1 00:00:17,767 --> 00:00:19,894 {\an8}7 SYPIALNI, 9 ŁAZIENEK, 650 M2 2 00:00:19,894 --> 00:00:22,147 {\an8}CENA 3 00:00:22,147 --> 00:00:23,940 {\an8}PROWIZJA 4 00:00:26,985 --> 00:00:28,695 {\an8}- Cześć! - Cześć. 5 00:00:28,695 --> 00:00:31,364 - Witaj. - Cześć! 6 00:00:31,364 --> 00:00:34,409 Wygląda jak mój piesek, Gracie. 7 00:00:34,409 --> 00:00:36,619 - To Pixie. - Pixie. 8 00:00:36,619 --> 00:00:39,289 - Miło cię poznać. - Was też. 9 00:00:39,289 --> 00:00:41,916 W Encino luksusowe domy są kupowane 10 00:00:41,916 --> 00:00:45,670 przez celebrytów, którzy chcą być nieco na uboczu. 11 00:00:45,670 --> 00:00:48,423 Można przenieść się do Encino z Beverly Hills. 12 00:00:48,423 --> 00:00:54,637 To nie tak daleko, jak się wydaje, a cena za metr jest znacznie niższa. 13 00:00:54,637 --> 00:00:58,183 Tego nie znajdzie się pod kodem pocztowym 90210. 14 00:00:59,142 --> 00:01:02,228 Mamy tu 650 metrów kwadratowych, 15 00:01:02,228 --> 00:01:06,066 siedem sypialni, dziewięć łazienek i najlepszy widok w Encino. 16 00:01:06,066 --> 00:01:07,067 Jest cudowny. 17 00:01:07,067 --> 00:01:09,194 Jak długo nad tym pracujecie? 18 00:01:09,194 --> 00:01:14,074 Kupiliśmy to za ponad cztery miliony rok temu, zainwestowaliśmy około miliona, 19 00:01:14,074 --> 00:01:16,910 a wystawiliśmy za 7 895 000. 20 00:01:16,910 --> 00:01:19,162 Mam kogoś z takim budżetem, 21 00:01:19,162 --> 00:01:22,290 ale czy jesteście otwarci na negocjacje? 22 00:01:22,290 --> 00:01:25,376 - Przyprowadź klienta, porozmawiamy. - Dobra. 23 00:01:25,376 --> 00:01:27,962 Rozejrzyj się. W razie pytań daj znać. 24 00:01:27,962 --> 00:01:29,756 Dziękuję. Dziękuję, Pixie! 25 00:01:29,756 --> 00:01:31,424 Wyślę ją za tobą. 26 00:01:38,098 --> 00:01:39,307 {\an8}Dziękuję. 27 00:01:39,307 --> 00:01:42,310 {\an8}- Ja stara, a ty w ciąży. - Musimy sobie pomagać. 28 00:01:43,812 --> 00:01:46,022 Wyglądacie uroczo! 29 00:01:46,022 --> 00:01:48,691 Eskortuje mnie, bo wiesz... 30 00:01:48,691 --> 00:01:51,069 - Pięknie! - Nie widzi swoich stóp. 31 00:01:51,069 --> 00:01:53,029 - Co u ciebie? - Cześć, piękna. 32 00:01:53,029 --> 00:01:54,656 Pięknie wyglądacie! 33 00:01:54,656 --> 00:01:57,158 Ty też. Jesteś śliczna. 34 00:01:57,158 --> 00:02:00,411 - Czuję się jak przebieraniec. - Co? 35 00:02:00,411 --> 00:02:04,165 Jak cyrkowiec na arenie. 36 00:02:04,165 --> 00:02:05,667 W tych spodniach. 37 00:02:05,667 --> 00:02:07,710 - To długi szew. - Albo jak klaun. 38 00:02:07,710 --> 00:02:09,712 Skończyłaś gadać o swoim kroczu? 39 00:02:09,712 --> 00:02:11,631 - Może. - Masz długie krocze. 40 00:02:11,631 --> 00:02:13,716 - Oby nie! - Noc jest młoda. 41 00:02:14,300 --> 00:02:16,427 Mieszkam blisko Encino. 42 00:02:16,427 --> 00:02:19,472 To nie jest typowy dom dla tej okolicy. 43 00:02:19,472 --> 00:02:21,641 Piękny widok, prawda? 44 00:02:21,641 --> 00:02:23,768 Jest ładnie i spokojnie. 45 00:02:23,768 --> 00:02:26,271 Tu można poczuć, że jesteś bogata. 46 00:02:26,271 --> 00:02:27,438 Właśnie. 47 00:02:27,438 --> 00:02:29,983 - Pewnego dnia. - Piękny widok. 48 00:02:35,363 --> 00:02:37,031 Chcę zobaczyć sypialnię. 49 00:02:37,031 --> 00:02:39,576 Chodźmy. To mój ulubiony pokój. 50 00:02:39,576 --> 00:02:41,703 - Oczywiście. - Chodź, mamo. 51 00:02:41,703 --> 00:02:43,955 Pięknie! Wysoki sufit. 52 00:02:43,955 --> 00:02:48,293 - To deska cedrowa, 30 $ za metr. - Piękna. 53 00:02:48,293 --> 00:02:51,254 Podłoga jest bardzo ciepła. 54 00:02:51,254 --> 00:02:52,964 Kalifornijska nowoczesność. 55 00:02:55,175 --> 00:02:56,718 Spójrz na ten prysznic! 56 00:02:56,718 --> 00:02:58,761 Ile osób tu się zmieści? 57 00:02:58,761 --> 00:03:00,638 Można tu tańczyć. 58 00:03:00,638 --> 00:03:02,432 O rety! 59 00:03:02,432 --> 00:03:03,850 Wzgórza tętnią muzyką 60 00:03:06,144 --> 00:03:08,688 Widzicie napis? „Polizałam, więc jest moje”. 61 00:03:09,606 --> 00:03:11,649 Poliżę podłogę. 62 00:03:12,483 --> 00:03:14,652 Piękny basen. 63 00:03:14,652 --> 00:03:17,238 Możemy usiąść na chwilę? 64 00:03:17,238 --> 00:03:19,824 Twoje urodziny były super. Podobało ci się? 65 00:03:19,824 --> 00:03:21,618 - Bardzo! - Widziałam zdjęcia. 66 00:03:21,618 --> 00:03:22,744 Brakowało ciebie. 67 00:03:22,744 --> 00:03:25,872 Później jeszcze gdzieś poszłyśmy. 68 00:03:25,872 --> 00:03:28,708 Pogadałyśmy trochę. Było miło. 69 00:03:28,708 --> 00:03:32,170 Chelsea o wszystkim nam później opowiedziała. 