1
00:00:17,767 --> 00:00:19,894
{\an8}7 SOVRUM - 9 BADRUM - 651 KVM
2
00:00:19,894 --> 00:00:22,147
{\an8}7 895 000 DOLLAR - PRIS
3
00:00:22,147 --> 00:00:23,940
{\an8}236 850 DOLLAR - PROVISION
4
00:00:26,985 --> 00:00:28,695
{\an8}- Hej.
- Hej.
5
00:00:28,695 --> 00:00:31,364
- Välkommen.
- Hej!
6
00:00:31,364 --> 00:00:34,409
Det ser ut som min valp Gracie.
7
00:00:34,409 --> 00:00:36,619
- Det här är Pixie.
- Pixie.
8
00:00:36,619 --> 00:00:39,289
- Hej, hur är det?
- Trevligt att träffas.
9
00:00:39,289 --> 00:00:43,293
Lyxmarknaden i Encino
är vanligtvis för kändisar
10
00:00:43,293 --> 00:00:45,670
som vill vara en bit från centrum.
11
00:00:45,670 --> 00:00:48,298
Om man går från Beverly Hills till Encino...
12
00:00:48,298 --> 00:00:53,219
Det är inte så långt som folk tror,
och man får mycket mer utrymme
13
00:00:53,219 --> 00:00:58,183
och mycket mer för pengarna
jämfört med ett postnummer som 90210.
14
00:00:59,059 --> 00:00:59,893
Välkommen.
15
00:00:59,893 --> 00:01:02,228
Vi har 650 kvadratmeter,
16
00:01:02,228 --> 00:01:06,066
sju sovrum, nio badrum
och den bästa utsikten i Encino.
17
00:01:06,066 --> 00:01:07,067
Helt underbart.
18
00:01:07,067 --> 00:01:09,194
Hur länge jobbade ni på fastigheten?
19
00:01:09,194 --> 00:01:12,655
Vi köpte den för drygt 4 miljoner
för 12 månader sen.
20
00:01:12,655 --> 00:01:16,910
Vi la ner en miljon.
VI har lagt ut den för 7 895 000 dollar.
21
00:01:16,910 --> 00:01:19,162
Jag har nån i åtanke,
22
00:01:19,162 --> 00:01:22,290
men jag är nyfiken på
om priset är förhandlingsbart.
23
00:01:22,290 --> 00:01:24,876
- Ta hit dem så snackar vi siffror.
- Okej.
24
00:01:24,876 --> 00:01:27,962
Njut av huset och utsikten.
Säg till om du har några frågor.
25
00:01:27,962 --> 00:01:29,756
- Tack. Tack, Pixie!
- Tack.
26
00:01:29,756 --> 00:01:31,424
Jag skickar upp Pixie.
27
00:01:38,098 --> 00:01:39,307
{\an8}Tack.
28
00:01:39,307 --> 00:01:42,894
{\an8}- Jag är gammal och du är gravid.
- Vi måste hjälpa varandra.
29
00:01:43,812 --> 00:01:48,691
- Så söta ni är!
- Hon leder mig, för du vet...
30
00:01:48,691 --> 00:01:51,069
- Jag älskar det.
- Du kan inte se dina fötter.
31
00:01:51,069 --> 00:01:53,029
- Hur är det?
- Hej, snygging.
32
00:01:53,029 --> 00:01:54,656
Ni är så vackra.
33
00:01:54,656 --> 00:01:57,158
- Du med, så fin.
- Du med.
34
00:01:57,158 --> 00:02:00,411
Jag känner mig som en ap-hink, hinken...
35
00:02:00,411 --> 00:02:05,667
Ni vet, en cirkusperson har...
Så känns det. Byxorna...
36
00:02:05,667 --> 00:02:07,710
- Det är en lång söm.
- Som en clown.
37
00:02:07,710 --> 00:02:10,088
- Har du pratat klart om ditt skrev?
- Ja.
38
00:02:10,088 --> 00:02:11,631
- Du har ett långt skrev.
- Kanske.
39
00:02:11,631 --> 00:02:13,716
- Hoppas inte.
- Kvällen är ung.
40
00:02:14,300 --> 00:02:16,427
- Så fint!
- Jag bor nära Encino.
41
00:02:16,427 --> 00:02:19,472
Men det här är inte husen man tänker på
när man tänker på Encino.
42
00:02:19,472 --> 00:02:23,768
- Jag älskar utsikten. Fin, va?
- Det är så vackert och fridfullt här.
43
00:02:23,768 --> 00:02:26,271
- Hej.
- Man känner sig så rik.
44
00:02:26,271 --> 00:02:27,438
Precis.
45
00:02:27,438 --> 00:02:29,983
- En vacker dag.
- Det är så fin utsikt.
46
00:02:35,363 --> 00:02:39,576
- Jag ser fram emot det stora sovrummet.
- Kom igen. Mitt favoritrum.
47
00:02:39,576 --> 00:02:41,244
- Uppenbarligen.
- Kom igen.
48
00:02:41,786 --> 00:02:43,955
Så fint! Det är högt i tak.
49
00:02:43,955 --> 00:02:45,415
Det är cederträ.
50
00:02:45,415 --> 00:02:48,293
- Vackert.
- Det kostar 30 dollar per meter.
51
00:02:48,960 --> 00:02:52,797
- Okej. Jag älskar golvet, det är varmt.
- Väldigt modernt Kalifornien.
52
00:02:55,508 --> 00:02:58,761
- Titta på duschen.
- Hur många får plats här?
53
00:02:58,761 --> 00:03:02,432
- Man kan göra en sång och dans.
- Herregud!
54
00:03:06,144 --> 00:03:08,688
"Jag slickade på den så den är min",
står det så?
55
00:03:09,606 --> 00:03:11,649
Jag slickar på golvet om jag får huset.
56
00:03:12,483 --> 00:03:14,652
Infinitybassäng. Vackert.
57
00:03:14,652 --> 00:03:17,238
Kan vi sätta oss en stund, vila lite?
58
00:03:17,238 --> 00:03:19,657
Din födelsedag var kul.
Hade du en bra födelsedag?
59
00:03:19,657 --> 00:03:21,534
- Ja.
- Jag såg alla bilder.
60
00:03:21,534 --> 00:03:25,872
- Vi saknade dig.
- Chelsea, Bre och jag gick ut efteråt.
61
00:03:25,872 --> 00:03:28,708
Vi knöt an och hade tjejsnack.
