1 00:00:17,767 --> 00:00:19,894 {\an8}7 SOVRUM - 9 BADRUM - 651 KVM 2 00:00:19,894 --> 00:00:22,147 {\an8}7 895 000 DOLLAR - PRIS 3 00:00:22,147 --> 00:00:23,940 {\an8}236 850 DOLLAR - PROVISION 4 00:00:26,985 --> 00:00:28,695 {\an8}- Hej. - Hej. 5 00:00:28,695 --> 00:00:31,364 - Välkommen. - Hej! 6 00:00:31,364 --> 00:00:34,409 Det ser ut som min valp Gracie. 7 00:00:34,409 --> 00:00:36,619 - Det här är Pixie. - Pixie. 8 00:00:36,619 --> 00:00:39,289 - Hej, hur är det? - Trevligt att träffas. 9 00:00:39,289 --> 00:00:43,293 Lyxmarknaden i Encino är vanligtvis för kändisar 10 00:00:43,293 --> 00:00:45,670 som vill vara en bit från centrum. 11 00:00:45,670 --> 00:00:48,298 Om man går från Beverly Hills till Encino... 12 00:00:48,298 --> 00:00:53,219 Det är inte så långt som folk tror, och man får mycket mer utrymme 13 00:00:53,219 --> 00:00:58,183 och mycket mer för pengarna jämfört med ett postnummer som 90210. 14 00:00:59,059 --> 00:00:59,893 Välkommen. 15 00:00:59,893 --> 00:01:02,228 Vi har 650 kvadratmeter, 16 00:01:02,228 --> 00:01:06,066 sju sovrum, nio badrum och den bästa utsikten i Encino. 17 00:01:06,066 --> 00:01:07,067 Helt underbart. 18 00:01:07,067 --> 00:01:09,194 Hur länge jobbade ni på fastigheten? 19 00:01:09,194 --> 00:01:12,655 Vi köpte den för drygt 4 miljoner för 12 månader sen. 20 00:01:12,655 --> 00:01:16,910 Vi la ner en miljon. VI har lagt ut den för 7 895 000 dollar. 21 00:01:16,910 --> 00:01:19,162 Jag har nån i åtanke, 22 00:01:19,162 --> 00:01:22,290 men jag är nyfiken på om priset är förhandlingsbart. 23 00:01:22,290 --> 00:01:24,876 - Ta hit dem så snackar vi siffror. - Okej. 24 00:01:24,876 --> 00:01:27,962 Njut av huset och utsikten. Säg till om du har några frågor. 25 00:01:27,962 --> 00:01:29,756 - Tack. Tack, Pixie! - Tack. 26 00:01:29,756 --> 00:01:31,424 Jag skickar upp Pixie. 27 00:01:38,098 --> 00:01:39,307 {\an8}Tack. 28 00:01:39,307 --> 00:01:42,894 {\an8}- Jag är gammal och du är gravid. - Vi måste hjälpa varandra. 29 00:01:43,812 --> 00:01:48,691 - Så söta ni är! - Hon leder mig, för du vet... 30 00:01:48,691 --> 00:01:51,069 - Jag älskar det. - Du kan inte se dina fötter. 31 00:01:51,069 --> 00:01:53,029 - Hur är det? - Hej, snygging. 32 00:01:53,029 --> 00:01:54,656 Ni är så vackra. 33 00:01:54,656 --> 00:01:57,158 - Du med, så fin. - Du med. 34 00:01:57,158 --> 00:02:00,411 Jag känner mig som en ap-hink, hinken... 35 00:02:00,411 --> 00:02:05,667 Ni vet, en cirkusperson har... Så känns det. Byxorna... 36 00:02:05,667 --> 00:02:07,710 - Det är en lång söm. - Som en clown. 37 00:02:07,710 --> 00:02:10,088 - Har du pratat klart om ditt skrev? - Ja. 38 00:02:10,088 --> 00:02:11,631 - Du har ett långt skrev. - Kanske. 39 00:02:11,631 --> 00:02:13,716 - Hoppas inte. - Kvällen är ung. 40 00:02:14,300 --> 00:02:16,427 - Så fint! - Jag bor nära Encino. 41 00:02:16,427 --> 00:02:19,472 Men det här är inte husen man tänker på när man tänker på Encino. 42 00:02:19,472 --> 00:02:23,768 - Jag älskar utsikten. Fin, va? - Det är så vackert och fridfullt här. 43 00:02:23,768 --> 00:02:26,271 - Hej. - Man känner sig så rik. 44 00:02:26,271 --> 00:02:27,438 Precis. 45 00:02:27,438 --> 00:02:29,983 - En vacker dag. - Det är så fin utsikt. 46 00:02:35,363 --> 00:02:39,576 - Jag ser fram emot det stora sovrummet. - Kom igen. Mitt favoritrum. 47 00:02:39,576 --> 00:02:41,244 - Uppenbarligen. - Kom igen. 48 00:02:41,786 --> 00:02:43,955 Så fint! Det är högt i tak. 49 00:02:43,955 --> 00:02:45,415 Det är cederträ. 50 00:02:45,415 --> 00:02:48,293 - Vackert. - Det kostar 30 dollar per meter. 51 00:02:48,960 --> 00:02:52,797 - Okej. Jag älskar golvet, det är varmt. - Väldigt modernt Kalifornien. 52 00:02:55,508 --> 00:02:58,761 - Titta på duschen. - Hur många får plats här? 53 00:02:58,761 --> 00:03:02,432 - Man kan göra en sång och dans. - Herregud! 54 00:03:06,144 --> 00:03:08,688 "Jag slickade på den så den är min", står det så? 55 00:03:09,606 --> 00:03:11,649 Jag slickar på golvet om jag får huset. 56 00:03:12,483 --> 00:03:14,652 Infinitybassäng. Vackert. 57 00:03:14,652 --> 00:03:17,238 Kan vi sätta oss en stund, vila lite? 58 00:03:17,238 --> 00:03:19,657 Din födelsedag var kul. Hade du en bra födelsedag? 59 00:03:19,657 --> 00:03:21,534 - Ja. - Jag såg alla bilder. 60 00:03:21,534 --> 00:03:25,872 - Vi saknade dig. - Chelsea, Bre och jag gick ut efteråt. 61 00:03:25,872 --> 00:03:28,708 Vi knöt an och hade tjejsnack. Det var kul. 62 00:03:28,708 --> 00:03:33,379 Chelsea berättade om det efteråt. Jag tror att det var mer... 63 00:03:33,379 --> 00:03:35,506 - Hon var bekymrad. - Va? 64 00:03:35,506 --> 00:03:40,803 Det var då Bre fick beskedet om att pappan till hennes barn, Nick, 65 00:03:40,803 --> 00:03:42,597 hade fått barn med nån annan. 