70 00:03:32,170 --> 00:03:33,379 To było... 71 00:03:33,379 --> 00:03:35,506 - Miała wątpliwości. - Co? 72 00:03:35,506 --> 00:03:40,803 Tamtej nocy pojawiła się wiadomość, że Nick, ojciec dziecka Bre, 73 00:03:40,803 --> 00:03:42,597 będzie miał kolejne dziecko. 74 00:03:42,597 --> 00:03:48,311 Chelsea mówiła, że Bre wydawała się poruszona tą sytuacją, 75 00:03:48,311 --> 00:03:50,230 że może o niej nie wiedziała. 76 00:03:50,230 --> 00:03:53,149 - Komu to powiedziała? - Wszystkim w biurze. 77 00:03:53,149 --> 00:03:55,985 Nie wiem, co chcę osiągnąć w biurze, 78 00:03:55,985 --> 00:03:59,322 ale mam wrażenie, że źle do tego podchodzi. 79 00:03:59,322 --> 00:04:02,617 Bre jest drażliwa w kwestii tematów osobistych. 80 00:04:02,617 --> 00:04:05,536 Była bardzo poruszona. 81 00:04:05,536 --> 00:04:08,164 Chelsea chyba martwiła się, 82 00:04:08,164 --> 00:04:11,292 że dziecko Bre będzie się wychowywać bez ojca 83 00:04:11,292 --> 00:04:15,463 i w domyśle wini za to Bre. 84 00:04:15,463 --> 00:04:17,799 Chelsea jest w innej sytuacji. 85 00:04:17,799 --> 00:04:21,678 Ma wspaniałego męża, dwoje dzieci, mąż ją wspiera... 86 00:04:21,678 --> 00:04:25,139 Nie każdy ma tak idealny dom. 87 00:04:25,139 --> 00:04:28,851 Jako ktoś, kto rozważał skorzystanie z dawcy, uważam, 88 00:04:28,851 --> 00:04:32,855 że to niewielka różnica, czy znasz dawcę, czy nie. 89 00:04:32,855 --> 00:04:35,608 Możesz poślubić dawcę lub nie. 90 00:04:35,608 --> 00:04:37,193 Właśnie to mówię. 91 00:04:37,193 --> 00:04:40,071 Rodziny mogą różnie wyglądać. 92 00:04:40,071 --> 00:04:42,991 Ona się zdecydowała akurat na to. 93 00:04:42,991 --> 00:04:44,993 I jest szczęśliwa! 94 00:04:44,993 --> 00:04:47,578 Nick wydaje się świetnym ojcem. 95 00:04:47,578 --> 00:04:52,709 Ale Chelsea mówiła, że Nick jest mistrzem manipulacji. 96 00:04:53,584 --> 00:04:56,504 Moim zdaniem to było niegrzeczne i niestosowne. 97 00:04:56,504 --> 00:04:58,047 To silna kobieta. 98 00:04:58,840 --> 00:05:01,801 Nie wiem, czy Nick jest mistrzem manipulacji. 99 00:05:01,801 --> 00:05:04,637 Wygląda na to, że on i Bre się dogadują. 100 00:05:04,637 --> 00:05:07,724 Nazwałabym go raczej mistrzem ejakulacji. 101 00:05:08,808 --> 00:05:12,395 Jako samotna matka rozumiem ją. 102 00:05:12,395 --> 00:05:15,690 Niesprawiedliwie jest to potępiać. 103 00:05:15,690 --> 00:05:18,067 To nie musi mieć sensu dla innych. 104 00:05:18,067 --> 00:05:20,278 Dlatego nie wtrącam się do rozmowy. 105 00:05:20,278 --> 00:05:23,239 Jeśli Bre wybrała, że chce się nim dzielić, 106 00:05:23,239 --> 00:05:24,615 trzeba to uszanować. 107 00:05:24,615 --> 00:05:27,327 Powiedziałam jej to. Lubię Chelsea. 108 00:05:27,952 --> 00:05:32,206 Zawsze się z nią dogadywałam. Może po prostu się nie polubiły. 109 00:05:32,206 --> 00:05:33,791 Nie szkodzi. 110 00:05:33,791 --> 00:05:35,918 Nie trzeba lubić wszystkich. 111 00:05:36,836 --> 00:05:38,921 To już chyba ustaliłyśmy. 112 00:06:18,711 --> 00:06:21,089 Mam spotkanie ze swoją klientką, Telli. 113 00:06:21,089 --> 00:06:24,926 Jest w związku z Deontayem Wilderem, wspaniałym bokserem. 114 00:06:24,926 --> 00:06:28,554 Od sześciu lat jest mistrzem wagi ciężkiej. 115 00:06:28,554 --> 00:06:30,723 Są wspaniałą parą. 116 00:06:30,723 --> 00:06:34,394 Pomogę im znaleźć idealny dom dla nich i ich ośmiorga dzieci. 117 00:06:34,977 --> 00:06:38,439 {\an8}KLIENTKA BRE 118 00:06:38,439 --> 00:06:40,274 Cześć! 119 00:06:40,274 --> 00:06:41,651 Wyglądasz uroczo. 120 00:06:41,651 --> 00:06:44,153 - Niesamowity widok. - Cudowny strój. 121 00:06:44,153 --> 00:06:45,279 Twój też. 122 00:06:45,279 --> 00:06:48,324 {\an8}6 SYPIALNI, 8 ŁAZIENEK, 1300 M2 123 00:06:49,700 --> 00:06:53,287 {\an8}Ten dom kosztuje 33 miliony. Sześć sypialni, osiem łazienek, 124 00:06:53,287 --> 00:06:54,414 i 1300 m2. 125 00:06:55,081 --> 00:06:57,291 Jest seksowny i zabawowy. 126 00:06:57,291 --> 00:06:59,460 Musisz go zobaczyć. 127 00:06:59,460 --> 00:07:00,545 Więc... 128 00:07:01,587 --> 00:07:02,547 taki jest widok. 129 00:07:03,339 --> 00:07:05,633 Te widoki. O mój Boże. 130 00:07:06,175 --> 00:07:11,264 To dwuwarstwowy basen ze szklanym dnem, niezwykła rzadkość w Los Angeles. 131 00:07:11,806 --> 00:07:13,891 - Co sądzisz? - Basen jest cudny. 132 00:07:13,891 --> 00:07:15,560 On mi wystarcza. 133 00:07:15,560 --> 00:07:17,395 Teraz pokażę ci kuchnię. 134 00:07:17,395 --> 00:07:19,814 Wiem, że nie gotujecie, ale... 135 00:07:19,814 --> 00:07:21,524 - Ja gotuję! - Co? 136 00:07:21,524 --> 00:07:24,193 Gotuję, sprzątam. Ciągle to robię. 137 00:07:24,193 --> 00:07:25,695 Po to masz pierścionek. 138 00:07:25,695 --> 00:07:28,531 {\an8}Podoba mi się to, że jest tu ogród ziołowy. 