1 00:00:20,645 --> 00:00:22,397 {\an8}チェルシー 2 00:00:24,190 --> 00:00:26,484 {\an8}サンタモニカ 寝室5 浴室9 890平米 3 00:00:26,484 --> 00:00:28,820 {\an8}価格 未定 4 00:00:29,779 --> 00:00:32,198 ‎マンハッタン・ビーチでは ‎順調だけど 5 00:00:32,198 --> 00:00:34,951 ‎他のエリアにも手を広げたい 6 00:00:34,951 --> 00:00:38,121 ‎だからサンタモニカの家を ‎見に来た 7 00:00:38,121 --> 00:00:42,792 ‎この物件を獲得して ‎担当エージェントになりたい 8 00:00:45,712 --> 00:00:47,505 ‎私がこの家を売れば 9 00:00:47,505 --> 00:00:50,884 ‎新しい市場の開拓につながる 10 00:00:51,593 --> 00:00:53,303 ‎成功させるために― 11 00:00:53,303 --> 00:00:55,722 ‎メアリーを呼んで ‎助言を頼みたい 12 00:00:56,431 --> 00:00:58,016 ‎すてきな家ね 13 00:00:58,016 --> 00:00:59,434 ‎ええ 楽しみ 14 00:01:00,393 --> 00:01:01,853 {\an8}立地もいい ニコール&メアリー 15 00:01:01,853 --> 00:01:01,936 {\an8}ニコール&メアリー 16 00:01:01,936 --> 00:01:03,730 {\an8}ニコール&メアリー サンタモニカの一等地 17 00:01:08,151 --> 00:01:09,944 ‎人目に付かない玄関ね 18 00:01:09,944 --> 00:01:11,237 ‎見事だわ 19 00:01:11,237 --> 00:01:12,363 ‎どうも 20 00:01:12,363 --> 00:01:12,989 ‎あら 21 00:01:12,989 --> 00:01:16,159 ‎サンタモニカの ‎一等地へようこそ 22 00:01:16,159 --> 00:01:17,827 ‎2人は知り合いよね? 23 00:01:17,827 --> 00:01:18,787 ‎また会えた 24 00:01:18,787 --> 00:01:19,871 ‎うれしいわ 25 00:01:20,538 --> 00:01:23,958 ‎ニコールはうちの ‎トップエージェントよ 26 00:01:23,958 --> 00:01:27,796 ‎よき友人でもあり ‎私の挙式をつかさどった 27 00:01:27,796 --> 00:01:31,466 ‎喜んで責任を担い ‎ここに宣言します 28 00:01:31,466 --> 00:01:33,051 ‎2人が夫婦であると 29 00:01:33,051 --> 00:01:35,303 ‎花嫁にフレンチ・キスを 30 00:01:36,179 --> 00:01:39,599 ‎ニコールは不動産業に ‎全力を注いでいて 31 00:01:39,599 --> 00:01:43,394 ‎エージェントとして ‎とても仕事熱心よ 32 00:01:43,394 --> 00:01:45,772 ‎2人が仲良くなれるといい 33 00:01:45,772 --> 00:01:46,356 ‎ええ 34 00:01:46,356 --> 00:01:49,192 ‎私は長年の ‎トップエージェントで 35 00:01:49,192 --> 00:01:52,570 ‎オッペンハイム不動産には ‎8年以上いる 36 00:01:52,570 --> 00:01:55,490 ‎不動産業に ‎真剣に取り組んでいて 37 00:01:55,490 --> 00:02:00,120 ‎この仕事に ‎私の全力を注いでるわ 38 00:02:00,120 --> 00:02:01,663 ‎不動産がすべて 39 00:02:01,663 --> 00:02:05,250 ‎ニコールは経験豊富で ‎細部まで目が届く 40 00:02:05,250 --> 00:02:07,961 ‎このエリアにも詳しいわ 41 00:02:07,961 --> 00:02:09,504 ‎力になりたい 42 00:02:09,504 --> 00:02:11,965 ‎場所は ‎サンタモニカの一等地で 43 00:02:11,965 --> 00:02:16,636 ‎顧客はオーストラリアの ‎バスケチームのオーナーよ 44 00:02:16,636 --> 00:02:17,345 ‎すてき 45 00:02:17,345 --> 00:02:19,806 ‎この家を2016年に購入し 46 00:02:19,806 --> 00:02:24,102 ‎寝室は5つで 浴室は9つ ‎広さは約900平米 47 00:02:24,102 --> 00:02:27,981 ‎彼自身が住むために ‎造った家だから... 