Det var kul.
62
00:03:28,708 --> 00:03:33,379
Chelsea berättade om det efteråt.
Jag tror att det var mer...
63
00:03:33,379 --> 00:03:35,506
- Hon var bekymrad.
- Va?
64
00:03:35,506 --> 00:03:40,803
Det var då Bre fick beskedet om
att pappan till hennes barn, Nick,
65
00:03:40,803 --> 00:03:42,597
hade fått barn med nån annan.
66
00:03:42,597 --> 00:03:48,311
Chelsea sa att Bre verkade upprörd,
67
00:03:48,311 --> 00:03:50,230
som om hon inte visste om det.
68
00:03:50,230 --> 00:03:52,398
- Vem sa hon det till?
- Hela kontoret.
69
00:03:53,233 --> 00:03:55,985
Jag vet inte vad hon ville åstadkomma,
70
00:03:55,985 --> 00:03:59,322
men jag anser att hon
går till väga på fel sätt
71
00:03:59,322 --> 00:04:02,617
då Bre är känslosam
rörande ett personligt ämne.
72
00:04:02,617 --> 00:04:05,536
Hon var väldigt känslosam.
73
00:04:05,536 --> 00:04:08,164
Det kändes som om Chelsea var orolig
74
00:04:08,164 --> 00:04:11,292
att Bres barn
skulle ha en frånvarande pappa
75
00:04:11,292 --> 00:04:15,463
och som om hon klandrade Bre och Nick.
76
00:04:15,463 --> 00:04:17,799
På grund av Chelseas situation...
77
00:04:17,799 --> 00:04:21,678
Hon har en bra man. Hon är gift.
Hon har två barn och en stöttande man...
78
00:04:21,678 --> 00:04:25,139
Alla får inte det perfekta hushållet.
79
00:04:25,139 --> 00:04:28,851
Som nån som övervägde
att använda en spermadonator –
80
00:04:28,851 --> 00:04:32,855
det är ingen stor skillnad mellan
att känna och inte känna sin donator.
81
00:04:32,855 --> 00:04:35,608
Det är samma sak
som att gifta sig med sin donator och...
82
00:04:35,608 --> 00:04:37,193
Det är det jag menar, så...
83
00:04:37,193 --> 00:04:40,071
- När allt kommer omkring...
- En familj kan se ut på många sätt.
84
00:04:40,071 --> 00:04:42,991
Hon gav sig in i det.
Det är vad hon vill ha.
85
00:04:42,991 --> 00:04:44,993
- Och hon är lycklig!
- Hon är ärlig.
86
00:04:44,993 --> 00:04:47,578
Nick verkar vara en grym pappa.
87
00:04:47,578 --> 00:04:52,709
Men Chelsea sa
att Nick är en mästermanipulatör.
88
00:04:53,584 --> 00:04:56,504
Jag tyckte att det var
oförskämt och obefogat.
89
00:04:56,504 --> 00:04:58,047
Hon är en stark kvinna.
90
00:04:58,840 --> 00:05:01,801
Jag vet inte om Nick
är en mästermanipulatör.
91
00:05:01,801 --> 00:05:04,637
Han och Bre verkar vara på samma våglängd.
92
00:05:04,637 --> 00:05:07,807
Jag skulle snarare kalla honom
en mäster-ejakulerare.
93
00:05:08,808 --> 00:05:12,395
Som nån som är ensamstående
känner jag empati för tjejen.
94
00:05:12,395 --> 00:05:15,690
Det är inte rättvist att döma situationen.
95
00:05:15,690 --> 00:05:18,067
Det behöver inte
vara logiskt för nån annan.
96
00:05:18,067 --> 00:05:20,278
Därför bidrar jag inte med nåt.
97
00:05:20,278 --> 00:05:24,615
Om Bre väljer att dela med sig av nåt,
väljer hon att göra det.
98
00:05:24,615 --> 00:05:27,327
Jag vet inte. Jag sa... Jag gillar Chelsea.
99
00:05:27,952 --> 00:05:32,206
Jag har alltid kommit överens med henne,
men de kanske inte klickar.
100
00:05:32,206 --> 00:05:35,918
- Det är okej.
- Man behöver inte gilla alla.
101
00:05:36,836 --> 00:05:38,921
Det tror jag att vi har fastställt.
102
00:06:18,795 --> 00:06:21,089
Idag ska jag träffa
min klient och vän Telli.
103
00:06:21,089 --> 00:06:24,926
Hon är i en relation med Deontay Wilder,
en otrolig boxare.
104
00:06:24,926 --> 00:06:28,554
Han har varit världsmästare i tungvikt
de senaste sex åren.
105
00:06:28,554 --> 00:06:30,807
De är ett grymt par.
106
00:06:30,807 --> 00:06:34,394
Jag ska hitta ett perfekt hem
åt dem och deras åtta barn.
107
00:06:34,977 --> 00:06:38,439
{\an8}BRES KLIENT
108
00:06:38,439 --> 00:06:40,274
Hej, hur är det?
109
00:06:40,274 --> 00:06:41,651
- Så söt du är.
- Detsamma.
110
00:06:41,651 --> 00:06:44,153
- Vilken utsikt.
- Jag älskar outfiten.
111
00:06:44,153 --> 00:06:45,279
Tack detsamma.
112
00:06:45,279 --> 00:06:48,324
{\an8}6 SOVRUM - 8 BADRUM - 1 300 KVM
113
00:06:49,700 --> 00:06:54,414
{\an8}Det är 6 sovrum och 8 badrum
på 1 300 kvadratmeter för 33 miljoner.
114
00:06:55,081 --> 00:06:59,460
Det är sexigt och kul.
Jag ser fram emot att visa dig det.
115
00:06:59,460 --> 00:07:00,545
Så...
116
00:07:01,546 --> 00:07:02,547
Den här utsikten...
117
00:07:03,339 --> 00:07:05,633
Den här utsikten. Herregud.
118
00:07:06,175 --> 00:07:11,264
Det här är en glasbottenpool,
vilket är extremt ovanligt i LA.
119
00:07:11,806 --> 00:07:13,891
- Vad tycker du?
- Jag älskar poolen.
120
00:07:13,891 --> 00:07:15,560
- Gud.
- Jag är såld på poolen.
121
00:07:15,560 --> 00:07:19,814
Nu måste jag visa dig köket.