139 00:07:28,531 --> 00:07:29,949 {\an8}Pierwszy raz to widzę. 140 00:07:29,949 --> 00:07:34,454 {\an8}Jest grill Hibachi. Może go używać kucharz, przyda się na imprezach. 141 00:07:34,454 --> 00:07:37,957 Deontay to Brązowy Bombowiec. Więc pasuje brąz, 142 00:07:37,957 --> 00:07:40,585 - czerń i złoto. - Boże! Masz rację! 143 00:07:40,585 --> 00:07:44,130 To ekspres do kawy za 15 000 $. 144 00:07:44,130 --> 00:07:46,424 Robi najlepszą kawę na świecie. 145 00:07:46,424 --> 00:07:49,010 - To tylko na kawę? - Tak, to ekspres. 146 00:07:49,010 --> 00:07:51,429 Nocą jest tu bosko. 147 00:07:51,429 --> 00:07:53,097 Wyobrażam sobie. 148 00:07:53,097 --> 00:07:56,142 Powinnaś tu zajrzeć z mężem po zmroku. 149 00:07:56,142 --> 00:07:57,477 Chętnie. 150 00:07:57,477 --> 00:08:01,397 Teraz pokażę ci strefę rekreacyjną. Jest niewiarygodna. 151 00:08:03,274 --> 00:08:04,567 O rety! 152 00:08:04,567 --> 00:08:05,902 Siedmiometrowy ekran. 153 00:08:05,902 --> 00:08:08,571 I 40 głośników z dźwiękiem przestrzennym. 154 00:08:08,571 --> 00:08:11,282 Podoba mi się ten złoty kolor 155 00:08:11,282 --> 00:08:13,659 i fioletowe akcenty. 156 00:08:13,659 --> 00:08:16,662 To kabina do deprywacji sensorycznej. 157 00:08:16,662 --> 00:08:18,831 Niesamowite urządzenie. 158 00:08:18,831 --> 00:08:22,585 Ciekawe, czy działa na wszystkie organy. 159 00:08:22,585 --> 00:08:23,669 Na to nie. 160 00:08:23,669 --> 00:08:25,922 Ale działa dobrze. 161 00:08:28,007 --> 00:08:29,759 Drzwi automatyczne. 162 00:08:29,759 --> 00:08:31,928 - Tu jest jak w kurorcie. - Serio. 163 00:08:31,928 --> 00:08:33,638 Basen z zimną wodą. 164 00:08:33,638 --> 00:08:35,389 Jemu bardzo się spodoba. 165 00:08:35,389 --> 00:08:37,934 Siłownia, sauna na podczerwień, 166 00:08:37,934 --> 00:08:40,937 a tu mamy salę do jogi. 167 00:08:40,937 --> 00:08:42,438 Wspaniałe. 168 00:08:42,438 --> 00:08:44,023 Z żywymi roślinami. 169 00:08:45,274 --> 00:08:47,527 Musiałam sprawdzić, czy są żywe. 170 00:08:47,527 --> 00:08:50,196 - Mówili mi, że są. - Są. 171 00:08:50,196 --> 00:08:51,989 Nawet czuć zapach. 172 00:08:51,989 --> 00:08:53,824 Mamy świeży tlen. 173 00:08:53,824 --> 00:08:55,076 Właśnie. 174 00:08:56,869 --> 00:08:59,705 Tu jest część rozrywkowa. 175 00:09:00,581 --> 00:09:03,584 To wszystko ekrany telewizorów. 176 00:09:03,584 --> 00:09:05,336 - Niesamowite. - Spójrz tu. 177 00:09:05,336 --> 00:09:07,797 Wszystko jest czyste i dyskretne. 178 00:09:07,797 --> 00:09:11,592 - I czarne. - Właśnie. Też to lubię. 179 00:09:11,592 --> 00:09:15,846 Baseny są dwa. Z góry wygląda jak jeden głęboki. 180 00:09:15,846 --> 00:09:17,139 Iluzja. 181 00:09:17,139 --> 00:09:20,226 Wyobraź sobie: tu odbywa się impreza, 182 00:09:20,226 --> 00:09:23,062 - a na górze można pływać nago. - Cudownie. 183 00:09:23,563 --> 00:09:24,605 Co myślisz? 184 00:09:24,605 --> 00:09:26,357 - Jest świetny. - Dobrze. 185 00:09:26,357 --> 00:09:27,733 Pogadajmy o liczbach. 186 00:09:27,733 --> 00:09:29,735 Wyceniono go na 33. 187 00:09:29,735 --> 00:09:33,114 Jeśli zapłacimy gotówką, cena mogłaby być niższa. 188 00:09:33,114 --> 00:09:36,534 Może 26, 27? Da się to wynegocjować? 189 00:09:36,534 --> 00:09:37,910 To mocna oferta. 190 00:09:37,910 --> 00:09:40,580 To atrakcyjna nieruchomość na rynku. 191 00:09:40,580 --> 00:09:43,165 Znasz mnie, jestem rekinem. Postaram się. 192 00:09:43,165 --> 00:09:45,626 Oferta gotówkowa jest atrakcyjna. 193 00:09:45,626 --> 00:09:47,962 Mam dobre relacje z agentem. 194 00:09:47,962 --> 00:09:50,047 Na pewno coś wymyślimy. 195 00:09:50,047 --> 00:09:52,633 Załatwimy ci najlepszą ofertę. 196 00:09:52,633 --> 00:09:54,719 Gotówka wszystko zmienia. 197 00:09:54,719 --> 00:09:56,220 Brzmi nieźle. 198 00:09:56,220 --> 00:09:57,513 Tak się cieszę. 199 00:10:09,984 --> 00:10:12,528 {\an8}MĄŻ CHELSEA 200 00:10:13,613 --> 00:10:15,698 - Lubię tę knajpę. - Jest wspaniała. 201 00:10:16,407 --> 00:10:20,202 - Jestem gotowa jeść. - Czuję się tu jak w domu. 202 00:10:20,202 --> 00:10:23,122 {\an8}Byliśmy tu przed moim powiększaniem piersi. 203 00:10:23,122 --> 00:10:24,457 Zgadza się. 204 00:10:24,457 --> 00:10:28,544 Witamy w Crustacean. Czy życzą sobie państwo coś z baru? 205 00:10:28,544 --> 00:10:30,796 Dla niego Macallan 13? 206 00:10:31,547 --> 00:10:32,632 33? 207 00:10:32,632 --> 00:10:34,216 Chyba? 29? 208 00:10:34,216 --> 00:10:37,011 - Jasne. - Najlepszy Macallan. Najdroższy. 209 00:10:37,011 --> 00:10:40,056 - Wystarczy 15. - Tak jest. A dla pani? 210 00:10:40,056 --> 00:10:42,183 Poproszę Córkę Smoka. 