66 00:03:42,597 --> 00:03:48,311 Chelsea sa att Bre verkade upprörd, 67 00:03:48,311 --> 00:03:50,230 som om hon inte visste om det. 68 00:03:50,230 --> 00:03:52,398 - Vem sa hon det till? - Hela kontoret. 69 00:03:53,233 --> 00:03:55,985 Jag vet inte vad hon ville åstadkomma, 70 00:03:55,985 --> 00:03:59,322 men jag anser att hon går till väga på fel sätt 71 00:03:59,322 --> 00:04:02,617 då Bre är känslosam rörande ett personligt ämne. 72 00:04:02,617 --> 00:04:05,536 Hon var väldigt känslosam. 73 00:04:05,536 --> 00:04:08,164 Det kändes som om Chelsea var orolig 74 00:04:08,164 --> 00:04:11,292 att Bres barn skulle ha en frånvarande pappa 75 00:04:11,292 --> 00:04:15,463 och som om hon klandrade Bre och Nick. 76 00:04:15,463 --> 00:04:17,799 På grund av Chelseas situation... 77 00:04:17,799 --> 00:04:21,678 Hon har en bra man. Hon är gift. Hon har två barn och en stöttande man... 78 00:04:21,678 --> 00:04:25,139 Alla får inte det perfekta hushållet. 79 00:04:25,139 --> 00:04:28,851 Som nån som övervägde att använda en spermadonator – 80 00:04:28,851 --> 00:04:32,855 det är ingen stor skillnad mellan att känna och inte känna sin donator. 81 00:04:32,855 --> 00:04:35,608 Det är samma sak som att gifta sig med sin donator och... 82 00:04:35,608 --> 00:04:37,193 Det är det jag menar, så... 83 00:04:37,193 --> 00:04:40,071 - När allt kommer omkring... - En familj kan se ut på många sätt. 84 00:04:40,071 --> 00:04:42,991 Hon gav sig in i det. Det är vad hon vill ha. 85 00:04:42,991 --> 00:04:44,993 - Och hon är lycklig! - Hon är ärlig. 86 00:04:44,993 --> 00:04:47,578 Nick verkar vara en grym pappa. 87 00:04:47,578 --> 00:04:52,709 Men Chelsea sa att Nick är en mästermanipulatör. 88 00:04:53,584 --> 00:04:56,504 Jag tyckte att det var oförskämt och obefogat. 89 00:04:56,504 --> 00:04:58,047 Hon är en stark kvinna. 90 00:04:58,840 --> 00:05:01,801 Jag vet inte om Nick är en mästermanipulatör. 91 00:05:01,801 --> 00:05:04,637 Han och Bre verkar vara på samma våglängd. 92 00:05:04,637 --> 00:05:07,807 Jag skulle snarare kalla honom en mäster-ejakulerare. 93 00:05:08,808 --> 00:05:12,395 Som nån som är ensamstående känner jag empati för tjejen. 94 00:05:12,395 --> 00:05:15,690 Det är inte rättvist att döma situationen. 95 00:05:15,690 --> 00:05:18,067 Det behöver inte vara logiskt för nån annan. 96 00:05:18,067 --> 00:05:20,278 Därför bidrar jag inte med nåt. 97 00:05:20,278 --> 00:05:24,615 Om Bre väljer att dela med sig av nåt, väljer hon att göra det. 98 00:05:24,615 --> 00:05:27,327 Jag vet inte. Jag sa... Jag gillar Chelsea. 99 00:05:27,952 --> 00:05:32,206 Jag har alltid kommit överens med henne, men de kanske inte klickar. 100 00:05:32,206 --> 00:05:35,918 - Det är okej. - Man behöver inte gilla alla. 101 00:05:36,836 --> 00:05:38,921 Det tror jag att vi har fastställt. 102 00:06:18,795 --> 00:06:21,089 Idag ska jag träffa min klient och vän Telli. 103 00:06:21,089 --> 00:06:24,926 Hon är i en relation med Deontay Wilder, en otrolig boxare. 104 00:06:24,926 --> 00:06:28,554 Han har varit världsmästare i tungvikt de senaste sex åren. 105 00:06:28,554 --> 00:06:30,807 De är ett grymt par. 106 00:06:30,807 --> 00:06:34,394 Jag ska hitta ett perfekt hem åt dem och deras åtta barn. 107 00:06:34,977 --> 00:06:38,439 {\an8}BRES KLIENT 108 00:06:38,439 --> 00:06:40,274 Hej, hur är det? 109 00:06:40,274 --> 00:06:41,651 - Så söt du är. - Detsamma. 110 00:06:41,651 --> 00:06:44,153 - Vilken utsikt. - Jag älskar outfiten. 111 00:06:44,153 --> 00:06:45,279 Tack detsamma. 112 00:06:45,279 --> 00:06:48,324 {\an8}6 SOVRUM - 8 BADRUM - 1 300 KVM 113 00:06:49,700 --> 00:06:54,414 {\an8}Det är 6 sovrum och 8 badrum på 1 300 kvadratmeter för 33 miljoner. 114 00:06:55,081 --> 00:06:59,460 Det är sexigt och kul. Jag ser fram emot att visa dig det. 115 00:06:59,460 --> 00:07:00,545 Så... 116 00:07:01,546 --> 00:07:02,547 Den här utsikten... 117 00:07:03,339 --> 00:07:05,633 Den här utsikten. Herregud. 118 00:07:06,175 --> 00:07:11,264 Det här är en glasbottenpool, vilket är extremt ovanligt i LA. 119 00:07:11,806 --> 00:07:13,891 - Vad tycker du? - Jag älskar poolen. 120 00:07:13,891 --> 00:07:15,560 - Gud. - Jag är såld på poolen. 121 00:07:15,560 --> 00:07:19,814 Nu måste jag visa dig köket. Vi lagar inte mat, men för kocken... 122 00:07:19,814 --> 00:07:21,524 - Det gör jag faktiskt. - Va? 123 00:07:21,524 --> 00:07:25,695 - Jag lagar mat, städar... Jag gör allt. - Det är därför du har en ring. 124 00:07:25,695 --> 00:07:29,949 {\an8}Jag älskar att köket har en örtträdgård. Det har jag aldrig sett tidigare. 