1
00:00:25,900 --> 00:00:29,029
{\an8}8 DORMITOARE, 14 BĂI, 1.950 MP
2
00:00:29,029 --> 00:00:31,448
{\an8}25.000.000 DE DOLARI - PREȚ
3
00:00:31,448 --> 00:00:33,158
{\an8}750.000 DE DOLARI - COMISION
4
00:00:35,702 --> 00:00:39,622
Știu că toți cei de la birou preferă
Sunset și Hollywood,
5
00:00:39,622 --> 00:00:44,753
dar eu cred că listarea asta arată
ce fel de case pot vinde eu.
6
00:00:44,753 --> 00:00:48,715
Proprietatea mai are un agent,
dar contractul e pe cale să expire.
7
00:00:48,715 --> 00:00:53,553
Așa că proprietarul m-a adus
să văd dacă aș fi interesată.
8
00:00:57,140 --> 00:00:58,349
{\an8}Bună!
9
00:00:59,392 --> 00:01:01,102
- Doamne!
- Da.
10
00:01:01,102 --> 00:01:02,187
Îți place?
11
00:01:02,187 --> 00:01:03,271
E fabuloasă.
12
00:01:03,271 --> 00:01:05,023
- Bună!
- Bună, iubirea mea!
13
00:01:05,023 --> 00:01:07,067
- Ce face copilul?
- Îi e cald.
14
00:01:07,067 --> 00:01:09,778
Eu sunt obișnuită să locuiesc la mare.
15
00:01:09,778 --> 00:01:12,155
Am bătut cale lungă până aici.
16
00:01:12,155 --> 00:01:14,407
- Mulțumesc.
- Dar vreau să văd casa.
17
00:01:14,407 --> 00:01:16,409
Câte dormitoare și băi?
18
00:01:16,409 --> 00:01:19,079
Sunt opt dormitoare, 14 băi,
19
00:01:19,079 --> 00:01:21,873
dar au trei băi la parter,
ai de unde alege.
20
00:01:21,873 --> 00:01:23,792
- Doamne!
- Ești însărcinată.
21
00:01:23,792 --> 00:01:26,544
Știu, mai am puțin și explodez.
22
00:01:26,544 --> 00:01:27,837
E construcție nouă?
23
00:01:27,837 --> 00:01:31,716
A fost construită în pandemie,
are toate dotările necesare.
24
00:01:31,716 --> 00:01:33,301
N-ai nevoie să ieși.
25
00:01:33,301 --> 00:01:35,470
Cât costă așa ceva?
26
00:01:35,470 --> 00:01:37,055
- 25 de milioane.
- Bun!
27
00:01:37,055 --> 00:01:40,350
Acum, că o văd, pare un preț foarte bun.
28
00:01:40,350 --> 00:01:44,062
Ar fi 75 de milioane în Beverly Hills.
Sau West Hollywood.
29
00:01:44,062 --> 00:01:45,772
- Mi-o prezinți?
- Da.
30
00:01:45,772 --> 00:01:49,109
Sunt două scări.
Una pe partea asta și una pe cealaltă.
31
00:01:49,109 --> 00:01:52,278
Deci poți să te furișezi pe partea aia,
să cobori.
32
00:01:52,278 --> 00:01:54,697
E o casă de petreceri.
33
00:01:54,697 --> 00:01:57,367
E o casă de petreceri, dar e și...
34
00:01:57,367 --> 00:01:58,576
- Primitoare.
- Da.
35
00:02:03,832 --> 00:02:06,960
Arată-mi minunatul dormitor principal.
36
00:02:06,960 --> 00:02:09,045
Ia uite, candelabre!
37
00:02:09,045 --> 00:02:11,089
- Îmi plac. Le pot atinge?
- Da.
38
00:02:11,089 --> 00:02:14,759
- Ca bijuteriile.
- Uite ce atmosferă!
39
00:02:14,759 --> 00:02:18,054
{\an8}APARTAMENTUL PRINCIPAL
278 MP
40
00:02:18,054 --> 00:02:20,348
Nici c-am mai văzut așa mari.
41
00:02:20,348 --> 00:02:23,059
- 278 mp. Da.
- E uimitor.
42
00:02:23,059 --> 00:02:24,769
Abia aștept să-ți mai arăt.
43
00:02:24,769 --> 00:02:26,020
E incredibil.
44
00:02:26,020 --> 00:02:29,023
- Fată!
- Ești pregătită?
45
00:02:39,993 --> 00:02:42,078
Ce bar sexy!
46
00:02:42,078 --> 00:02:44,164
Și ador elementele negre.
47
00:02:44,164 --> 00:02:46,040
Barul? Stai să vezi!
48
00:02:46,791 --> 00:02:47,625
Termină!
49
00:02:47,625 --> 00:02:50,420
{\an8}Ai sală de sport, mese.
50
00:02:50,420 --> 00:02:52,505
{\an8}- Nu trebuie să ieși.
- Niciodată.
51
00:02:52,505 --> 00:02:54,090
Arată-mi garajul!
52
00:02:54,090 --> 00:02:58,094
Stai, văd și o masă de biliard pe undeva?
Nu cred!
53
00:02:58,094 --> 00:03:01,389
Uite! Podelele sunt din porțelan italian.
54
00:03:01,389 --> 00:03:05,101
- Oglinzi peste tot?
- Nici că se poate mai bine.
55
00:03:05,101 --> 00:03:08,813
Parchezi și zici:
„Bună! Am ajuns la conac!”
56
00:03:08,813 --> 00:03:10,940
Aici poate fi și club,
57
00:03:10,940 --> 00:03:12,650
apoi, preferatul nostru.
58
00:03:12,650 --> 00:03:15,111
{\an8}- Salon. Uite ce lumină!
- O casă de vis.
59
00:03:15,111 --> 00:03:17,363
{\an8}E perfectă. N-am cuvinte.
60
00:03:17,363 --> 00:03:19,365
Aș vrea să i-o arăt soțului meu.
61
00:03:19,365 --> 00:03:22,660
Dar Encino?
Avem copii, deci nu știu dacă...
62
00:03:22,660 --> 00:03:24,204
- Le-ar plăcea.
- Da.