211 00:10:42,183 --> 00:10:43,434 Już podaję. 212 00:10:43,434 --> 00:10:44,935 Dziękujemy. 213 00:10:44,935 --> 00:10:48,147 Szkoda, że nie widziałaś Melii, kiedy ją odwoziłem. 214 00:10:48,147 --> 00:10:51,484 - Jak się czuła? - Dosłownie biegła do klasy. 215 00:10:52,360 --> 00:10:55,363 - Żartujesz? - Ta dziewczyna jest w przedszkolu, 216 00:10:55,363 --> 00:10:58,616 - a tak śpieszy się do klasy. - Żartujesz? 217 00:10:59,492 --> 00:11:00,618 Uwierzysz? 218 00:11:02,453 --> 00:11:06,082 - Jestem szczęśliwa i smutna. - Mnie też to wzrusza do łez. 219 00:11:06,666 --> 00:11:09,085 To nasza przystawka. 220 00:11:09,085 --> 00:11:11,879 Cygara z tuńczyka 221 00:11:11,879 --> 00:11:16,467 ze wędzone dymem drewna wiśniowego. 222 00:11:16,467 --> 00:11:19,512 Proszę jeść rękoma i zacząć od kawioru. 223 00:11:20,179 --> 00:11:21,263 Pycha. 224 00:11:27,311 --> 00:11:29,146 Wciąż nie mogę uwierzyć w to, 225 00:11:29,146 --> 00:11:32,024 co się wydarzyło podczas mojego dnia otwartego. 226 00:11:32,024 --> 00:11:33,359 Rozmawiałaś z nimi? 227 00:11:33,359 --> 00:11:34,694 Z Chrishell. 228 00:11:34,694 --> 00:11:39,615 Usłyszałam tylko jej wersję. Mówiła, że poczuła się przyparta do muru. 229 00:11:39,615 --> 00:11:42,910 Nie przyszła na moją prezentację z takim zamiarem. 230 00:11:42,910 --> 00:11:44,620 Nie leży to w jej naturze. 231 00:11:44,620 --> 00:11:50,376 Nie znam Nicole za dobrze, więc chcę poznać jej wersję, 232 00:11:50,376 --> 00:11:53,587 żeby zdecydować, czy chcę wchodzić w taką znajomość. 233 00:11:53,587 --> 00:11:54,964 Zawsze dwie strony. 234 00:11:54,964 --> 00:11:59,051 Muszę więc porozmawiać z Nicole. 235 00:11:59,051 --> 00:12:01,095 Nie chcę, żeby to się powtórzyło. 236 00:12:01,095 --> 00:12:04,306 Takimi tematami powinien zająć się menedżer. 237 00:12:04,306 --> 00:12:06,392 Nie wiem, kto jest odpowiedzialny 238 00:12:06,392 --> 00:12:10,896 za takie sprawy w waszym biurze. 239 00:12:10,896 --> 00:12:13,441 Potrafisz dostrzegać rzeczy, 240 00:12:13,441 --> 00:12:15,234 które umykają innym. 241 00:12:15,234 --> 00:12:18,612 Ma to związek z umiejętnościami opanowania emocji 242 00:12:18,612 --> 00:12:20,740 i dostrzeżenia sedna sprawy. 243 00:12:20,740 --> 00:12:22,158 Mało kto to potrafi. 244 00:12:22,158 --> 00:12:24,785 - Jestem niewzruszoną suką? - Trochę. 245 00:12:24,785 --> 00:12:27,121 Chcę być twardą suką. 246 00:12:27,121 --> 00:12:29,123 - Jesteś twarda. - Niewzruszona? 247 00:12:29,123 --> 00:12:30,541 Twarda i niewzruszona. 248 00:12:30,541 --> 00:12:32,042 - I twoją suką? - Tak. 249 00:12:32,042 --> 00:12:35,963 Jesteś moją twardą, niewzruszoną żoną. 250 00:12:35,963 --> 00:12:37,298 - Dziękuję. - Zdrowie. 251 00:12:37,298 --> 00:12:39,759 Możemy iść do domu i uprawiać seks? 252 00:12:53,355 --> 00:12:54,190 Gotowy? 253 00:12:54,190 --> 00:12:56,108 {\an8}To ten, po który mnie wysłałeś. 254 00:12:59,111 --> 00:13:00,529 {\an8}Cześć, kochanie. 255 00:13:00,529 --> 00:13:02,865 Romain zarządza pracą w penthouse’ach. 256 00:13:02,865 --> 00:13:06,577 Jest z nimi mnóstwo roboty. 257 00:13:06,577 --> 00:13:10,456 A Jason chce je wystawić na sprzedaż za trzy tygodnie. 258 00:13:10,456 --> 00:13:11,707 Jak idzie? 259 00:13:11,707 --> 00:13:13,626 Sporo zostało. 260 00:13:13,626 --> 00:13:14,668 Tak. 261 00:13:16,879 --> 00:13:17,797 Kochanie. 262 00:13:18,547 --> 00:13:19,423 Co to jest? 263 00:13:20,466 --> 00:13:22,551 To dwa różne kolory. 264 00:13:23,135 --> 00:13:25,012 Jason wpadnie w szał. 265 00:13:26,138 --> 00:13:28,182 Słońce odbarwia drewno. 266 00:13:28,182 --> 00:13:31,811 To było przykryte. Spokojnie, wszystko będzie dobrze. 267 00:13:31,811 --> 00:13:36,524 Za półtora tygodnia wszystko będzie w tym samym kolorze. 268 00:13:36,524 --> 00:13:37,900 Nie. 269 00:13:37,900 --> 00:13:42,029 To się jeszcze bardziej odbarwi. Nie powinieneś tego przykryć? 270 00:13:42,029 --> 00:13:44,114 To zostanie tak jak teraz. 271 00:13:44,114 --> 00:13:46,742 Nie może się bardziej odbarwić. 272 00:13:46,742 --> 00:13:47,827 Zobaczysz. 273 00:13:47,827 --> 00:13:49,829 Jason wyjdzie z siebie. 274 00:13:49,829 --> 00:13:52,289 Powiem mu to samo. 275 00:13:52,915 --> 00:13:55,459 Jak się wyrobimy w terminie? 276 00:13:55,459 --> 00:14:00,256 Jason zainwestował w penthouse’y 10 milionów dolarów i traci pieniądze. 277 00:14:00,256 --> 00:14:04,802 Więc jestem pod presją, żeby je wykończyć 278 00:14:04,802 --> 00:14:06,679 i sprzedać. 279 00:14:06,679 --> 00:14:08,931 Wciąż mamy problemy z oknami. 