48 00:02:27,981 --> 00:02:31,484 ‎建売住宅より ‎お金がかけられてる 49 00:02:31,484 --> 00:02:32,610 ‎そのとおり 50 00:02:32,610 --> 00:02:35,572 ‎価格について ‎アドバイスが欲しい 51 00:02:35,572 --> 00:02:37,115 ‎考えはあるけど― 52 00:02:37,699 --> 00:02:40,577 ‎プロとしての意見を ‎顧客に伝えたい 53 00:02:40,577 --> 00:02:41,619 ‎もちろん 54 00:02:44,581 --> 00:02:48,418 ‎カスタマイズされた ‎美しいキッチン 55 00:02:48,418 --> 00:02:51,254 ‎あのドアは ‎アレクサンダー社製で 56 00:02:51,254 --> 00:02:54,674 ‎ヨーロッパ風で ‎とても高価で重たい 57 00:02:54,674 --> 00:02:57,093 ‎重さで値段が分かる 58 00:02:57,093 --> 00:02:58,136 ‎同感だわ 59 00:02:58,136 --> 00:03:00,722 ‎玄関のドアにはピッタリ 60 00:03:04,184 --> 00:03:06,978 ‎リビングからつながる ‎屋外スペースは 61 00:03:06,978 --> 00:03:09,689 ‎プライベートオアシスのよう 62 00:03:09,689 --> 00:03:11,316 ‎庭もすばらしい 63 00:03:11,316 --> 00:03:15,737 ‎成長した植物を植えてるから ‎ボリュームがある 64 00:03:15,737 --> 00:03:17,322 ‎いくらかけたか... 65 00:03:17,322 --> 00:03:18,531 ‎知ってるわ 66 00:03:18,531 --> 00:03:20,491 ‎改修に900万ドルほど 67 00:03:20,491 --> 00:03:23,119 ‎家自体は ‎750万ドルで買ってる 68 00:03:23,119 --> 00:03:24,120 ‎なるほど 69 00:03:24,120 --> 00:03:27,207 ‎合計1600万ドルほど ‎費やしてる 70 00:03:27,207 --> 00:03:28,208 ‎ええ 71 00:03:28,208 --> 00:03:29,834 ‎かなりの金額ね 72 00:03:29,834 --> 00:03:33,588 ‎このエリアで ‎1000万ドル以上の家は 73 00:03:33,588 --> 00:03:38,218 ‎2021年6月以降 ‎12戸しか売れてないわ 74 00:03:38,218 --> 00:03:40,345 ‎調べてきたの? 75 00:03:40,345 --> 00:03:40,970 ‎ええ 76 00:03:40,970 --> 00:03:41,638 ‎さすが 77 00:03:41,638 --> 00:03:44,515 ‎不動産業界で成功するには 78 00:03:44,515 --> 00:03:46,935 ‎すべてを捧げる覚悟が必要 79 00:03:46,935 --> 00:03:49,312 ‎年中無休で働くし 80 00:03:49,312 --> 00:03:51,481 ‎決して妥協は許されない 81 00:03:51,481 --> 00:03:54,150 ‎だから彼女を連れてきたの 82 00:03:54,150 --> 00:03:55,443 ‎私のやり方よ 83 00:03:55,443 --> 00:03:58,613 ‎ニコールは ‎優秀なエージェントだけど 84 00:03:58,613 --> 00:04:01,407 ‎出しゃばりは嫌われる 85 00:04:01,908 --> 00:04:04,786 ‎少し黙っててほしい ‎私もプロよ 86 00:04:04,786 --> 00:04:06,704 ‎主寝室に案内するわ 87 00:04:06,704 --> 00:04:07,497 ‎楽しみ 88 00:04:08,456 --> 00:04:09,791 ‎美しいわ 89 00:04:10,917 --> 00:04:12,752 ‎ここはスパ 90 00:04:12,752 --> 00:04:15,338 ‎2つのシンクとトイレがある 91 00:04:15,922 --> 00:04:18,049 ‎このテラスは最高ね 92 00:04:19,175 --> 00:04:23,846 ‎それじゃあ 次は ‎サンタモニカのこの一帯で 93 00:04:23,846 --> 00:04:27,642 ‎この家が ‎最もイケてる理由を見せる 94 00:04:27,642 --> 00:04:30,228 ‎実は有名なの きっと驚く 95 00:04:30,228 --> 00:04:30,895 ‎いいわ 96 00:04:32,438 --> 00:04:33,982 ‎4階下に行くと... 