1 00:00:24,190 --> 00:00:26,484 {\an8}5 SOVEROM 9 BAD 890 KVADRATMETER 2 00:00:26,484 --> 00:00:28,820 {\an8}PRIS: IKKE BESTEMT 3 00:00:29,779 --> 00:00:32,198 Jeg gjør det bra på Manhattan Beach, 4 00:00:32,198 --> 00:00:34,951 nå vil jeg utvide porteføljen til Los Angeles. 5 00:00:34,951 --> 00:00:38,121 Jeg skal se på et mulig prosjekt i Santa Monica, 6 00:00:38,121 --> 00:00:42,792 og jeg håper at eieren velger meg til å selge huset. 7 00:00:45,712 --> 00:00:47,547 Klarer jeg å selge dette huset, 8 00:00:47,547 --> 00:00:50,884 vil jeg kunne selge flere boliger av samme kaliber. 9 00:00:51,593 --> 00:00:55,722 Jeg har bedt Mary gi meg noen tips om hvordan jeg skal kapre det. 10 00:00:56,431 --> 00:00:59,434 - Dette ser flott ut. - Ja, jeg er spent. 11 00:01:00,393 --> 00:01:03,730 {\an8}- Og nabolaget er fantastisk. - Santa Monicas beste. 12 00:01:08,151 --> 00:01:09,944 Skjermet inngangsparti. 13 00:01:09,944 --> 00:01:11,237 Jeg er imponert. 14 00:01:11,237 --> 00:01:12,489 Hei sann. 15 00:01:12,489 --> 00:01:13,823 - Hei. - Hei, damer. 16 00:01:13,823 --> 00:01:16,159 - Står til? - Velkommen til Santa Monica. 17 00:01:16,159 --> 00:01:17,827 - Kjenner du Nicole? - Ja. 18 00:01:17,827 --> 00:01:19,871 - Godt å se deg. - I like måte. 19 00:01:20,538 --> 00:01:23,958 Nicole er en av våre beste eiendomsmeglere. 20 00:01:23,958 --> 00:01:27,796 Hun er også en veldig god venn. Hun forrettet vielsen vår. 21 00:01:27,796 --> 00:01:33,051 Det er en glede å erklære dere for rette ektefolk å være. 22 00:01:33,051 --> 00:01:35,303 Du kan nå tungekysse bruden. 23 00:01:36,179 --> 00:01:39,599 Nicole jobber hardt. Hun er veldig interessert i eiendom 24 00:01:39,599 --> 00:01:43,394 og elsker å være eiendomsmegler. Hun tar det veldig alvorlig. 25 00:01:43,394 --> 00:01:46,356 - Dere vil nok komme godt overens. - Ja. 26 00:01:46,356 --> 00:01:49,192 Jeg har lengst fartstid og best resultater 27 00:01:49,192 --> 00:01:52,570 og har jobbet i Oppenheim-gruppen i over åtte år. 28 00:01:52,570 --> 00:01:55,490 Jeg er veldig seriøs når det gjelder eiendom. 29 00:01:55,490 --> 00:02:00,120 Det er mitt eneste fokus. 30 00:02:00,120 --> 00:02:01,663 Eiendom er alt for meg. 31 00:02:01,663 --> 00:02:05,250 Hun driver mye med dette og er veldig detaljorientert, 32 00:02:05,250 --> 00:02:07,961 og i tillegg kjenner hun området. 33 00:02:07,961 --> 00:02:09,504 Jeg bidrar gjerne. 34 00:02:09,504 --> 00:02:11,965 Santa Monica Flats, et fint nabolag. 35 00:02:11,965 --> 00:02:16,636 Kunden eier faktisk et veldig kjent basketlag i Australia. 36 00:02:16,636 --> 00:02:17,846 - Ok, kult. - Ja. 37 00:02:17,846 --> 00:02:19,806 Han kjøpte huset i 2016. 38 00:02:19,806 --> 00:02:24,102 Det er fem soverom og ni bad over drøye 900 kvadratmeter. 39 00:02:24,102 --> 00:02:27,981 Og han bygget det for å bo her, så når du bygger for å bo... 40 00:02:27,981 --> 00:02:31,568 Da bruker du mer penger på det enn om du bygger for å selge. 41 00:02:31,568 --> 00:02:35,572 Absolutt. La meg vise dere rundt og få høre hva det er verdt. 42 00:02:35,572 --> 00:02:37,115 Jeg har en cirkapris, 43 00:02:37,115 --> 00:02:40,577 men jeg vil kunne gi ham en ekspertuttalelse. 44 00:02:40,577 --> 00:02:41,619 Absolutt. 45 00:02:44,581 --> 00:02:48,418 Nydelig kjøkken, skreddersydde utførelser. 46 00:02:48,418 --> 00:02:51,254 Den døra er fra Alexander, 47 00:02:51,254 --> 00:02:54,674 fløyet inn fra Europa. Den er veldig dyr og veldig tung. 48 00:02:54,674 --> 00:02:58,136 - Når ting er så tunge, er de dyre. - Ja, helt klart. 49 00:02:58,136 --> 00:03:00,722 - Perfekt som inngangsdør. - Topp kvalitet. 50 00:03:04,184 --> 00:03:09,689 Inne- og uterommene går over i hverandre. Dette er en privat oase. 51 00:03:09,689 --> 00:03:11,316 Flott opparbeidet hage. 52 00:03:11,316 --> 00:03:15,737 Og de har satt inn voksne planter som fyller. Det utgjør stor forskjell. 53 00:03:15,737 --> 00:03:18,531 - Vet du hvor mye han har brukt? - Ja. 54 00:03:18,531 --> 00:03:20,491 Han brukte nesten ni millioner. 55 00:03:20,491 --> 00:03:23,119 - Ok. - Og han kjøpte grunnstrukturen for 7,5. 56 00:03:23,119 --> 00:03:24,120 - Ok. - Ja. 57 00:03:24,120 --> 00:03:28,208 - Så han har brukt 16 totalt. - Ja. 58 00:03:28,208 --> 00:03:29,834 - Det er et stort tall. - Ja. 59 00:03:29,834 --> 00:03:32,462 Prisen per kvadratmeter for dette området... 60 00:03:32,462 --> 00:03:38,218 Det er bare solgt tolv boliger til over ti millioner her siden juni 2021. 61 00:03:38,218 --> 00:03:40,345 Undersøkte du dette før vi kom? 62 00:03:40,345 --> 00:03:41,638 - Selvsagt. - Herregud. 63 00:03:41,638 --> 00:03:46,935 Eiendom, hvis du virkelig engasjerer deg, som er den eneste måten å lykkes på, 64 00:03:46,935 --> 00:03:51,481 er en jobb du aldri legger fra deg. Det er alt eller ingenting. 65 00:03:51,481 --> 00:03:54,150 Det er derfor jeg tok henne med. Hun er rå. 66 00:03:54,150 --> 00:03:55,443 Det er jobben min. 67 00:03:55,443 --> 00:03:58,613 Nicole ser ut til å vite hva hun snakker om, 68 00:03:58,613 --> 00:04:01,407 men ingen liker en Frøken Bedreviter. Så... 69 00:04:01,908 --> 00:04:04,786 Ro ned tre hakk. Jeg vet også hva jeg driver med. 70 00:04:04,786 --> 00:04:07,497 - La oss se på hovedrommet. - Greit. 71 00:04:08,456 --> 00:04:09,791 Så vakkert. 72 00:04:10,917 --> 00:04:12,752 Dette er spaet. 73 00:04:12,752 --> 00:04:15,338 To servantbenker, to bad. 74 00:04:15,922 --> 00:04:18,049 Denne terrassen er fantastisk. 75 00:04:19,175 --> 00:04:23,846 Nå skal jeg vise dere hvorfor dette huset er 76 00:04:23,846 --> 00:04:27,642 en av de mest spektakulære boligene i Santa Monica. 