63
00:03:24,204 --> 00:03:26,748
Dar ar trebui s-o convingem și pe fosta.
64
00:03:26,748 --> 00:03:27,749
Așa e.
65
00:03:32,587 --> 00:03:34,380
Bine. Ca între fete...
66
00:03:34,380 --> 00:03:36,174
Eu nu pot să beau.
67
00:03:36,174 --> 00:03:39,093
- Dar merge un cocktail fără alcool.
- Barman!
68
00:03:39,093 --> 00:03:42,889
Ar fi uimitor.
Ce zici de prezentarea lui Chelsea?
69
00:03:43,598 --> 00:03:45,767
- Doamne!
- S-au întâmplat multe.
70
00:03:45,767 --> 00:03:48,144
Ai purtat o discuție aprinsă cu Emma.
71
00:03:48,144 --> 00:03:51,105
Nu știu dacă v-ați certat
sau dacă e-n regulă.
72
00:03:51,105 --> 00:03:53,900
Eu pot părea destul de agresivă.
73
00:03:53,900 --> 00:03:55,401
Vorbesc pe șleau.
74
00:03:55,401 --> 00:03:59,489
Dacă mi se aprinde vreun „beculeț”,
trebuie să aflu ce e.
75
00:03:59,489 --> 00:04:03,451
„Hai să rezolvăm,
pentru că nu-ți voi permite niciodată
76
00:04:03,451 --> 00:04:05,954
să iei ceva ce e al meu.”
77
00:04:05,954 --> 00:04:08,081
Te înțeleg, fată. Cum a mers?
78
00:04:08,081 --> 00:04:11,167
Cred că a înțeles care e ideea.
79
00:04:11,167 --> 00:04:14,003
Clientul meu mi-a spus că sunt prieteni.
80
00:04:14,003 --> 00:04:18,049
Nu mi-a zis să am grijă,
că vrea să mă sape.
81
00:04:18,049 --> 00:04:23,680
Eu sunt, totuși, de părere
că toată lumea trebuie să știe cine sunt.
82
00:04:23,680 --> 00:04:25,181
- Ceea ce e bine.
- Da.
83
00:04:25,181 --> 00:04:28,268
O să mă încred în clientul meu
și mai vedem.
84
00:04:28,268 --> 00:04:32,021
Trebuie să fii o femeie puternică,
pentru că toate suntem așa.
85
00:04:32,021 --> 00:04:37,277
Dar am vorbit cu Emma.
Nu credeam că ți-ar face asta intenționat.
86
00:04:37,277 --> 00:04:39,737
Zice că nu au discutat de imobiliare.
87
00:04:39,737 --> 00:04:42,115
Mi-a spus că îl știe de mult,
88
00:04:42,115 --> 00:04:46,494
că știa că e în oraș,
au vorbit și s-au salutat, atât.
89
00:04:46,494 --> 00:04:48,705
M-a asigurat că...
90
00:04:48,705 --> 00:04:52,250
Vreau să știe toată lumea că eu nu mă joc.
91
00:04:52,250 --> 00:04:54,502
Am un fiu, vreau să fac bani.
92
00:04:54,502 --> 00:04:57,171
Mă ocup de teritoriile mele și...
93
00:04:57,171 --> 00:04:59,173
Dacă înțelege toată lumea, bine.
94
00:04:59,173 --> 00:05:01,718
Am mai fost și eu păcălită în trecut
95
00:05:01,718 --> 00:05:04,053
și încă mai am probleme...
96
00:05:04,053 --> 00:05:06,014
- Doamne!
- Doamne, nu!
97
00:05:06,597 --> 00:05:08,141
- Unde e?
- La naiba!
98
00:05:10,435 --> 00:05:12,562
- Nu cred!
- Eu nu pot.
99
00:05:12,562 --> 00:05:14,897
- E timpul să plecăm!
- Ce facem?
100
00:05:14,897 --> 00:05:18,067
Plecăm, casa e drăguță,
dar eu nu suport gândacii!
101
00:05:18,067 --> 00:05:19,736
- La naiba!
- Geanta mea!
102
00:05:20,361 --> 00:05:22,947
- Lasă poșeta, cumpărăm alta!
- Doamne!
103
00:05:28,453 --> 00:05:32,290
APUSUL E DE VÂNZARE
104
00:05:44,385 --> 00:05:45,970
{\an8}- Ce mai faci?
- Bună!
105
00:05:45,970 --> 00:05:47,096
{\an8}Minunat. Voi?
106
00:05:47,096 --> 00:05:48,765
{\an8}- Ne place aici!
- E minunat.
107
00:05:48,765 --> 00:05:50,516
Vă aduc ceva de băut?
108
00:05:50,516 --> 00:05:51,809
- Roze?
- Sigur.
109
00:05:51,809 --> 00:05:53,686
Ca roza asta frumoasă.
110
00:05:53,686 --> 00:05:55,521
Da. Cu bule?
111
00:05:56,272 --> 00:05:59,025
Credeam că rozeul e doar cu bule.
112
00:05:59,025 --> 00:06:00,735
Nu! Vorbește despre apă!
113
00:06:00,735 --> 00:06:02,320
Chiar nu înțelegeam!
114
00:06:02,320 --> 00:06:05,531
„Lucruri noi la hotelul Cara.
E minunat.”
115
00:06:05,531 --> 00:06:07,575
Roze! Nu, rozeul nu are bule!
116
00:06:08,242 --> 00:06:11,662
Avem și cu bule, și fără. Cum preferați.
117
00:06:11,662 --> 00:06:16,250
Dă-mi ce-mi recomandă bucătarul.
Și dacă ai niște alune, orice.
118
00:06:17,001 --> 00:06:18,836
- Ne plac.
- Mă întorc imediat.
119
00:06:20,463 --> 00:06:21,381
O ador pe Emma.
120
00:06:21,381 --> 00:06:24,717
Din punct de vedere profesional,
se descurcă grozav.
121
00:06:24,717 --> 00:06:30,431
E printre puținele
pe care le-aș ajuta, nu le-aș săpa.
122
00:06:31,724 --> 00:06:34,644
Ce părere ai avut despre casă
la prezentare?
