1 00:00:17,684 --> 00:00:19,894 {\an8}OAK VIEW DRIVE 7 MH - 9 KH - 650 NELIÖTÄ 2 00:00:19,894 --> 00:00:22,147 {\an8}HINTA - 7 895 000 DOLLARIA 3 00:00:22,147 --> 00:00:23,940 {\an8}PALKKIO - 236 850 DOLLARIA 4 00:00:26,985 --> 00:00:28,695 {\an8}Hei! - Hei vaan. 5 00:00:28,695 --> 00:00:31,364 Tervetuloa. - Hei! 6 00:00:31,364 --> 00:00:34,409 Tämä näyttää Gracie-koiraltani. 7 00:00:34,409 --> 00:00:36,619 Tämä on Pixie. - Pixie. 8 00:00:36,619 --> 00:00:39,289 Hei, miten menee? Samoin! - Hauska tavata. 9 00:00:39,289 --> 00:00:41,916 Encinossa luksuskiinteistöt myydään - 10 00:00:41,916 --> 00:00:45,670 yleensä julkkiksille, jotka haluavat etäisyyttä kaikkeen. 11 00:00:45,670 --> 00:00:50,258 Jos Beverly Hillsistä matkaa Encinoon, se ei ole niin kaukana kuin luullaan - 12 00:00:50,258 --> 00:00:54,637 ja siellä rahoilleen saa enemmän vastinetta. 13 00:00:54,637 --> 00:00:58,183 Niin ei aina käy Beverly Hillsin alueella. 14 00:00:59,142 --> 00:01:02,228 Tervetuloa. Tilaa on 650 neliötä, 15 00:01:02,228 --> 00:01:06,191 seitsemän makkaria, yhdeksän kylppäriä ja Encinon paras maisema. 16 00:01:06,191 --> 00:01:09,194 Aivan upeaa. Kauanko tämä projekti on kestänyt? 17 00:01:09,194 --> 00:01:12,655 Ostimme tämän vähän yli vuosi sitten neljällä miljoonalla. 18 00:01:12,655 --> 00:01:16,910 Pistimme tähän miljoonan. Hinta on 7 895 000 dollaria. 19 00:01:16,910 --> 00:01:22,290 Yksi sellainen budjetti löytyisi, mutta onko tinkaamisvaraa yhtään? 20 00:01:22,290 --> 00:01:24,876 Tuo hänet. Puhumme asiasta. - Okei. 21 00:01:24,876 --> 00:01:27,962 Nauti talosta ja näkymistä. Kysy, jos on kysyttävää. 22 00:01:27,962 --> 00:01:29,839 Kiitos. Kiitos, Pixie! - Kiitti. 23 00:01:29,839 --> 00:01:31,466 Lähetän Pixien perääsi. 24 00:01:38,098 --> 00:01:39,307 {\an8}Kiitos. 25 00:01:39,307 --> 00:01:42,310 {\an8}Olen vanha, ja sinä raskaana. - Autetaan toisiamme. 26 00:01:43,812 --> 00:01:48,691 Olettepa te söpöinä! - Hän saattaa minua sattuneesta syystä. 27 00:01:48,691 --> 00:01:51,069 Ihanaa! - Et näe jalkojasi. 28 00:01:51,069 --> 00:01:53,029 Kuinka voit? - Hei, kaunokainen. 29 00:01:53,029 --> 00:01:54,656 Näytätte niin kauniilta! 30 00:01:54,656 --> 00:01:57,158 Sinä myös! - Samoin! Olet pieni. 31 00:01:57,158 --> 00:02:00,411 Oloni on kuin apinaämpärillä, kuin se ämpäri... 32 00:02:00,411 --> 00:02:04,165 Kun sillä sirkusihmisellä on... Siltä tämä tuntuu. 33 00:02:04,165 --> 00:02:05,667 Tässä on housut... 34 00:02:05,667 --> 00:02:07,710 Tämä on pitkä sauma. - Tai klovni. 35 00:02:07,710 --> 00:02:09,587 Joko riittää haaroistasi? 36 00:02:09,587 --> 00:02:11,631 Ehkä. - Haarasauma on pitkä. 37 00:02:11,631 --> 00:02:13,716 Toivottavasti ei! - Ilta on nuori. 38 00:02:14,300 --> 00:02:16,427 Superkaunista! - Asun lähellä Encinoa. 39 00:02:16,427 --> 00:02:19,472 Kun ajattelen Encinoa, en ajattele näitä taloja. 40 00:02:19,472 --> 00:02:23,768 Eikö maisema olekin kaunis? - Niin kaunista ja rauhallista. 41 00:02:23,768 --> 00:02:26,271 Hei. - Tämä tekee olon rikkaaksi. 42 00:02:26,271 --> 00:02:27,438 Juuri niin. 43 00:02:27,438 --> 00:02:29,983 Jonain päivänä. - Näkymät ovat kauniit. 44 00:02:35,363 --> 00:02:39,576 Haluan nähdä päämakkarin. - Mennään. Se on aina lempihuoneeni. 45 00:02:39,576 --> 00:02:41,244 Tietenkin. - Tule, mama. 46 00:02:41,786 --> 00:02:43,955 Kaunista! Katto on korkealla. 47 00:02:43,955 --> 00:02:48,293 Setrilankut maksavat noin 30 dollaria metriltä. 48 00:02:48,293 --> 00:02:52,797 Okei. Lattia on ihanan lämmin. - Modernia kalifornialaistyyliä. 49 00:02:55,175 --> 00:02:56,718 Vau. - Katsokaa suihkua! 50 00:02:56,718 --> 00:03:00,638 Montako tänne mahtuisi? - Täällä voisi esittää tanssinumeron. 51 00:03:00,638 --> 00:03:02,432 Jukra! 52 00:03:02,432 --> 00:03:03,850 Kun vuorille käyn 53 00:03:06,144 --> 00:03:08,688 Lukeeko siinä "nuolaisin, eli se on minun"? 54 00:03:09,606 --> 00:03:11,649 Nuolen lattiaa, jos saan tämän. 55 00:03:12,483 --> 00:03:14,652 Ääretön allas. Kaunista. 56 00:03:14,652 --> 00:03:19,657 Istutaanko juttelemaan hetkeksi? - Synttäreilläsi oli hauskaa. Nautitko? 57 00:03:19,657 --> 00:03:21,534 Siellä oli ihanaa! - Näin kuvat. 58 00:03:21,534 --> 00:03:22,744 Sinua kaivattiin. 59 00:03:22,744 --> 00:03:25,872 Chelsea, Bre ja minä lähdimme jatkoille. 60 00:03:25,872 --> 00:03:28,708 Lähennyimme ja juttelimme tyttöjen juttuja. 