,448 --> 00:31:50,575
- Nililinaw ko sa lahat.
- Pakiusap.
634
00:31:50,575 --> 00:31:53,328
Hindi ka lulong sa crack, kahit noon pa.
635
00:31:55,914 --> 00:31:59,417
- Chrishell. Sobra na iyon.
- Gusto kong sabihin, pero pinutol niya,
636
00:31:59,417 --> 00:32:05,590
isa sa mga una kong pakikipagtagpo
kay Nicole ay noong bachelorette party mo.
637
00:32:05,590 --> 00:32:10,053
At sa huli, uminom siya
ng kung anu-anong droga at nagwala. Kaya...
638
00:32:10,053 --> 00:32:11,262
Teka, ano?
639
00:32:11,262 --> 00:32:12,931
Sa bachelorette party ko?
640
00:32:12,931 --> 00:32:14,432
Oo, matagal na 'yon.
641
00:32:14,432 --> 00:32:20,355
Sinasama mo ako at si Amanza
at mga kaibigan ko sa isyung ito.
642
00:32:20,355 --> 00:32:22,190
- Hindi.
- Maaaring nangyari sa party mo...
643
00:32:22,190 --> 00:32:25,485
Nagpa-party ako noong hayskul
at nagse-sex ang lahat. 'Di ko kasalanan.
644
00:32:25,485 --> 00:32:27,779
Kukumustahin ko siya.
645
00:32:29,530 --> 00:32:30,657
Babalik ako.
646
00:32:30,657 --> 00:32:31,741
Sige.
647
00:32:35,703 --> 00:32:37,497
Nakita n'yo.
648
00:32:37,497 --> 00:32:40,124
Ano bang isyu mo?
Akala ko magkaibigan tayo?
649
00:32:40,124 --> 00:32:41,668
Ni wala akong isyu sa kanya.
650
00:32:41,668 --> 00:32:44,212
Nicole, ako ito. Halika.
651
00:32:44,796 --> 00:32:48,883
'Di kapani-paniwala.
At sa kanya pa rin ang suporta nila.
652
00:32:48,883 --> 00:32:51,260
Ang walang kwentang mapaghiganting iyon.
653
00:32:51,260 --> 00:32:54,138
Sindihan mo. Boom!
654
00:32:55,974 --> 00:32:57,058
Wow.