97 00:04:35,191 --> 00:04:36,276 ‎これを見て 98 00:04:36,276 --> 00:04:37,694 ‎すごい 99 00:04:40,571 --> 00:04:41,072 ‎ウソ 100 00:04:41,072 --> 00:04:42,198 ‎信じられない 101 00:04:42,991 --> 00:04:44,534 {\an8}〝SEメルボルン・ フェニックス〞 102 00:04:44,534 --> 00:04:45,159 {\an8}〝SEメルボルン・ フェニックス〞 ‎ここよ 103 00:04:45,159 --> 00:04:45,743 ‎ここよ 104 00:04:45,743 --> 00:04:48,538 ‎14人の友達を家に呼んで 105 00:04:48,538 --> 00:04:51,082 ‎バスケの試合ができる 106 00:04:51,082 --> 00:04:52,166 ‎14人? 107 00:04:52,166 --> 00:04:54,335 ‎何人でやるか分からない 108 00:04:54,335 --> 00:04:56,004 ‎7対7‎ね 109 00:04:56,004 --> 00:04:58,881 ‎上にはクラブスイートもある 110 00:05:04,595 --> 00:05:05,763 ‎すばらしいわ 111 00:05:06,931 --> 00:05:08,016 ‎入るかな? 112 00:05:08,016 --> 00:05:09,726 ‎それはムリでしょ 113 00:05:09,726 --> 00:05:10,977 ‎ほらね 114 00:05:12,562 --> 00:05:14,147 ‎ジャケットを脱ごう 115 00:05:14,147 --> 00:05:15,690 ‎入った? 116 00:05:15,690 --> 00:05:16,774 ‎やるわね 117 00:05:19,235 --> 00:05:20,111 ‎決まった 118 00:05:22,655 --> 00:05:25,366 ‎ここはバスケ界で有名よ 119 00:05:25,366 --> 00:05:28,244 ‎レブロン・ジェームズや ‎キャンデース・パーカーも 120 00:05:28,244 --> 00:05:30,580 ‎よくここでバスケをする 121 00:05:30,580 --> 00:05:31,456 ‎まさか 122 00:05:31,456 --> 00:05:32,165 ‎本当よ 123 00:05:32,165 --> 00:05:35,752 ‎あなたたちが考える ‎提示価格を教えて 124 00:05:35,752 --> 00:05:40,757 ‎去年 この通りで売れた ‎物件の相場から考えると... 125 00:05:40,757 --> 00:05:41,841 ‎ええ 126 00:05:41,841 --> 00:05:44,802 ‎1999万5000ドルまでだと思う 127 00:05:44,802 --> 00:05:46,971 ‎私もまったく同じ意見 128 00:05:46,971 --> 00:05:50,433 ‎すばらしい家だわ ‎契約を得るためには何を? 129 00:05:50,433 --> 00:05:54,729 ‎別の会社のエージェントと ‎共同で仲介する 130 00:05:54,729 --> 00:05:57,315 ‎誰かと手を組むと後悔するわ 131 00:05:57,315 --> 00:06:01,361 ‎経験から言って ‎利益よりもリスクが多い 132 00:06:01,944 --> 00:06:04,906 ‎売主が ‎その方向で進めてるから 133 00:06:04,906 --> 00:06:07,033 ‎私は従ってるだけ 134 00:06:08,076 --> 00:06:11,412 ‎2人のエージェントが ‎共同で仲介することがある 135 00:06:11,412 --> 00:06:13,414 ‎1つの物件に対して 136 