123
00:06:34,644 --> 00:06:36,604
Doamne! Absolut uimitoare.
124
00:06:36,604 --> 00:06:40,233
- Dar prezentarea?
- Da.
125
00:06:40,233 --> 00:06:43,569
- Asta era întrebarea.
- Știi, s-au întâmplat multe.
126
00:06:43,569 --> 00:06:47,073
A fost o atmosferă tensionată.
N-a fost deloc ușor.
127
00:06:47,073 --> 00:06:49,575
N-a fost cam „acuzițional”?
128
00:06:49,575 --> 00:06:51,744
„Acuzăresc? Acuzițional.”
129
00:06:51,744 --> 00:06:53,996
- Nu...
- Acuzator.
130
00:06:54,789 --> 00:06:55,706
Mulțumesc!
131
00:06:55,706 --> 00:06:59,293
Acuzator? Acuzițional? Care e?
132
00:06:59,293 --> 00:07:01,212
- Acuzatorial.
- Acuzatorial!
133
00:07:01,212 --> 00:07:02,130
Cred.
134
00:07:02,755 --> 00:07:03,589
Mulțumesc.
135
00:07:03,589 --> 00:07:05,675
- O zi bună! Noroc!
- Bine. Noroc!
136
00:07:06,592 --> 00:07:12,723
Sunt multe de spus
și deja e o atmosferă apăsătoare.
137
00:07:12,723 --> 00:07:14,642
- Da.
- Și vreau să se termine.
138
00:07:14,642 --> 00:07:16,644
Mai ales cu doamna Bre Tiesi.
139
00:07:16,644 --> 00:07:20,106
Doamnă. Domnișoară?
140
00:07:20,857 --> 00:07:25,236
Prima mea impresie despre Bre
141
00:07:25,236 --> 00:07:28,072
a fost foarte negativă, e foarte agresivă.
142
00:07:28,072 --> 00:07:30,700
Eu nu fur clienții nimănui.
143
00:07:30,700 --> 00:07:34,162
Doar ce am văzut o casă
de 33 de milioane pentru un client.
144
00:07:34,162 --> 00:07:36,706
Vând și cumpăr proprietatea lui Micah.
145
00:07:36,706 --> 00:07:41,002
Deci n-am nevoie să se ia careva de mine,
mai ales ea,
146
00:07:41,002 --> 00:07:43,087
fiindcă are un client miliardar.
147
00:07:43,087 --> 00:07:45,631
Bre a întrecut măsura când m-a atacat.
148
00:07:45,631 --> 00:07:47,258
Nu doar că e nouă,
149
00:07:47,258 --> 00:07:51,304
nu doar că nu a vrut să mă cunoască,
150
00:07:51,304 --> 00:07:54,390
dar nici nu s-a obosit
să clarifice situația.
151
00:07:54,390 --> 00:07:58,519
Se ia de oameni despre care nu știe nimic
152
00:07:58,519 --> 00:08:02,023
și îndrăznește să mă judece pe mine.
153
00:08:02,023 --> 00:08:05,026
E o problemă.
Am o problemă cu asta.
154
00:08:05,026 --> 00:08:06,402
Ce știm despre Bre?
155
00:08:06,402 --> 00:08:10,865
Știm că are un copil cu Nick Cannon,
care mai are vreo patru.
156
00:08:10,865 --> 00:08:14,368
Și-a luat recent licența de agent
157
00:08:14,368 --> 00:08:17,622
și lucra la o agenție de modeling.
158
00:08:17,622 --> 00:08:21,417
Nu știu ce agenție era,
știu că n-a urcat niciodată pe podium.
159
00:08:22,293 --> 00:08:24,921
Deci nu genul meu de agenție.
160
00:08:24,921 --> 00:08:28,341
Dar, în afară de asta, nu o cunosc bine.
161
00:08:28,341 --> 00:08:32,970
Însă toate situațiile astea
nu o favorizează deloc.
162
00:08:32,970 --> 00:08:33,971
Da.
163
00:08:33,971 --> 00:08:36,891
Lumea zice că misterul e atrăgător.
164
00:08:36,891 --> 00:08:38,059
Mie nu-mi place.
165
00:08:38,059 --> 00:08:39,936
Spune-mi cine ești din start
166
00:08:39,936 --> 00:08:43,189
și decid eu dacă vreau
să fiu prietenă cu tine sau nu.
167
00:08:43,189 --> 00:08:45,441
- Și dacă ești aiurea...
- Exact.
168
00:08:45,441 --> 00:08:48,319
Nu-i nimic. Doar să nu te apropii de mine.
169
00:08:48,319 --> 00:08:50,905
Avem și oi negre la birou.
170
00:08:50,905 --> 00:08:52,657
Să nu se obișnuiască acolo.
171
00:08:52,657 --> 00:08:54,075
Da, să nu se așeze.
172
00:09:07,672 --> 00:09:10,925
Ce-i cu pantofii ăștia?
Eu m-am încălțat comod.
173
00:09:10,925 --> 00:09:14,845
Mergem la plimbare.
Tu ai tocuri de șapte centimetri?
174
00:09:15,555 --> 00:09:17,431
Sunt comode, sunt cizme.
175
00:09:17,431 --> 00:09:18,724
Sunt cizme.
176
00:09:18,724 --> 00:09:20,893
Hai să primești un biscuit! Vrei?
177
00:09:21,477 --> 00:09:22,812
Da, te descurci.
178
00:09:22,812 --> 00:09:25,982
Și noi: „Vrei un pahar de vin?
Haide, Mary!”
179
00:09:25,982 --> 00:09:28,901
{\an8}- Hai, poți s-o faci!
- Hai că poți!
180
00:09:30,778 --> 00:09:31,862
Bună!
181
00:09:31,862 --> 00:09:34,156
Parcă m-am antrenat.
182
00:09:34,782 --> 00:09:38,035
Cum merge? Cum a fost în Indiana?
183
00:09:40,371 --> 00:09:43,583
M-am întors în Indiana
pentru o înmormântare.
184
00:09:43,583 --> 00:09:47,753
PR, cel care m-a crescut,
185
00:09:47,753 --> 00:09:50,715
fiind copil adoptiv,
tocmai a plecat dintre noi.