Vi lagar inte mat, men för kocken...
122
00:07:19,814 --> 00:07:21,524
- Det gör jag faktiskt.
- Va?
123
00:07:21,524 --> 00:07:25,695
- Jag lagar mat, städar... Jag gör allt.
- Det är därför du har en ring.
124
00:07:25,695 --> 00:07:29,949
{\an8}Jag älskar att köket har en örtträdgård.
Det har jag aldrig sett tidigare.
125
00:07:29,949 --> 00:07:34,454
{\an8}Hibachi-grillen är fullpackad
för kocken eller underhållningsändamål.
126
00:07:34,454 --> 00:07:36,581
Jag älskar färgerna.
Han kallas Bronze Bomber.
127
00:07:36,581 --> 00:07:40,585
- Så bronset är påfallande. Svart och guld...
- Herregud, du har rätt!
128
00:07:40,585 --> 00:07:43,880
Det här är en kaffebryggare
för 15 000 dollar.
129
00:07:43,880 --> 00:07:46,424
Det är tydligen det bästa kaffet nånsin.
130
00:07:46,424 --> 00:07:49,010
-Är den bara för kaffe?
- Ja.
131
00:07:49,010 --> 00:07:51,429
- Ja.
- Det är otroligt här på kvällen.
132
00:07:51,429 --> 00:07:53,097
Jag kan inte ens föreställa mig.
133
00:07:53,097 --> 00:07:56,142
Ta med din man
så gör vi en skymningsvisning.
134
00:07:56,142 --> 00:07:57,477
Så gör vi.
135
00:07:57,477 --> 00:08:01,397
Jag måste visa dig underhållningsdelen.
Den är otrolig.
136
00:08:03,274 --> 00:08:08,571
- Herregud.
- En skärm på 7,5 m, 40 högtalare...
137
00:08:08,571 --> 00:08:11,282
Jag älskar guldet. Jag älskar färg.
138
00:08:11,282 --> 00:08:13,659
Jag älskar den lila färgklicken.
139
00:08:13,659 --> 00:08:16,704
De är en flyttank för sensory deprivation,
sensorisk deprivation.
140
00:08:16,704 --> 00:08:18,831
- Jag älskar det.
- De är fantastiska.
141
00:08:18,831 --> 00:08:23,669
- Sensory D. Och vi vet vilken "D".
- Inte sån "D".
142
00:08:23,669 --> 00:08:25,922
- Men en bra "D".
- Ja.
143
00:08:28,007 --> 00:08:29,759
- Tjusigt.
- En automatisk dörr.
144
00:08:29,759 --> 00:08:31,928
- Det är som en resort.
- Allvarligt.
145
00:08:31,928 --> 00:08:33,638
VI har en kallbassäng.
146
00:08:33,638 --> 00:08:35,389
- Det är bra för honom.
- Ja.
147
00:08:35,389 --> 00:08:37,934
Vi har ett komplett gym, infraröd bastu...
148
00:08:37,934 --> 00:08:42,438
- Och här inne har vi ett yogarum...
- Jag älskar det.
149
00:08:42,438 --> 00:08:44,023
...med levande växter.
150
00:08:45,274 --> 00:08:47,527
Jag ville bara se om de var äkta.
151
00:08:47,527 --> 00:08:51,989
-Är de? De sa att de var äkta.
- Ja. Det luktar växtligt.
152
00:08:51,989 --> 00:08:55,076
- Det innebär frisk luft.
- Ja, absolut.
153
00:08:56,869 --> 00:09:00,498
- Det här är rekreationsdelen.
- Ja.
154
00:09:00,498 --> 00:09:03,584
Det här är tv-skärmar,
så man kan dra igång dem.
155
00:09:03,584 --> 00:09:05,336
- Otroligt.
- Titta här.
156
00:09:05,336 --> 00:09:07,797
Jag älskar att allt är rent och diskret.
157
00:09:07,797 --> 00:09:11,592
- Och svart.
- Precis, så som jag vill ha det.
158
00:09:11,592 --> 00:09:15,846
Så det finns två pooler.
Det är därför den ser så djup ut.
159
00:09:15,846 --> 00:09:17,139
Illusionen är galen.
160
00:09:17,139 --> 00:09:21,269
Tänk dig att alla festar här
och så simmar man naken ovanför.
161
00:09:21,269 --> 00:09:23,062
Absolut. Jag älskar det.
162
00:09:23,563 --> 00:09:24,605
Hur känns det?
163
00:09:24,605 --> 00:09:26,357
- Jag älskar det.
- Bra.
164
00:09:26,357 --> 00:09:29,735
- Vi snackar siffror.
- Som sagt, det ligger ute för 33 miljoner.
165
00:09:29,735 --> 00:09:33,114
Om vi betalar kontant
vill jag ha ett lägre pris.
166
00:09:33,114 --> 00:09:37,910
- Kanske 26 eller 27 miljoner.
- Det är ett starkt bud.
167
00:09:37,910 --> 00:09:43,165
Det är en eftertraktad fastighet,
men du känner mig, jag är en haj.
168
00:09:43,165 --> 00:09:45,626
Ett kontantbud är riktigt bra.
169
00:09:45,626 --> 00:09:47,962
Jag har en bra relation
med den andra mäklaren,
170
00:09:47,962 --> 00:09:50,047
så vi ska nog kunna få till nåt.
171
00:09:50,047 --> 00:09:54,719
Ni ska få bästa möjliga deal.
Kontanter förändrar allt.
172
00:09:54,719 --> 00:09:58,097
- Det låter bra.
- Ja! Jag är så glad för er skull.
173
00:10:09,984 --> 00:10:12,528
{\an8}CHELSEAS MAN
174
00:10:13,696 --> 00:10:15,281
- Jag älskar det här.
- Vackert.
175
00:10:16,407 --> 00:10:20,202
- Jag är redo att äta.
- Vårt andra hem. Jag älskar det här.
176
00:10:20,202 --> 00:10:23,122
{\an8}Vi kom hit efter mötet
angående min första bröstoperation.
177
00:10:23,122 --> 00:10:24,457
Herregud, det stämmer.
178
00:10:24,457 --> 00:10:28,544
Välkomna till Crustacean.
Får det lov att vara nåt från baren?
179
00:10:28,544 --> 00:10:30,796
Han vill ha en Macallan 13?
180
00:10:31,547 --> 00:10:32,632
Eller 33?