00:06:13,414 --> 00:06:18,795 ‎交渉やオープンハウスなど ‎すべての仕事を分担する 137 00:06:18,795 --> 00:06:22,924 ‎もちろん仲介手数料も ‎分けなきゃいけない 138 00:06:22,924 --> 00:06:26,219 ‎私はそんなのゴメンだわ 139 00:06:26,219 --> 00:06:30,098 ‎共同で仲介する以外にも ‎方法はあるはず 140 00:06:30,681 --> 00:06:34,894 ‎売主には既に ‎大事な知り合いがいるの 141 00:06:34,894 --> 00:06:37,146 ‎私はそれを尊重したい 142 00:06:37,146 --> 00:06:40,900 ‎押しすぎると ‎すべてダメになることも 143 00:06:40,900 --> 00:06:42,443 ‎あなたのためよ 144 00:06:42,443 --> 00:06:44,821 ‎親みたいな言い方ね 145 00:06:44,821 --> 00:06:48,199 ‎共同で仲介できるなら ‎私はやるわ 146 00:06:48,199 --> 00:06:49,283 ‎でも... 147 00:06:49,992 --> 00:06:53,913 ‎あなたは大きな利益を ‎逃すだけじゃなく 148 00:06:53,913 --> 00:06:56,541 ‎必要以上の苦労をするはず 149 00:06:59,377 --> 00:07:02,880 ‎どんな物件でも ‎名を広めることは大切だし 150 00:07:02,880 --> 00:07:05,842 ‎今後の仕事につながると思う 151 00:07:05,842 --> 00:07:10,179 ‎私のキャリアの中で ‎最も大きな物件だから 152 00:07:10,179 --> 00:07:11,973 ‎この機会を逃せない 153 00:07:12,765 --> 00:07:14,308 ‎後悔はしないわ 154 00:07:19,856 --> 00:07:21,732 ‎セリング・サンセット 155 00:07:21,732 --> 00:07:23,734 ‎~ハリウッド、 ‎夢の豪華物件~ 156 00:07:31,826 --> 00:07:34,495 ‎“オッペンハイム不動産” 157 00:07:34,495 --> 00:07:35,872 ‎先日のイベントは? 158 00:07:35,872 --> 00:07:36,789 {\an8}すごく楽しかったわ 159 00:07:36,789 --> 00:07:38,791 {\an8}すごく楽しかったわ エマ 160 00:07:38,791 --> 00:07:40,001 {\an8}ダビーナ ええ 本当に 161 00:07:40,001 --> 00:07:40,084 {\an8}ダビーナ 162 00:07:40,084 --> 00:07:41,127 {\an8}ダビーナ 行けなかった 163 00:07:41,127 --> 00:07:43,463 ‎誕生日だった夫のせいよ 164 00:07:43,463 --> 00:07:45,256 ‎それはしかたない 165 00:07:45,256 --> 00:07:45,965 ‎そうね 166 00:07:45,965 --> 00:07:47,258 ‎正当な理由よ 167 00:07:48,259 --> 00:07:49,677 {\an8}ヘザー 168 00:07:49,677 --> 00:07:50,720 {\an8}ヘザー ハーイ 169 00:07:50,720 --> 00:07:50,803 {\an8}ヘザー 170 00:07:50,803 --> 00:07:51,971 {\an8}ヘザー あら ヘザー 171 00:07:51,971 --> 00:07:53,723 {\an8}おなかが目立ってきた 172 00:07:53,723 --> 00:07:55,349 {\an8}アマンザ 会えてうれしい 173 00:07:56,642 --> 00:07:57,643 ‎可愛い 174 00:07:57,643 --> 00:07:59,812 ‎私は太る一方よ 175 00:07:59,812 --> 00:08:01,105 ‎まだ細い 176 00:08:04,025 --> 00:08:04,942 {\an8}ブリー 177 00:08:04,942 --> 00:08:06,486 {\an8}ブリー おはよう 178 00:08:06,486 --> 00:08:08,404 ‎やあ 元気か? 179 00:08:08,404 --> 00:08:09,697 ‎どうも 180 00:08:09,697 --> 00:08:10,948 ‎ハーイ 元気? 181 00:08:10,948 --> 00:08:11,782 ‎ステキな髪 182 00:08:11,782 --> 00:08:13,284 ‎ありがとう 183 00:08:13,284 --> 00:08:16,078 ‎鐘の代わりに ‎ポニーテールを鳴らす? 