125 00:07:29,949 --> 00:07:34,454 {\an8}Hibachi-grillen är fullpackad för kocken eller underhållningsändamål. 126 00:07:34,454 --> 00:07:36,581 Jag älskar färgerna. Han kallas Bronze Bomber. 127 00:07:36,581 --> 00:07:40,585 - Så bronset är påfallande. Svart och guld... - Herregud, du har rätt! 128 00:07:40,585 --> 00:07:43,880 Det här är en kaffebryggare för 15 000 dollar. 129 00:07:43,880 --> 00:07:46,424 Det är tydligen det bästa kaffet nånsin. 130 00:07:46,424 --> 00:07:49,010 -Är den bara för kaffe? - Ja. 131 00:07:49,010 --> 00:07:51,429 - Ja. - Det är otroligt här på kvällen. 132 00:07:51,429 --> 00:07:53,097 Jag kan inte ens föreställa mig. 133 00:07:53,097 --> 00:07:56,142 Ta med din man så gör vi en skymningsvisning. 134 00:07:56,142 --> 00:07:57,477 Så gör vi. 135 00:07:57,477 --> 00:08:01,397 Jag måste visa dig underhållningsdelen. Den är otrolig. 136 00:08:03,274 --> 00:08:08,571 - Herregud. - En skärm på 7,5 m, 40 högtalare... 137 00:08:08,571 --> 00:08:11,282 Jag älskar guldet. Jag älskar färg. 138 00:08:11,282 --> 00:08:13,659 Jag älskar den lila färgklicken. 139 00:08:13,659 --> 00:08:16,704 De är en flyttank för sensory deprivation, sensorisk deprivation. 140 00:08:16,704 --> 00:08:18,831 - Jag älskar det. - De är fantastiska. 141 00:08:18,831 --> 00:08:23,669 - Sensory D. Och vi vet vilken "D". - Inte sån "D". 142 00:08:23,669 --> 00:08:25,922 - Men en bra "D". - Ja. 143 00:08:28,007 --> 00:08:29,759 - Tjusigt. - En automatisk dörr. 144 00:08:29,759 --> 00:08:31,928 - Det är som en resort. - Allvarligt. 145 00:08:31,928 --> 00:08:33,638 VI har en kallbassäng. 146 00:08:33,638 --> 00:08:35,389 - Det är bra för honom. - Ja. 147 00:08:35,389 --> 00:08:37,934 Vi har ett komplett gym, infraröd bastu... 148 00:08:37,934 --> 00:08:42,438 - Och här inne har vi ett yogarum... - Jag älskar det. 149 00:08:42,438 --> 00:08:44,023 ...med levande växter. 150 00:08:45,274 --> 00:08:47,527 Jag ville bara se om de var äkta. 151 00:08:47,527 --> 00:08:51,989 -Är de? De sa att de var äkta. - Ja. Det luktar växtligt. 152 00:08:51,989 --> 00:08:55,076 - Det innebär frisk luft. - Ja, absolut. 153 00:08:56,869 --> 00:09:00,498 - Det här är rekreationsdelen. - Ja. 154 00:09:00,498 --> 00:09:03,584 Det här är tv-skärmar, så man kan dra igång dem. 155 00:09:03,584 --> 00:09:05,336 - Otroligt. - Titta här. 156 00:09:05,336 --> 00:09:07,797 Jag älskar att allt är rent och diskret. 157 00:09:07,797 --> 00:09:11,592 - Och svart. - Precis, så som jag vill ha det. 158 00:09:11,592 --> 00:09:15,846 Så det finns två pooler. Det är därför den ser så djup ut. 159 00:09:15,846 --> 00:09:17,139 Illusionen är galen. 160 00:09:17,139 --> 00:09:21,269 Tänk dig att alla festar här och så simmar man naken ovanför. 161 00:09:21,269 --> 00:09:23,062 Absolut. Jag älskar det. 162 00:09:23,563 --> 00:09:24,605 Hur känns det? 163 00:09:24,605 --> 00:09:26,357 - Jag älskar det. - Bra. 164 00:09:26,357 --> 00:09:29,735 - Vi snackar siffror. - Som sagt, det ligger ute för 33 miljoner. 165 00:09:29,735 --> 00:09:33,114 Om vi betalar kontant vill jag ha ett lägre pris. 166 00:09:33,114 --> 00:09:37,910 - Kanske 26 eller 27 miljoner. - Det är ett starkt bud. 167 00:09:37,910 --> 00:09:43,165 Det är en eftertraktad fastighet, men du känner mig, jag är en haj. 168 00:09:43,165 --> 00:09:45,626 Ett kontantbud är riktigt bra. 169 00:09:45,626 --> 00:09:47,962 Jag har en bra relation med den andra mäklaren, 170 00:09:47,962 --> 00:09:50,047 så vi ska nog kunna få till nåt. 171 00:09:50,047 --> 00:09:54,719 Ni ska få bästa möjliga deal. Kontanter förändrar allt. 172 00:09:54,719 --> 00:09:58,097 - Det låter bra. - Ja! Jag är så glad för er skull. 173 00:10:09,984 --> 00:10:12,528 {\an8}CHELSEAS MAN 174 00:10:13,696 --> 00:10:15,281 - Jag älskar det här. - Vackert. 175 00:10:16,407 --> 00:10:20,202 - Jag är redo att äta. - Vårt andra hem. Jag älskar det här. 176 00:10:20,202 --> 00:10:23,122 {\an8}Vi kom hit efter mötet angående min första bröstoperation. 177 00:10:23,122 --> 00:10:24,457 Herregud, det stämmer. 178 00:10:24,457 --> 00:10:28,544 Välkomna till Crustacean. Får det lov att vara nåt från baren? 179 00:10:28,544 --> 00:10:30,796 Han vill ha en Macallan 13? 180 00:10:31,547 --> 00:10:32,632 Eller 33? 181 00:10:32,632 --> 00:10:34,216 Är det 29? 182 00:10:34,216 --> 00:10:37,011 - Visst. - Er bästa Macallan, er dyraste. 183 00:10:37,011 --> 00:10:39,472 - En 15 neat blir bra. - Ja, sir. 184 00:10:39,472 --> 00:10:42,183 - Och för damen? - Daughter of the Dragon. 