280 00:14:10,224 --> 00:14:13,185 Wspólnota ich nie zatwierdziła. 281 00:14:13,769 --> 00:14:14,979 Kiedy to zrobią? 282 00:14:15,479 --> 00:14:18,983 Czekamy, aż będą mieli spotkanie. 283 00:14:20,067 --> 00:14:21,777 To wszystko opóźni. 284 00:14:21,777 --> 00:14:24,613 Romain i ja tkwimy między młotem a kowadłem, 285 00:14:24,613 --> 00:14:27,116 bo okna zamontowano 286 00:14:27,116 --> 00:14:29,535 przed wprowadzeniem nowych przepisów. 287 00:14:29,535 --> 00:14:32,329 Najprościej będzie przyciemnić szyby, 288 00:14:32,329 --> 00:14:34,540 ale musimy mieć zgodę wspólnoty. 289 00:14:34,540 --> 00:14:38,502 Musimy też ustalić minimalne przyciemnienie, 290 00:14:38,502 --> 00:14:42,673 spełniające wymogi wydajności energetycznej. 291 00:14:43,674 --> 00:14:46,886 I takie, które odpowiada wspólnocie. 292 00:14:46,886 --> 00:14:51,432 Zależy im na estetyce budynku z zewnątrz. 293 00:14:51,432 --> 00:14:54,685 Nikt nie patrzy na sam szczyt budynku! 294 00:14:54,685 --> 00:14:56,896 Nawet tego nie zauważą. 295 00:14:56,896 --> 00:15:01,483 Ale od wewnątrz to podniesie ceny w całym budynku. 296 00:15:01,483 --> 00:15:04,945 Jeśli tego nie klepną, wymiana okien będzie kosztować 297 00:15:04,945 --> 00:15:06,739 ćwierć miliona dolarów. 298 00:15:08,073 --> 00:15:08,908 Tak. 299 00:15:10,242 --> 00:15:11,577 O Boże. 300 00:15:11,577 --> 00:15:13,996 I będziemy musieli użyć dźwigu, 301 00:15:13,996 --> 00:15:18,417 który kosztuje 1000 $ za godzinę, żeby te okna tu wstawić. 302 00:15:19,501 --> 00:15:21,128 - Co za koszmar. - Tak. 303 00:15:25,090 --> 00:15:26,967 - Jason zwariuje. - Wiem. 304 00:15:27,468 --> 00:15:30,596 Nie jestem dobra w przerabianiu domów na sprzedaż. 305 00:15:30,596 --> 00:15:32,973 To mnie stresuje. 306 00:15:32,973 --> 00:15:35,976 To niemożliwe, żebyśmy się wyrobili w terminie. 307 00:15:35,976 --> 00:15:40,105 Do tego pracuję z mężem, co też jest trochę stresujące. 308 00:15:40,606 --> 00:15:43,567 Nie chcę, żeby interesy i ten projekt 309 00:15:43,567 --> 00:15:46,070 wpłynęły na nasze relacje. 310 00:15:46,070 --> 00:15:48,155 Zanim Jason wróci, 311 00:15:48,155 --> 00:15:52,576 muszę znać ich odpowiedź, żebyśmy mieli dla niego dobrą wiadomość. 312 00:15:52,576 --> 00:15:56,747 Byłoby wspaniale. Niestety nie mam na to wpływu. 313 00:15:57,665 --> 00:15:59,291 To już za dużo. 314 00:15:59,792 --> 00:16:01,835 Penthouse’y Jasona, 315 00:16:01,835 --> 00:16:04,964 moi klienci, kłótnie Chrishell i Nicole 316 00:16:04,964 --> 00:16:09,134 i wszystkie inne bzdury... 317 00:16:09,885 --> 00:16:10,928 Mam dość. 318 00:16:10,928 --> 00:16:12,429 To mnie martwi. 319 00:16:33,075 --> 00:16:35,786 Pięknie. Dziękuję. 320 00:16:35,786 --> 00:16:37,579 - Smacznego! - Dziękuję. 321 00:16:47,881 --> 00:16:50,926 - Cześć, skarbie! - Cześć! 322 00:16:50,926 --> 00:16:53,053 - Miło cię widzieć. - Ciebie też. 323 00:16:53,637 --> 00:16:57,057 Przybij piątkę, wyglądasz wspaniale. 324 00:16:57,057 --> 00:16:59,184 Nie przemyślałam tego, 325 00:16:59,184 --> 00:17:02,813 bo najwyraźniej kreacji z wybiegu nie można nosić poza nim. 326 00:17:02,813 --> 00:17:05,899 - Da się w tym stać. - Jak mam usiąść? 327 00:17:05,899 --> 00:17:07,109 Wiesz... 328 00:17:07,776 --> 00:17:10,446 Dasz radę! Świetnie. 329 00:17:10,446 --> 00:17:12,698 Niektóre stroje są tylko do stania. 330 00:17:13,282 --> 00:17:15,492 - Przyniosłam ci kawę. - Dziękuję. 331 00:17:15,492 --> 00:17:17,870 Wypijmy za nasze sukcesy, 332 00:17:17,870 --> 00:17:20,664 zanim przejdziemy do tego całego wariactwa. 333 00:17:20,664 --> 00:17:23,917 Zdrowie. Czy to przynosi pecha? 334 00:17:23,917 --> 00:17:25,711 - Mam to gdzieś. - Nieważne. 335 00:17:32,593 --> 00:17:37,931 - Lubię, kiedy wszystko jest jasne. - Ja też. 336 00:17:37,931 --> 00:17:41,185 Kiedy cię poznałam, zachowywałaś się profesjonalnie. 337 00:17:41,185 --> 00:17:45,856 Dlatego zaskoczyło mnie twoje zachowanie na moim dniu otwartym. 338 00:17:45,856 --> 00:17:47,191 To nieprofesjonalne. 339 00:17:48,067 --> 00:17:51,695 Jeśli chcecie uprawiać zapasy gdzie indziej, 340 00:17:51,695 --> 00:17:54,615 - nie będę się wtrącać. - Wygrałabym. 341 00:17:55,115 --> 00:17:58,744 To zakłóciło atmosferę na moim dniu otwartym, 342 00:17:58,744 --> 00:18:02,706 dlatego mówię, że to nie był dobry czas ani miejsce. 343 00:18:04,333 --> 00:18:06,919 Przede wszystkim, 344 00:18:06,919 --> 00:18:12,382 szczerze przepraszam za to, co się wydarzyło na twoim dniu otwartym, 345 00:18:12,382 --> 00:18:18,347 zwłaszcza że była tam twoja klientka. To nigdy nie powinno było się zdarzyć. 