61 00:03:28,708 --> 00:03:33,379 Chelsea kertoi, mitä tapahtui. Se oli enemmänkin... 62 00:03:33,379 --> 00:03:35,506 Hän oli huolestunut. - Mitä? 63 00:03:35,506 --> 00:03:40,803 Sinä iltana kuultiin, että Bren vauvan isä Nick - 64 00:03:40,803 --> 00:03:42,597 sai taas uuden vauvan. 65 00:03:42,597 --> 00:03:48,311 Chelsea sanoi, että Bre vaikutti järkyttyneeltä, 66 00:03:48,311 --> 00:03:50,230 ettei Bre ehkä tiennyt siitä. 67 00:03:50,230 --> 00:03:52,398 Kenelle hän niin sanoi? - Kaikille. 68 00:03:53,233 --> 00:03:55,985 En tiedä, mitä hän yritti saavuttaa, 69 00:03:55,985 --> 00:03:59,322 mutta tuntuu siltä, että hän tekee sen väärin, 70 00:03:59,322 --> 00:04:02,617 koska aihe on Brelle herkkä ja henkilökohtainen. 71 00:04:02,617 --> 00:04:05,536 Hänellä oli tunteet pinnassa. 72 00:04:05,536 --> 00:04:11,292 Tuntui, että Chelsea oli huolissaan siitä, ettei Bren vauvan isä olisi kuvioissa. 73 00:04:11,292 --> 00:04:15,463 Hän tavallaan syyttää Bretä ja Nickiä tai jotain. 74 00:04:15,463 --> 00:04:17,799 Ja koska Chelsean tilanne on se, 75 00:04:17,799 --> 00:04:21,678 että hänellä on mahtava aviomies, kaksi lasta, kannustava mies... 76 00:04:21,678 --> 00:04:25,139 Kaikki eivät saa sellaista täydellistä kotielämää. 77 00:04:25,139 --> 00:04:28,851 Koska olen harkinnut spermanluovuttajan käyttöä, 78 00:04:28,851 --> 00:04:32,855 sillä ei ole isoa eroa, tunteeko luovuttajan vai ei. 79 00:04:32,855 --> 00:04:35,608 Sillä ei ole eroa, naiko luovuttajan vai ei. 80 00:04:35,608 --> 00:04:37,193 Sitä tarkoitankin... 81 00:04:37,193 --> 00:04:40,071 Loppujen lopuksi... - Perheitä on monenlaisia. 82 00:04:40,071 --> 00:04:42,991 Hän lähti siihen mukaan ja halusi sitä. 83 00:04:42,991 --> 00:04:44,993 Hän on onnellinen! - Ja rehellinen. 84 00:04:44,993 --> 00:04:47,578 Nick kuulostaa mahtavalta isältä. 85 00:04:47,578 --> 00:04:52,709 Mutta Chelsea sanoi Nickin olevan mestarimanipuloija. 86 00:04:53,584 --> 00:04:58,047 Minusta se oli töykeää ja tarpeetonta, ja hän on vahva nainen. 87 00:04:58,840 --> 00:05:04,637 En tiedä, onko Nick mestarimanipuloija. Nickillä ja Brellä on yhteisymmärrys. 88 00:05:04,637 --> 00:05:07,724 Sanoisin häntä mestarilaukeajaksi. 89 00:05:08,808 --> 00:05:12,395 Koska olen yh-äiti, tunnen sympatiaa Bretä kohtaan. 90 00:05:12,395 --> 00:05:18,067 Ei ole reilua tuomita sillä tavalla. Eikä kaikkien tarvitse ymmärtää sitä. 91 00:05:18,067 --> 00:05:20,278 Siksi en jatka tätä keskustelua. 92 00:05:20,278 --> 00:05:24,615 Kuulisin Bren mietteitä, jos hän haluaa puhua siitä. 93 00:05:24,615 --> 00:05:27,327 En tiedä. Sanoin... Pidän Chelseasta. 94 00:05:27,952 --> 00:05:32,206 Olemme tulleet juttuun, joten en tiedä, mutta ehkä he eivät ystävysty. 95 00:05:32,206 --> 00:05:33,791 Eikä se haittaa. 96 00:05:33,791 --> 00:05:35,918 Kaikista ei tarvitse pitää. 97 00:05:36,836 --> 00:05:38,921 Se on käynyt selväksi. 98 00:05:49,390 --> 00:05:55,313 SELLING SUNSET: HOLLYWOODIN KIINTEISTÖNVÄLITTÄJÄT 99 00:06:18,795 --> 00:06:21,089 Tapaan asiakkaani ja ystäväni Tellin. 100 00:06:21,089 --> 00:06:24,926 Hän on suhteessa mahtavan nyrkkeilijän, Deontay Wilderin kanssa. 101 00:06:24,926 --> 00:06:28,554 Hän on ollut raskaan sarjan mestari kuuden vuoden ajan. 102 00:06:28,554 --> 00:06:30,640 He ovat tosi siisti pariskunta. 103 00:06:30,640 --> 00:06:34,394 Etsin heidän kahdeksanlapsiselle perheelleen täydellisen kodin. 104 00:06:34,977 --> 00:06:38,439 {\an8}BREN ASIAKAS 105 00:06:38,439 --> 00:06:40,233 Hei! Miten voit? 106 00:06:40,233 --> 00:06:41,651 Oletpa söpönä! - Samoin. 107 00:06:41,651 --> 00:06:44,153 Tämä näkymä on upea. - Ihana asu. 108 00:06:44,153 --> 00:06:45,279 Kiitti, samoin. 109 00:06:45,279 --> 00:06:48,324 {\an8}LONDONDERRY PLACE 6 MH - 8 KH - 1 300 NELIÖTÄ 110 00:06:49,700 --> 00:06:53,287 {\an8}Hinta on 33 miljoonaa. Kuusi makkaria, kahdeksan kylppäriä, 111 00:06:53,287 --> 00:06:54,414 ja 1 300 neliötä. 112 00:06:55,081 --> 00:06:59,460 Talo on seksikäs ja hauska. En malta odottaa, että näet tämän. 113 00:06:59,460 --> 00:07:00,545 Eli - 114 00:07:01,587 --> 00:07:02,547 näkymä on tämä. 115 00:07:03,339 --> 00:07:05,633 Mitkä maisemat. Hyvänen aika. 116 00:07:06,175 --> 00:07:11,264 Tämä on kaksikerroksinen lasipohja-allas. Ne ovat harvinaisia LA:ssa. 117 00:07:11,806 --> 00:07:13,891 Mitäs sanot? - Allas on aivan ihana. 118 00:07:13,891 --> 00:07:15,560 Luoja. - Se vakuutti minut. 