181
00:10:32,632 --> 00:10:34,216
Är det 29?
182
00:10:34,216 --> 00:10:37,011
- Visst.
- Er bästa Macallan, er dyraste.
183
00:10:37,011 --> 00:10:39,472
- En 15 neat blir bra.
- Ja, sir.
184
00:10:39,472 --> 00:10:42,183
- Och för damen?
- Daughter of the Dragon.
185
00:10:42,183 --> 00:10:43,434
Härligt. Ska bli.
186
00:10:43,434 --> 00:10:44,935
- Ta den tid du behöver.
- Tack.
187
00:10:44,935 --> 00:10:47,563
Du skulle ha sett när jag lämnade Melia.
188
00:10:48,147 --> 00:10:51,484
- Hur gick det?
- Hon sprintar till klassen nu.
189
00:10:52,360 --> 00:10:55,321
- Skämtar du?
- Det är tredje veckan på förskolan.
190
00:10:55,321 --> 00:10:57,657
- Hon kan inte komma in i klassrummet...
- Skämtar du?
191
00:10:57,657 --> 00:10:59,408
...snabbt nog.
192
00:10:59,408 --> 00:11:00,618
Kan du tro det?
193
00:11:01,243 --> 00:11:02,370
Det är...
194
00:11:02,370 --> 00:11:04,497
- Det gör mig glad och ledsen.
- Jag vill gråta.
195
00:11:04,497 --> 00:11:09,085
- Jag vill gråta av att prata om det.
- Här är en av våra populära aptitretare:
196
00:11:09,085 --> 00:11:11,879
Fantastiskt presenterade tonfiskcigarrer
197
00:11:11,879 --> 00:11:16,467
med en färsk rök
av körsbärsträ innehållande muskat.
198
00:11:16,467 --> 00:11:19,470
Ät med händerna. Börja med kaviardelen.
199
00:11:20,179 --> 00:11:21,263
Utsökt.
200
00:11:27,311 --> 00:11:32,024
Jag kan inte få grepp om allt som hände
under min öppna visning för The Strand.
201
00:11:32,024 --> 00:11:34,694
- Konfronterade du dem?
- Jag pratade med Chrishell.
202
00:11:34,694 --> 00:11:36,278
Jag har bara hört hennes version,
203
00:11:36,278 --> 00:11:39,615
men min uppfattning är
att hon kände sig inträngd i ett hörn.
204
00:11:39,615 --> 00:11:42,910
Hon skulle aldrig komma till min visning
med såna avsikter.
205
00:11:42,910 --> 00:11:44,620
Hon är inte sån.
206
00:11:44,620 --> 00:11:50,376
Jag känner inte Nicole så väl,
så jag vill höra hennes version
207
00:11:50,376 --> 00:11:53,587
för att avgöra
om det är en vänskap jag vill ha.
208
00:11:53,587 --> 00:11:59,051
- Det finns alltid två versioner.
- Det är viktigt att ta den diskussionen.
209
00:11:59,051 --> 00:12:04,306
- Jag vill inte att det ska upprepas.
- Det är sånt chefen och J...
210
00:12:04,306 --> 00:12:09,603
Jag vet inte vem som ansvarar
för att ta itu med det.
211
00:12:09,603 --> 00:12:10,896
Eller ta på dig det själv.
212
00:12:10,896 --> 00:12:15,234
Du har en gåva,
en förmåga att se sånt andra inte ser.
213
00:12:15,234 --> 00:12:18,612
Det har att göra med din förmåga
att lägga känslor åt sidan
214
00:12:18,612 --> 00:12:20,740
och se saker för vad de är.
215
00:12:20,740 --> 00:12:22,158
Väldigt få kan göra det.
216
00:12:22,158 --> 00:12:24,785
- Så jag är en stoisk bitch?
- Lite.
217
00:12:24,785 --> 00:12:28,080
- Jag vill vara grym. Är jag det?
- Du är en grym bitch.
218
00:12:28,080 --> 00:12:30,541
- Stoisk? Den alla vill vara?
- En grym stoisk bitch.
219
00:12:30,541 --> 00:12:32,042
- Och din bitch?
- Ja.
220
00:12:32,042 --> 00:12:33,711
Du är en grym, stoisk...
221
00:12:33,711 --> 00:12:34,837
- Det-min-bitch.
- ...fru.
222
00:12:34,837 --> 00:12:35,963
Fruga.
223
00:12:35,963 --> 00:12:37,298
- Tack.
- Skål, hjärtat.
224
00:12:37,298 --> 00:12:39,759
Kan vi åka hem och ha sex nu?
Förlåt, var det...?
225
00:12:53,355 --> 00:12:54,190
Är det lugnt?
226
00:12:54,190 --> 00:12:55,983
{\an8}Det var den du bad mig fixa.
227
00:12:59,111 --> 00:13:00,529
{\an8}-Älskling.
- Hej.
228
00:13:00,529 --> 00:13:02,865
Romain är projektledare för takvåningarna.
229
00:13:02,865 --> 00:13:06,577
Det är så mycket arbete,
230
00:13:06,577 --> 00:13:10,456
och Jason vill lägga ut dem om tre veckor.
231
00:13:10,456 --> 00:13:11,707
Hur går det?
232
00:13:11,707 --> 00:13:14,668
- Det ser ut att vara mycket att göra.
- Ja.
233
00:13:16,879 --> 00:13:17,797
-Älskling.
- Ja?
234
00:13:18,547 --> 00:13:19,423
Vad är det?
235
00:13:20,466 --> 00:13:22,551
Det är två olika färger.
236
00:13:23,135 --> 00:13:25,012
Jason kommer att flippa ur.
237
00:13:26,138 --> 00:13:28,182
Solen bleker träet.
238
00:13:28,182 --> 00:13:31,811
Det är bara för att det var övertäckt.
Lugn, det kommer inte...
239
00:13:31,811 --> 00:13:36,524
Vi måste bara vänta i 1,5 veckor
så kommer allt att vara samma färg.
240
00:13:36,524 --> 00:13:37,900
Nej.
241
00:13:37,900 --> 00:13:42,029
Kommer det inte att blekas mer?
Borde ni inte täcka över den delen?
242
00:13:42,029 --> 00:13:46,742
Nej, det ska vara så här.
Vid en viss punkt blir det inte blekare.
243
00:13:46,742 --> 00:13:49,829
- Du ska få se.
- Jason kommer att flippa ur.