77 00:04:27,642 --> 00:04:30,895 Dette huset er berømt, og jeg skal vise dere hvorfor. 78 00:04:32,438 --> 00:04:33,982 Vi må ned fire etasjer. 79 00:04:35,191 --> 00:04:37,694 - Se på dette. - Jøss. 80 00:04:40,571 --> 00:04:42,365 - Kjære vene. - Dette er utrolig. 81 00:04:44,534 --> 00:04:48,538 Her kan dere invitere 14 av deres beste venner... 82 00:04:48,538 --> 00:04:51,082 - Du tuller. - ...til å spille basket. 83 00:04:51,082 --> 00:04:52,166 Fjorten? 84 00:04:52,166 --> 00:04:56,004 - Hvor mange er det på et lag? - Det er sju mot sju. 85 00:04:56,004 --> 00:04:58,881 Og der oppe er det en klubb-suite. 86 00:05:04,595 --> 00:05:05,763 Helt fantastisk. 87 00:05:06,931 --> 00:05:09,726 - Tenk om jeg treffer. - Da dør jeg. 88 00:05:09,726 --> 00:05:10,977 Nei. 89 00:05:12,562 --> 00:05:14,147 Av med jakken. 90 00:05:14,147 --> 00:05:16,774 - Du klarte det! Bravo! - Hva? 91 00:05:19,235 --> 00:05:20,111 Svisj. 92 00:05:22,655 --> 00:05:25,366 Denne banen er berømt i basketball-kretser. 93 00:05:25,366 --> 00:05:30,580 LeBron James og Candace Parker spiller ofte basket her. 94 00:05:30,580 --> 00:05:32,165 - Du tuller. - Nei. 95 00:05:32,165 --> 00:05:35,752 Jeg vet hva jeg tenker om verdien, men hva tenker dere? 96 00:05:35,752 --> 00:05:40,757 Med tanke på salgsprisene i akkurat denne gata det siste året... 97 00:05:40,757 --> 00:05:41,841 Ja. 98 00:05:41,841 --> 00:05:44,802 Jeg tenker 19 995, ikke noe høyere. 99 00:05:44,802 --> 00:05:46,971 Jeg er enig. Det tenker jeg også. 100 00:05:46,971 --> 00:05:50,433 Dette er et fantastisk hus. Hvordan skal du kapre det? 101 00:05:50,433 --> 00:05:54,729 Jeg har snakket med en annen megler om å legge det ut sammen. 102 00:05:54,729 --> 00:05:57,315 Det tror jeg du vil angre på. 103 00:05:57,315 --> 00:06:01,361 Erfaringen min tilsier at risikoen er større enn gevinsten. 104 00:06:01,944 --> 00:06:07,033 Det er det selgeren ønsker, så jeg føyer meg etter ham. 105 00:06:08,076 --> 00:06:11,412 To eiendomsmeglere kan påta seg oppdrag sammen. 106 00:06:11,412 --> 00:06:13,414 Da deler man på ansvaret 107 00:06:13,414 --> 00:06:18,795 når det gjelder budrunder, åpne og private visninger, alt mulig. 108 00:06:18,795 --> 00:06:22,924 Og man deler selvsagt også provisjonen mellom seg. 109 00:06:22,924 --> 00:06:26,219 Og jeg liker ikke å dele provisjonen min med noen. 110 00:06:26,219 --> 00:06:30,098 Tenker du at eneste måte å få det på er å samarbeide med noen? 111 00:06:30,681 --> 00:06:34,060 Han sier at det er et eksisterende forhold 112 00:06:34,060 --> 00:06:37,146 som er viktig for ham. Jeg skal respektere det, 113 00:06:37,146 --> 00:06:40,900 for om man presser på for hardt, kan man presse seg selv ut. 114 00:06:40,900 --> 00:06:44,821 - Vi vil bare det beste for deg. - Dere låter som foreldrene mine. 115 00:06:44,821 --> 00:06:48,199 Kan jeg ta oppdraget sammen med noen, så gjør jeg det. 116 00:06:48,199 --> 00:06:49,283 Jeg bare... 117 00:06:49,992 --> 00:06:53,955 Jeg tror du gir fra deg en stor del av kaken uten at du trenger det, 118 00:06:53,955 --> 00:06:56,541 og i tillegg vil du få mer hodebry. 119 00:06:59,377 --> 00:07:02,880 Jeg tenker at det er viktig å få navnet sitt på salget. 120 00:07:02,880 --> 00:07:05,842 Det kommer til å gagne meg, 121 00:07:05,842 --> 00:07:10,179 folk vil se navnet mitt på det som vil bli min største bolig hittil, 122 00:07:10,179 --> 00:07:11,973 og det trenger jeg. 123 00:07:12,765 --> 00:07:14,308 Det er for sent å angre. 124 00:07:31,826 --> 00:07:34,495 OPPENHEIM-GRUPPEN 125 00:07:34,495 --> 00:07:38,791 {\an8}- Hvordan var meglervisningen? - Herregud. Det var en morsom visning. 126 00:07:38,791 --> 00:07:41,127 {\an8}- Veldig gøy. - Jeg skulle ha vært der. 127 00:07:41,127 --> 00:07:43,463 Men det var Brandons bursdag. 128 00:07:43,463 --> 00:07:47,258 - Din manns bursdag. - Ja da, det er en god unnskyldning. 129 00:07:49,677 --> 00:07:51,345 {\an8}- Hei! - Hei! 130 00:07:51,345 --> 00:07:53,723 {\an8}- Herregud! - Se på deg med kulen din! 131 00:07:53,723 --> 00:07:55,349 {\an8}Kan jeg være deg? 132 00:07:56,642 --> 00:07:57,643 Se på deg! 133 00:07:57,643 --> 00:08:01,105 - Du er knøttliten. Jeg er diger. - Du er fortsatt liten. 134 00:08:04,942 --> 00:08:06,486 {\an8}God morgen. 135 00:08:06,486 --> 00:08:09,697 - Hvordan går det? - Hei! Står til? Hyggelig. 136 00:08:09,697 --> 00:08:11,782 - Står til? - Så fin du er på håret. 137 00:08:11,782 --> 00:08:13,284 Takk. 138 00:08:13,284 --> 00:08:16,078 Får vi et salg, ringer vi i Bres hestehale. 139 00:08:16,078 --> 00:08:17,747 - Digger den. - Akkurat. 140 00:08:17,747 --> 00:08:18,998 Å, en sjekk. 141 00:08:19,874 --> 00:08:23,836 - Den er til Chrishell. - Kommer Chrishell i dag? 142 00:08:24,921 --> 00:08:27,924 Jeg vet ikke. Du har mer kontakt med henne. 143 00:08:27,924 --> 00:08:30,384 Men, Jay, har hun sagt noe om å komme? 144 00:08:31,344 --> 00:08:33,596 - Jeg ville ikke presse henne. - Ok. 145 00:08:37,475 --> 00:08:39,352 Har hun sagt noe til deg? 146 00:08:41,354 --> 00:08:43,689 Jeg sa at vi savner henne her. 147 00:08:43,689 --> 00:08:46,609 - Jeg sa også at vi savner henne. - Ja. 148 00:08:46,609 --> 00:08:48,402 Hvorfor stirrer dere på meg? 149 00:09:00,373 --> 00:09:01,415 OPPENHEIM-GRUPPEN 150 00:09:01,415 --> 00:09:02,583 Ok! 151 00:09:04,377 --> 00:09:06,295 {\an8}- Hei! - Jeg må legge på. 152 00:09:06,295 --> 00:09:08,422 - Hei! - Dere har samme antrekk. 153 00:09:08,422 --> 00:09:10,132 Jeg elsker dette. 