119 00:07:15,560 --> 00:07:17,395 Nyt näytän keittiön. 120 00:07:17,395 --> 00:07:19,814 Tiedän, ettemme kokkaa, mutta kokille... 121 00:07:19,814 --> 00:07:21,524 Minä kokkaan! Kyllä! - Mitä? 122 00:07:21,524 --> 00:07:25,695 Kokkaan ja siivoan. Teen kaiken. - Siksi sait tuon sormuksen. 123 00:07:25,695 --> 00:07:29,949 {\an8}Keittiön ihana puoli on sen yrttitarha. En ole nähnyt sellaista. 124 00:07:29,949 --> 00:07:34,454 {\an8}Hibachi-grillin avulla kokki tai te voitte kestitä vieraita. 125 00:07:34,454 --> 00:07:37,957 Ihanat värit. Deontayta sanotaan "Bronze Bomberiksi". 126 00:07:37,957 --> 00:07:40,585 Lisäksi on mustaa ja kultaa. - Olet oikeassa! 127 00:07:40,585 --> 00:07:44,130 Tämä on 15 000 dollarin kahvinkeitin. - Vau. 128 00:07:44,130 --> 00:07:46,424 Tämän parempaa kahvia ei saa. 129 00:07:46,424 --> 00:07:49,010 Tuleeko tästä vain kahvia? - Pelkästään. 130 00:07:49,010 --> 00:07:51,429 Kyllä. - Tämä on tyrmäävä pimeällä. 131 00:07:51,429 --> 00:07:53,097 En osaa kuvitella sitä. 132 00:07:53,097 --> 00:07:56,142 Sinun pitää tuoda ukkosi katsomaan taloa hämärällä. 133 00:07:56,142 --> 00:07:57,477 Tehdään niin. 134 00:07:57,477 --> 00:08:01,397 Nyt näytän viihdealueen. Se on uskomaton. 135 00:08:03,274 --> 00:08:05,902 Hyvänen aika! - Kangas on 25-tuumainen. 136 00:08:05,902 --> 00:08:08,571 Täällä on 40 kaiutinta. 137 00:08:08,571 --> 00:08:13,659 Pidän kullasta ja väreistä. Violetti tuo kivan lisän. 138 00:08:13,659 --> 00:08:16,662 Tämä on rentoutuskelluntatankki. 139 00:08:16,662 --> 00:08:18,831 Ihanaa. - Ne ovat mahtavia. 140 00:08:18,831 --> 00:08:22,585 Mutta tiedämme, mistä rentoutuksesta pidän eniten. 141 00:08:22,585 --> 00:08:23,669 Ei sellaisesta. 142 00:08:23,669 --> 00:08:25,922 Mutta tuokin on hyvä. - Aivan. 143 00:08:28,007 --> 00:08:29,759 Onpa hienoa! - Automaattiovi. 144 00:08:29,759 --> 00:08:31,928 Tämä on kuin lomakeskus. - Niinpä. 145 00:08:31,928 --> 00:08:35,389 Täällä on kylmäallas, josta miehesi pitää. - Kyllä. 146 00:08:35,389 --> 00:08:40,937 Täällä on kaikki herkut ja infrapunasauna. Ja täällä on joogahuone. 147 00:08:40,937 --> 00:08:44,023 Aivan ihanaa! - Kasvit ovat oikeita. 148 00:08:45,274 --> 00:08:47,527 Halusin koskettaa ja testata. 149 00:08:47,527 --> 00:08:50,196 Ovatko ne? Kuulin, että ovat. - Ovat ne. 150 00:08:50,196 --> 00:08:53,824 Tuoksuu kasvimaiselta. - Raikasta happea. 151 00:08:53,824 --> 00:08:55,076 Ehdottomasti. 152 00:08:56,869 --> 00:08:59,705 Tämä on viihdealue. 153 00:09:00,581 --> 00:09:03,584 Nämä ovat televisioita. Koko seinän saa päälle. 154 00:09:03,584 --> 00:09:05,336 Mahtavaa. - Katso tätä. 155 00:09:05,336 --> 00:09:07,797 Kaikki on puhdaslinjaista ja hillittyä. 156 00:09:07,797 --> 00:09:11,592 Ja mustaa. - Aivan. Siitä minä pidän. 157 00:09:11,592 --> 00:09:15,846 Altaita onkin kaksi. Siksi se näyttää niin syvältä. 158 00:09:15,846 --> 00:09:17,139 Upea illuusio. 159 00:09:17,139 --> 00:09:20,226 Voitko kuvitella kaikki täällä bilettämässä - 160 00:09:20,226 --> 00:09:23,062 ja itsesi uimassa yläpuolella alasti? - Ihanaa. 161 00:09:23,563 --> 00:09:24,605 Miltä tuntuu? 162 00:09:24,605 --> 00:09:26,357 Tykkään tästä paljon. - Hyvä. 163 00:09:26,357 --> 00:09:29,735 Puhutaan numeroista. - Kuten sanoin, hinta on 33. 164 00:09:29,735 --> 00:09:33,114 Jos maksaisimme käteisellä, haluaisin hintaa alemmas. 165 00:09:33,114 --> 00:09:36,534 Käteishinnaksi voisi sopia 26 tai 27 miljoonaa. 166 00:09:36,534 --> 00:09:37,910 Tuo on vahva tarjous. 167 00:09:37,910 --> 00:09:43,165 Tämä talo on kuumaa kamaa, ja tiedät, että olen haka. Teen parhaani. 168 00:09:43,165 --> 00:09:47,962 Käteistarjous on vahva tapa edetä. Tunnen välittäjän hyvin. 169 00:09:47,962 --> 00:09:52,633 Keksimme varmasti jotain. Teemme teille parhaan diilin. Luulen... 170 00:09:52,633 --> 00:09:54,719 Se on... Käteinen muuttaa kaiken. 171 00:09:54,719 --> 00:09:57,513 Kuulostaa hyvältä. - Iloitsen puolestasi. 172 00:10:09,984 --> 00:10:12,528 {\an8}CHELSEAN AVIOMIES 173 00:10:13,696 --> 00:10:15,281 Ihana paikka. - Kaunis. 174 00:10:16,407 --> 00:10:20,202 Olen valmis syömään. - Koti poissa kotoa. Tykkään tästä. 175 00:10:20,202 --> 00:10:23,122 {\an8}Söimme täällä juuri ennen ekaa rintaleikkaustani. 176 00:10:23,122 --> 00:10:24,457 Aivan niin. 177 00:10:24,457 --> 00:10:30,796 Tervetuloa. Haluaisitteko jotain baarista? - Hänelle Macallan 13:a? 178 00:10:31,547 --> 00:10:34,216 Vai 33? Kai? 29? 