186
00:09:50,715 --> 00:09:53,634
Știu că PR nu era tatăl meu biologic,
187
00:09:53,634 --> 00:09:56,387
dar e ca și cum l-aș fi îngropat
188
00:09:57,430 --> 00:10:01,225
pe cel care m-a făcut cine sunt azi.
189
00:10:02,101 --> 00:10:04,562
Pe Shirley, soția lui,
am pierdut-o la 19 ani.
190
00:10:04,562 --> 00:10:09,859
Ei m-au salvat dintr-o casă care...
191
00:10:09,859 --> 00:10:11,694
Nu îmi era bine acolo.
192
00:10:12,820 --> 00:10:15,906
Așa că da, era ca tatăl meu.
193
00:10:18,284 --> 00:10:22,955
Nu cred că îți ușurează sufletul,
dar știai că e bolnav.
194
00:10:22,955 --> 00:10:24,206
Știam că e bolnav,
195
00:10:24,206 --> 00:10:27,251
dar chiar și așa s-a întâmplat repede.
196
00:10:27,251 --> 00:10:28,210
Da.
197
00:10:28,210 --> 00:10:31,631
Trei luni. Trece repede timpul.
198
00:10:33,382 --> 00:10:39,347
Mi-ar fi plăcut
să-l mai pot îmbrățișa o dată
199
00:10:39,347 --> 00:10:43,100
și să-i mulțumesc
pentru tot ce a făcut pentru mine.
200
00:10:44,977 --> 00:10:47,605
Dar el știe.
201
00:10:48,689 --> 00:10:52,151
În ultimii ani,
îi mai trimiteam mesaje din când în când.
202
00:10:53,069 --> 00:10:55,363
Își pierdea memoria
203
00:10:55,363 --> 00:10:59,283
și o parte din mine se temea
că nu-și va aminti cine sunt.
204
00:11:01,118 --> 00:11:06,624
Spre final, cred că și-a amintit.
205
00:11:08,334 --> 00:11:09,585
Și-a amintit de tine.
206
00:11:10,086 --> 00:11:14,173
Cred că trebuie să le acordăm timp
207
00:11:14,840 --> 00:11:17,385
oamenilor dragi nouă.
208
00:11:17,385 --> 00:11:19,345
Nu există garanții.
209
00:11:19,345 --> 00:11:22,556
- Știu, viața e stresantă.
- Da.
210
00:11:22,556 --> 00:11:25,976
- Am și probleme de sănătate.
- Chiar, de ce?
211
00:11:27,061 --> 00:11:31,023
Mi-a ieșit ceva la o ecografie.
212
00:11:31,023 --> 00:11:32,650
Trebuie să fac o biopsie.
213
00:11:33,317 --> 00:11:35,736
Așa că e de rahat.
214
00:11:36,946 --> 00:11:38,489
Și ce au spus?
215
00:11:38,489 --> 00:11:41,617
Uneori poți avea chisturi care dispar.
216
00:11:41,617 --> 00:11:42,785
Poate că asta e.
217
00:11:42,785 --> 00:11:43,828
Bine.
218
00:11:43,828 --> 00:11:45,830
Au spus că e un chist...
219
00:11:46,414 --> 00:11:49,417
Nu știu nimic fără biopsie.
220
00:11:49,417 --> 00:11:51,836
S-au bazat doar pe imagini.
221
00:11:52,712 --> 00:11:56,757
Ești foarte puternică,
dar parcă au venit toate tăvălug.
222
00:11:56,757 --> 00:12:00,344
Te iubesc. Îmi pare rău
că trebuie să treci prin asta.
223
00:12:15,943 --> 00:12:20,114
E ziua mea și ies cu fetele. Oarecum.
224
00:12:20,114 --> 00:12:22,867
{\an8}Am un băiețel, așa că nu suntem doar fete.
225
00:12:33,794 --> 00:12:35,379
Nu, e greu de tăiat.
226
00:12:35,379 --> 00:12:37,840
- La mulți ani!
- Bună!
227
00:12:37,840 --> 00:12:39,383
- Bună!
- Bună, scumpo.
228
00:12:39,967 --> 00:12:41,927
- Ce faci?
- Bună, fetelor!
229
00:12:41,927 --> 00:12:44,305
O așteptăm pe Chelsea. Amanza nu vine.
230
00:12:44,305 --> 00:12:48,225
Avea de lucru, era foarte ocupată,
deci suntem doar noi cinci.
231
00:12:48,225 --> 00:12:49,560
- Da.
- Bine.
232
00:12:49,560 --> 00:12:51,353
Ce vreți să beți?
233
00:12:51,353 --> 00:12:53,105
- Să bem!
- Eu, fără alcool.
234
00:12:53,105 --> 00:12:54,732
- Și tu? Fără alcool?
- Nu.
235
00:12:54,732 --> 00:12:56,525
- Chiar mă întrebam.
- Nu.
236
00:12:56,525 --> 00:13:00,821
Am vorbit cu mama mai devreme,
i-am zis că ies cu voi.
237
00:13:01,447 --> 00:13:03,616
I-am zis că eu nu pot să beau.
238
00:13:03,616 --> 00:13:05,409
Zice: „Bea și tu un cocoșel!”
239
00:13:06,035 --> 00:13:09,455
Eu, de colo: „Mamă, e cocktail!”
240
00:13:09,455 --> 00:13:11,248
- Cocoșel!
- Doamne, ce tare!
241
00:13:11,248 --> 00:13:13,959
- Vreau și eu unul.
- În loc de băutură.
242
00:13:15,669 --> 00:13:17,505
Bună!
243
00:13:17,505 --> 00:13:20,382
- Bună, sărbătorito!
- Superbă!
244
00:13:20,382 --> 00:13:22,259
- Iubirea mea.
- Vino!
245
00:13:22,259 --> 00:13:26,347
- Îți vine să crezi că fac 35 de ani?
- Iubito, arăți de 21.
246
00:13:26,347 --> 00:13:27,306
Te iubesc.
247
00:13:27,306 --> 00:13:29,391
Ești ca un fulg de zăpadă!
248
00:13:29,391 --> 00:13:31,894
- E strălucitor! Doamne!
- E...