154 00:09:10,132 --> 00:09:11,217 Dere er rød-røde! 155 00:09:11,217 --> 00:09:12,510 - Hei. - Godt å se deg. 156 00:09:12,510 --> 00:09:14,178 - Du er nydelig. - Takk. 157 00:09:14,178 --> 00:09:15,179 Hei, søta. 158 00:09:15,179 --> 00:09:16,973 - Så sexy du er. - Du også. 159 00:09:20,476 --> 00:09:23,771 Chrishell, vil du ha skrivebordet ditt tilbake? 160 00:09:23,771 --> 00:09:28,276 - Jeg visste ikke at du kom... - Nei, bare sitt. Det går fint. 161 00:09:28,276 --> 00:09:32,738 Chrishell og jeg har aldri vært nære venner og vil aldri bli det, 162 00:09:32,738 --> 00:09:35,116 for det var en situasjon mellom oss. 163 00:09:35,116 --> 00:09:37,994 Jeg tror Chrishell er villig til å gjøre 164 00:09:38,703 --> 00:09:43,958 omtrent hva som helst hvis det gagner henne eller imaget hennes. 165 00:09:45,376 --> 00:09:47,044 - Det er varmt her. - Veldig. 166 00:09:47,044 --> 00:09:50,548 Tar vi stor nok provisjon, kan vi skru opp klimaanlegget. 167 00:09:51,841 --> 00:09:53,426 Jeg har savnet deg, Jay! 168 00:09:58,681 --> 00:10:00,558 Jay, har du en sjekk til meg? 169 00:10:01,058 --> 00:10:02,476 På et av bordene. 170 00:10:03,060 --> 00:10:05,438 - Er det denne? - Ja, jeg tror det. 171 00:10:07,315 --> 00:10:09,442 Den har ligget der i to måneder. 172 00:10:09,442 --> 00:10:12,987 Du vet hun er suksessrik når hun ikke henter sjekkene sine. 173 00:10:13,529 --> 00:10:14,614 Jeg glemte det. 174 00:10:15,781 --> 00:10:20,328 - Damer, kan vi ta team-møtet nå? -"Te"-møtet eller "team"-møtet? 175 00:10:23,205 --> 00:10:25,041 Hallo. Hei. 176 00:10:25,041 --> 00:10:27,585 Vi trenger en større sofa. 177 00:10:31,005 --> 00:10:32,548 Ok, la oss sette i gang. 178 00:10:32,548 --> 00:10:36,135 - Aller først, godt å ha deg tilbake. - Takk. 179 00:10:38,846 --> 00:10:42,433 - Takk. - Og vi har Nicole, som dere alle kjenner. 180 00:10:43,684 --> 00:10:44,685 Jepp. 181 00:10:44,685 --> 00:10:49,857 Hun er en meget vellykket megler, og jeg forventer enda mer. 182 00:10:49,857 --> 00:10:51,150 Veldig spennende. 183 00:10:51,150 --> 00:10:54,904 Først vil jeg høre hvordan hver av dere ligger an. Chrishell. 184 00:10:54,904 --> 00:10:57,657 Jeg fikk ikke det ene oppdraget jeg håpet på. 185 00:10:57,657 --> 00:11:02,828 Så jeg møtte veggen etter å ha lagt ned mye tid og krefter, 186 00:11:02,828 --> 00:11:07,124 men jeg vil kontakte klienten igjen, så jeg ville høre med dere. 187 00:11:07,124 --> 00:11:10,419 Kanskje jeg kan få noen gode råd for å komme i gang. 188 00:11:10,419 --> 00:11:12,421 Chelsea, hva med deg? 189 00:11:12,421 --> 00:11:15,341 Et hus til 22 millioner dollar på Manhattan Beach 190 00:11:15,341 --> 00:11:19,929 og et annet som ligger bare et kvartal unna Strand Beach. 191 00:11:19,929 --> 00:11:24,433 På 15th Street på Manhattan Beach. Det blir lagt ut for fire millioner. 192 00:11:24,433 --> 00:11:26,519 Veldig imponerende, Chelsea. 193 00:11:26,519 --> 00:11:29,105 - Bre, få høre. - Hei, folkens. 194 00:11:29,105 --> 00:11:32,733 Jeg har milliardæren min i byen i helgen. Han heter Adam. 195 00:11:32,733 --> 00:11:36,028 Vi vurderer Beverly Hills, Bel Air og Malibu. 196 00:11:36,028 --> 00:11:39,699 Han sier at han ligger på 45-60 millioner dollar, 197 00:11:39,699 --> 00:11:43,744 men han har ikke egentlig et budsjett, så vi skal ta med noen flere. 198 00:11:43,744 --> 00:11:45,329 Ingen budsjett er best. 199 00:11:45,329 --> 00:11:48,416 Han prøver å være smart, men jeg skal presse ham. 200 00:11:48,416 --> 00:11:50,000 - Du vet bedre. - Ja. 201 00:11:50,543 --> 00:11:53,713 Har vi eksklusivitetskontrakter med milliardærkundene? 202 00:11:53,713 --> 00:11:55,923 - Godt spørsmål. - Lås ham inne. 203 00:11:55,923 --> 00:11:57,174 Jeg skaffer det. 204 00:11:57,174 --> 00:12:03,472 Jeg var ikke komfortabel med å spørre. Med så mye penger gjør de som de vil. 205 00:12:03,472 --> 00:12:05,516 Du må legge det fram riktig. 206 00:12:05,516 --> 00:12:10,354 Ikke "jeg prøver å holde deg fast". Det er måten du sier det på. 207 00:12:10,354 --> 00:12:13,607 Med en eksklusivitetsavtale 208 00:12:13,607 --> 00:12:17,695 så jobber du direkte med klienten, og de kan ikke skifte megler. 209 00:12:17,695 --> 00:12:23,868 Jeg bruker ikke en slik kontrakt, for jeg stoler på klientene mine 210 00:12:23,868 --> 00:12:26,203 og tror ikke de vil gå bak ryggen min. 211 00:12:26,203 --> 00:12:30,166 Jeg får jobben gjort, så de trenger ingen andre. 212 00:12:30,166 --> 00:12:33,711 - Nicole, hva med deg? - Jeg har nettopp solgt i Venice. 213 00:12:33,711 --> 00:12:39,049 Jeg har et boligsalg på vent inntil jeg finner et nytt hus til dem. 214 00:12:39,800 --> 00:12:42,219 Nedre Doheny for tolv millioner. 215 00:12:42,219 --> 00:12:45,556 - Derfor er du tilbake. - Jepp. 216 00:12:45,556 --> 00:12:47,641 Så jeg har mye på gang. 217 00:12:47,641 --> 00:12:52,438 Mange fantastiske klienter, og jeg håper å dra inn 100 millioner til. 218 00:12:52,438 --> 00:12:56,233 Jeg vet det er mye penger, men jeg tror jeg skal klare det. 219 00:12:56,233 --> 00:12:58,903 Du kommer til å bo under bjella. 220 00:12:58,903 --> 00:13:01,405 - Jeg ringer aldri i bjella. - Hva? 221 00:13:01,405 --> 00:13:03,449 - Hva? - Hva snakker du om? 222 00:13:03,449 --> 00:13:04,658 Den piper i ørene. 223 00:13:04,658 --> 00:13:07,578 Den pokkers bjella. Den er irriterende, 224 00:13:07,578 --> 00:13:11,832 og jeg tror ikke noen ville like at jeg ringte i den 65 ganger. 225 00:13:11,832 --> 00:13:15,920 Så jeg dropper bjella, om noen andre gjerne vil, så vær så god. 226 00:13:16,504 --> 00:13:17,379 Mary? 227 00:13:17,379 --> 00:13:21,133 Jeg har nettopp hatt et salg på 35 millioner dollar. 