244
00:13:49,829 --> 00:13:52,289
- Nej, jag kommer att säga samma sak.
- Det tror jag.
245
00:13:52,915 --> 00:13:55,459
Hur ska vi bli klara i tid?
246
00:13:55,459 --> 00:13:58,212
Jason pumpade in 10 miljoner dollar
i de här takvåningarna,
247
00:13:58,212 --> 00:14:00,256
och han blöder pengar.
248
00:14:00,256 --> 00:14:04,802
Så det är stor press på mig
att få dem färdigbyggda,
249
00:14:04,802 --> 00:14:06,679
ut på marknaden och sålda.
250
00:14:06,679 --> 00:14:09,515
Vi har fortfarande problem med fönstren.
251
00:14:10,224 --> 00:14:14,979
- HOA har inte godkänt dem än.
- När får ni ett beslut?
252
00:14:15,479 --> 00:14:18,983
Vi väntar på att de
ska ha ett möte och lösa det.
253
00:14:20,067 --> 00:14:21,777
Det kommer att försena allt.
254
00:14:21,777 --> 00:14:24,613
Romain och jag
har ingenstans att ta vägen.
255
00:14:24,613 --> 00:14:29,535
Vi installerade fönstren
innan de nya reglerna infördes.
256
00:14:29,535 --> 00:14:32,329
Den enklaste lösningen skulle vara
att tona fönstren,
257
00:14:32,329 --> 00:14:34,540
men vi får inte göra det
utan HOA:s godkännande.
258
00:14:34,540 --> 00:14:36,000
Det är det vi vill ta reda på,
259
00:14:36,000 --> 00:14:42,673
lägsta möjliga ton
som funkar i fråga om energieffektivitet...
260
00:14:42,673 --> 00:14:43,591
Ja.
261
00:14:43,591 --> 00:14:46,886
...och för HOA.
262
00:14:46,886 --> 00:14:51,432
För dem handlar det om
hur byggnaden ser ut utvändigt.
263
00:14:51,432 --> 00:14:55,394
- Ingen tittar upp på toppen av byggnaden.
- Precis.
264
00:14:55,394 --> 00:14:56,896
De kommer inte att märka det.
265
00:14:56,896 --> 00:15:01,483
Men inifrån sett kommer det
att höja priserna för hela byggnaden.
266
00:15:01,483 --> 00:15:06,739
Om de inte godkänner det kommer de
att kosta en kvarts miljon att ersätta.
267
00:15:08,073 --> 00:15:08,908
Ja.
268
00:15:10,242 --> 00:15:11,577
- Herregud.
- Ja.
269
00:15:11,577 --> 00:15:13,996
Dessutom måste vi använda en kran,
270
00:15:13,996 --> 00:15:18,417
som kostar 1 000 dollar i timmen,
för att få upp alla fönster.
271
00:15:19,501 --> 00:15:21,128
- Vilken mardröm.
- Ja.
272
00:15:25,090 --> 00:15:26,967
- Jason kommer att flippa ur.
- Jag vet.
273
00:15:27,468 --> 00:15:32,973
Jag brukar inte ha hand om house flipping,
och det stressar mig.
274
00:15:32,973 --> 00:15:35,476
Vi kommer aldrig att bli klara
innan deadlinen.
275
00:15:35,476 --> 00:15:39,688
Dessutom jobbar jag med min man,
vilket också är lite stressigt.
276
00:15:40,606 --> 00:15:46,070
Jag vill inte att affärer och projekten
ska komma emellan vår relation.
277
00:15:46,070 --> 00:15:51,033
När Jason väl kommer tillbaka
måste de ha ett svar.
278
00:15:51,033 --> 00:15:54,411
- Så att vi har några goda nyheter.
- Det vore fantastiskt.
279
00:15:54,411 --> 00:15:56,747
Men det är tyvärr utom min kontroll.
280
00:15:57,665 --> 00:15:59,291
Det börjar bli för mycket.
281
00:15:59,792 --> 00:16:03,087
Att hantera Jasons takvåningar,
mina egna klienter,
282
00:16:03,087 --> 00:16:09,134
Chrishell och Nicoles drama
och allt annat skitsnack...
283
00:16:09,885 --> 00:16:10,928
Jag orkar inte.
284
00:16:10,928 --> 00:16:12,429
Det oroar mig.
285
00:16:31,073 --> 00:16:32,241
MAT & DRYCK
286
00:16:33,075 --> 00:16:35,786
Vackert. Tack så mycket.
287
00:16:35,786 --> 00:16:37,579
- Njut.
- Tack.
288
00:16:47,881 --> 00:16:50,926
- Hej, gumman. Hur är det?
- Hej. Titta på dig.
289
00:16:50,926 --> 00:16:53,053
- Kul att se dig.
- Detsamma.
290
00:16:53,637 --> 00:16:57,057
Ge mig en high-five för din outfit.
Du ser fantastisk ut.
291
00:16:57,057 --> 00:16:59,184
Jag tänkte inte igenom det.
292
00:16:59,184 --> 00:17:02,813
Runway-mode ska tydligen bara
bäras på catwalken.
293
00:17:02,813 --> 00:17:05,899
- Den är för att stå...
- Hur ska jag kunna sitta ner?
294
00:17:05,899 --> 00:17:07,109
Jag menar...
295
00:17:07,776 --> 00:17:10,446
Du har det! Bara... Ja, såja.
296
00:17:10,446 --> 00:17:12,698
Vissa outfits är till för att stå i.
297
00:17:13,282 --> 00:17:15,492
- Jag köpte kaffe.
- Tack, raring.
298
00:17:15,492 --> 00:17:17,870
Skål för att vi är bra agenter
299
00:17:17,870 --> 00:17:20,664
innan vi går in på galenskapen
som har pågått.
300
00:17:20,664 --> 00:17:23,917
Klart. Skål.
Är det otur att skåla med det här?
301
00:17:23,917 --> 00:17:25,711
- Jag bryr mig inte.
- Sak samma.
302
00:17:32,593 --> 00:17:37,931
- Jag brukar leda med öppenhet.
- Jag med.
303
00:17:37,931 --> 00:17:41,185
Första gången vi träffades
var du så skicklig och professionell,
304
00:17:41,185 --> 00:17:45,856
så jag blev förvånad över ditt beteende
under min öppna visning.
305
00:17:45,856 --> 00:17:47,191
Det är oprofessionellt.