179 00:10:34,216 --> 00:10:37,011 Toki. - Parasta, kalleinta Macallania. 180 00:10:37,011 --> 00:10:40,056 15 ilman jäitä sopii. - Selvä. 181 00:10:40,056 --> 00:10:43,434 Otan Daughter of the Dragon -drinkin. - Hienoa. Tulossa. 182 00:10:43,434 --> 00:10:44,935 Ei kiirettä. - Kiitos. 183 00:10:44,935 --> 00:10:47,563 Olisit nähnyt, kun vein Melian kouluun. 184 00:10:48,147 --> 00:10:51,484 Miksi? - Hän suorastaan juoksee nykyään kouluun. 185 00:10:52,360 --> 00:10:55,363 Vitsailetko? - Esikoulu alkoi kolme viikkoa sitten, 186 00:10:55,363 --> 00:10:58,240 eikä hän malta odottaa... - Vitsailetko? 187 00:10:58,240 --> 00:11:00,618 ...pääsevänsä kouluun. Voitko uskoa? 188 00:11:01,243 --> 00:11:02,370 Se on... 189 00:11:02,370 --> 00:11:04,497 Haluan itkeä. - Olen iloinen ja surullinen. 190 00:11:04,497 --> 00:11:06,082 Voisin itkeä. 191 00:11:06,666 --> 00:11:11,879 Tässä ravintolamme suosittu alkupala, tonnikalasikareita upeasti esiteltynä. 192 00:11:11,879 --> 00:11:16,425 Kala on kääritty kuin sikari kirsikkapuisessa rasiassa. 193 00:11:16,425 --> 00:11:18,886 Nautitaan käsin kaviaarista aloittaen. 194 00:11:20,179 --> 00:11:21,263 Herkullista. 195 00:11:27,311 --> 00:11:32,024 En voi vieläkään uskoa, mitä The Strandin välittäjien näytössäni tapahtui. 196 00:11:32,024 --> 00:11:34,694 Puhuitko asiasta? - Puhuin Chrishellille. 197 00:11:34,694 --> 00:11:39,615 Kuulin vain hänen versionsa. Ymmärtääkseni hänet ajettiin nurkkaan. 198 00:11:39,615 --> 00:11:44,620 Hän ei tulisi näytölleni sellaisin aikein. Hän ei ole sellainen. 199 00:11:44,620 --> 00:11:50,376 En tunne Nicolea kovin hyvin, joten haluan kuulla hänen versionsa, 200 00:11:50,376 --> 00:11:53,587 jotta voin päättää, haluanko hänet ystäväkseni. 201 00:11:53,587 --> 00:11:54,964 Aina on kaksi puolta. 202 00:11:54,964 --> 00:11:59,051 On tärkeää, että keskustelen Nicolen kanssa. 203 00:11:59,051 --> 00:12:01,095 En halua sen toistuvan. 204 00:12:01,095 --> 00:12:04,306 Liikkeenjohtajan pitäisi hoitaa tuollaiset asiat... 205 00:12:04,306 --> 00:12:09,603 En tiedä, kuka vastaa siitä toimistossanne. 206 00:12:09,603 --> 00:12:10,896 Tai hoida asia itse. 207 00:12:10,896 --> 00:12:15,234 Sinulla on lahja. Näet asioita, joita muut eivät näe. 208 00:12:15,234 --> 00:12:20,740 Se liittyy kykyyn ohittaa tunteet ja nähdä tilanne kokonaisuutena. 209 00:12:20,740 --> 00:12:23,576 Harvat pystyvät siihen. - Olenko tyyni ämmä? 210 00:12:23,576 --> 00:12:27,121 Vähäsen. - Haluan olla kova ämmä. Olenko? 211 00:12:27,121 --> 00:12:29,123 Olet kova ämmä. - Ja tyyni ämmä? 212 00:12:29,123 --> 00:12:30,541 Ihailtava? - Kova ja tyyni. 213 00:12:30,541 --> 00:12:32,042 Entä ämmäsi? - Ja ämmäni. 214 00:12:32,042 --> 00:12:33,711 Olet kova, tyyni... 215 00:12:33,711 --> 00:12:35,963 Ihailtava ämmäni. - ...vaimo. Vaimoke. 216 00:12:35,963 --> 00:12:37,298 Kiitos. - Kippis. 217 00:12:37,298 --> 00:12:40,050 Voimmeko mennä kotiin sekstaamaan? Anteeksi... 218 00:12:53,355 --> 00:12:55,983 {\an8}Onko se hyvin? Tätä lähetit minut hakemaan. 219 00:12:59,111 --> 00:13:00,529 {\an8}Hei, kulta - Hei. 220 00:13:00,529 --> 00:13:06,577 Romain vastaa kattohuoneistojen rempoista, ja siihen liittyy niin paljon työtä. 221 00:13:06,577 --> 00:13:10,456 Jason haluaa asunnot myyntiin kolmessa viikossa. 222 00:13:10,456 --> 00:13:11,707 Miten menee? 223 00:13:11,707 --> 00:13:14,668 Täällä on paljon tekemistä. - Niin. 224 00:13:16,879 --> 00:13:17,797 Muru. - Kulta. 225 00:13:18,547 --> 00:13:19,423 Mikä tuo on? 226 00:13:20,466 --> 00:13:22,551 Tässä on kahta eri väriä. 227 00:13:23,135 --> 00:13:25,012 Jason raivostuu. 228 00:13:26,138 --> 00:13:28,182 Aurinko valkaisee puuta. 229 00:13:28,182 --> 00:13:31,811 Vain koska se oli peitetty. Rauhoitu, se ei... Ei mitään. 230 00:13:31,811 --> 00:13:36,524 Jos odotamme viikon tai puolitoista, kaikki on samaa sävyä. 231 00:13:36,524 --> 00:13:37,900 No, ei. 232 00:13:37,900 --> 00:13:42,029 Eikö tuo osa vaalenisi entisestään? Eikö tuo pitäisi peittää? 233 00:13:42,029 --> 00:13:46,742 Ei. Tämä jää tällaiseksi. Se tasaantuu kyllä. 234 00:13:46,742 --> 00:13:49,829 Näet vielä. - Kun Jason näkee tuon, hän suuttuu. 235 00:13:49,829 --> 00:13:52,289 Ei. Kerron hänelle saman. - Suuttuu hän. 236 00:13:52,915 --> 00:13:55,459 Miten teemme valmista Jasonin aikataulussa? 