228 00:13:22,134 --> 00:13:23,344 Kjempebra. 229 00:13:23,344 --> 00:13:28,432 Jeg har nettopp hatt mitt største salg, 1390 kvadratmeter i Bel Airs beste strøk. 230 00:13:28,432 --> 00:13:29,975 Ring i bjella. 231 00:13:30,476 --> 00:13:34,480 Og de vil legge ut sin andre bolig for 30 millioner til. 232 00:13:34,480 --> 00:13:36,649 - Klienten som fortsetter å gi. - Ja. 233 00:13:36,649 --> 00:13:39,860 - Jeg elsker dem. De er fantastiske. - Ja, Mary! 234 00:13:43,823 --> 00:13:46,033 Du er sexy når du ringer i bjella. 235 00:13:46,033 --> 00:13:47,993 Det var høyere enn forventet. 236 00:13:48,911 --> 00:13:52,331 Dette er en av de beste oppdateringene vi har hatt, 237 00:13:52,331 --> 00:13:55,125 men bortsett fra Marys salg på 35 millioner, 238 00:13:55,125 --> 00:13:57,586 så er det foreløpig bare salgsoppdrag. 239 00:13:57,586 --> 00:14:01,674 - Vi må sørge for at alle fører til salg. - Det er det viktigste 240 00:14:01,674 --> 00:14:04,677 Hva med Lloyd Crest-visningen? Noen interesse? 241 00:14:04,677 --> 00:14:08,764 Det var kjempegøy, og jeg fikk noen telefoner etterpå, 242 00:14:08,764 --> 00:14:11,308 så jeg håper det økte interessen. 243 00:14:11,308 --> 00:14:15,646 Folk fikk muligheten til å kikke, så alt i alt var det positivt. 244 00:14:15,646 --> 00:14:18,482 Den beste meglervisningen jeg har vært på. 245 00:14:18,482 --> 00:14:21,277 - Det var gøy. - Jeg ville faktisk nevne det. 246 00:14:21,277 --> 00:14:24,655 Jeg trodde det var et profesjonelt arrangement 247 00:14:24,655 --> 00:14:27,658 og ble litt satt ut av hvem du tok med deg. 248 00:14:28,492 --> 00:14:31,078 - Bestevenninnen min Savanna. - Hei! Hyggelig. 249 00:14:31,078 --> 00:14:33,205 - Husker du... Savanna! - Herregud! 250 00:14:33,205 --> 00:14:34,915 Vent litt. Fra Crystal. 251 00:14:34,915 --> 00:14:37,376 - Ja! - Herregud! 252 00:14:37,376 --> 00:14:41,005 Jeg visste ikke om du gjorde det med vilje, fordi jeg er ny, 253 00:14:41,005 --> 00:14:42,840 siden vi har en forhistorie. 254 00:14:42,840 --> 00:14:46,844 Jeg visste ikke om du visste det. Så jeg... Du visste det? 255 00:14:46,844 --> 00:14:51,390 Nei. Ja. Savannah er min aller beste venn. 256 00:14:52,683 --> 00:14:54,810 Familien hennes er milliardærer 257 00:14:54,810 --> 00:14:57,938 og alltid interessert i å utvide portfolioen, så... 258 00:14:57,938 --> 00:15:01,483 Jeg fortalte at vi hadde en ny jente på kontoret, Bre. 259 00:15:01,483 --> 00:15:04,570 Og hun sa at hun kjente deg, at dere var venner. 260 00:15:04,570 --> 00:15:06,030 - Så jeg... - Venner? 261 00:15:06,614 --> 00:15:10,618 - Er det noe mer? - Vi har en forhistorie, og jeg var ikke... 262 00:15:10,618 --> 00:15:13,370 - En dårlig forhistorie? - Det føltes som en felle. 263 00:15:14,413 --> 00:15:15,581 En felle? 264 00:15:16,123 --> 00:15:19,043 Jeg er en voksen kvinne med to barn. 265 00:15:19,043 --> 00:15:23,672 Jeg har knapt tid til å sminke meg. Skal jeg ha tid til å sette opp feller? 266 00:15:23,672 --> 00:15:26,342 Bre må nok ta et kurs i etikette. 267 00:15:26,342 --> 00:15:30,971 Det er uprofesjonelt å angripe meg på team-møtet. 268 00:15:30,971 --> 00:15:32,556 Vi driver ikke med sånt. 269 00:15:33,223 --> 00:15:36,185 Målet er å tjene penger, så jeg ville ta det opp. 270 00:15:36,185 --> 00:15:39,229 Men noen ganger, når det gjelder klienter, 271 00:15:39,229 --> 00:15:43,359 bør man ikke holde privatliv og karriere godt adskilt? 272 00:15:43,359 --> 00:15:46,362 Jo, men det var måten de sa det på. 273 00:15:46,362 --> 00:15:49,823 "Dere kjenner hverandre visst." Jeg trodde noe lå under. 274 00:15:49,823 --> 00:15:53,744 Så jeg ville bare ta det opp. Jeg har vært borti mye her, 275 00:15:53,744 --> 00:15:56,330 så jeg liker å ta ting med en gang. 276 00:16:31,407 --> 00:16:34,201 {\an8}5 SOVEROM - 5 BAD - 450 KVADRATMETER 277 00:16:34,201 --> 00:16:36,578 {\an8}PRIS: 5 495 000 DOLLAR 278 00:16:36,578 --> 00:16:38,163 {\an8}PROVISJON: 164 850 DOLLAR 279 00:16:44,003 --> 00:16:45,838 Dette er Micahs egne hjem. 280 00:16:45,838 --> 00:16:49,967 Så at han lar meg selge det, betyr enda mer enn Lloydcrest, 281 00:16:49,967 --> 00:16:51,719 og prisklassen er bedre, 282 00:16:51,719 --> 00:16:54,847 så jeg tror vi kommer til å få solgt det raskt. 283 00:16:54,847 --> 00:16:58,726 Hei, der! Et praktfullt syn i rosa. 284 00:16:58,726 --> 00:17:00,769 - Hei. - En skjønnhet i lime. Hei. 285 00:17:01,520 --> 00:17:04,064 {\an8}- Dette er klienten. - Hei! Emma. Hyggelig. 286 00:17:04,064 --> 00:17:05,065 {\an8}I like måte. 287 00:17:05,065 --> 00:17:07,276 - For et nydelig sted. - Ikke sant? 288 00:17:07,276 --> 00:17:10,571 Jeg skal fortelle litt om boligen før omvisningen. 289 00:17:10,571 --> 00:17:14,742 Klienten min kjøpte den i 2012 for 3,6. 290 00:17:14,742 --> 00:17:18,454 Vi bestemte oss for å pusse opp, jeg ba ham tenke stort. 291 00:17:18,454 --> 00:17:20,998 For konkurransen er stor nå for tiden. 292 00:17:20,998 --> 00:17:25,419 Han tenkte å bruke 200 000, men vi endte opp på rundt en halv million. 293 00:17:25,419 --> 00:17:28,756 - Når legger dere den ut? - Om tre dager. 294 00:17:28,756 --> 00:17:31,467 Takk skal du ha. Litt om Neeraj. 295 00:17:31,467 --> 00:17:35,220 Han solgte nylig selskapet sitt for en milliard dollar. 296 00:17:35,220 --> 00:17:37,097 Jeg elsker milliardærer. 297 00:17:38,098 --> 00:17:39,224 Det vet vi. 298 00:17:39,975 --> 00:17:42,811 Han har nettopp kjøpt et hus i Santa Monica. 299 00:17:42,811 --> 00:17:46,607 Han tenker ikke å bo her, dette blir en investering. 