306
00:17:48,067 --> 00:17:51,695
Om ni vill ha en WWE-fight
utanför min visning...
307
00:17:51,695 --> 00:17:54,615
- Då skulle jag inte lägga mig i.
- Jag skulle vinna.
308
00:17:55,115 --> 00:17:58,744
Det rubbade energin under min visning.
309
00:17:58,744 --> 00:18:03,290
Det är därför jag säger att det inte
var rätt tid eller rätt plats.
310
00:18:04,333 --> 00:18:06,919
Först och främst, och viktigast av allt,
311
00:18:06,919 --> 00:18:12,382
vill jag be om ursäkt för
att det hände under din visning,
312
00:18:12,382 --> 00:18:14,468
särskilt när din klient var där.
313
00:18:14,468 --> 00:18:18,347
Det borde aldrig ha hänt.
314
00:18:18,347 --> 00:18:21,892
Först och främst
vill jag tacka för ursäkten.
315
00:18:21,892 --> 00:18:24,436
Efter visningen...
316
00:18:24,436 --> 00:18:28,774
Har du pratat med Mary
om hur hon hanterade saker och ting?
317
00:18:28,774 --> 00:18:30,526
Ja.
318
00:18:31,652 --> 00:18:33,904
Det var bara vi två.
319
00:18:33,904 --> 00:18:36,198
- Vad diskuterades?
- Hon sprang iväg.
320
00:18:36,198 --> 00:18:38,867
Hon kunde inte ens ha konversationen, så...
321
00:18:39,785 --> 00:18:41,829
Ville hon inte diskutera det alls?
322
00:18:42,371 --> 00:18:44,957
Nej. Hon gick.
323
00:18:44,957 --> 00:18:50,170
Hon sa: "Jag vill inte ta itu med det här.
Det får inte hända medan Jason är borta."
324
00:18:50,170 --> 00:18:54,550
Det var en stressig situation,
och hon kunde inte hantera det.
325
00:18:54,550 --> 00:18:59,012
Till och med jag blev lite överraskad
av den reaktionen.
326
00:18:59,012 --> 00:19:04,017
Så du menar att du gick till din chef
för att ha en konversation om ett problem,
327
00:19:04,017 --> 00:19:08,647
och hon avfärdade det helt
och gick sin väg?
328
00:19:10,649 --> 00:19:11,942
Ja, i princip.
329
00:19:11,942 --> 00:19:14,444
Jag har varit vän med Mary i ett årtionde.
330
00:19:14,444 --> 00:19:18,073
Inte för att jag letar
efter tjänster från en vän,
331
00:19:18,073 --> 00:19:24,037
men hennes ovilja att hantera konflikter
gör situationen värre,
332
00:19:24,037 --> 00:19:26,206
inte bara för henne, utan för alla.
333
00:19:26,206 --> 00:19:30,419
Det är inte en position
jag skulle ha gett henne,
334
00:19:30,419 --> 00:19:33,213
jag nånsin föreställde mig henne ha,
335
00:19:33,213 --> 00:19:37,009
eller jag tror
att hon nödvändigtvis vill ha.
336
00:19:37,009 --> 00:19:38,886
Så, avgå.
337
00:19:40,304 --> 00:19:41,305
Ja.
338
00:20:02,075 --> 00:20:05,120
- Sitter de rakt? Syns min underboob?
- Inte tillräckligt.
339
00:20:05,662 --> 00:20:10,042
- Du borde ha haft en hästsvans.
- Ja, det hade passat till min outfit.
340
00:20:10,959 --> 00:20:12,711
Jag älskar att slänga med hästsvansen.
341
00:20:17,883 --> 00:20:18,717
God morgon.
342
00:20:18,717 --> 00:20:20,969
- Jag svarade inte, så...
- God morgon.
343
00:20:22,095 --> 00:20:24,765
Braker kom in i vardagsrummet häromdagen
och sa:
344
00:20:24,765 --> 00:20:27,559
"Du är så vacker, mamma.
345
00:20:27,559 --> 00:20:30,354
Du är alldeles för fin
för att sitta i huset hela dagen."
346
00:20:30,354 --> 00:20:32,064
- Jag bara...
-"Vad vill du ha?"
347
00:20:32,064 --> 00:20:33,690
Jag sa: "Hur mycket?"
348
00:20:33,690 --> 00:20:37,277
För han vill alltid ha pengar till Roblox,
vad det nu är.
349
00:20:37,277 --> 00:20:40,030
Det ska jag göra,
träna min son till min påhejare.
350
00:20:40,822 --> 00:20:41,698
Det funkar.
351
00:20:43,283 --> 00:20:47,746
Min son sa: "Mamma, jag gillar ditt hår."
Det var när jag var blond.
352
00:20:47,746 --> 00:20:50,249
Jag sa:
"Maddox, föredrar du blont eller svart?"
353
00:20:50,249 --> 00:20:52,334
Han sa: "Jag gillar det blonda."
354
00:20:52,334 --> 00:20:53,710
Dagen därpå sa jag:
355
00:20:53,710 --> 00:20:58,090
"Vad säger du när dina vänner frågar
vilken hårfärg mamma har?"
356
00:20:58,090 --> 00:21:00,676
Han sa: "Att hon bär peruk."
357
00:21:02,678 --> 00:21:04,596
Så, vad har alla på g?
358
00:21:04,596 --> 00:21:07,474
- Jag älskar den lilla snurren.
- Ja!
359
00:21:07,474 --> 00:21:11,478
Jag gick och såg en fastighet
på Londonderry med min klient.
360
00:21:11,478 --> 00:21:12,980
- Den för 33 miljoner?
- Ja.
361
00:21:12,980 --> 00:21:16,066
Jag visade precis den för mina köpare.
362
00:21:16,066 --> 00:21:18,360
- Gillar de den?
- De älskar den.
363
00:21:21,029 --> 00:21:22,114
Jag tänker: "Helvete."
364
00:21:22,114 --> 00:21:25,284
- Bra för firman
- Emma tänker: "Inte för mig."
365
00:21:25,284 --> 00:21:26,618
Jag tänker: "Vänta lite."
366
00:21:26,618 --> 00:21:31,248
Han är boxare.
Det är Deontay Wilder och hans familj.
367
00:21:31,248 --> 00:21:34,293
Huset passar honom bra
eftersom han inte behöver lämna det.
368
00:21:34,293 --> 00:21:35,919
Ja, det är ett sexigt hus.