237 00:13:55,459 --> 00:14:00,256 Jason käytti asuntoihin 10 miljoonaa, ja hän menettää rahaa. 238 00:14:00,256 --> 00:14:06,679 Minulla on paineita saada ne valmiiksi, myyntiin ja myytyä. 239 00:14:06,679 --> 00:14:08,931 Ikkunoiden suhteen on yhä ongelmia. 240 00:14:10,224 --> 00:14:13,185 Asukasyhdistys ei ole hyväksynyt niitä. 241 00:14:13,769 --> 00:14:14,979 Milloin saat tietää? 242 00:14:15,479 --> 00:14:18,983 Odotamme heidän kokoustaan. 243 00:14:20,067 --> 00:14:21,777 Se viivästyttää kaikkea. 244 00:14:21,777 --> 00:14:24,613 Romain ja minä olemme puun ja kuoren välissä, 245 00:14:24,613 --> 00:14:29,535 koska ikkunat asennettiin ennen kaupungin uusia säännöksiä. 246 00:14:29,535 --> 00:14:34,540 Helpointa olisi sävyttää ikkunat, mikä ei onnistu ilman asukasyhdistyksen lupaa. 247 00:14:34,540 --> 00:14:38,502 Sitä yritämme selvittää. Miten voimme tummentaa niitä... 248 00:14:38,502 --> 00:14:42,673 Jotta ne olisivat yhä energiatehokkaat... 249 00:14:42,673 --> 00:14:43,591 Niin. 250 00:14:43,591 --> 00:14:46,886 Ja että se sopisi asukasyhdistykselle. 251 00:14:46,886 --> 00:14:51,432 He miettivät sitä, miltä rakennus näyttää ulkoapäin. 252 00:14:51,432 --> 00:14:54,685 Kukaan ei katsele rakennuksen huippua! 253 00:14:54,685 --> 00:14:56,896 Aivan! - He eivät edes huomaa sitä. 254 00:14:56,896 --> 00:15:01,483 Tämä nostaa rakennuksen asukkaiden kuluja. 255 00:15:01,483 --> 00:15:04,945 Jos he eivät hyväksy sitä, ikkunoiden vaihto maksaa - 256 00:15:04,945 --> 00:15:06,739 noin neljännesmiljoonan. 257 00:15:08,073 --> 00:15:08,908 Kyllä. 258 00:15:10,242 --> 00:15:11,577 Voi luoja. - Niin. 259 00:15:11,577 --> 00:15:13,996 Lisäksi pitäisi käyttää nosturia, 260 00:15:13,996 --> 00:15:18,417 joka maksaa tonnin tunnilta, jotta saamme lasit tänne ylös. 261 00:15:19,501 --> 00:15:21,128 Mikä painajainen. - Näin on. 262 00:15:25,090 --> 00:15:26,967 Jason sekoaa. - Tiedän. 263 00:15:27,468 --> 00:15:32,973 Remonttikohteiden valvonta ei ole alaani, ja se stressaa minua. 264 00:15:32,973 --> 00:15:35,976 Tämä on mahdoton tehdä valmiiksi ajoissa. 265 00:15:35,976 --> 00:15:40,105 Teen töitä mieheni kanssa, mikä on myös stressaavaa. 266 00:15:40,606 --> 00:15:46,070 En halua, että työt ja nämä projektit tulevat väliimme. 267 00:15:46,070 --> 00:15:48,155 Kun Jason palaa, 268 00:15:48,155 --> 00:15:52,576 minulla on oltava vastaus ja hyviä uutisia kerrottavanani. 269 00:15:52,576 --> 00:15:56,747 Se olisi mahtavaa. Mutta tilanne ei ole valitettavasti käsissäni. 270 00:15:57,665 --> 00:15:59,291 Tämä alkaa olla liikaa. 271 00:15:59,792 --> 00:16:01,835 Pyöritän Jasonin asuntoja, 272 00:16:01,835 --> 00:16:04,964 omia asiakkaitani, Chrishellin ja Nicolen draamaa - 273 00:16:04,964 --> 00:16:09,134 ja kaikkea muuta paskaa. 274 00:16:09,885 --> 00:16:10,928 Nyt riittää. 275 00:16:10,928 --> 00:16:12,429 Se huolettaa minua. 276 00:16:33,075 --> 00:16:35,786 Kaunista. Kiitos paljon. 277 00:16:35,786 --> 00:16:37,579 Nauttikaa! - Kiitos. 278 00:16:47,881 --> 00:16:50,926 Hei! Miten voit? - Hei! Kappas vain! 279 00:16:50,926 --> 00:16:53,053 Kiva nähdä. - Mukava nähdä. 280 00:16:53,637 --> 00:16:57,057 Anna yläfemma tämän asun vuoksi. Näytät upealta. 281 00:16:57,057 --> 00:17:02,813 En miettinyt loppuun asti, koska näytösmuoti ei sovi tosielämään. 282 00:17:02,813 --> 00:17:05,899 Tuo on seisomista... - Miten istun? 283 00:17:05,899 --> 00:17:07,109 No siis... 284 00:17:07,776 --> 00:17:12,698 Juuri noin! Oikein hyvä. Joissain asuissa voi vain seistä. 285 00:17:13,282 --> 00:17:15,492 Tilasin kahvia. - Kiitos. 286 00:17:15,492 --> 00:17:20,664 Kilistetään meille välittäjinä ennen kuin puhumme tästä hullunmyllystä. 287 00:17:20,664 --> 00:17:23,917 Sopii. Kippis. Tuoko tämä kilistely huonoa onnea? 288 00:17:23,917 --> 00:17:25,711 En välitä. - Aivan sama. 289 00:17:32,593 --> 00:17:37,931 Haluaisin ennen kaikkea avoimuutta. - Niin minäkin. 290 00:17:37,931 --> 00:17:41,185 Kun tapasimme, olit niin neuvokas ja ammattimainen. 291 00:17:41,185 --> 00:17:45,856 Käytöksesi välittäjien näytössäni sai minut hämmästymään. 292 00:17:45,856 --> 00:17:47,191 Se oli epäammattimaista. 293 00:17:48,067 --> 00:17:51,695 Jos haluatte painia välittäjien näyttöni ulkopuolella, 294 00:17:51,695 --> 00:17:54,615 en halua mukaan. - Ei aivan, mutta voittaisin. 295 00:17:55,115 --> 00:17:58,744 Se häiritsi näyttöni energiaa, 296 00:17:58,744 --> 00:18:02,706 eli aika ja paikka olivat väärät. 