184 00:08:16,078 --> 00:08:16,746 ‎最高 185 00:08:16,746 --> 00:08:17,747 ‎いいわね 186 00:08:17,747 --> 00:08:18,998 ‎小切手がある 187 00:08:19,874 --> 00:08:22,251 ‎クリシェルのだわ 188 00:08:22,251 --> 00:08:23,836 ‎彼女は来るの? 189 00:08:23,836 --> 00:08:24,837 ‎だって... 190 00:08:24,837 --> 00:08:27,924 ‎分からない ‎あまり話してないから 191 00:08:27,924 --> 00:08:30,384 ‎ジェイソン 何か聞いてる? 192 00:08:31,344 --> 00:08:32,970 ‎来いとは言ってない 193 00:08:32,970 --> 00:08:33,596 ‎そう 194 00:08:37,475 --> 00:08:39,352 ‎君は何か聞いてる? 195 00:08:40,061 --> 00:08:41,270 ‎連絡はした 196 00:08:41,270 --> 00:08:43,272 ‎“戻ってきてほしい”と 197 00:08:43,773 --> 00:08:46,609 ‎会えなくて寂しいとは言った 198 00:08:46,609 --> 00:08:48,402 ‎なぜ皆 見てるんだ? 199 00:09:00,373 --> 00:09:01,415 ‎“オッペンハイム不動産” 200 00:09:01,415 --> 00:09:02,583 ‎驚いた 201 00:09:03,459 --> 00:09:04,377 {\an8}クリシェル 202 00:09:04,377 --> 00:09:05,002 {\an8}クリシェル どうも 203 00:09:05,002 --> 00:09:06,295 ‎もう切るよ 204 00:09:06,295 --> 00:09:07,088 ‎元気? 205 00:09:07,088 --> 00:09:08,422 ‎アマンザとおそろい 206 00:09:08,422 --> 00:09:10,132 ‎ステキな服だわ 207 00:09:10,132 --> 00:09:11,217 ‎2人とも赤ね 208 00:09:11,217 --> 00:09:12,051 ‎ハーイ 209 00:09:12,051 --> 00:09:13,135 ‎元気そうだ 210 00:09:13,135 --> 00:09:14,178 ‎ありがとう 211 00:09:14,178 --> 00:09:15,179 ‎久しぶり 212 00:09:15,179 --> 00:09:16,055 ‎セクシーね 213 00:09:16,055 --> 00:09:16,973 ‎あなたも 214 00:09:20,476 --> 00:09:23,771 ‎クリシェル 席を返そうか? 215 00:09:23,771 --> 00:09:26,357 ‎君が戻ってくるとは ‎知らなくて... 216 00:09:26,941 --> 00:09:28,276 ‎気にしないで 217 00:09:28,276 --> 00:09:32,738 ‎クリシェルとは ‎仲良くなるつもりはない 218 00:09:32,738 --> 00:09:35,116 ‎大きな問題があったからね 219 00:09:35,116 --> 00:09:37,994 ‎彼女は自分の利益のためなら 220 00:09:38,703 --> 00:09:43,958 ‎どんな汚い手だって ‎使うタイプだと思うわ 221 00:09:45,376 --> 00:09:46,460 ‎暑いわね 222 00:09:46,460 --> 00:09:47,044 ‎ええ 223 00:09:47,044 --> 00:09:50,548 ‎冷房を利かせるぐらい ‎稼いでるでしょ? 224 00:09:51,841 --> 00:09:53,426 ‎ジェイソンらしい 225 00:09:58,681 --> 00:10:00,558 ‎私の小切手はある? 