369
00:21:35,919 --> 00:21:40,007
Ja, väldigt. Har du intresse?
För mina verkade intresserade.
370
00:21:40,007 --> 00:21:43,010
Min klient vill lägga ett bud
på 27 miljoner i kontanter.
371
00:21:43,677 --> 00:21:47,097
De gillar verkligen huset,
men de vill spendera under 30.
372
00:21:47,097 --> 00:21:50,309
Under 30? Vilken skillnad gör 3 miljoner?
373
00:21:50,309 --> 00:21:54,146
Men han försöker avgöra
om han vill sälja sin fastighet först.
374
00:21:54,146 --> 00:21:58,442
Fan, Bres bud är riktigt bra. Kontant?
375
00:21:58,442 --> 00:22:01,862
Men jag är alltid med på
lite vänskaplig konkurrens.
376
00:22:01,862 --> 00:22:05,949
Vi ska organisera en skymningsvisning.
Så säg hur det ligger till, så...
377
00:22:05,949 --> 00:22:08,243
Ja. Så du ska visa dem den igen?
378
00:22:08,243 --> 00:22:09,953
- Ja.
- Jag gjorde åt andra hållet.
379
00:22:09,953 --> 00:22:12,748
- Jag började med en skymningsvisning.
- Lysande.
380
00:22:12,748 --> 00:22:15,459
Vi ska göra en på dagen,
så vi gör åt andra hållet.
381
00:22:15,459 --> 00:22:17,544
Vi får se vad som händer.
382
00:22:17,544 --> 00:22:19,713
Jag är tävlingsinriktad,
383
00:22:19,713 --> 00:22:25,218
men på att slappt sätt
eftersom jag är så säker på mig själv.
384
00:22:25,218 --> 00:22:29,389
Jag stressar inte upp mig
eftersom jag vet att jag alltid vinner.
385
00:22:30,390 --> 00:22:32,726
- Hallå där.
- Hej, hörni!
386
00:22:32,726 --> 00:22:35,520
- Så söt du är.
- Tack!
387
00:22:35,520 --> 00:22:37,981
Hur är det? Vad händer?
388
00:22:37,981 --> 00:22:42,819
Det är fullt upp. Bre och jag visade
våra klienter Londonderry för 33 miljoner.
389
00:22:42,819 --> 00:22:43,737
Allvarligt?
390
00:22:43,737 --> 00:22:47,157
Så The O Group kan ha en bra deal på gång.
391
00:22:47,157 --> 00:22:49,659
- Schyst.
- Må oddsen vara till er fördel.
392
00:22:49,659 --> 00:22:50,869
- Visst?
- Perfekt.
393
00:22:50,869 --> 00:22:54,331
- Fantastiskt.
- Har ni några andra uppdateringar?
394
00:22:54,331 --> 00:22:58,668
Jag har ett bud
på mitt objekt på 15th Street.
395
00:22:58,668 --> 00:23:03,256
Utgångspriset är 3 950 000
och mitt bud är 3 600 000.
396
00:23:03,256 --> 00:23:05,467
Det är en bra utgångspunkt.
397
00:23:05,467 --> 00:23:09,888
Jag tror att vi kommer
att kunna mötas i mitten
398
00:23:09,888 --> 00:23:13,183
och nå en överenskommelse,
så jag är glad över det.
399
00:23:13,183 --> 00:23:15,685
Ja, då är det en bra startpunkt.
400
00:23:15,685 --> 00:23:16,812
Bra för dig.
401
00:23:16,812 --> 00:23:19,648
Jag vill ge dig en uppdatering
om The Strand-fastigheten.
402
00:23:19,648 --> 00:23:23,485
Vi gick ut med 22 miljoner,
ett riktigt aggressivt pris.
403
00:23:23,485 --> 00:23:28,407
- Vi har två bud, på 19 och 20 miljoner.
- Ja.
404
00:23:28,407 --> 00:23:33,078
Men problemet är att min klient
hade 27 miljoner i åtanke.
405
00:23:33,078 --> 00:23:35,956
- Hon tycker att utgångspriset är för lågt.
- Ja.
406
00:23:35,956 --> 00:23:40,043
Jag har visat henne liknande hus,
men hon vill inte sälja för det priset.
407
00:23:40,043 --> 00:23:43,338
-Är det deras bästa och slutgiltiga bud?
- Ja.
408
00:23:43,338 --> 00:23:45,132
- Vilken otur.
- Det är sorgligt.
409
00:23:45,132 --> 00:23:47,926
Men hon har pratat om att hyra ut det.
410
00:23:48,593 --> 00:23:54,349
Jag har nån som ville hyra det
för 50 000 i månaden i sex månader.
411
00:23:54,349 --> 00:23:57,894
Men det är ingen bra avkastning
på ett hus för 22 miljoner.
412
00:23:57,894 --> 00:24:01,648
- Jo, det är det.
- Det suger för...
413
00:24:01,648 --> 00:24:05,652
- Hon är nöjd, jätteglad.
- Det låter väldigt lågt.
414
00:24:05,652 --> 00:24:09,906
Priset för en månad
betalar hela hennes fastighetsskatt.
415
00:24:09,906 --> 00:24:13,660
Jag menar, för 22 miljoner är inte 50 000...
416
00:24:13,660 --> 00:24:18,248
Ja, 50 000-55 000 dollar
är hyrespriserna på The Strand.
417
00:24:18,248 --> 00:24:19,749
- Nej.
- Jo.
418
00:24:19,749 --> 00:24:21,418
- Ja.
- Det låter som ett kap.
419
00:24:21,418 --> 00:24:26,214
Ett hyreskontrakt brukar ligga på
5 000 per miljon,
420
00:24:26,214 --> 00:24:28,800
så priset låter väldigt lågt.
421
00:24:28,800 --> 00:24:31,052
Jag har kollat, och det senaste året
422
00:24:31,052 --> 00:24:34,764
har den högsta hyran på The Strand
legat på 55 000.
423
00:24:34,764 --> 00:24:39,352
- Så jag är glad över 50 000.
- Och det är möblerat och allt?
424
00:24:39,352 --> 00:24:41,313
- Ja.
- I sex månader.
425
00:24:42,147 --> 00:24:47,903
Tittar du på priset per kvadratmeter,
inte bara priset i sig?
426
00:24:48,945 --> 00:24:52,741
- Ja, jag kollade. Det är priset.