249
00:13:31,894 --> 00:13:33,270
Ce sexy!
250
00:13:33,270 --> 00:13:35,481
Mulți ani trăiască
251
00:13:35,481 --> 00:13:37,483
Fac 35 de ani, poți să crezi?
252
00:13:37,483 --> 00:13:39,527
- Peste două zile.
- Ai 25 de ani.
253
00:13:39,527 --> 00:13:42,738
- Am nevoie de Botox. Când nasc...
- Sânii tăi...
254
00:13:42,738 --> 00:13:43,656
Sunt uriași!
255
00:13:44,281 --> 00:13:45,533
Mai faci sex?
256
00:13:45,533 --> 00:13:46,909
Sigur că da.
257
00:13:46,909 --> 00:13:48,619
Îi plac felațiile la oglindă.
258
00:13:49,620 --> 00:13:51,705
Ce? Și ce se vede?
259
00:13:51,705 --> 00:13:54,500
În oglindă. Îmi pun...
260
00:13:54,500 --> 00:13:56,377
Mi se face greață.
261
00:13:56,377 --> 00:13:58,838
Când eram gravidă, aveam grețuri.
262
00:13:58,838 --> 00:14:01,799
- Doamne!
- Nu. Mă simt foarte bine.
263
00:14:01,799 --> 00:14:04,385
- Așa că continui...
- S-o sugi.
264
00:14:06,428 --> 00:14:08,264
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
265
00:14:08,264 --> 00:14:09,640
Ascultați!
266
00:14:09,640 --> 00:14:13,644
Chiar înainte să vin,
am fost la o vizionare îmbrăcată așa.
267
00:14:14,728 --> 00:14:16,772
- În Manhattan Beach?
- Da.
268
00:14:16,772 --> 00:14:17,940
Ca o Barbie.
269
00:14:17,940 --> 00:14:20,192
Oricum, a meritat
270
00:14:20,192 --> 00:14:23,362
pentru că m-a sunat să-mi spună
că va face o ofertă.
271
00:14:24,029 --> 00:14:24,905
Vești bune.
272
00:14:24,905 --> 00:14:27,908
Am primit un mesaj.
273
00:14:27,908 --> 00:14:30,202
- E casa de la prezentare?
- Nu.
274
00:14:30,202 --> 00:14:32,329
- Altă casă pe strada 15.
- Alta?
275
00:14:33,664 --> 00:14:35,541
- Ce?
- Ce, nu e bine?
276
00:14:36,041 --> 00:14:37,084
Doamne!
277
00:14:37,793 --> 00:14:40,087
Cică 3,5. E 3,95.
278
00:14:40,087 --> 00:14:43,257
Se putea mai rău,
credeam că a oferit 3,1 sau 3,2.
279
00:14:43,257 --> 00:14:44,174
Nu.
280
00:14:44,174 --> 00:14:46,468
- E un punct de plecare.
- Da.
281
00:14:46,468 --> 00:14:49,263
- Acum poți să-i faci o contraofertă.
- Da.
282
00:14:49,263 --> 00:14:52,349
- Îi spui 3,9.
- Ceva ferm.
283
00:14:52,349 --> 00:14:53,934
O mică reducere.
284
00:14:53,934 --> 00:14:55,352
- Da.
- Bine.
285
00:14:55,352 --> 00:14:57,438
Apropo de imobiliare,
286
00:14:57,438 --> 00:15:01,650
vrut să vă cer scuze
pentru ce s-a întâmplat.
287
00:15:01,650 --> 00:15:05,237
M-am luat puțin de Emma
fiindcă țin mult la clientul meu.
288
00:15:05,237 --> 00:15:10,659
Sunt mai agresivă uneori,
am trecut prin multe.
289
00:15:10,659 --> 00:15:12,119
Am mereu garda sus.
290
00:15:12,119 --> 00:15:14,496
Îmi cer scuze amândurora.
291
00:15:14,496 --> 00:15:15,956
Nu era locul potrivit.
292
00:15:17,791 --> 00:15:22,922
Stai așa! E mare lucru că poți spune asta.
293
00:15:22,922 --> 00:15:25,591
- Nu multă lume e așa.
- Mersi.
294
00:15:25,591 --> 00:15:27,968
E greu să recunoști așa ceva.
295
00:15:27,968 --> 00:15:32,473
O s-o cred pe cuvânt pe Heather
că fetele nu sunt chiar așa rele.
296
00:15:32,473 --> 00:15:35,017
Știu că am o față de javră,
297
00:15:35,017 --> 00:15:36,685
dar nu sunt mereu o javră.
298
00:15:38,103 --> 00:15:42,358
Mulțumesc din suflet
Înseamnă foarte mult pentru mine.
299
00:15:43,400 --> 00:15:45,027
Bre a luat-o tare,
300
00:15:45,027 --> 00:15:48,739
iar acum încearcă să dea înapoi,
dar i-am văzut adevărata față.
301
00:15:49,448 --> 00:15:52,785
Nu-ți accept scuzele. Fată, te văd.
302
00:15:54,286 --> 00:15:56,455
Apropo de prezentarea lui Chelsea,
303
00:15:56,455 --> 00:15:59,792
toată treaba cu Nicole
cam scapă de sub control.
304
00:15:59,792 --> 00:16:03,253
S-a înțeles greșit. Nu știu ce ai auzit.
305
00:16:03,253 --> 00:16:05,297
Nu prea am idee.
306
00:16:05,297 --> 00:16:08,467
Am vorbit puțin,
dar încă nu știu ce s-a întâmplat.
307
00:16:08,467 --> 00:16:10,719
- Ai vorbit cu Nicole?
- Da.
308
00:16:10,719 --> 00:16:13,430
Nicole, când își spune varianta ei,
309
00:16:13,430 --> 00:16:17,351
pare că nu a făcut nimic rău.
310
00:16:17,351 --> 00:16:21,981
Că ai început s-o faci „javră ordinară”...
311
00:16:21,981 --> 00:16:25,442
E o sociopată. Ca Christine.
312
00:16:25,442 --> 00:16:26,485
Doar verific.
313
00:16:26,485 --> 00:16:27,486
Nu-mi place.