185 00:10:42,183 --> 00:10:43,434 Härligt. Ska bli. 186 00:10:43,434 --> 00:10:44,935 - Ta den tid du behöver. - Tack. 187 00:10:44,935 --> 00:10:47,563 Du skulle ha sett när jag lämnade Melia. 188 00:10:48,147 --> 00:10:51,484 - Hur gick det? - Hon sprintar till klassen nu. 189 00:10:52,360 --> 00:10:55,321 - Skämtar du? - Det är tredje veckan på förskolan. 190 00:10:55,321 --> 00:10:57,657 - Hon kan inte komma in i klassrummet... - Skämtar du? 191 00:10:57,657 --> 00:10:59,408 ...snabbt nog. 192 00:10:59,408 --> 00:11:00,618 Kan du tro det? 193 00:11:01,243 --> 00:11:02,370 Det är... 194 00:11:02,370 --> 00:11:04,497 - Det gör mig glad och ledsen. - Jag vill gråta. 195 00:11:04,497 --> 00:11:09,085 - Jag vill gråta av att prata om det. - Här är en av våra populära aptitretare: 196 00:11:09,085 --> 00:11:11,879 Fantastiskt presenterade tonfiskcigarrer 197 00:11:11,879 --> 00:11:16,467 med en färsk rök av körsbärsträ innehållande muskat. 198 00:11:16,467 --> 00:11:19,470 Ät med händerna. Börja med kaviardelen. 199 00:11:20,179 --> 00:11:21,263 Utsökt. 200 00:11:27,311 --> 00:11:32,024 Jag kan inte få grepp om allt som hände under min öppna visning för The Strand. 201 00:11:32,024 --> 00:11:34,694 - Konfronterade du dem? - Jag pratade med Chrishell. 202 00:11:34,694 --> 00:11:36,278 Jag har bara hört hennes version, 203 00:11:36,278 --> 00:11:39,615 men min uppfattning är att hon kände sig inträngd i ett hörn. 204 00:11:39,615 --> 00:11:42,910 Hon skulle aldrig komma till min visning med såna avsikter. 205 00:11:42,910 --> 00:11:44,620 Hon är inte sån. 206 00:11:44,620 --> 00:11:50,376 Jag känner inte Nicole så väl, så jag vill höra hennes version 207 00:11:50,376 --> 00:11:53,587 för att avgöra om det är en vänskap jag vill ha. 208 00:11:53,587 --> 00:11:59,051 - Det finns alltid två versioner. - Det är viktigt att ta den diskussionen. 209 00:11:59,051 --> 00:12:04,306 - Jag vill inte att det ska upprepas. - Det är sånt chefen och J... 210 00:12:04,306 --> 00:12:09,603 Jag vet inte vem som ansvarar för att ta itu med det. 211 00:12:09,603 --> 00:12:10,896 Eller ta på dig det själv. 212 00:12:10,896 --> 00:12:15,234 Du har en gåva, en förmåga att se sånt andra inte ser. 213 00:12:15,234 --> 00:12:18,612 Det har att göra med din förmåga att lägga känslor åt sidan 214 00:12:18,612 --> 00:12:20,740 och se saker för vad de är. 215 00:12:20,740 --> 00:12:22,158 Väldigt få kan göra det. 216 00:12:22,158 --> 00:12:24,785 - Så jag är en stoisk bitch? - Lite. 217 00:12:24,785 --> 00:12:28,080 - Jag vill vara grym. Är jag det? - Du är en grym bitch. 218 00:12:28,080 --> 00:12:30,541 - Stoisk? Den alla vill vara? - En grym stoisk bitch. 219 00:12:30,541 --> 00:12:32,042 - Och din bitch? - Ja. 220 00:12:32,042 --> 00:12:33,711 Du är en grym, stoisk... 221 00:12:33,711 --> 00:12:34,837 - Det-min-bitch. - ...fru. 222 00:12:34,837 --> 00:12:35,963 Fruga. 223 00:12:35,963 --> 00:12:37,298 - Tack. - Skål, hjärtat. 224 00:12:37,298 --> 00:12:39,759 Kan vi åka hem och ha sex nu? Förlåt, var det...? 225 00:12:53,355 --> 00:12:54,190 Är det lugnt? 226 00:12:54,190 --> 00:12:55,983 {\an8}Det var den du bad mig fixa. 227 00:12:59,111 --> 00:13:00,529 {\an8}-Älskling. - Hej. 228 00:13:00,529 --> 00:13:02,865 Romain är projektledare för takvåningarna. 229 00:13:02,865 --> 00:13:06,577 Det är så mycket arbete, 230 00:13:06,577 --> 00:13:10,456 och Jason vill lägga ut dem om tre veckor. 231 00:13:10,456 --> 00:13:11,707 Hur går det? 232 00:13:11,707 --> 00:13:14,668 - Det ser ut att vara mycket att göra. - Ja. 233 00:13:16,879 --> 00:13:17,797 -Älskling. - Ja? 234 00:13:18,547 --> 00:13:19,423 Vad är det? 235 00:13:20,466 --> 00:13:22,551 Det är två olika färger. 236 00:13:23,135 --> 00:13:25,012 Jason kommer att flippa ur. 237 00:13:26,138 --> 00:13:28,182 Solen bleker träet. 238 00:13:28,182 --> 00:13:31,811 Det är bara för att det var övertäckt. Lugn, det kommer inte... 239 00:13:31,811 --> 00:13:36,524 Vi måste bara vänta i 1,5 veckor så kommer allt att vara samma färg. 240 00:13:36,524 --> 00:13:37,900 Nej. 241 00:13:37,900 --> 00:13:42,029 Kommer det inte att blekas mer? Borde ni inte täcka över den delen? 242 00:13:42,029 --> 00:13:46,742 Nej, det ska vara så här. Vid en viss punkt blir det inte blekare. 243 00:13:46,742 --> 00:13:49,829 - Du ska få se. - Jason kommer att flippa ur. 244 00:13:49,829 --> 00:13:52,289 - Nej, jag kommer att säga samma sak. - Det tror jag. 245 00:13:52,915 --> 00:13:55,459 Hur ska vi bli klara i tid? 246 00:13:55,459 --> 00:13:58,212 Jason pumpade in 10 miljoner dollar i de här takvåningarna, 247 00:13:58,212 --> 00:14:00,256 och han blöder pengar. 