300 00:17:46,607 --> 00:17:49,109 Dette er en fantastisk investering. 301 00:17:49,109 --> 00:17:52,112 Du kan sikkert få 30-35 000 i månedsleie, 302 00:17:52,112 --> 00:17:56,658 {\an8}så du får god avkastning på investeringen. 303 00:17:56,658 --> 00:17:59,995 - Det finnes ikke maken på markedet. - La oss ta en kikk. 304 00:17:59,995 --> 00:18:02,164 - Ja. - Et flott profesjonelt kjøkken. 305 00:18:02,164 --> 00:18:04,541 - Flotte hvitevarer. - Du kan ha gjester. 306 00:18:04,541 --> 00:18:08,587 Tenk deg å lage mat og drikke kaffe til denne utsikten hver dag. 307 00:18:08,587 --> 00:18:12,257 Du finner ikke maken. Og her ser du ned til vinkjelleren. 308 00:18:12,257 --> 00:18:13,926 - Jøss. - Fantastisk. 309 00:18:13,926 --> 00:18:15,511 Veldig lekker detalj. 310 00:18:17,554 --> 00:18:21,266 Inne- og uterommene går over i hverandre, noe jeg liker. 311 00:18:21,266 --> 00:18:23,018 Og se på King Kong. 312 00:18:23,018 --> 00:18:25,104 - Liker du den? - Jeg elsker den. 313 00:18:27,564 --> 00:18:29,108 Vi går opp til soverommet. 314 00:18:31,985 --> 00:18:35,072 Hvis ikke dette selger huset, blir det aldri solgt. 315 00:18:35,072 --> 00:18:36,949 - Jøss. - Nydelig. 316 00:18:38,075 --> 00:18:40,702 Det er ikke vanlig med badekar på soverommet. 317 00:18:40,702 --> 00:18:42,788 Det gjør stedet spesielt. 318 00:18:42,788 --> 00:18:46,250 Det er flott. Huset minner om et vakkert hotell. 319 00:18:46,250 --> 00:18:49,211 Ja, det har den lune hotellfølelsen. 320 00:18:49,211 --> 00:18:51,797 Som å våkne på et femstjerners hotell. 321 00:18:51,797 --> 00:18:56,343 Og det kan du gjøre hver eneste dag for lugne 5,5 millioner. 322 00:18:56,343 --> 00:18:59,805 Og det er en god pris med tanke på området. 323 00:18:59,805 --> 00:19:05,227 Du har spa-avdelingen du ønsket deg. Det oppfyller alle kravene dine. 324 00:19:05,227 --> 00:19:09,773 Det er utrolig at Micah bygget et eget spa i underetasjen. 325 00:19:09,773 --> 00:19:13,610 Han kunne bygget et gjesterom, som alle andre hus i Los Angeles. 326 00:19:13,610 --> 00:19:17,197 Han valgte å gå en annen vei, og det gjør boligen unik. 327 00:19:17,197 --> 00:19:21,493 Så til under seks millioner er dette huset et røverkjøp. 328 00:19:22,786 --> 00:19:24,037 - Det gikk jo bra. - Ja. 329 00:19:24,037 --> 00:19:27,499 Jeg må bare undersøke om han kan leie ut på lang sikt. 330 00:19:27,499 --> 00:19:31,795 Jeg skal sjekke. Si ifra om du vet noe om andre utleiehus i strøket. 331 00:19:31,795 --> 00:19:38,093 Jeg har to klienter som vurderer å leie, kanskje han kan få huset med leietakere. 332 00:19:38,093 --> 00:19:39,761 Herregud. 333 00:19:39,761 --> 00:19:44,558 Skal bare ta av meg hanskene. Jeg er så varm at jeg kunne besvime. 334 00:19:44,558 --> 00:19:48,145 Jeg tror du solgte huset, så du kan ta av deg hanskene nå. 335 00:19:48,812 --> 00:19:50,230 Veldig varmt. 336 00:19:50,230 --> 00:19:55,152 Vi har ikke engang... Altså. Hva skjedde egentlig mellom deg og Bre? 337 00:19:55,152 --> 00:19:58,405 - Vi har ikke fått snakket sammen. - Jeg ble helt paff. 338 00:19:58,405 --> 00:20:02,242 Da jeg fikk vite at Jason ansatte en ny megler 339 00:20:02,242 --> 00:20:07,748 uten at hun hadde solgt hus før, slik jeg måtte, så sjekket jeg litt. 340 00:20:07,748 --> 00:20:12,294 En dag var jeg ute med venninnen min, og jeg fortalte om den nye jenta. 341 00:20:12,294 --> 00:20:18,217 Jeg så at hun fulgte henne på Instagram, så jeg spurte: "Hva er greia? 342 00:20:18,884 --> 00:20:21,261 Hvordan kjenner dere hverandre?" 343 00:20:21,261 --> 00:20:24,097 Hun sa at de hadde jobbet sammen som modeller. 344 00:20:24,097 --> 00:20:26,892 Jeg sa: "Så flott. Selger hun eiendom?" 345 00:20:26,892 --> 00:20:31,438 Og venninnen min svarte: "Da jeg kjente henne, var hun modell." 346 00:20:31,438 --> 00:20:36,944 Greit, kanskje hun var modell før, og nå er hun eiendomsmegler. Vi utvikler oss. 347 00:20:36,944 --> 00:20:42,532 Men uansett er det uprofesjonelt å konfrontere meg på et team-møte. 348 00:20:42,532 --> 00:20:45,535 Jeg satt midt i kryssilden og bare: "Å dæven." 349 00:20:45,535 --> 00:20:47,996 - Ja. - Det var som en skuddveksling. 350 00:20:47,996 --> 00:20:50,290 Ja. Det er et digert rødt flagg, 351 00:20:50,290 --> 00:20:55,045 for hun kunne tatt meg til side når som helst for å diskutere det. 352 00:20:55,045 --> 00:20:58,924 Jeg vet ikke om det er ting hun skjuler, 353 00:20:58,924 --> 00:21:04,429 men om ikke energien hennes endrer seg, så må vi passe oss for henne. 354 00:21:04,429 --> 00:21:06,014 Jeg håper det endrer seg, 355 00:21:06,014 --> 00:21:10,727 men hun gikk temmelig aggressivt ut på sitt første teammøte, så... 356 00:21:10,727 --> 00:21:12,396 Vi må se an Bre. 357 00:21:29,454 --> 00:21:32,207 Her er artisjokkene. 358 00:21:32,207 --> 00:21:35,919 - Det ser kjempegodt ut. Takk. - Vel bekomme. 359 00:21:36,586 --> 00:21:38,839 - Skål. - Skål! Jeg elsker deg. 360 00:21:38,839 --> 00:21:40,007 Elsker deg også. 361 00:21:41,174 --> 00:21:42,426 Forfriskende. 362 00:21:42,426 --> 00:21:45,262 Skal du drikke den, eller får du ikke sove da? 363 00:21:45,262 --> 00:21:46,305 Nei takk. Ja. 364 00:21:46,305 --> 00:21:49,558 Jeg kan ikke drikke espresso så sent. Med mindre jeg skal ut. 365 00:21:49,558 --> 00:21:52,853 - Jeg er en nattugle. - Og nå skjønner jeg hvorfor. 366 00:21:55,647 --> 00:21:57,691 - Den var søt. - Takk! 367 00:21:57,691 --> 00:21:59,901 Koste du deg på visningen til Emma? 368 00:22:00,485 --> 00:22:04,072 - Ja. Og jeg snakket med Mary. - Var hun kul? 369 00:22:04,573 --> 00:22:06,366 Jeg vet ikke. Jeg elsker Mary, 370 00:22:06,366 --> 00:22:10,329 men forholdet vårt har ikke vært det samme etter bruddet. 