314
00:16:27,486 --> 00:16:30,864
Recunosc că am zis că e o javră,
315
00:16:30,864 --> 00:16:33,867
dar ea zice
că am făcut-o „javră ordinară”.
316
00:16:33,867 --> 00:16:36,120
E o exagerare.
317
00:16:38,622 --> 00:16:40,499
- Ai vorbit cu Mary?
- Nu.
318
00:16:40,499 --> 00:16:41,709
Urăște conflictele.
319
00:16:41,709 --> 00:16:46,714
E nasol pentru că evită confruntările.
320
00:16:46,714 --> 00:16:48,841
De asta vreau să vorbesc cu Jason.
321
00:16:48,841 --> 00:16:54,638
Cu tot respectul, nu ar fi greu
pentru Mary să spună să încetați.
322
00:16:54,638 --> 00:16:57,933
„Mutați-vă grădinița altundeva
323
00:16:57,933 --> 00:17:00,644
și hai să vizionăm casa asta frumoasă!”
324
00:17:01,228 --> 00:17:04,481
Trebuie să existe niște standarde,
îmi pare rău.
325
00:17:05,357 --> 00:17:09,111
Dar poate ea oare să spună:
„E inacceptabil așa ceva!”?
326
00:17:09,111 --> 00:17:11,572
Ești manager, e un rol de conducere.
327
00:17:11,572 --> 00:17:13,949
Fă-ți treaba! Dacă nu, ți-o fac eu.
328
00:17:26,545 --> 00:17:29,339
{\an8}6 DORMITOARE, 7,5 BĂI, 650 MP
329
00:17:29,339 --> 00:17:31,091
{\an8}8.999.995 $ - PREȚ
330
00:17:32,301 --> 00:17:33,135
{\an8}Bună!
331
00:17:33,135 --> 00:17:35,637
{\an8}- Bună!
- Bună, bun-venit! Ce faci?
332
00:17:35,637 --> 00:17:36,889
Bine.
333
00:17:36,889 --> 00:17:39,349
- Mă bucur să vă văd.
- Și eu.
334
00:17:39,349 --> 00:17:41,143
{\an8}- Bună!
- Ce faci?
335
00:17:41,143 --> 00:17:43,187
{\an8}- Bună!
- Mulțumim pentru invitație.
336
00:17:43,187 --> 00:17:46,398
Bun-venit la Jardin de los sueños!
337
00:17:46,398 --> 00:17:47,983
Ce înseamnă?
338
00:17:47,983 --> 00:17:50,694
Înseamnă „casa grădinilor magice”.
339
00:17:50,694 --> 00:17:53,864
Le-am tot prezentat case clienților mei,
340
00:17:53,864 --> 00:17:56,200
iar asta pare perfectă pentru ei.
341
00:17:56,200 --> 00:17:58,869
Deci mulțumesc că m-ați primit.
342
00:17:58,869 --> 00:18:02,164
Sunt un cuplu din Marea Britanie,
organizatori de evenimente.
343
00:18:02,164 --> 00:18:05,542
De la concertele lui Adele la Formula 1.
344
00:18:05,542 --> 00:18:09,671
Caută o casă în Los Angeles
cu o grădină mare
345
00:18:09,671 --> 00:18:11,590
și sunt hotărâtă s-o găsesc.
346
00:18:11,590 --> 00:18:15,010
Deci sunt șase dormitoare și 690 mp?
347
00:18:15,010 --> 00:18:16,303
- Da.
- Bine.
348
00:18:16,303 --> 00:18:20,307
Șase dormitoare, cinci în casa principală
și unul în cea de oaspeți.
349
00:18:20,307 --> 00:18:23,519
- Delectați-vă singure!
- Plimbați-vă!
350
00:18:23,519 --> 00:18:24,895
Mulțumesc.
351
00:18:28,941 --> 00:18:32,277
Doamne, e superbă!
352
00:18:32,277 --> 00:18:35,280
Nici nu știu cum ai ajunge sus.
353
00:18:35,280 --> 00:18:36,740
Cred că au scară.
354
00:18:36,740 --> 00:18:39,409
- Cred.
- E mult spațiu de depozitare.
355
00:18:42,996 --> 00:18:45,332
Îmi place intrarea grandioasă...
356
00:18:47,292 --> 00:18:49,002
Doamne, ușile astea!
357
00:18:49,002 --> 00:18:50,838
- Ador ușile negre.
- Uimitor.
358
00:18:51,839 --> 00:18:54,758
Camera asta e impresionantă.
359
00:18:54,758 --> 00:18:56,927
E absolut superbă.
360
00:18:57,719 --> 00:18:59,888
Doamne, uită-te la baia asta!
361
00:18:59,888 --> 00:19:04,017
Ce liniște îți conferă!
Stai acolo și admiri peisajul.
362
00:19:04,017 --> 00:19:07,896
Nu pare că ești în LA
și e fix în Beverly Hills.
363
00:19:11,358 --> 00:19:14,987
Aici mi-aș petrece tot timpul.
364
00:19:14,987 --> 00:19:18,657
- Are o atmosferă europeană.
- Absolut.
365
00:19:18,657 --> 00:19:20,742
- Stilul e etern.
- Da.
366
00:19:21,743 --> 00:19:23,328
- Mă bucur pentru tine.
- Da.
367
00:19:23,328 --> 00:19:26,665
- Și clienții tăi.
- Nu pot să cred că am găsit-o.
368
00:19:26,665 --> 00:19:28,125
Asta e casa.
369
00:19:28,125 --> 00:19:30,961
Fără îndoială, se vor îndrăgosti de ea.
370
00:19:30,961 --> 00:19:33,380
Trebuie să-i aduc imediat.
371
00:19:33,380 --> 00:19:35,257
Eu aș fi cu doi pași înainte.
372
00:19:35,257 --> 00:19:38,760
Știi că le va plăcea.
Pregătește oferta de pe-acum.
373
00:19:38,760 --> 00:19:39,887
- Sigur.
- Bine.
374
00:19:39,887 --> 00:19:45,267
A fost o zi mult mai bună
decât cea cu prezentarea lui Chelsea.
375
00:19:45,267 --> 00:19:48,729
A fost pe puțin șocant.