226 00:10:01,058 --> 00:10:02,476 ‎机の上に 227 00:10:03,060 --> 00:10:03,894 ‎これ? 228 00:10:04,437 --> 00:10:05,438 ‎たぶんね 229 00:10:07,315 --> 00:10:08,608 ‎数ヵ月そこに 230 00:10:09,525 --> 00:10:12,987 ‎きっと裕福だから ‎給料は要らないのね 231 00:10:13,529 --> 00:10:14,614 ‎忘れてたの 232 00:10:15,781 --> 00:10:17,742 ‎チーム会議をしよう 233 00:10:17,742 --> 00:10:20,328 ‎ゴシップ‎会議のこと? 234 00:10:23,205 --> 00:10:25,041 ‎あら どうも 235 00:10:25,041 --> 00:10:27,585 ‎もっと大きいソファが要る 236 00:10:31,005 --> 00:10:32,548 ‎じゃあ 始めよう 237 00:10:32,548 --> 00:10:35,134 ‎クリシェルが戻ってうれしい 238 00:10:35,134 --> 00:10:36,135 ‎ありがとう 239 00:10:38,846 --> 00:10:39,347 ‎どうも 240 00:10:39,347 --> 00:10:42,433 ‎それから ‎ニコールもオフィスに 241 00:10:43,684 --> 00:10:44,685 ‎そうよ 242 00:10:44,685 --> 00:10:47,438 ‎彼女の腕は知ってると思うが 243 00:10:47,438 --> 00:10:49,857 ‎今後は更に期待してる 244 00:10:49,857 --> 00:10:51,150 ‎楽しみが多い 245 00:10:51,150 --> 00:10:54,153 ‎まずは‎進捗(しんちょく)‎報告からだ 246 00:10:54,153 --> 00:10:54,904 ‎クリシェル 247 00:10:54,904 --> 00:10:57,657 ‎ある物件の契約に失敗して 248 00:10:57,657 --> 00:11:02,828 ‎たくさんの時間と労力が ‎ムダになってしまった 249 00:11:02,828 --> 00:11:05,289 ‎でもまた顧客に連絡したい 250 00:11:05,289 --> 00:11:07,124 ‎皆の進捗を聞いて 251 00:11:07,124 --> 00:11:10,419 ‎何かヒントが得られたらいい 252 00:11:10,419 --> 00:11:12,421 ‎チェルシーはどうだ? 253 00:11:12,421 --> 00:11:15,341 ‎マンハッタン・ビーチの ‎2200万ドルの物件に... 254 00:11:15,341 --> 00:11:15,925 ‎すごい 255 00:11:15,925 --> 00:11:18,844 ‎同じエリアで ‎もう1件担当する予定 256 00:11:18,844 --> 00:11:22,056 ‎ストランドから ‎1ブロックの物件で 257 00:11:22,056 --> 00:11:24,433 ‎値段は約400万ドルよ 258 00:11:24,433 --> 00:11:26,519 ‎すばらしい報告だ 259 00:11:26,519 --> 00:11:27,937 ‎次はブリー 260 00:11:27,937 --> 00:11:29,105 ‎どうも 261 00:11:29,105 --> 00:11:32,733 ‎今週末は億万長者の顧客の ‎アダムが来てる 262 00:11:32,733 --> 00:11:36,028 ‎ビバリーヒルズやベルエア ‎マリブで家を探してて 263 00:11:36,028 --> 00:11:39,699 ‎希望価格は4500万から ‎6000万ドルほど 264 00:11:39,699 --> 00:11:41,575 ‎でも予算はないから 265 00:11:41,575 --> 00:11:43,744 ‎他の物件も紹介したい 266 00:11:43,744 --> 00:11:45,329 ‎“予算なし”は最高 267 00:11:45,329 --> 00:11:47,915 ‎彼は賢くお金を使うけど... 268 00:11:47,915 --> 00:11:48,999 ‎君はうわてだ 269 00:11:48,999 --> 00:11:50,000 ‎そのとおり 270 00:11:50,543 --> 00:11:53,713 ‎億万長者の顧客とは ‎独占契約を? 