371 00:22:10,329 --> 00:22:14,249 For jeg føler... Og jeg forstår. Hun og Jason er gamle venner, 372 00:22:14,249 --> 00:22:18,128 og dette skjer alltid ved brudd eller skilsmisser. 373 00:22:18,128 --> 00:22:21,340 Har Mary vært sammen med G, har hun hengt med dem? 374 00:22:21,340 --> 00:22:23,258 Ikke slik dere har. 375 00:22:23,258 --> 00:22:27,804 Det betyr mye for meg at jentene har tatt seg tid til å bli kjent med G. 376 00:22:27,804 --> 00:22:33,685 Jeg skulle bare ønske at Mary gjorde en innsats også. 377 00:22:33,685 --> 00:22:36,813 Dere har tilbrakt tid sammen. G og Emma også. 378 00:22:37,397 --> 00:22:39,775 Jeg ville lyve om jeg sa at det ikke... 379 00:22:39,775 --> 00:22:44,321 Plutselig vet jeg ikke hvor jeg står i gruppa. 380 00:22:44,321 --> 00:22:47,491 Men det er allikevel fint å være tilbake. 381 00:22:47,491 --> 00:22:50,911 Det er uansett alltid litt anspent stemning på kontoret. 382 00:22:50,911 --> 00:22:52,496 Vi er en anspent gjeng. 383 00:22:53,121 --> 00:22:55,165 Jeg har et spørsmål om Nicole, 384 00:22:55,165 --> 00:23:00,504 og jeg vil bare spørre deg først, for kanskje jeg innbiller meg det. 385 00:23:00,504 --> 00:23:03,006 Jeg følte en slags kald energi fra henne. 386 00:23:03,006 --> 00:23:07,386 Men jeg kan ha innbilt meg det, for vi hadde en greie for lenge siden. 387 00:23:07,386 --> 00:23:09,763 - Jeg la ikke merke til noe. Nei. - Ok. 388 00:23:09,763 --> 00:23:14,101 For noen år siden skrev Jason både Nicole og meg opp på et salg. 389 00:23:14,101 --> 00:23:17,687 Nicole syntes ikke at jeg fortjente æren da huset ble solgt, 390 00:23:17,687 --> 00:23:20,023 for jeg var ganske ny som megler, 391 00:23:20,023 --> 00:23:23,026 og hun følte at hun hadde gjort mer enn meg, 392 00:23:23,026 --> 00:23:27,656 selv om jeg viste huset til flere kjøpere og holdt åpne visninger. 393 00:23:27,656 --> 00:23:30,158 Du ga henne oppdrag og sånt, hva? 394 00:23:30,158 --> 00:23:35,122 Vi tok oppdrag sammen da jeg skulle reise. Jeg ga henne mine fordi jeg skulle dra. 395 00:23:35,122 --> 00:23:39,918 Jeg vet ikke om noe skjedde mellom det, derfor kan det være innbilning. 396 00:23:39,918 --> 00:23:42,045 - Men energien var annerledes. - Nei. 397 00:23:42,045 --> 00:23:44,923 Ikke som jeg vet. Jeg la ikke merke til noe. 398 00:23:44,923 --> 00:23:47,342 Nei, men... Vet du hva greia er? 399 00:23:47,342 --> 00:23:50,720 Hunder snuser på hverandre og tisser på ting, ikke sant? 400 00:23:50,720 --> 00:23:56,309 Jeg føler at på kontoret vårt liksom pisser folk og markerer revir. 401 00:23:56,893 --> 00:24:00,689 Sammenligner du kontoret vårt med to tisper som... 402 00:24:00,689 --> 00:24:04,734 - Det er ikke så langt unna. - Nei, det var en veldig god analogi. 403 00:24:25,714 --> 00:24:27,257 Det er 36 grader. 404 00:24:27,257 --> 00:24:29,468 - For varmt. - Jeg holder ikke ut. 405 00:24:30,427 --> 00:24:32,429 Jeg liker det svarte. 406 00:24:34,264 --> 00:24:35,724 - Pent. - Det er sexy. 407 00:24:37,642 --> 00:24:40,061 Den er virkelig et blikkfang. 408 00:24:40,061 --> 00:24:43,482 Den ligger i Milliardærgata. Selv støttemuren er pen. 409 00:24:44,191 --> 00:24:45,901 - Hei, damer. Velkommen. - Hei. 410 00:24:46,485 --> 00:24:47,527 {\an8}- Camellia. - Bre. 411 00:24:47,527 --> 00:24:50,655 - Heather. Hyggelig. - Velkommen til visning. 412 00:24:50,655 --> 00:24:53,783 {\an8}6 SOVEROM - 9 BAD - 960 KVADRATMETER 413 00:24:53,783 --> 00:24:55,785 {\an8}PRIS: 24 995 000 DOLLAR 414 00:24:55,785 --> 00:24:59,289 {\an8}Vi har en splitter ny, lun og moderne bolig. 415 00:24:59,289 --> 00:25:02,334 Boligen har seks soverom og ni bad. 416 00:25:02,918 --> 00:25:06,046 Den blir lagt ut til 24 995 millioner. 417 00:25:06,046 --> 00:25:09,633 Den som kjøper huset, vil gjøre en verdifull investering. 418 00:25:09,633 --> 00:25:13,053 - Har dere en potensiell kjøper? - Jeg har noen i tankene. 419 00:25:13,053 --> 00:25:17,682 Han står mellom Hills og Malibu, og penger er ingen begrensning. 420 00:25:17,682 --> 00:25:22,354 - Vi skal finne det perfekte huset til ham. - Bare spør om dere lurer på noe. 421 00:25:22,354 --> 00:25:23,897 - Tusen takk. - Selvsagt. 422 00:25:25,440 --> 00:25:27,526 Jøss. Se på dette. 423 00:25:30,445 --> 00:25:31,655 Herregud. 424 00:25:31,655 --> 00:25:34,658 - Jeg elsker evighetsbassenget. - Helt fantastisk. 425 00:25:34,658 --> 00:25:35,784 Det er nydelig. 426 00:25:35,784 --> 00:25:39,538 Jeg elsker det svarte. Det er yndlingsfargen min. 427 00:25:39,538 --> 00:25:42,082 Svart og treverk, og jeg elsker metallet. 428 00:25:42,082 --> 00:25:47,671 Og det er ikke overdrevent maskulint, det er fortsatt familievennlig. 429 00:25:47,671 --> 00:25:52,467 Ja. Og det er veldig skjermet. Huset er bygget inn i åssiden. 430 00:25:52,467 --> 00:25:55,303 - La oss gå inn på kjøkkenet. - Jeg dør av varme. 431 00:25:57,556 --> 00:26:02,018 - Er alt det der kjøleskap og frysere? - Da hadde jeg blitt glad. 432 00:26:02,018 --> 00:26:03,311 - Skal vi sjekke? - Ja. 433 00:26:03,311 --> 00:26:05,981 Jeg har tre hjemme, og det er aldri nok. 434 00:26:05,981 --> 00:26:09,192 - Du har brystmelken der. - Jeg har mye å oppbevare. 435 00:26:09,192 --> 00:26:12,862 Herregud, se på dette. Kan vi lukke oss selv inne? 436 00:26:12,862 --> 00:26:14,948 Dette er en fryser. Enda bedre. 437 00:26:14,948 --> 00:26:17,826 - Har du en fryser? - Klem deg inn sammen med meg. 438 00:26:17,826 --> 00:26:19,494 Ok, vent. 439 00:26:21,955 --> 00:26:23,331 Der, ja. 440 00:26:23,331 --> 00:26:25,750 - Dette er mye bedre. - Så lukker vi. 441 00:26:26,334 --> 00:26:28,712 - Og det er is her. - Dette er fantastisk. 