346 00:18:18,347 --> 00:18:21,892 Przede wszystkim chcę podziękować za przeprosiny. 347 00:18:21,892 --> 00:18:24,436 Czy od tamtej pory 348 00:18:24,436 --> 00:18:28,774 rozmawiałaś z Mary o tym, jak załatwiła tę sprawę? 349 00:18:28,774 --> 00:18:30,526 Tak. 350 00:18:31,652 --> 00:18:33,904 Byłyśmy tylko we dwie. 351 00:18:33,904 --> 00:18:38,867 - O czym rozmawiałyście? - Ona uciekła. Nie mogła rozmawiać. 352 00:18:39,785 --> 00:18:41,829 W ogóle nie chciała rozmawiać? 353 00:18:42,371 --> 00:18:43,372 Tak. 354 00:18:43,372 --> 00:18:44,957 Po prostu wyszła. 355 00:18:44,957 --> 00:18:48,335 Powiedziała: „Nie chcę się tym zajmować, 356 00:18:48,335 --> 00:18:50,170 gdy nie ma Jasona”. 357 00:18:50,170 --> 00:18:54,550 Było to dla niej tak stresujące, że nie mogła tego znieść. 358 00:18:54,550 --> 00:18:59,012 Nawet mnie zaskoczyła ta reakcja. 359 00:18:59,012 --> 00:19:01,598 Czyli poszłaś do swojej menedżerki, 360 00:19:01,598 --> 00:19:04,017 żeby porozmawiać o tym, co zaszło, 361 00:19:04,017 --> 00:19:08,647 a ona to zupełnie odrzuciła i wyszła? 362 00:19:10,649 --> 00:19:11,942 W zasadzie tak. 363 00:19:11,942 --> 00:19:14,444 Przyjaźnię się z Mary od wielu lat. 364 00:19:14,444 --> 00:19:18,073 Nie oczekuję z tego tytułu jakichś przysług, 365 00:19:18,073 --> 00:19:22,119 ale jej niechęć do rozwiązywania konfliktów 366 00:19:22,119 --> 00:19:26,206 tylko pogorszyła sprawę, nie tylko dla niej, ale dla wszystkich. 367 00:19:26,206 --> 00:19:30,419 Powiem wprost. Ja nigdy bym jej nie powierzyła takiego stanowiska. 368 00:19:30,419 --> 00:19:33,213 Nigdy nie widziałam jej w takiej roli. 369 00:19:33,213 --> 00:19:37,009 Nie sądzę, żeby nawet chciała być na tym stanowisku. 370 00:19:37,009 --> 00:19:38,886 Niech więc ustąpi. 371 00:19:40,304 --> 00:19:41,305 Tak. 372 00:20:02,075 --> 00:20:03,952 Emma, bardzo widać mi cycki? 373 00:20:03,952 --> 00:20:05,120 Za mało. 374 00:20:05,662 --> 00:20:07,289 Trzeba było zrobić kucyka. 375 00:20:07,289 --> 00:20:10,042 Pasowałby do tego stroju. 376 00:20:10,959 --> 00:20:12,669 Lubię nim potrząsać. 377 00:20:17,883 --> 00:20:18,717 Dzień dobry. 378 00:20:18,717 --> 00:20:20,969 - Nie odebrałam telefonu. - Dobry! 379 00:20:22,095 --> 00:20:24,765 Braker wszedł do salonu i mówi: 380 00:20:24,765 --> 00:20:27,559 „Pięknie wyglądasz, mamo. 381 00:20:27,559 --> 00:20:31,063 Jesteś za ładna, żeby siedzieć cały dzień w domu”. 382 00:20:31,063 --> 00:20:32,064 „Czego chcesz?” 383 00:20:32,064 --> 00:20:33,690 Ja na to: „Ile?”. 384 00:20:33,690 --> 00:20:37,277 Bo zawsze chce pieniądze, żeby kupić jakąś grę. 385 00:20:37,277 --> 00:20:40,030 Też tak zrobię. Wytrenuję go na swojego fana. 386 00:20:40,822 --> 00:20:41,698 To działa. 387 00:20:43,283 --> 00:20:47,746 Mój syn powiedział: „Masz ładne włosy”. Miałam wtedy blond. 388 00:20:47,746 --> 00:20:50,249 „Maddox, wolisz blond czy ciemne?” 389 00:20:50,249 --> 00:20:52,334 Powiedział, że blond. 390 00:20:52,334 --> 00:20:54,419 Następnego dnia pytam: „Maddox, 391 00:20:54,419 --> 00:20:58,090 kiedy cię zapytają, jakie mam włosy, co odpowiesz?”. 392 00:20:58,090 --> 00:21:00,676 On na to: „Powiem, że nosisz perukę”. 393 00:21:02,678 --> 00:21:04,596 Coś się u was kręci? 394 00:21:04,596 --> 00:21:07,474 Strzelasz tym kucykiem jak biczem. 395 00:21:07,474 --> 00:21:11,395 Właśnie oglądałam nieruchomość na Londonderry ze swoją klientką. 396 00:21:11,395 --> 00:21:12,980 - Tę za 33 miliony? - Tak. 397 00:21:12,980 --> 00:21:16,066 Ja też tam byłam ze swoimi klientami. 398 00:21:16,066 --> 00:21:18,360 - Podoba im się? - Bardzo! 399 00:21:21,029 --> 00:21:22,114 Cholera! 400 00:21:22,114 --> 00:21:25,284 - Świetnie dla firmy! - Mniej świetnie dla Emmy. 401 00:21:25,284 --> 00:21:26,618 Chwileczkę! 402 00:21:26,618 --> 00:21:31,248 On jest bokserem. To Deontay Wilder i jego rodzina. 403 00:21:31,248 --> 00:21:34,293 To by mu pasowało, bo nie musiałby wyjeżdżać. 404 00:21:34,293 --> 00:21:35,919 To bardzo seksowny dom. 405 00:21:35,919 --> 00:21:38,338 Tak. Czy jesteście zainteresowani? 406 00:21:38,338 --> 00:21:40,007 Bo oni są. 407 00:21:40,007 --> 00:21:43,010 Chcą złożyć ofertę na 27 milionów w gotówce. 408 00:21:43,677 --> 00:21:45,387 Podoba im się ten dom. 409 00:21:45,387 --> 00:21:47,097 Też chcieli dać poniżej 30. 410 00:21:47,097 --> 00:21:48,557 Tak? 411 00:21:48,557 --> 00:21:50,309 Co to są trzy miliony? 412 00:21:50,309 --> 00:21:54,146 Zastanawiali się, czy najpierw sprzedać obecny dom. 413 00:21:54,146 --> 00:21:57,274 Cholera. Bre ma dobrą ofertę. 