297 00:18:04,333 --> 00:18:06,919 Ensinnäkin ja ennen kaikkea - 298 00:18:06,919 --> 00:18:12,382 pyydän syvästi anteeksi sitä, että se tapahtui näytölläsi, 299 00:18:12,382 --> 00:18:18,347 varsinkin, kun asiakkaasi oli siellä. Eikä sen olisi pitänyt tapahtua. 300 00:18:18,347 --> 00:18:21,892 Ensinnäkin haluan kiittää anteeksipyynnöstä. 301 00:18:21,892 --> 00:18:24,436 Voinko kysyä näin jälkikäteen, 302 00:18:24,436 --> 00:18:28,774 oletko puhunut Maryn kanssa siitä, miten hän on hoitanut tämän tilanteen? 303 00:18:28,774 --> 00:18:30,526 Olen. 304 00:18:31,652 --> 00:18:33,904 Puhuimme kaksin. 305 00:18:33,904 --> 00:18:36,198 Mistä keskustelitte? - Hän pakeni. 306 00:18:36,198 --> 00:18:38,867 Hän ei edes voinut puhua siitä. 307 00:18:39,785 --> 00:18:41,829 Eikö hän halunnut puhua siitä? 308 00:18:42,371 --> 00:18:44,957 Ei yhtään. Hän lähti paikalta. 309 00:18:44,957 --> 00:18:50,170 Hän sanoi: "En halua selvittää tätä. Näin ei saa käydä, kun Jason on poissa." 310 00:18:50,170 --> 00:18:54,550 Se aiheutti stressiä, eikä hän kestänyt sitä. 311 00:18:54,550 --> 00:18:59,012 Se reaktio yllätti minutkin. 312 00:18:59,012 --> 00:19:04,017 Sanotko, että puhuit pomollesi tapahtuneesta, 313 00:19:04,017 --> 00:19:08,647 ja hänkö sivuutti koko jutun täysin ja lähti keskustelusta? 314 00:19:10,649 --> 00:19:11,942 Aika lailla, joo. 315 00:19:11,942 --> 00:19:18,073 Mary on ollut ystäväni vuosikymmenen ajan. En halua palvelusta ystävältä, 316 00:19:18,073 --> 00:19:22,119 mutta koska hän ei halua ratkaista konfliktitilanteita, 317 00:19:22,119 --> 00:19:26,206 se pahentaa tilannetta, ei vain hänen vaan kaikkien kannalta. 318 00:19:26,206 --> 00:19:30,419 En olisi koskaan laittanut häntä siihen asemaan. 319 00:19:30,419 --> 00:19:33,213 En koskaan kuvitellut häntä siihen asemaan. 320 00:19:33,213 --> 00:19:37,009 Suoraan sanottuna en usko, että hän haluaa olla siinä asemassa. 321 00:19:37,009 --> 00:19:38,886 Astuisi sitten alas. 322 00:19:40,304 --> 00:19:41,305 Aivan. 323 00:20:02,075 --> 00:20:05,120 Ovatko ne suorassa? Näkyykö alatissi? - Ei tarpeeksi. 324 00:20:05,662 --> 00:20:10,042 Olisit laittanut ponihännän. - Niinpä. Se olisi sopinut asuun. 325 00:20:10,959 --> 00:20:12,669 Tykkään piiska-ponihännistä. 326 00:20:17,883 --> 00:20:18,717 Huomenta! 327 00:20:18,717 --> 00:20:20,969 En vastannut. Eli... - Huomenta. 328 00:20:22,095 --> 00:20:24,765 Braker tuli tässä taannoin olkkariin ja sanoi: 329 00:20:24,765 --> 00:20:27,559 "Olet niin kaunis, äiti. 330 00:20:27,559 --> 00:20:31,063 Olet liian kaunis istumaan aina kotona." Ja minä... 331 00:20:31,063 --> 00:20:33,690 "Mitä haluat?" - Kysyin: "Paljonko?" 332 00:20:33,690 --> 00:20:37,277 Koska hän haluaa aina rahaa ostaakseen jotain Robloxeja. 333 00:20:37,277 --> 00:20:40,030 Noin minä teen. Kasvatan hänestä kannattajani. 334 00:20:40,822 --> 00:20:41,698 Tuo toimii. 335 00:20:43,283 --> 00:20:47,746 Poikani sanoo: "Pidän hiuksistasi." Silloin ne olivat blondit. 336 00:20:47,746 --> 00:20:50,249 Kysyn: "Maddox, blondit vai mustat?" 337 00:20:50,249 --> 00:20:54,419 Hän sanoo: "Pidän blondeista." Seuraavana päivänä kysyin: "Maddox, 338 00:20:54,419 --> 00:20:58,090 kun kaverisi kysyvät äitisi hiusten väriä, mitä sanot? 339 00:20:58,090 --> 00:21:00,676 Hän sanoo: "Sanon, että käytät peruukkia." 340 00:21:02,678 --> 00:21:04,596 Mitä teillä on meneillään? 341 00:21:04,596 --> 00:21:07,474 Ihana piiskan heilautus. - Jee! 342 00:21:07,474 --> 00:21:11,478 Kävin katsomassa kiinteistöä Londonderryllä asiakkaani kanssa. 343 00:21:11,478 --> 00:21:12,980 Sitä 33 miljoonanko? - Niin. 344 00:21:12,980 --> 00:21:16,066 Kiersin sen juuri ostajieni kanssa. 345 00:21:16,066 --> 00:21:18,360 Tykkäsivätkö he? - Tosi paljon! 346 00:21:18,360 --> 00:21:19,528 O-ou. 347 00:21:21,029 --> 00:21:22,114 Voi paska! 348 00:21:22,114 --> 00:21:25,284 Hyvä firmalle! - Ei hyvä Emmalle. 349 00:21:25,284 --> 00:21:26,618 Hetkinen! 350 00:21:26,618 --> 00:21:31,206 Asiakkaani on nyrkkeilijä Deontay Wilder perheineen. 351 00:21:31,206 --> 00:21:34,293 Talo sopisi hänelle, koska hänen ei tarvitse lähteä. 352 00:21:34,293 --> 00:21:35,919 Se on hyvin seksikäs talo. 353 00:21:35,919 --> 00:21:40,007 Todella. Ovatko he kiinnostuneita? He vaikuttivat kiinnostuneilta. 354 00:21:40,007 --> 00:21:43,593 Asiakkaani tekee 27 miljoonan käteistarjouksen. 