442 00:26:28,712 --> 00:26:30,589 Jeg tror rumpa mi sitter fast. 443 00:26:31,798 --> 00:26:35,760 Jeg elsker vennskapet med Heather. Hun er en alliert på kontoret. 444 00:26:35,760 --> 00:26:40,974 Jeg er ikke så jentete, så jeg setter pris på vennskapet og håper det varer. 445 00:26:40,974 --> 00:26:42,767 - Skal vi gå opp? - Ja. 446 00:26:42,767 --> 00:26:46,021 - Er det et vannfall? - Ja. Så vakkert. 447 00:26:46,980 --> 00:26:48,648 Jeg elsker rekkverket. 448 00:26:48,648 --> 00:26:53,028 - Det får du ikke i hus til 4-5 millioner. - Selvsagt ikke. 449 00:26:53,028 --> 00:26:55,071 Jeg støtter meg alltid i veggen. 450 00:26:58,491 --> 00:27:00,118 Her er hovedsoverommet. 451 00:27:00,952 --> 00:27:03,163 - Herregud. - Det er nydelig. 452 00:27:03,163 --> 00:27:06,207 - Jeg elsker peisen. - Elsker den. 453 00:27:06,207 --> 00:27:08,418 - Har du opplevd slik varme før? - Nei. 454 00:27:08,418 --> 00:27:11,921 - Det er varmere enn noensinne. - Helt vanvittig. 455 00:27:11,921 --> 00:27:15,842 - Tror du han vil like dette stedet? - Jeg tror han vil elske det. 456 00:27:15,842 --> 00:27:18,887 Det er uansett en god investering, slik hun sa. 457 00:27:18,887 --> 00:27:23,808 Det andre alternativet er Malibu, men jeg tror han vil like dette stedet. 458 00:27:23,808 --> 00:27:26,311 Jeg må bare ta ham med hit og se ham an. 459 00:27:26,311 --> 00:27:30,607 - Kanskje han kjøper både her og der. - Ja. Investering her, strandhus der. 460 00:27:30,607 --> 00:27:31,900 Perfekt. 461 00:27:31,900 --> 00:27:34,110 Dette er en viktig klient for meg. 462 00:27:34,110 --> 00:27:37,614 Det er selvsagt vanskelig å tilfredsstille en milliardær, 463 00:27:37,614 --> 00:27:39,866 så jeg kjenner på presset. 464 00:27:39,866 --> 00:27:42,202 Men jeg har kjent ham i tre år, 465 00:27:42,202 --> 00:27:46,206 han er en flott fyr, og vi skal finne det perfekte huset til ham. 466 00:27:46,206 --> 00:27:49,209 Hvordan har du det? Alt bra med babyen? 467 00:27:49,209 --> 00:27:51,419 - På kontoret? Er livet godt? - Ja. 468 00:27:51,419 --> 00:27:55,757 Jeg prøver fortsatt å forstå hva som foregår med et par av jentene. 469 00:27:55,757 --> 00:27:59,594 - Ok. - Jeg vet ikke. Det er noe med Chelsea. 470 00:28:01,054 --> 00:28:05,141 - Meglervisningen var litt merkelig. - Ja, jeg vet ikke. 471 00:28:05,141 --> 00:28:08,311 Det var en meglervisning, hvorfor ta med andre folk? 472 00:28:08,311 --> 00:28:10,271 De kjenner meg, og jeg er ny. 473 00:28:10,271 --> 00:28:13,650 Det var nok ikke sånn. De er ikke engang i bransjen. 474 00:28:13,650 --> 00:28:16,319 Det virket som om hun hadde en agenda. 475 00:28:16,319 --> 00:28:19,197 Om hun har et problem, bør hun komme til meg, 476 00:28:19,197 --> 00:28:21,574 ikke gjøre et merkelig bakholdsangrep. 477 00:28:21,574 --> 00:28:23,368 Jeg frykter ikke Chelsea. 478 00:28:23,368 --> 00:28:27,122 Om hun fortsetter å snike seg rundt, har vi et problem. 479 00:28:27,122 --> 00:28:31,000 Chelsea er den nyeste på kontoret etter deg. Hun er veldig smart, 480 00:28:31,000 --> 00:28:37,048 og hun liker å være midtpunkt. Hun tar alltid stor plass. 481 00:28:37,048 --> 00:28:41,845 Jeg trenger ikke å være midtpunktet. Ikke "jeg har 50 millioner dollar." 482 00:28:41,845 --> 00:28:45,014 - Jeg bryr meg ikke. Jeg vil bare selge. - Det er jobb. 483 00:28:45,014 --> 00:28:47,684 Jeg vil hjem til sønnen min. Papirene. Adjø. 484 00:28:47,684 --> 00:28:52,147 Og jeg kan virke som en kjerring, fordi jeg kanskje er det, 485 00:28:52,147 --> 00:28:55,400 men jeg har kjempet for å komme meg hit. 486 00:28:55,400 --> 00:28:58,862 Jeg vil ikke spille det spillet og slippe henne inn, 487 00:28:58,862 --> 00:29:02,240 særlig med tanke på hvem faren til barnet mitt er. 488 00:29:02,240 --> 00:29:04,325 Bare ikke prøv deg. 489 00:29:04,325 --> 00:29:07,579 - Folk er beregnende. - De har alltid en baktanke. 490 00:29:07,579 --> 00:29:11,416 Man kan være venner med folk, men egentlig har de en baktanke. 491 00:29:11,416 --> 00:29:15,795 Ja. Jeg er født og oppvokst her, og det har skjedd gang på gang. 492 00:29:15,795 --> 00:29:20,675 Man bygger en mur rundt seg. Passer man seg ikke, får man betale. 493 00:29:20,675 --> 00:29:22,635 Jeg har mistet store klienter. 494 00:29:22,635 --> 00:29:26,014 Jeg har mistet venner. Jeg mistet mannen min. 495 00:29:27,807 --> 00:29:32,353 Etter ekteskapet med Johnny Manziel, en tidligere idrettsutøver, 496 00:29:32,353 --> 00:29:37,817 bygget jeg en mur rundt meg. Vi var bare gift i et år. 497 00:29:37,817 --> 00:29:42,530 Så det forholdet påvirket meg veldig, og alt som kom fra det. 498 00:29:42,530 --> 00:29:46,618 Jeg stoler ikke på noen. Ikke før og særlig ikke nå. 499 00:29:47,577 --> 00:29:49,954 Jeg er på vakt. Bransjen er nådeløs. 500 00:29:49,954 --> 00:29:52,081 - Absolutt. - Jeg vil tas på alvor. 501 00:29:52,081 --> 00:29:56,878 Jeg vil ha respekt. Om du vil klatre over meg til toppen... 502 00:29:56,878 --> 00:30:00,298 Du er der, jeg er her. Bare la meg være i fred, 503 00:30:00,298 --> 00:30:03,176 men om du vil kjempe om tronen, så tar jeg den. 504 00:30:15,063 --> 00:30:16,773 {\an8}NICOLES HUS 505 00:30:23,905 --> 00:30:27,200 - Kom inn. - Herregud. 506 00:30:27,200 --> 00:30:30,411 Jeg håper du liker støv. Jeg har massevis. 507 00:30:30,411 --> 00:30:32,831 Herregud, jøss. Ok. 508 00:30:32,831 --> 00:30:35,041 Vi kjøpte huset for fem år siden. 