414 00:21:57,274 --> 00:21:58,442 W gotówce! 415 00:21:58,442 --> 00:22:01,862 Ale zawsze chętnie podejmuję wyzwanie. 416 00:22:01,862 --> 00:22:05,949 Zamierzamy tam pójść wieczorem. Daj znać, co zamierzasz. 417 00:22:05,949 --> 00:22:08,243 Robisz drugą prezentację? 418 00:22:08,243 --> 00:22:09,953 Ja zrobiłam odwrotnie. 419 00:22:09,953 --> 00:22:12,748 Najpierw poszłam wieczorem. Teraz chcą wrócić, 420 00:22:12,748 --> 00:22:15,459 żeby zobaczyć dom w ciągu dnia. 421 00:22:15,459 --> 00:22:17,544 Zobaczymy, co będzie. 422 00:22:17,544 --> 00:22:22,591 Lubię rywalizację, ale jestem też leniwa, 423 00:22:22,591 --> 00:22:25,218 bo jestem tak pewna siebie, 424 00:22:25,218 --> 00:22:29,389 że się nie stresuję. Wiem, że zawsze wygrywam. 425 00:22:30,390 --> 00:22:31,808 Cześć! 426 00:22:31,808 --> 00:22:33,894 - Cześć! - Wyglądasz uroczo. 427 00:22:33,894 --> 00:22:35,520 Dziękuję. 428 00:22:35,520 --> 00:22:37,981 Co u was słychać? 429 00:22:37,981 --> 00:22:42,819 Praca! Bre i ja pokazałyśmy naszym klientom Londonderry za 33 miliony. 430 00:22:42,819 --> 00:22:43,737 Serio? 431 00:22:43,737 --> 00:22:47,157 Potencjalnie szykuje się dobra transakcja dla O Group. 432 00:22:47,157 --> 00:22:49,659 - Super. - Firma na pewno zyska. 433 00:22:49,659 --> 00:22:50,952 - Prawda? - Idealnie. 434 00:22:50,952 --> 00:22:52,037 To wspaniale. 435 00:22:52,037 --> 00:22:54,331 Wy coś macie? 436 00:22:54,331 --> 00:22:58,668 Tak, ja mam ofertę na dom przy 15. Ulicy. 437 00:22:58,668 --> 00:23:03,256 Wystawiony za 3 950 000. Mam ofertę na 3 600 000. 438 00:23:03,256 --> 00:23:06,301 To dobry punkt wyjścia, więc myślę, 439 00:23:06,301 --> 00:23:09,888 że spotkamy się gdzieś pośrodku. 440 00:23:09,888 --> 00:23:13,183 Dojdziemy do porozumienia i bardzo się z tego cieszę. 441 00:23:13,183 --> 00:23:15,685 Więc to jest dobry punkt wyjścia. 442 00:23:15,685 --> 00:23:16,812 Brawo. 443 00:23:16,812 --> 00:23:19,648 Jeszcze aktualizacja w sprawie The Strand. 444 00:23:19,648 --> 00:23:21,775 Dom wystawiliśmy za 22. 445 00:23:21,775 --> 00:23:23,485 To bardzo agresywna cena. 446 00:23:23,485 --> 00:23:27,697 Mamy dwie oferty, jedna na 19, druga na 20 milionów. 447 00:23:27,697 --> 00:23:29,866 Ale kłopot w tym, 448 00:23:29,866 --> 00:23:33,078 że klientka myślała o 27. 449 00:23:33,078 --> 00:23:34,788 Uważa, że zaniżasz cenę. 450 00:23:34,788 --> 00:23:37,416 Pokazałam jej, za ile chodzą takie domy. 451 00:23:37,416 --> 00:23:40,043 Ale nie chce sprzedać za taką cenę. 452 00:23:40,043 --> 00:23:42,379 Obie oferty są ostateczne? 453 00:23:42,379 --> 00:23:43,338 Tak. 454 00:23:43,338 --> 00:23:45,132 - Szkoda. - To smutne. 455 00:23:45,132 --> 00:23:47,926 Wspomniała też o wynajmie. 456 00:23:48,593 --> 00:23:54,433 Mam kogoś, kto chce go wynająć za 50 tysięcy miesięcznie na pół roku. 457 00:23:54,433 --> 00:23:57,894 Ale to nie jest dobry zwrot przy takim domu. 458 00:23:57,894 --> 00:23:59,729 Przeciwnie. 459 00:23:59,729 --> 00:24:01,648 To naprawdę kiepska oferta. 460 00:24:01,648 --> 00:24:04,317 Ona jest bardzo zadowolona. 461 00:24:04,317 --> 00:24:05,652 To chyba niska kwota. 462 00:24:05,652 --> 00:24:09,906 Cena za miesiąc najmu pokrywa cały jej podatek od nieruchomości. 463 00:24:09,906 --> 00:24:13,660 Za dom za 22 miliony 50 tysięcy to nie jest... 464 00:24:13,660 --> 00:24:15,537 Tak, 50-55 tysięcy. 465 00:24:15,537 --> 00:24:18,248 To ceny wynajmu przy The Strand. 466 00:24:18,248 --> 00:24:19,749 - Nie. - Tak. 467 00:24:19,749 --> 00:24:21,418 Chyba się dogadają. 468 00:24:21,418 --> 00:24:26,214 Za wynajem zazwyczaj płaci się pięć tysięcy od miliona wartości. 469 00:24:26,214 --> 00:24:28,800 Ta cena wydaje się bardzo niska. 470 00:24:28,800 --> 00:24:31,052 W ciągu ostatniego roku 471 00:24:31,052 --> 00:24:34,764 najwyższa cena za wynajem przy The Strand to 55 tysięcy. 472 00:24:34,764 --> 00:24:37,350 Więc jestem zadowolona z tych 50 tysięcy. 473 00:24:37,350 --> 00:24:39,352 Dom jest umeblowany? 474 00:24:39,352 --> 00:24:41,313 - Tak. - I na pół roku. 475 00:24:42,147 --> 00:24:45,692 Sprawdzałaś ceny za metr kwadratowy? 476 00:24:45,692 --> 00:24:47,903 Nie tylko ceny ostateczne? 477 00:24:48,945 --> 00:24:51,406 Tak, sprawdzałam. I takie są ceny. 478 00:24:51,990 --> 00:24:54,618 Mary traktuje mnie z góry. 479 00:24:54,618 --> 00:24:57,579 Każe mi sprawdzać ceny najmu w Manhattan Beach. 480 00:24:57,579 --> 00:24:59,331 Może chce zaimponować innym? 