355 00:21:43,593 --> 00:21:47,097 He tykkäsivät talosta. He eivät halua maksaa yli 30:a. 356 00:21:47,097 --> 00:21:50,309 Alle 30:nkö? Eihän kolme miljoonaa tunnu missään. 357 00:21:50,309 --> 00:21:54,146 Hän yritti päättää, myisikö talonsa ensin. 358 00:21:54,146 --> 00:21:58,442 Hitto. Bren tarjous on tosi hyvä. Kerralla käteisellä? 359 00:21:58,442 --> 00:22:01,862 Olen aina valmis leikkimieliseen kilpailuun. 360 00:22:01,862 --> 00:22:05,949 Järjestämme näytön iltahämärässä. Kerro siis tilanteesi. 361 00:22:05,949 --> 00:22:08,243 Joo. Toinen näyttö samoille. 362 00:22:08,243 --> 00:22:09,953 Niin. - Toimin päinvastoin. 363 00:22:09,953 --> 00:22:12,748 Näytin illalla. Hän haluaa palata. - Nerokasta. 364 00:22:12,748 --> 00:22:15,459 Palaamme sinne päivällä. Teemme päinvastoin. 365 00:22:15,459 --> 00:22:17,544 Saa nähdä, miten käy. 366 00:22:17,544 --> 00:22:22,591 Olen kilpailunhaluinen, mutta laiskalla tavalla, 367 00:22:22,591 --> 00:22:25,218 koska olen niin itsevarma, 368 00:22:25,218 --> 00:22:29,389 etten stressaa itseäni, vaan tiedän, että voitan joka kerta. 369 00:22:30,390 --> 00:22:31,808 Hei! 370 00:22:31,808 --> 00:22:33,894 Hei, kaverit! - Näytät söpöltä. 371 00:22:33,894 --> 00:22:35,520 Kiitos. 372 00:22:35,520 --> 00:22:37,981 Kuinka voitte? Mitä kaikille kuuluu? 373 00:22:37,981 --> 00:22:42,819 Kiirettä pitää. Bre ja minä näytimme kiinteistöä Londonderryllä asiakkaillemme. 374 00:22:42,819 --> 00:22:43,737 Eikä! 375 00:22:43,737 --> 00:22:47,157 O Group voisi tehdä hyvän diilin. 376 00:22:47,157 --> 00:22:49,743 Hienoa! - Olkoon onni aina teille myötäinen! 377 00:22:49,743 --> 00:22:50,869 Niinpä. - Huippua. 378 00:22:50,869 --> 00:22:52,037 Mahtavaa. 379 00:22:52,037 --> 00:22:58,668 Onko muilla Marylle uutisia? - Sain tarjouksen 15th Streetin kohteesta. 380 00:22:58,668 --> 00:23:03,256 Hinta on 3,95, tarjous on 3,6. 381 00:23:03,256 --> 00:23:06,301 Tästä on hyvä aloittaa, joten tuntuu, 382 00:23:06,301 --> 00:23:09,888 että löydämme sopivan hinnan - 383 00:23:09,888 --> 00:23:13,183 ja että hän ostaa kiinteistön. Olen innoissani. 384 00:23:13,183 --> 00:23:16,812 Sitten se on hyvä aloituskohta. Oikein hyvä. 385 00:23:16,812 --> 00:23:19,648 Haluan kertoa Strandin kiinteistöstäni. 386 00:23:19,648 --> 00:23:23,485 Hinnaksi laitoimme 22. Hinta on aggressiivinen. 387 00:23:23,485 --> 00:23:27,697 Saimme kaksi tarjousta, 19 miljoonaa ja 20 miljoonaa. 388 00:23:27,697 --> 00:23:29,866 Niin. - Ongelma on se, 389 00:23:29,866 --> 00:23:33,078 että asiakkaani halusi 27 miljoonaa. 390 00:23:33,078 --> 00:23:37,416 Hänestä olet alihinnoitellut. - Aivan. Olen esitellyt vastaavat kohteet. 391 00:23:37,416 --> 00:23:40,043 Hän ei halua luopua siitä sillä hinnalla. 392 00:23:40,043 --> 00:23:43,338 Ovatko molemmat tarjoukset viimeisiä? - Molemmat. 393 00:23:43,338 --> 00:23:45,132 Ikävää. - Se on surullista. 394 00:23:45,132 --> 00:23:47,926 Mutta hän on puhunut vuokraamisesta. 395 00:23:48,593 --> 00:23:54,349 Tiedän kiinnostuneen, joka maksaisi 50 000 kuussa puolen vuoden ajan. 396 00:23:54,349 --> 00:23:57,894 Mutta se ei ole hyvä tuotto 22 miljoonan talosta. 397 00:23:57,894 --> 00:23:59,729 Se itse asiassa on. 398 00:23:59,729 --> 00:24:01,648 Niin. - Se on syvältä... 399 00:24:01,648 --> 00:24:05,652 Hän on innoissaan, tosi onnellinen. - Kuulostaa alhaiselta. 400 00:24:05,652 --> 00:24:09,906 Yhden kuun vuokra maksaa koko vuoden kiinteistöveron. 401 00:24:09,906 --> 00:24:13,660 No, 22 miljoonan talosta 50 000 ei ole... 402 00:24:13,660 --> 00:24:18,248 Niin, 50-55 tonnia. Se on vuokrahinta The Strandilla. 403 00:24:18,248 --> 00:24:19,749 Eikä. - Kyllä. 404 00:24:19,749 --> 00:24:21,418 Kyllä. - Mikä diili. 405 00:24:21,418 --> 00:24:26,214 Vuokrahinta on yleensä 5 000 per miljoona. 406 00:24:26,214 --> 00:24:28,800 Eli hinta on todella alhainen. 407 00:24:28,800 --> 00:24:34,764 Tutkin alueen kiinteistöt. Viime vuonna The Strandin korkein vuokra oli 55 000. 408 00:24:34,764 --> 00:24:37,350 Eli olen tyytyväinen 50 000 kuussa. 409 00:24:37,350 --> 00:24:39,352 Onko talo kalustettu? 410 00:24:39,352 --> 00:24:41,313 Joo. - Eli puoli vuotta. 411 00:24:42,147 --> 00:24:47,903 Laskitko hinnan neliömetrien mukaan vai...? Laskitko sen, etkä vain hintaa? 412 00:24:48,945 --> 00:24:51,406 Tein taustatyöt, ja hinta on se. 413 00:24:51,990 --> 00:24:54,618 Okei. - Mary kohtelee minua kuin lasta. 