248 00:14:00,256 --> 00:14:04,802 Så det är stor press på mig att få dem färdigbyggda, 249 00:14:04,802 --> 00:14:06,679 ut på marknaden och sålda. 250 00:14:06,679 --> 00:14:09,515 Vi har fortfarande problem med fönstren. 251 00:14:10,224 --> 00:14:14,979 - HOA har inte godkänt dem än. - När får ni ett beslut? 252 00:14:15,479 --> 00:14:18,983 Vi väntar på att de ska ha ett möte och lösa det. 253 00:14:20,067 --> 00:14:21,777 Det kommer att försena allt. 254 00:14:21,777 --> 00:14:24,613 Romain och jag har ingenstans att ta vägen. 255 00:14:24,613 --> 00:14:29,535 Vi installerade fönstren innan de nya reglerna infördes. 256 00:14:29,535 --> 00:14:32,329 Den enklaste lösningen skulle vara att tona fönstren, 257 00:14:32,329 --> 00:14:34,540 men vi får inte göra det utan HOA:s godkännande. 258 00:14:34,540 --> 00:14:36,000 Det är det vi vill ta reda på, 259 00:14:36,000 --> 00:14:42,673 lägsta möjliga ton som funkar i fråga om energieffektivitet... 260 00:14:42,673 --> 00:14:43,591 Ja. 261 00:14:43,591 --> 00:14:46,886 ...och för HOA. 262 00:14:46,886 --> 00:14:51,432 För dem handlar det om hur byggnaden ser ut utvändigt. 263 00:14:51,432 --> 00:14:55,394 - Ingen tittar upp på toppen av byggnaden. - Precis. 264 00:14:55,394 --> 00:14:56,896 De kommer inte att märka det. 265 00:14:56,896 --> 00:15:01,483 Men inifrån sett kommer det att höja priserna för hela byggnaden. 266 00:15:01,483 --> 00:15:06,739 Om de inte godkänner det kommer de att kosta en kvarts miljon att ersätta. 267 00:15:08,073 --> 00:15:08,908 Ja. 268 00:15:10,242 --> 00:15:11,577 - Herregud. - Ja. 269 00:15:11,577 --> 00:15:13,996 Dessutom måste vi använda en kran, 270 00:15:13,996 --> 00:15:18,417 som kostar 1 000 dollar i timmen, för att få upp alla fönster. 271 00:15:19,501 --> 00:15:21,128 - Vilken mardröm. - Ja. 272 00:15:25,090 --> 00:15:26,967 - Jason kommer att flippa ur. - Jag vet. 273 00:15:27,468 --> 00:15:32,973 Jag brukar inte ha hand om house flipping, och det stressar mig. 274 00:15:32,973 --> 00:15:35,476 Vi kommer aldrig att bli klara innan deadlinen. 275 00:15:35,476 --> 00:15:39,688 Dessutom jobbar jag med min man, vilket också är lite stressigt. 276 00:15:40,606 --> 00:15:46,070 Jag vill inte att affärer och projekten ska komma emellan vår relation. 277 00:15:46,070 --> 00:15:51,033 När Jason väl kommer tillbaka måste de ha ett svar. 278 00:15:51,033 --> 00:15:54,411 - Så att vi har några goda nyheter. - Det vore fantastiskt. 279 00:15:54,411 --> 00:15:56,747 Men det är tyvärr utom min kontroll. 280 00:15:57,665 --> 00:15:59,291 Det börjar bli för mycket. 281 00:15:59,792 --> 00:16:03,087 Att hantera Jasons takvåningar, mina egna klienter, 282 00:16:03,087 --> 00:16:09,134 Chrishell och Nicoles drama och allt annat skitsnack... 283 00:16:09,885 --> 00:16:10,928 Jag orkar inte. 284 00:16:10,928 --> 00:16:12,429 Det oroar mig. 285 00:16:31,073 --> 00:16:32,241 MAT & DRYCK 286 00:16:33,075 --> 00:16:35,786 Vackert. Tack så mycket. 287 00:16:35,786 --> 00:16:37,579 - Njut. - Tack. 288 00:16:47,881 --> 00:16:50,926 - Hej, gumman. Hur är det? - Hej. Titta på dig. 289 00:16:50,926 --> 00:16:53,053 - Kul att se dig. - Detsamma. 290 00:16:53,637 --> 00:16:57,057 Ge mig en high-five för din outfit. Du ser fantastisk ut. 291 00:16:57,057 --> 00:16:59,184 Jag tänkte inte igenom det. 292 00:16:59,184 --> 00:17:02,813 Runway-mode ska tydligen bara bäras på catwalken. 293 00:17:02,813 --> 00:17:05,899 - Den är för att stå... - Hur ska jag kunna sitta ner? 294 00:17:05,899 --> 00:17:07,109 Jag menar... 295 00:17:07,776 --> 00:17:10,446 Du har det! Bara... Ja, såja. 296 00:17:10,446 --> 00:17:12,698 Vissa outfits är till för att stå i. 297 00:17:13,282 --> 00:17:15,492 - Jag köpte kaffe. - Tack, raring. 298 00:17:15,492 --> 00:17:17,870 Skål för att vi är bra agenter 299 00:17:17,870 --> 00:17:20,664 innan vi går in på galenskapen som har pågått. 300 00:17:20,664 --> 00:17:23,917 Klart. Skål. Är det otur att skåla med det här? 301 00:17:23,917 --> 00:17:25,711 - Jag bryr mig inte. - Sak samma. 302 00:17:32,593 --> 00:17:37,931 - Jag brukar leda med öppenhet. - Jag med. 303 00:17:37,931 --> 00:17:41,185 Första gången vi träffades var du så skicklig och professionell, 304 00:17:41,185 --> 00:17:45,856 så jag blev förvånad över ditt beteende under min öppna visning. 305 00:17:45,856 --> 00:17:47,191 Det är oprofessionellt. 306 00:17:48,067 --> 00:17:51,695 Om ni vill ha en WWE-fight utanför min visning... 307 00:17:51,695 --> 00:17:54,615 - Då skulle jag inte lägga mig i. - Jag skulle vinna. 