376
00:19:49,897 --> 00:19:53,859
Am fost făcută „javră ordinară”...
377
00:19:53,859 --> 00:19:55,235
Și a fost...
378
00:19:55,235 --> 00:19:57,362
A fost incredibil de șocant.
379
00:19:57,362 --> 00:20:00,407
Să mă facă albie de porci...
380
00:20:00,407 --> 00:20:04,995
Am început să primesc telefoane
de la prieteni,
381
00:20:04,995 --> 00:20:06,914
că a postat ceva pe Instagram,
382
00:20:06,914 --> 00:20:09,958
zicea că eu caut atenție.
383
00:20:09,958 --> 00:20:11,627
A doua zi m-am trezit
384
00:20:11,627 --> 00:20:17,382
cu mesaje și e-mailuri de la ea
la patru dimineața.
385
00:20:18,091 --> 00:20:20,135
După cearta cu Chrishell,
386
00:20:20,135 --> 00:20:24,014
mai mulți prieteni mi-au spus
că Chrishell a scris pe Instagram
387
00:20:24,014 --> 00:20:26,350
că sunt un clovn, o mincinoasă.
388
00:20:26,350 --> 00:20:31,063
Apoi m-a sunat, mi-a scris, mi-a trimis
un e-mail în toiul nopții.
389
00:20:31,063 --> 00:20:32,439
Nu e în regulă.
390
00:20:32,439 --> 00:20:35,359
Toți o cred perfectă.
391
00:20:35,359 --> 00:20:39,238
Ar face bine să-și dea jos
ochelarii de cal.
392
00:20:39,238 --> 00:20:44,618
Probabil a fost șocată și se apăra.
393
00:20:44,618 --> 00:20:47,287
- Clar.
- Și tu pui suflet.
394
00:20:47,287 --> 00:20:49,998
Probabil că ai luat-o tare.
395
00:20:49,998 --> 00:20:54,169
I-am spus că are mentalitate de victimă.
396
00:20:54,169 --> 00:20:56,380
Nu sunt de acord.
397
00:20:56,380 --> 00:20:59,716
Nu mai pot vorbi despre asta.
398
00:20:59,716 --> 00:21:03,929
Avem nevoie de liniște în birou,
iar eu sunt la conducere acum.
399
00:21:03,929 --> 00:21:08,392
E treaba mea să asigur liniștea în birou,
iar acum nu e deloc liniște.
400
00:21:08,392 --> 00:21:12,562
- A fost jenant pentru toți.
- Și pentru mine nu?
401
00:21:12,562 --> 00:21:13,772
Încetați!
402
00:21:13,772 --> 00:21:15,732
Toată lumea să-și țină gura,
403
00:21:15,732 --> 00:21:18,235
ne ocupăm de asta altădată.
404
00:21:18,235 --> 00:21:19,695
- Gata.
- Eu tac.
405
00:21:19,695 --> 00:21:22,531
Restul nu mă mai interesează.
406
00:21:22,531 --> 00:21:24,449
- Gândim la fel.
- Bine.
407
00:21:25,033 --> 00:21:27,244
Vorbim când vine Jason.
408
00:21:27,244 --> 00:21:29,788
Nu suport conflictele la birou.
409
00:21:29,788 --> 00:21:32,291
- E dezamăgitor.
- Dar în același timp...
410
00:21:32,291 --> 00:21:35,877
Eu sunt profesionistă și respectuoasă.
411
00:21:35,877 --> 00:21:41,383
- Înțeleg.
- Nu intru pe Instagram să fac scandal.
412
00:21:42,009 --> 00:21:45,095
Dacă nu vrei să discuți cu mine,
413
00:21:45,095 --> 00:21:46,638
măcar să vorbești cu ea.
414
00:21:46,638 --> 00:21:51,393
Ți-am mai spus,
discuția asta nu duce nicăieri.
415
00:21:51,393 --> 00:21:54,479
Nu știu cine are dreptate, nu-mi pasă.
416
00:21:54,479 --> 00:21:58,025
Trebuie să redactez o ofertă
de care sunt încântată.
417
00:21:58,608 --> 00:22:01,028
Mult succes! Sper s-o cumpere.
418
00:22:31,975 --> 00:22:32,976
Bună dimineața!
419
00:22:32,976 --> 00:22:36,563
- Uite ce burtică! Îmi place.
- Azi fac 21 de săptămâni.
420
00:22:36,563 --> 00:22:38,231
- La jumătate.
- Da.
421
00:22:38,231 --> 00:22:39,191
Am adus poze.
422
00:22:39,191 --> 00:22:41,068
- Vreau să văd.
- O grămadă.
423
00:22:41,068 --> 00:22:43,236
- Doamne!
- Ca un bon.
424
00:22:44,112 --> 00:22:45,030
- Bună!
- Bună!
425
00:22:45,030 --> 00:22:46,198
Nepotul tău.
426
00:22:47,199 --> 00:22:49,701
- Ce piciorușe!
- Deja are picioare mari.
427
00:22:49,701 --> 00:22:50,660
Ca tatăl lui.
428
00:22:50,660 --> 00:22:52,037
Bună!
429
00:22:52,037 --> 00:22:53,538
- Ce faci?
- Ce drăguț!
430
00:22:53,538 --> 00:22:55,582
- Îmi place părul. E drept.
- Mersi.
431
00:22:56,375 --> 00:22:59,544
Petrecerea lui Heather a fost mișto!
432
00:22:59,544 --> 00:23:00,712
Distracție!
433
00:23:00,712 --> 00:23:04,966
Bre, eu și Chrishell am mai stat în oraș.
434
00:23:04,966 --> 00:23:06,051
Petrecerea de după.
435
00:23:06,051 --> 00:23:09,012
- Mami s-a dus acasă.
- Desigur.
436
00:23:10,639 --> 00:23:12,808
- Ce s-a întâmplat?
- Ce?
437
00:23:14,559 --> 00:23:15,769
- Ce?
- Ce?
438
00:23:15,769 --> 00:23:17,229
Ceva rău?
439
00:23:17,229 --> 00:23:18,563
Cu cine?
440
00:23:18,563 --> 00:23:20,232
- Bre.
- Ce?