271 00:11:53,713 --> 00:11:55,923 ‎それはいい質問だわ 272 00:11:55,923 --> 00:11:57,174 ‎私はそうする 273 00:11:57,174 --> 00:11:59,927 ‎個人的に気が進まなかった 274 00:11:59,927 --> 00:12:03,472 ‎それほどの大物になると ‎縛られたくないかと 275 00:12:03,472 --> 00:12:04,849 ‎やり方次第よ 276 00:12:04,849 --> 00:12:05,433 ‎そうね 277 00:12:05,433 --> 00:12:08,060 ‎相手を縛る態度ではなく 278 00:12:08,060 --> 00:12:10,354 ‎どう言うかが鍵になる 279 00:12:10,354 --> 00:12:13,607 ‎買主は独占契約を結ぶことで 280 00:12:13,607 --> 00:12:17,695 ‎他のエージェントを ‎使えなくなる 281 00:12:17,695 --> 00:12:21,073 ‎私は顧客と ‎信頼関係があるから 282 00:12:21,073 --> 00:12:23,868 ‎この契約は利用しない 283 00:12:23,868 --> 00:12:26,120 ‎きちんと仕事をすれば 284 00:12:26,120 --> 00:12:30,166 ‎裏切られる心配や ‎他へ行く理由はない 285 00:12:30,166 --> 00:12:31,834 ‎次はニコールだ 286 00:12:31,834 --> 00:12:33,711 ‎ベニスの物件を売って 287 00:12:33,711 --> 00:12:36,005 ‎オフマーケットが1件ある 288 00:12:36,005 --> 00:12:39,049 ‎売主に次の家を ‎見つけるまでね 289 00:12:39,800 --> 00:12:42,219 ‎場所はドヘニーで ‎1200万ドル 290 00:12:42,803 --> 00:12:43,888 ‎さすがだよ 291 00:12:43,888 --> 00:12:45,139 ‎ええ まあね 292 00:12:45,639 --> 00:12:49,101 ‎仕事は忙しく ‎顧客もすばらしい人ばかり 293 00:12:49,101 --> 00:12:52,438 ‎また売り上げ ‎1億ドルを目指したい 294 00:12:52,438 --> 00:12:56,233 ‎大きな目標だけど ‎達成する自信はあるわ 295 00:12:56,233 --> 00:12:58,903 ‎1億ドル分の鐘を鳴らせる 296 00:12:58,903 --> 00:13:01,405 ‎鐘は遠慮しておくわ 297 00:13:01,405 --> 00:13:01,989 ‎何? 298 00:13:01,989 --> 00:13:03,449 ‎どういうこと? 299 00:13:03,449 --> 00:13:04,575 ‎耳が痛くなる 300 00:13:04,575 --> 00:13:05,868 ‎鐘はお断り 301 00:13:05,868 --> 00:13:07,578 ‎うっとうしいし 302 00:13:07,578 --> 00:13:11,832 ‎65回もベルを鳴らしたら ‎嫌がられる 303 00:13:11,832 --> 00:13:13,626 ‎私はやらないけど 304 00:13:13,626 --> 00:13:15,920 ‎鳴らしたい人はご自由に 305 00:13:16,504 --> 00:13:17,046 ‎メアリー 306 00:13:17,046 --> 00:13:21,133 ‎先日 3500万ドルの ‎物件を売ったところ 307 00:13:22,134 --> 00:13:23,344 ‎お手柄ね 308 00:13:23,344 --> 00:13:25,346 ‎これまでで一番の業績で 309 00:13:25,346 --> 00:13:28,432 ‎ベルエアの ‎1400平米の家を売った 310 00:13:28,432 --> 00:13:29,975 ‎鐘を鳴らして 311 00:13:30,476 --> 00:13:34,480 ‎その顧客は別の家も ‎3000万ドルで売りに出す 312 00:13:34,480 --> 00:13:36,106 ‎尽くされてるわね 313 00:13:36,106 --> 00:13:38,400 ‎ええ すごくいい顧客よ 314 00:13:38,400 --> 00:13:39,860 ‎いけ メアリー 315 00:13:43,823 --> 00:13:45,324 ‎鳴らす姿がセクシー 316 00:13:45,324 --> 00:13:46,033 ‎いいぞ 317 00:13:46,033 --> 00:13:47,993 ‎想像以上の音ね 318 00:13:48,911 --> 00:13:52,331 ‎今までで最高の報告が聞けた 319 00:13:52,331 --> 00:13:55,125 ‎しかしメアリーを除いては 320 00:13:55,125 --> 00:13:57,586 ‎まだ取引段階ばかりだ 321 00:13:57,586 --> 00:14:00,422 ‎きちんと結果を出してくれ 322 00:14:00,422 --> 00:14:01,006 ‎頼む 323 00:14:01,006 --> 00:14:01,674 ‎ええ 324 00:14:01,674 --> 00:14:04,677 ‎ロイドクレストの ‎オープンハウスの成果は? 