308 00:17:55,115 --> 00:17:58,744 Det rubbade energin under min visning. 309 00:17:58,744 --> 00:18:03,290 Det är därför jag säger att det inte var rätt tid eller rätt plats. 310 00:18:04,333 --> 00:18:06,919 Först och främst, och viktigast av allt, 311 00:18:06,919 --> 00:18:12,382 vill jag be om ursäkt för att det hände under din visning, 312 00:18:12,382 --> 00:18:14,468 särskilt när din klient var där. 313 00:18:14,468 --> 00:18:18,347 Det borde aldrig ha hänt. 314 00:18:18,347 --> 00:18:21,892 Först och främst vill jag tacka för ursäkten. 315 00:18:21,892 --> 00:18:24,436 Efter visningen... 316 00:18:24,436 --> 00:18:28,774 Har du pratat med Mary om hur hon hanterade saker och ting? 317 00:18:28,774 --> 00:18:30,526 Ja. 318 00:18:31,652 --> 00:18:33,904 Det var bara vi två. 319 00:18:33,904 --> 00:18:36,198 - Vad diskuterades? - Hon sprang iväg. 320 00:18:36,198 --> 00:18:38,867 Hon kunde inte ens ha konversationen, så... 321 00:18:39,785 --> 00:18:41,829 Ville hon inte diskutera det alls? 322 00:18:42,371 --> 00:18:44,957 Nej. Hon gick. 323 00:18:44,957 --> 00:18:50,170 Hon sa: "Jag vill inte ta itu med det här. Det får inte hända medan Jason är borta." 324 00:18:50,170 --> 00:18:54,550 Det var en stressig situation, och hon kunde inte hantera det. 325 00:18:54,550 --> 00:18:59,012 Till och med jag blev lite överraskad av den reaktionen. 326 00:18:59,012 --> 00:19:04,017 Så du menar att du gick till din chef för att ha en konversation om ett problem, 327 00:19:04,017 --> 00:19:08,647 och hon avfärdade det helt och gick sin väg? 328 00:19:10,649 --> 00:19:11,942 Ja, i princip. 329 00:19:11,942 --> 00:19:14,444 Jag har varit vän med Mary i ett årtionde. 330 00:19:14,444 --> 00:19:18,073 Inte för att jag letar efter tjänster från en vän, 331 00:19:18,073 --> 00:19:24,037 men hennes ovilja att hantera konflikter gör situationen värre, 332 00:19:24,037 --> 00:19:26,206 inte bara för henne, utan för alla. 333 00:19:26,206 --> 00:19:30,419 Det är inte en position jag skulle ha gett henne, 334 00:19:30,419 --> 00:19:33,213 jag nånsin föreställde mig henne ha, 335 00:19:33,213 --> 00:19:37,009 eller jag tror att hon nödvändigtvis vill ha. 336 00:19:37,009 --> 00:19:38,886 Så, avgå. 337 00:19:40,304 --> 00:19:41,305 Ja. 338 00:20:02,075 --> 00:20:05,120 - Sitter de rakt? Syns min underboob? - Inte tillräckligt. 339 00:20:05,662 --> 00:20:10,042 - Du borde ha haft en hästsvans. - Ja, det hade passat till min outfit. 340 00:20:10,959 --> 00:20:12,711 Jag älskar att slänga med hästsvansen. 341 00:20:17,883 --> 00:20:18,717 God morgon. 342 00:20:18,717 --> 00:20:20,969 - Jag svarade inte, så... - God morgon. 343 00:20:22,095 --> 00:20:24,765 Braker kom in i vardagsrummet häromdagen och sa: 344 00:20:24,765 --> 00:20:27,559 "Du är så vacker, mamma. 345 00:20:27,559 --> 00:20:30,354 Du är alldeles för fin för att sitta i huset hela dagen." 346 00:20:30,354 --> 00:20:32,064 - Jag bara... -"Vad vill du ha?" 347 00:20:32,064 --> 00:20:33,690 Jag sa: "Hur mycket?" 348 00:20:33,690 --> 00:20:37,277 För han vill alltid ha pengar till Roblox, vad det nu är. 349 00:20:37,277 --> 00:20:40,030 Det ska jag göra, träna min son till min påhejare. 350 00:20:40,822 --> 00:20:41,698 Det funkar. 351 00:20:43,283 --> 00:20:47,746 Min son sa: "Mamma, jag gillar ditt hår." Det var när jag var blond. 352 00:20:47,746 --> 00:20:50,249 Jag sa: "Maddox, föredrar du blont eller svart?" 353 00:20:50,249 --> 00:20:52,334 Han sa: "Jag gillar det blonda." 354 00:20:52,334 --> 00:20:53,710 Dagen därpå sa jag: 355 00:20:53,710 --> 00:20:58,090 "Vad säger du när dina vänner frågar vilken hårfärg mamma har?" 356 00:20:58,090 --> 00:21:00,676 Han sa: "Att hon bär peruk." 357 00:21:02,678 --> 00:21:04,596 Så, vad har alla på g? 358 00:21:04,596 --> 00:21:07,474 - Jag älskar den lilla snurren. - Ja! 359 00:21:07,474 --> 00:21:11,478 Jag gick och såg en fastighet på Londonderry med min klient. 360 00:21:11,478 --> 00:21:12,980 - Den för 33 miljoner? - Ja. 361 00:21:12,980 --> 00:21:16,066 Jag visade precis den för mina köpare. 362 00:21:16,066 --> 00:21:18,360 - Gillar de den? - De älskar den. 363 00:21:21,029 --> 00:21:22,114 Jag tänker: "Helvete." 364 00:21:22,114 --> 00:21:25,284 - Bra för firman - Emma tänker: "Inte för mig." 365 00:21:25,284 --> 00:21:26,618 Jag tänker: "Vänta lite." 366 00:21:26,618 --> 00:21:31,248 Han är boxare. Det är Deontay Wilder och hans familj. 367 00:21:31,248 --> 00:21:34,293 Huset passar honom bra eftersom han inte behöver lämna det. 368 00:21:34,293 --> 00:21:35,919 Ja, det är ett sexigt hus. 369 00:21:35,919 --> 00:21:40,007 Ja, väldigt. Har du intresse? För mina verkade intresserade. 