441
00:23:20,232 --> 00:23:22,734
Și-a scos telefonul
442
00:23:22,734 --> 00:23:24,736
și mi l-a arătat.
443
00:23:24,736 --> 00:23:26,196
- Să vă arăt.
- Bine.
444
00:23:26,196 --> 00:23:30,617
„Nick Cannon are un copil
cu LaNisha Cole.”
445
00:23:30,617 --> 00:23:33,870
- A aflat când ați ieșit?
- Da, mai are un copil.
446
00:23:33,870 --> 00:23:35,414
Nu știa?
447
00:23:35,414 --> 00:23:37,791
- Se pare că nu.
- E cu altă fată?
448
00:23:37,791 --> 00:23:39,918
- Ce?
- A fost foarte surprinsă.
449
00:23:39,918 --> 00:23:41,461
Era foarte supărată.
450
00:23:41,461 --> 00:23:43,380
Și pe bună dreptate!
451
00:23:43,380 --> 00:23:45,465
Eu o urmăresc pe Instagram.
452
00:23:45,465 --> 00:23:47,134
- Din întâmplare?
- Da?
453
00:23:47,134 --> 00:23:49,010
E model, e actriță?
454
00:23:49,010 --> 00:23:52,347
Da, e actriță și a ascuns sarcina.
455
00:23:52,347 --> 00:23:54,057
Ce aiurea!
456
00:23:54,057 --> 00:23:55,183
Ce?
457
00:23:55,183 --> 00:24:00,230
Dacă nu știa despre copil
și abia atunci a aflat,
458
00:24:01,022 --> 00:24:04,067
e o trădare urâtă.
459
00:24:04,067 --> 00:24:08,488
Mă întristează foarte mult,
460
00:24:08,488 --> 00:24:11,741
fiindcă fiecare copil în plus
răpește din timpul
461
00:24:11,741 --> 00:24:16,079
pe care îl petrece copilul ei cu tatăl.
462
00:24:16,079 --> 00:24:19,958
Bre a spus că au voie
să aibă alte relații, nu?
463
00:24:19,958 --> 00:24:23,920
Dar cred că relațiile deschise
se bazează pe comunicare
464
00:24:23,920 --> 00:24:25,797
și pe transparență.
465
00:24:25,797 --> 00:24:28,800
Dacă ceva nu se leagă sau nu are sens,
466
00:24:28,800 --> 00:24:35,557
nu funcționează așa de bine.
467
00:24:35,557 --> 00:24:38,810
- Da.
- Nu? Nu are mai multe soții!
468
00:24:38,810 --> 00:24:41,855
Dar sunt deciziile lui, nu ale ei.
469
00:24:41,855 --> 00:24:44,441
Da, dar e decizia ei să...
470
00:24:44,441 --> 00:24:46,401
Să se afle în situația aia.
471
00:24:46,985 --> 00:24:50,947
Eu cred că relația lui Nick Cannon
cu Bre e respingătoare.
472
00:24:50,947 --> 00:24:53,783
Cred că suntem foarte diferite
473
00:24:53,783 --> 00:24:58,413
și felul în care trăiesc eu,
creștină fiind, e altul.
474
00:24:58,413 --> 00:25:04,044
Așa că nu știu
dacă vom fi prietene vreodată.
475
00:25:04,044 --> 00:25:08,381
Indiferent cum ai prezenta situația,
476
00:25:08,381 --> 00:25:11,468
te gândești la copil, nu la tine.
477
00:25:11,468 --> 00:25:13,178
Oare se va simți iubit?
478
00:25:13,178 --> 00:25:16,556
Oare copilul meu mă va judeca?
479
00:25:17,140 --> 00:25:20,644
E o mamă bună și îl iubește mult.
480
00:25:20,644 --> 00:25:23,813
E limpede că e o mamă foarte bună.
481
00:25:23,813 --> 00:25:25,565
Bre nu e aici să se apere,
482
00:25:25,565 --> 00:25:29,778
iar Chelsea îi judecă aspru
stilul de viață.
483
00:25:29,778 --> 00:25:32,739
Eu am trecut prin iad cu fostul
484
00:25:32,739 --> 00:25:38,245
și mă întreb
cât m-or fi bârfit și pe mine la birou.
485
00:25:41,039 --> 00:25:46,920
E greu pentru că lumea o judecă aspru,
totul e făcut public.
486
00:25:46,920 --> 00:25:48,672
Voi știți cum e,
487
00:25:48,672 --> 00:25:53,134
comentariile, bârfele,
oameni care n-o cunosc, cine e.
488
00:25:53,134 --> 00:25:55,262
Nici nu-mi închipui.
489
00:25:55,762 --> 00:25:57,847
Nu-i înțeleg motivația.
490
00:25:57,847 --> 00:26:01,226
Dacă le iubește,
de ce mai complică lucrurile?
491
00:26:01,226 --> 00:26:05,438
Poate că e manipulator,
492
00:26:05,438 --> 00:26:08,733
iar ele s-au îndrăgostit de el
493
00:26:08,733 --> 00:26:14,948
fiindcă le-a făcut promisiuni
și nu se ține de cuvânt.
494
00:26:14,948 --> 00:26:17,117
Eu cred că proliferarea copiilor
495
00:26:17,117 --> 00:26:20,453
cu prețul distrugerii familiilor
e respingătoare.
496
00:26:20,453 --> 00:26:25,667
Nick nu are timp să-și vadă
toți cei zece copii,
497
00:26:25,667 --> 00:26:27,836
ca ei să aibă parte de dragoste.
498
00:26:28,420 --> 00:26:30,505
Am purtat multe discuții cu ea
499
00:26:30,505 --> 00:26:35,093
și știu că îi convine relația asta
și e foarte fericită.
500
00:26:35,093 --> 00:26:38,138
Practic, se lasă păcălită.
501
00:26:40,599 --> 00:26:42,809
Chiar dacă spune că e fericită
502
00:26:42,809 --> 00:26:44,978
și că așa vrea să trăiască,
503
00:26:44,978 --> 00:26:48,064
că așa îi place,
nu înseamnă că e adevărat.
504
00:27:12,714 --> 00:27:17,719
Subtitrarea: Laura Somandru