414 00:24:54,618 --> 00:24:57,579 Hän käskee tarkistamaan alueen vuokrat. 415 00:24:57,579 --> 00:25:02,334 Ehkä hän yrittää tehdä vaikutuksen muihin. Teen jatkuvasti kauppoja tällä alueella, 416 00:25:02,334 --> 00:25:07,756 enkä ota neuvoja keneltäkään, joka ei kykene johtajaksi. 417 00:25:07,756 --> 00:25:09,841 En pyytele anteeksi. Se on totuus. 418 00:25:09,841 --> 00:25:12,969 En tiedä. Tutki markkinoita vielä. Vilkaisen niitä. 419 00:25:12,969 --> 00:25:16,515 Tuo kuulostaa alhaiselta. - Numerot eivät valehtele. 420 00:25:21,311 --> 00:25:23,897 Chelsea. Oletko kunnossa? 421 00:25:26,775 --> 00:25:29,861 Naapuritalojen vuokrat ovat 45 000 ja 42 000. 422 00:25:29,861 --> 00:25:33,490 Manhattan Beach ei ole hänen aluettaan. 423 00:25:35,116 --> 00:25:37,577 Mikä tuo on? - Se on hälytykseni. 424 00:25:38,662 --> 00:25:42,666 Okei, tytöt. Menen pumppaamaan maitoa ja palaan pian. 425 00:25:42,666 --> 00:25:46,878 Oletko innoissasi? Näytän sinulle. - Ihanaa. Tosi seksikästä. 426 00:25:46,878 --> 00:25:49,589 Haluaako joku kahviinsa Bren rintamaitoa? 427 00:25:50,924 --> 00:25:52,384 Jätän väliin. 428 00:25:52,384 --> 00:25:53,802 Mary. - Niin? 429 00:25:55,095 --> 00:25:56,930 Voimmeko jutella? - Selvä. 430 00:25:57,472 --> 00:26:00,100 Miten menee? - Jestas. 431 00:26:00,100 --> 00:26:04,688 No niin, tytöt. Pitää palata työpöydälle, joten anteeksi. Äidillä on töitä. 432 00:26:04,688 --> 00:26:06,565 Multitaskausta, siis. 433 00:26:06,565 --> 00:26:08,900 Ruokimme sen ison pojanjytikän. 434 00:26:08,900 --> 00:26:12,445 Haluatko varmasti lapsen, Emma? - Varmasti. 435 00:26:12,445 --> 00:26:14,364 Tuo on söpö lookki. 436 00:26:14,364 --> 00:26:17,534 Jokin on painanut minua. 437 00:26:17,534 --> 00:26:19,744 Mikä? - Välittäjien näyttöni. 438 00:26:19,744 --> 00:26:20,996 Siellä oli draamaa. 439 00:26:21,621 --> 00:26:26,334 Se ei ollut kunnioittavaa minua tai asiakastani kohtaan. 440 00:26:26,334 --> 00:26:31,298 Olisi ollut sinun tehtäväsi mennä väliin tai sanoa jotain - 441 00:26:31,298 --> 00:26:36,177 Nicolelle, Chrishellille, Brelle ja Emmalle. Että nyt saa riittää. 442 00:26:36,177 --> 00:26:40,682 "Tämä ei ole oikea paikka tai aika. Kunnioittakaa Chelsean näyttöä." 443 00:26:40,682 --> 00:26:43,351 Petyin siihen, ettet tehnyt niin. 444 00:26:44,477 --> 00:26:47,564 En ollut siellä, enkä halunnut osallistua. 445 00:26:48,064 --> 00:26:50,483 Eikö sinun työsi ole osallistua? 446 00:26:51,568 --> 00:26:57,824 He kiroilivat. Käytettiin Ä-sanaa ja P-sanaa. 447 00:26:57,824 --> 00:27:00,785 Se oli iso spektaakkeli työtapahtumassa. 448 00:27:00,785 --> 00:27:04,039 Minun näytölläni. Asiakas oli siellä. Näytin huonolta. 449 00:27:04,039 --> 00:27:06,875 O Group näytti huonolta. - Olen samaa mieltä. 450 00:27:06,875 --> 00:27:11,838 Minua hävetti, ja tämä on jatkuva ongelma. 451 00:27:11,838 --> 00:27:15,634 Emma. Kuunteletko tuota? - Niinpä. 452 00:27:15,634 --> 00:27:19,179 Olet pomo ja johtaja. - Toki. 453 00:27:19,179 --> 00:27:21,473 Sinun on sanottava kaikille: 454 00:27:21,473 --> 00:27:24,643 "Näytän esimerkkiä. Tehkää perässä." 455 00:27:24,643 --> 00:27:25,852 Minunko? - Niin. 456 00:27:25,852 --> 00:27:30,565 Minun ei pitäisi näyttää, miten en riitele kaikkien kanssa. 457 00:27:30,565 --> 00:27:34,110 Mutta se pitäisi opettaa heille. He mokaavat jatkuvasti. 458 00:27:35,487 --> 00:27:40,867 Se tekee olosi epämukavaksi, koska et ole sellainen ihminen. 459 00:27:41,660 --> 00:27:44,162 Joskus on helpompi ottaa askel taaksepäin - 460 00:27:44,162 --> 00:27:47,374 eikä sekaantua asiaan ja sanoa... 461 00:27:47,374 --> 00:27:51,252 Odotan ihmisten olevan aikuisia ja ammattimaisia. 462 00:27:51,252 --> 00:27:56,257 Jos joku haluaa töihin toimistoon, pitää käyttäytyä ammattimaisesti. 463 00:27:56,257 --> 00:27:58,343 Se nyt vain on tervettä järkeä. 464 00:27:58,343 --> 00:28:01,596 Ei täällä. - Ei tässä talossa. 465 00:28:03,973 --> 00:28:06,476 En salakuuntele. Kuuloni vain on hyvä. 466 00:28:07,686 --> 00:28:09,646 Puhuin tästä Nicolen kanssa. 467 00:28:09,646 --> 00:28:13,525 En ole puhunut Chrishellin kanssa, mutta siitä huolimatta - 468 00:28:13,525 --> 00:28:17,737 tämä keskustelu ei jatku, ennen kuin Jason palaa. 469 00:28:19,531 --> 00:28:20,365 Onko selvä? 470 00:28:21,199 --> 00:28:22,784 Joo. - Selvä. 471 00:28:56,276 --> 00:29:01,406 Tekstitys: Eveliina Paranko