370 00:21:40,007 --> 00:21:43,010 Min klient vill lägga ett bud på 27 miljoner i kontanter. 371 00:21:43,677 --> 00:21:47,097 De gillar verkligen huset, men de vill spendera under 30. 372 00:21:47,097 --> 00:21:50,309 Under 30? Vilken skillnad gör 3 miljoner? 373 00:21:50,309 --> 00:21:54,146 Men han försöker avgöra om han vill sälja sin fastighet först. 374 00:21:54,146 --> 00:21:58,442 Fan, Bres bud är riktigt bra. Kontant? 375 00:21:58,442 --> 00:22:01,862 Men jag är alltid med på lite vänskaplig konkurrens. 376 00:22:01,862 --> 00:22:05,949 Vi ska organisera en skymningsvisning. Så säg hur det ligger till, så... 377 00:22:05,949 --> 00:22:08,243 Ja. Så du ska visa dem den igen? 378 00:22:08,243 --> 00:22:09,953 - Ja. - Jag gjorde åt andra hållet. 379 00:22:09,953 --> 00:22:12,748 - Jag började med en skymningsvisning. - Lysande. 380 00:22:12,748 --> 00:22:15,459 Vi ska göra en på dagen, så vi gör åt andra hållet. 381 00:22:15,459 --> 00:22:17,544 Vi får se vad som händer. 382 00:22:17,544 --> 00:22:19,713 Jag är tävlingsinriktad, 383 00:22:19,713 --> 00:22:25,218 men på att slappt sätt eftersom jag är så säker på mig själv. 384 00:22:25,218 --> 00:22:29,389 Jag stressar inte upp mig eftersom jag vet att jag alltid vinner. 385 00:22:30,390 --> 00:22:32,726 - Hallå där. - Hej, hörni! 386 00:22:32,726 --> 00:22:35,520 - Så söt du är. - Tack! 387 00:22:35,520 --> 00:22:37,981 Hur är det? Vad händer? 388 00:22:37,981 --> 00:22:42,819 Det är fullt upp. Bre och jag visade våra klienter Londonderry för 33 miljoner. 389 00:22:42,819 --> 00:22:43,737 Allvarligt? 390 00:22:43,737 --> 00:22:47,157 Så The O Group kan ha en bra deal på gång. 391 00:22:47,157 --> 00:22:49,659 - Schyst. - Må oddsen vara till er fördel. 392 00:22:49,659 --> 00:22:50,869 - Visst? - Perfekt. 393 00:22:50,869 --> 00:22:54,331 - Fantastiskt. - Har ni några andra uppdateringar? 394 00:22:54,331 --> 00:22:58,668 Jag har ett bud på mitt objekt på 15th Street. 395 00:22:58,668 --> 00:23:03,256 Utgångspriset är 3 950 000 och mitt bud är 3 600 000. 396 00:23:03,256 --> 00:23:05,467 Det är en bra utgångspunkt. 397 00:23:05,467 --> 00:23:09,888 Jag tror att vi kommer att kunna mötas i mitten 398 00:23:09,888 --> 00:23:13,183 och nå en överenskommelse, så jag är glad över det. 399 00:23:13,183 --> 00:23:15,685 Ja, då är det en bra startpunkt. 400 00:23:15,685 --> 00:23:16,812 Bra för dig. 401 00:23:16,812 --> 00:23:19,648 Jag vill ge dig en uppdatering om The Strand-fastigheten. 402 00:23:19,648 --> 00:23:23,485 Vi gick ut med 22 miljoner, ett riktigt aggressivt pris. 403 00:23:23,485 --> 00:23:28,407 - Vi har två bud, på 19 och 20 miljoner. - Ja. 404 00:23:28,407 --> 00:23:33,078 Men problemet är att min klient hade 27 miljoner i åtanke. 405 00:23:33,078 --> 00:23:35,956 - Hon tycker att utgångspriset är för lågt. - Ja. 406 00:23:35,956 --> 00:23:40,043 Jag har visat henne liknande hus, men hon vill inte sälja för det priset. 407 00:23:40,043 --> 00:23:43,338 -Är det deras bästa och slutgiltiga bud? - Ja. 408 00:23:43,338 --> 00:23:45,132 - Vilken otur. - Det är sorgligt. 409 00:23:45,132 --> 00:23:47,926 Men hon har pratat om att hyra ut det. 410 00:23:48,593 --> 00:23:54,349 Jag har nån som ville hyra det för 50 000 i månaden i sex månader. 411 00:23:54,349 --> 00:23:57,894 Men det är ingen bra avkastning på ett hus för 22 miljoner. 412 00:23:57,894 --> 00:24:01,648 - Jo, det är det. - Det suger för... 413 00:24:01,648 --> 00:24:05,652 - Hon är nöjd, jätteglad. - Det låter väldigt lågt. 414 00:24:05,652 --> 00:24:09,906 Priset för en månad betalar hela hennes fastighetsskatt. 415 00:24:09,906 --> 00:24:13,660 Jag menar, för 22 miljoner är inte 50 000... 416 00:24:13,660 --> 00:24:18,248 Ja, 50 000-55 000 dollar är hyrespriserna på The Strand. 417 00:24:18,248 --> 00:24:19,749 - Nej. - Jo. 418 00:24:19,749 --> 00:24:21,418 - Ja. - Det låter som ett kap. 419 00:24:21,418 --> 00:24:26,214 Ett hyreskontrakt brukar ligga på 5 000 per miljon, 420 00:24:26,214 --> 00:24:28,800 så priset låter väldigt lågt. 421 00:24:28,800 --> 00:24:31,052 Jag har kollat, och det senaste året 422 00:24:31,052 --> 00:24:34,764 har den högsta hyran på The Strand legat på 55 000. 423 00:24:34,764 --> 00:24:39,352 - Så jag är glad över 50 000. - Och det är möblerat och allt? 424 00:24:39,352 --> 00:24:41,313 - Ja. - I sex månader. 425 00:24:42,147 --> 00:24:47,903 Tittar du på priset per kvadratmeter, inte bara priset i sig? 426 00:24:48,945 --> 00:24:52,741 - Ja, jag kollade. Det är priset. - Okej. 427 00:24:52,741 --> 00:24:57,579 Mary är nedlåtande och ber mig dubbelkolla hyran på Manhattan Beach. 