- Okej.
427
00:24:52,741 --> 00:24:57,579
Mary är nedlåtande och ber mig
dubbelkolla hyran på Manhattan Beach.
428
00:24:57,579 --> 00:25:02,334
Hon kanske försöker imponera på de andra,
men jag säljer ofta i det här området.
429
00:25:02,334 --> 00:25:07,756
Jag tänker inte ta råd från nån som inte
har vad som krävs för att vara chef.
430
00:25:07,756 --> 00:25:09,841
Jag är ledsen, eller inte.
Det är sanningen.
431
00:25:09,841 --> 00:25:11,801
Jag vet inte, men kolla priset igen.
432
00:25:11,801 --> 00:25:15,055
Jag ska ta en titt,
men det låter väldigt lågt.
433
00:25:15,055 --> 00:25:16,515
Siffrorna ljuger inte.
434
00:25:21,311 --> 00:25:23,897
Chelsea. Är allt bra?
435
00:25:26,775 --> 00:25:29,861
Här har vi 45 000 och 42 000
några dörrar bort.
436
00:25:29,861 --> 00:25:33,490
Hon är uppenbarligen ingen expert
på Manhattan Beach.
437
00:25:35,116 --> 00:25:37,577
- Vad är det där?
- Det är mitt larm.
438
00:25:38,662 --> 00:25:42,666
Okej, jag ska gå och pumpa.
Jag kommer strax.
439
00:25:42,666 --> 00:25:46,878
- Upphetsad? Jag kan visa dig.
- Jag älskar det. Ljudet, allt. Sexigt.
440
00:25:46,878 --> 00:25:49,589
Vill nån ha Bres bröstmjölk till kaffet?
441
00:25:50,924 --> 00:25:52,384
Jag avstår.
442
00:25:52,384 --> 00:25:53,802
- Mary.
- Ja?
443
00:25:55,095 --> 00:25:56,930
- Jag vill prata med dig.
- Okej.
444
00:25:57,472 --> 00:26:00,100
- Vad är det?
- Herregud.
445
00:26:00,100 --> 00:26:04,688
Okej, jag måste sitta vid mitt skrivbord.
Förlåt, mamma måste jobba.
446
00:26:04,688 --> 00:26:08,900
Vi ska göra fler saker samtidigt.
Vi måste mata den stora klumpen.
447
00:26:08,900 --> 00:26:12,445
-Är du säker på att du vill ha barn, Emma?
- Ja.
448
00:26:12,445 --> 00:26:14,364
Det är gulligt. Det är en gullig look.
449
00:26:14,364 --> 00:26:17,534
Okej, nåt har tyngt mig.
450
00:26:17,534 --> 00:26:19,744
- Vad?
- Min öppna visning.
451
00:26:19,744 --> 00:26:21,580
Det var mycket dramatik.
452
00:26:21,580 --> 00:26:26,334
Det var inte respektfullt
mot mig eller min klient.
453
00:26:26,334 --> 00:26:31,298
Du hade en chans att ingripa och säga nåt
454
00:26:31,298 --> 00:26:34,843
till Nicole, Chrishell, Bre och Emma.
455
00:26:34,843 --> 00:26:38,346
Du kunde ha sagt: "Sluta,
det är inte rätt tid eller rätt plats.
456
00:26:38,346 --> 00:26:40,682
Snälla, respektera Chelseas visning."
457
00:26:40,682 --> 00:26:43,351
Jag var lite besviken över
att du inte gjorde det.
458
00:26:44,477 --> 00:26:47,564
Jag var inte där ute
och ville inte ta del av det.
459
00:26:48,064 --> 00:26:50,483
Tycker du inte att det är ditt jobb?
460
00:26:51,568 --> 00:26:57,824
Svordomar yttrades.
De sa B-ordet och S-ordet.
461
00:26:57,824 --> 00:27:00,869
Det var ett stort spektakel
på ett professionellt evenemang.
462
00:27:00,869 --> 00:27:04,039
Min visning, min klient var där...
Det ställer mig i dålig dager.
463
00:27:04,039 --> 00:27:06,875
- Det ställer The O Group i dålig dager.
- Jag håller med.
464
00:27:06,875 --> 00:27:11,838
Jag skämdes, och det känns som
om det här är ett återkommande problem.
465
00:27:11,838 --> 00:27:12,756
Emma.
466
00:27:12,756 --> 00:27:15,634
- Lyssnar du?
- Eller hur?
467
00:27:15,634 --> 00:27:19,179
- Du är chef och ledare.
- Ja.
468
00:27:19,179 --> 00:27:24,643
Jag tycker att du måste säga:
"Låt mig vara ert exempel, gör som jag."
469
00:27:24,643 --> 00:27:25,852
- Vem, jag?
- Ja.
470
00:27:25,852 --> 00:27:30,565
Jag borde inte behöva säga:
"Se hur jag inte bråkar med nån."
471
00:27:30,565 --> 00:27:34,110
Men alla verkar behöva en läxa,
de bara sabbar saker.
472
00:27:35,487 --> 00:27:40,867
Jag vet att det gör dig obekväm
eftersom det inte är så du uppför dig.
473
00:27:41,660 --> 00:27:44,162
Ibland kan det vara lättare
att ta ett steg tillbaka
474
00:27:44,162 --> 00:27:47,374
istället för att lägga sig i och säga...
475
00:27:47,374 --> 00:27:51,252
Jag förväntar mig att folk
ska vara vuxna och professionella.
476
00:27:51,252 --> 00:27:56,257
Om du vill vara proffsig på kontoret,
var proffsig.
477
00:27:56,257 --> 00:27:58,343
Det är sunt förnuft.
478
00:27:58,343 --> 00:28:01,596
- Inte på den här mäklarfirman.
- Inte här.
479
00:28:03,973 --> 00:28:07,060
Jag tjuvlyssnar inte, jag har bra hörsel.
Jag kan inte rå för det.
480
00:28:07,686 --> 00:28:11,231
Jag har pratat med Nicole,
inte med Chrishell,
481
00:28:11,231 --> 00:28:17,737
men konversationen måste läggas på is
tills Jason kommer tillbaka.
482
00:28:19,531 --> 00:28:20,365
Okej?
483
00:28:21,199 --> 00:28:22,784
- Ja.
- Okej.
484
00:28:56,401 --> 00:29:01,406
Undertexter: Josephine Roos Henriksson