509 00:30:35,041 --> 00:30:39,045 Å bo i huset mens vi pusser opp, har vært litt utfordrende. 510 00:30:39,045 --> 00:30:41,589 Det er slitsomt, samme hvordan du ser det. 511 00:30:41,589 --> 00:30:44,342 - Hvor mye har dere brukt? - Rundt 200 000. 512 00:30:44,342 --> 00:30:46,761 - Herregud. - Men vi nærmer oss. 513 00:30:46,761 --> 00:30:49,013 Når oppussingen er ferdig, 514 00:30:49,013 --> 00:30:52,892 vil det øke verdien av boligen med en halv million dollar, minst. 515 00:30:52,892 --> 00:30:58,356 Jeg er helt klart en kontrollfreak, og jeg er ekstremt detaljorientert. 516 00:30:58,356 --> 00:31:02,402 - Og vi har til og med lys... - Jeg elsker det! 517 00:31:02,402 --> 00:31:05,071 ...i alle skuffer og skap. 518 00:31:05,697 --> 00:31:06,906 Vi overlever, 519 00:31:07,407 --> 00:31:13,454 men vi må bare sørge for at alt er gjort riktig, og bli ferdig, 520 00:31:13,454 --> 00:31:16,624 så vi kan leve livet som normalt igjen. 521 00:31:17,250 --> 00:31:20,169 - Jeg har vin. - Fantastisk. Ok. 522 00:31:20,169 --> 00:31:24,132 - Skal vi gå ut og svette sammen? - Høres bra ut. 523 00:31:24,132 --> 00:31:25,049 Kom igjen. 524 00:31:28,344 --> 00:31:30,763 Vi må bare venne oss til denne varmen. 525 00:31:30,763 --> 00:31:33,433 Jeg vet det. Man må tilpasse seg. 526 00:31:34,017 --> 00:31:35,810 Man tilpasser seg varmen. 527 00:31:35,810 --> 00:31:39,147 Det var synd å gå glipp av meglervisningen til Emma. 528 00:31:39,147 --> 00:31:43,651 Ja, det var fint. Det var vakkert. Det var mye folk. 529 00:31:43,651 --> 00:31:46,863 - Var alle jentene der? - Ja. 530 00:31:46,863 --> 00:31:51,993 Men Chrishell og jeg hadde en merkelig samtale. 531 00:31:51,993 --> 00:31:53,536 - Sier du det? - Ja. 532 00:31:53,536 --> 00:31:58,499 Det var første gang vi var på tomannshånd 533 00:31:58,499 --> 00:32:03,171 og hadde en ordentlig samtale siden bruddet. 534 00:32:03,171 --> 00:32:08,384 Ok. Og handlet det hovedsakelig om bruddet og tiden etterpå, eller... 535 00:32:08,384 --> 00:32:13,181 Vel, i tiden etter bruddet var Jason helt ute av seg. 536 00:32:13,181 --> 00:32:16,726 Og jeg stilte opp for henne, men da hun ble sammen med G... 537 00:32:16,726 --> 00:32:21,105 Hun har kjørt sitt eget løp, og det var også tøft for Jason. 538 00:32:21,105 --> 00:32:22,023 Ja. 539 00:32:22,023 --> 00:32:25,109 Og du har en mye lengre historie med Jason. 540 00:32:25,109 --> 00:32:26,861 - Du kjenner Jason bedre. - Ja. 541 00:32:26,861 --> 00:32:29,530 Tror du hun var like interessert som ham? 542 00:32:30,323 --> 00:32:31,950 - Det tror ikke jeg. - Ikke? 543 00:32:32,533 --> 00:32:36,746 - Jeg kjenner ikke Chrishell så godt... - Hun skulle få barn med ham. 544 00:32:36,746 --> 00:32:40,833 Mer permanent blir det ikke. Ikke sant? 545 00:32:40,833 --> 00:32:44,087 Det er fælt å si, men jeg tror ikke de passer sammen. 546 00:32:44,087 --> 00:32:45,421 Hør her. 547 00:32:46,214 --> 00:32:48,675 Du vet jo godt 548 00:32:49,467 --> 00:32:52,428 at jeg ikke digger Chrishell, og hvorfor det? 549 00:32:53,096 --> 00:32:58,017 Jason skrev opp Chrishell på mine salg fordi han var forelsket i henne. 550 00:32:58,017 --> 00:33:00,269 Han prøvde bare å hjelpe henne, 551 00:33:00,269 --> 00:33:03,648 men det er ikke ok. Man tar ikke æren for andres arbeid. 552 00:33:03,648 --> 00:33:05,984 Og, ja, det gjorde meg forbanna. 553 00:33:05,984 --> 00:33:08,444 Det var mine største salg på den tiden. 554 00:33:08,444 --> 00:33:11,239 Hun hadde ingen visninger. Jeg gjorde alt. 555 00:33:11,239 --> 00:33:14,242 Jeg kommuniserte med kjøperen, og jeg solgte det. 556 00:33:14,242 --> 00:33:20,289 Jason og jeg hadde noen heftige diskusjoner, for det er ikke greit! 557 00:33:20,289 --> 00:33:21,541 Han har alltid sagt 558 00:33:21,541 --> 00:33:24,836 at det viktigste innen eiendom er salg og erfaring, 559 00:33:25,420 --> 00:33:28,089 og han har rett. Det er viktig. 560 00:33:28,756 --> 00:33:34,178 Hun har oppdrag i Valley basert på salg jeg fikk i havn. 561 00:33:34,178 --> 00:33:36,055 Basert på jobben jeg gjorde. 562 00:33:37,515 --> 00:33:42,562 Skal jeg bare smile og ta imot all mulig dritt jeg får slengt i fanget? Nei! 563 00:33:42,562 --> 00:33:43,730 Det er ikke greit. 564 00:33:43,730 --> 00:33:46,065 Jeg er en bedre megler enn henne. 565 00:33:46,065 --> 00:33:51,362 Hun fikk æren, men navnet hennes burde ikke ha blitt knyttet til huset. 566 00:33:51,362 --> 00:33:54,282 Chrishell tror hun er dronningen av Valley. 567 00:33:54,282 --> 00:33:56,075 Men det stemmer ikke. 568 00:33:57,326 --> 00:33:58,619 Jeg er dronningen. 569 00:33:59,162 --> 00:34:02,707 Jeg husker at du var opprørt, 570 00:34:02,707 --> 00:34:05,918 men jeg husker ikke hva som egentlig skjedde. 571 00:34:05,918 --> 00:34:08,379 - Jeg er sikker på... - Jason truet meg. 572 00:34:09,630 --> 00:34:10,673 Han gjorde det! 573 00:34:11,174 --> 00:34:14,927 Han ville sparke meg hvis jeg sa noe. Det er sant. 574 00:34:15,470 --> 00:34:19,390 Jeg tror dere må sette dere ned... 575 00:34:19,390 --> 00:34:22,185 - Jason også, og snakke om det. - Nei. 576 00:34:22,185 --> 00:34:26,939 Han vil bare støtte henne og angripe meg. Og jeg takler det. 577 00:34:26,939 --> 00:34:29,942 Det vet jeg. Jeg har sett dere barke sammen. 578 00:34:29,942 --> 00:34:34,197 Jeg vil helst ordne det uten "pappa", 579 00:34:34,197 --> 00:34:37,075 for hun vil bare se til ham for beskyttelse. 580 00:34:37,075 --> 00:34:40,411 Jeg vil ikke høre: "Å, stakkars Chrishell." 581 00:34:40,411 --> 00:34:43,748 Jeg vil ha en samtale med henne under fire øyne. 582 00:35:09,315 --> 00:35:14,320 Tekst: Marie Wisur Lofthus