428 00:24:57,579 --> 00:25:02,334 Hon kanske försöker imponera på de andra, men jag säljer ofta i det här området. 429 00:25:02,334 --> 00:25:07,756 Jag tänker inte ta råd från nån som inte har vad som krävs för att vara chef. 430 00:25:07,756 --> 00:25:09,841 Jag är ledsen, eller inte. Det är sanningen. 431 00:25:09,841 --> 00:25:11,801 Jag vet inte, men kolla priset igen. 432 00:25:11,801 --> 00:25:15,055 Jag ska ta en titt, men det låter väldigt lågt. 433 00:25:15,055 --> 00:25:16,515 Siffrorna ljuger inte. 434 00:25:21,311 --> 00:25:23,897 Chelsea. Är allt bra? 435 00:25:26,775 --> 00:25:29,861 Här har vi 45 000 och 42 000 några dörrar bort. 436 00:25:29,861 --> 00:25:33,490 Hon är uppenbarligen ingen expert på Manhattan Beach. 437 00:25:35,116 --> 00:25:37,577 - Vad är det där? - Det är mitt larm. 438 00:25:38,662 --> 00:25:42,666 Okej, jag ska gå och pumpa. Jag kommer strax. 439 00:25:42,666 --> 00:25:46,878 - Upphetsad? Jag kan visa dig. - Jag älskar det. Ljudet, allt. Sexigt. 440 00:25:46,878 --> 00:25:49,589 Vill nån ha Bres bröstmjölk till kaffet? 441 00:25:50,924 --> 00:25:52,384 Jag avstår. 442 00:25:52,384 --> 00:25:53,802 - Mary. - Ja? 443 00:25:55,095 --> 00:25:56,930 - Jag vill prata med dig. - Okej. 444 00:25:57,472 --> 00:26:00,100 - Vad är det? - Herregud. 445 00:26:00,100 --> 00:26:04,688 Okej, jag måste sitta vid mitt skrivbord. Förlåt, mamma måste jobba. 446 00:26:04,688 --> 00:26:08,900 Vi ska göra fler saker samtidigt. Vi måste mata den stora klumpen. 447 00:26:08,900 --> 00:26:12,445 -Är du säker på att du vill ha barn, Emma? - Ja. 448 00:26:12,445 --> 00:26:14,364 Det är gulligt. Det är en gullig look. 449 00:26:14,364 --> 00:26:17,534 Okej, nåt har tyngt mig. 450 00:26:17,534 --> 00:26:19,744 - Vad? - Min öppna visning. 451 00:26:19,744 --> 00:26:21,580 Det var mycket dramatik. 452 00:26:21,580 --> 00:26:26,334 Det var inte respektfullt mot mig eller min klient. 453 00:26:26,334 --> 00:26:31,298 Du hade en chans att ingripa och säga nåt 454 00:26:31,298 --> 00:26:34,843 till Nicole, Chrishell, Bre och Emma. 455 00:26:34,843 --> 00:26:38,346 Du kunde ha sagt: "Sluta, det är inte rätt tid eller rätt plats. 456 00:26:38,346 --> 00:26:40,682 Snälla, respektera Chelseas visning." 457 00:26:40,682 --> 00:26:43,351 Jag var lite besviken över att du inte gjorde det. 458 00:26:44,477 --> 00:26:47,564 Jag var inte där ute och ville inte ta del av det. 459 00:26:48,064 --> 00:26:50,483 Tycker du inte att det är ditt jobb? 460 00:26:51,568 --> 00:26:57,824 Svordomar yttrades. De sa B-ordet och S-ordet. 461 00:26:57,824 --> 00:27:00,869 Det var ett stort spektakel på ett professionellt evenemang. 462 00:27:00,869 --> 00:27:04,039 Min visning, min klient var där... Det ställer mig i dålig dager. 463 00:27:04,039 --> 00:27:06,875 - Det ställer The O Group i dålig dager. - Jag håller med. 464 00:27:06,875 --> 00:27:11,838 Jag skämdes, och det känns som om det här är ett återkommande problem. 465 00:27:11,838 --> 00:27:12,756 Emma. 466 00:27:12,756 --> 00:27:15,634 - Lyssnar du? - Eller hur? 467 00:27:15,634 --> 00:27:19,179 - Du är chef och ledare. - Ja. 468 00:27:19,179 --> 00:27:24,643 Jag tycker att du måste säga: "Låt mig vara ert exempel, gör som jag." 469 00:27:24,643 --> 00:27:25,852 - Vem, jag? - Ja. 470 00:27:25,852 --> 00:27:30,565 Jag borde inte behöva säga: "Se hur jag inte bråkar med nån." 471 00:27:30,565 --> 00:27:34,110 Men alla verkar behöva en läxa, de bara sabbar saker. 472 00:27:35,487 --> 00:27:40,867 Jag vet att det gör dig obekväm eftersom det inte är så du uppför dig. 473 00:27:41,660 --> 00:27:44,162 Ibland kan det vara lättare att ta ett steg tillbaka 474 00:27:44,162 --> 00:27:47,374 istället för att lägga sig i och säga... 475 00:27:47,374 --> 00:27:51,252 Jag förväntar mig att folk ska vara vuxna och professionella. 476 00:27:51,252 --> 00:27:56,257 Om du vill vara proffsig på kontoret, var proffsig. 477 00:27:56,257 --> 00:27:58,343 Det är sunt förnuft. 478 00:27:58,343 --> 00:28:01,596 - Inte på den här mäklarfirman. - Inte här. 479 00:28:03,973 --> 00:28:07,060 Jag tjuvlyssnar inte, jag har bra hörsel. Jag kan inte rå för det. 480 00:28:07,686 --> 00:28:11,231 Jag har pratat med Nicole, inte med Chrishell, 481 00:28:11,231 --> 00:28:17,737 men konversationen måste läggas på is tills Jason kommer tillbaka. 482 00:28:19,531 --> 00:28:20,365 Okej? 483 00:28:21,199 --> 00:28:22,784 - Ja. - Okej. 484 00:28:56,401 --> 00:29:01,406 Undertexter: Josephine Roos Henriksson