481 00:24:59,331 --> 00:25:02,334 Ale to okolica, w której często sprzedaję domy, 482 00:25:02,334 --> 00:25:05,128 i nie zamierzam przyjmować rad od kogoś, 483 00:25:05,128 --> 00:25:07,756 kto nie ma kwalifikacji, by być menedżerem. 484 00:25:07,756 --> 00:25:09,841 Nie będę przepraszać. To prawda. 485 00:25:09,841 --> 00:25:12,969 Myślę, że trzeba to wycenić jeszcze raz. 486 00:25:12,969 --> 00:25:15,055 Cena wydaje się bardzo niska. 487 00:25:15,055 --> 00:25:16,515 Liczby nie kłamią. 488 00:25:21,311 --> 00:25:23,897 Chelsea. Wszystko w porządku? 489 00:25:26,775 --> 00:25:29,861 Ceny z tamtej okolicy to 42-45 tysięcy. 490 00:25:29,861 --> 00:25:33,490 Po prostu nie jest ekspertką od Manhattan Beach. 491 00:25:35,116 --> 00:25:36,326 Co to jest? 492 00:25:36,326 --> 00:25:37,577 To mój alarm. 493 00:25:38,662 --> 00:25:42,666 Idę odciągnąć mleko. Zaraz wracam. 494 00:25:42,666 --> 00:25:46,878 - Cieszysz się? Przyniosę pokazać. - Uwielbiam ten dźwięk i w ogóle. 495 00:25:46,878 --> 00:25:49,589 Czy ktoś chce kawę z mlekiem z piersi Bre? 496 00:25:50,924 --> 00:25:52,384 Nie, dziękuję. 497 00:25:52,384 --> 00:25:53,802 - Mary. - Tak? 498 00:25:55,095 --> 00:25:56,930 - Chcę z tobą pogadać. - Dobrze. 499 00:25:57,472 --> 00:25:58,598 Co jest? 500 00:25:58,598 --> 00:26:00,100 O rety. 501 00:26:00,100 --> 00:26:04,688 Muszę być przy biurku. Wybaczcie, mama musi pracować. 502 00:26:04,688 --> 00:26:06,565 Stawiamy na wielozadaniowość. 503 00:26:06,565 --> 00:26:08,900 Nakarmimy tego giganta. 504 00:26:08,900 --> 00:26:11,403 Na pewno chcesz mieć dziecko, Emma? 505 00:26:11,403 --> 00:26:12,445 Tak. 506 00:26:12,445 --> 00:26:14,364 To wygląda uroczo. 507 00:26:14,364 --> 00:26:17,534 Coś mi nie daje spokoju. 508 00:26:17,534 --> 00:26:19,744 - Co? - Mój dzień otwarty. 509 00:26:19,744 --> 00:26:20,996 Doszło do kłótni. 510 00:26:21,621 --> 00:26:26,334 Było to wyrazem braku szacunku dla mnie i mojej klientki. 511 00:26:26,334 --> 00:26:31,298 To była okazja dla ciebie, abyś interweniowała i powiedział coś 512 00:26:31,298 --> 00:26:36,177 Nicole, Chrishell, Bre, Emmie, żebyś powiedziała: „Przestańcie. 513 00:26:36,177 --> 00:26:38,346 To nie czas i miejsce na to. 514 00:26:38,346 --> 00:26:40,682 Uszanujcie dzień otwarty Chelsea”. 515 00:26:40,682 --> 00:26:43,351 Byłam zawiedziona, że tego nie zrobiłaś. 516 00:26:44,477 --> 00:26:47,564 Nie chciałam brać w tym udziału. 517 00:26:48,064 --> 00:26:50,483 Nie sądzisz, że to twoja praca? 518 00:26:51,568 --> 00:26:55,196 Rzucały przekleństwa. 519 00:26:55,196 --> 00:26:57,824 Obrażały się nawzajem. 520 00:26:57,824 --> 00:27:00,869 Zrobiły widowisko na profesjonalnym wydarzeniu. 521 00:27:00,869 --> 00:27:03,955 To był mój dzień otwarty, była tam moja klientka. 522 00:27:03,955 --> 00:27:06,875 - To źle świadczy o firmie. - Zgadzam się z tobą. 523 00:27:06,875 --> 00:27:11,838 Było mi wstyd i mam wrażenie, że to stały problem. 524 00:27:11,838 --> 00:27:12,756 Emma, 525 00:27:12,756 --> 00:27:14,674 słuchasz? 526 00:27:14,674 --> 00:27:15,634 Tak. 527 00:27:15,634 --> 00:27:19,179 - Jesteś menedżerką i liderką. - Jasne. 528 00:27:19,179 --> 00:27:21,473 Powinnaś wszystkim pokazywać: 529 00:27:21,473 --> 00:27:24,643 „Jestem dla was przykładem. Róbcie tak jak ja”. 530 00:27:24,643 --> 00:27:25,852 - Kto? Ja? - Tak. 531 00:27:25,852 --> 00:27:30,565 Nie muszę mówić „Spójrzcie, ja nie kłócę się ze wszystkimi”. 532 00:27:30,565 --> 00:27:34,110 Ale wszyscy potrzebują nauczki, bo ciągle ktoś nawala. 533 00:27:35,487 --> 00:27:40,867 Wiem, że czujesz się niezręcznie, bo taką masz naturę. 534 00:27:41,660 --> 00:27:44,162 Czasem łatwiej zrobić krok w tył 535 00:27:44,162 --> 00:27:47,374 i nie angażować się w coś... 536 00:27:47,374 --> 00:27:49,793 Oczekuję od innych dojrzałości 537 00:27:49,793 --> 00:27:51,252 i profesjonalizmu. 538 00:27:51,252 --> 00:27:56,257 Jeśli chcesz być profesjonalistką, zachowuj się jak profesjonalistka. 539 00:27:56,257 --> 00:27:58,343 Tak nakazuje zdrowy rozsądek. 540 00:27:58,343 --> 00:28:01,596 - Nie w tej firmie. - Nie tutaj. 541 00:28:03,973 --> 00:28:06,476 Nie podsłuchuję, po prostu mam dobry słuch. 542 00:28:07,686 --> 00:28:09,646 Rozmawiałam o tym z Nicole. 543 00:28:09,646 --> 00:28:13,525 Nie rozmawiałam z Chrishell, ale bez względu na wszystko 544 00:28:13,525 --> 00:28:17,737 zawieszamy te rozmowy do powrotu Jasona. 545 00:28:19,531 --> 00:28:20,365 Dobrze? 546 00:28:21,199 --> 00:28:22,784 - Tak. - W porządku. 547 00:28:56,401 --> 00:29:01,406 Napisy: Przemysław Rak