325 00:14:04,677 --> 00:14:06,679 ‎楽しいイベントだった 326 00:14:06,679 --> 00:14:08,764 ‎数人から電話があったし 327 00:14:08,764 --> 00:14:11,308 ‎注目を集めたと思う 328 00:14:11,308 --> 00:14:14,728 ‎家を見てもらえたし ‎うまくいったわ 329 00:14:14,728 --> 00:14:15,646 ‎ああ 330 00:14:15,646 --> 00:14:18,482 ‎あんなに楽しい ‎オープンハウスは初めて 331 00:14:18,482 --> 00:14:19,275 ‎同感だ 332 00:14:19,275 --> 00:14:21,277 ‎1つ言いたいことがある 333 00:14:21,277 --> 00:14:24,655 ‎業者向けの ‎イベントだと思ったから 334 00:14:24,655 --> 00:14:27,658 ‎あなたの同伴者に少し驚いた 335 00:14:28,492 --> 00:14:29,368 ‎サバンナよ 336 00:14:29,368 --> 00:14:31,078 ‎どうも 初めまして 337 00:14:31,078 --> 00:14:32,705 ‎私のこと覚えてる? 338 00:14:32,705 --> 00:14:34,915 ‎待って モデル事務所の? 339 00:14:34,915 --> 00:14:35,583 ‎ええ 340 00:14:35,583 --> 00:14:37,376 ‎信じられない 341 00:14:37,376 --> 00:14:41,005 ‎私が新人だから ‎意図的にやったのかと 342 00:14:41,005 --> 00:14:44,425 ‎私たちが知り合いだと ‎知ってたかどうか... 343 00:14:44,425 --> 00:14:45,926 ‎知ってたわ 344 00:14:45,926 --> 00:14:46,844 ‎そうなの? 345 00:14:46,844 --> 00:14:48,429 ‎ええ 説明する 346 00:14:48,429 --> 00:14:51,390 ‎サバンナは私の一番の親友よ 347 00:14:52,683 --> 00:14:55,311 ‎彼女の家族は億万長者で 348 00:14:55,311 --> 00:14:57,938 ‎資産を増やす機会を探してる 349 00:14:57,938 --> 00:15:01,483 ‎あなたのことを ‎彼女に話したら 350 00:15:01,483 --> 00:15:04,570 ‎友達だって言ってた 351 00:15:04,570 --> 00:15:06,030 ‎“友達”? 352 00:15:06,614 --> 00:15:07,615 ‎他に何か? 353 00:15:07,615 --> 00:15:10,618 ‎私たちは いろいろあって... 354 00:15:10,618 --> 00:15:11,452 ‎悪い意味? 355 00:15:11,452 --> 00:15:13,370 ‎ええ ハメられたかと 356 00:15:14,413 --> 00:15:15,581 ‎ハメられた? 357 00:15:16,123 --> 00:15:19,043 ‎私には2人の子どもがいるの 358 00:15:19,043 --> 00:15:23,672 ‎メイクする時間もないのに ‎誰かをハメるほど暇じゃない 359 00:15:23,672 --> 00:15:26,342 ‎ブリーは礼儀を学ばなきゃ 360 00:15:26,342 --> 00:15:30,971 ‎会議の場で攻撃するなんて ‎プロらしくない 361 00:15:30,971 --> 00:15:32,556 ‎許されないことよ 362 00:15:33,223 --> 00:15:36,185 ‎ここは仕事の場だから ‎不適切だと 363 00:15:36,185 --> 00:15:39,229 ‎でも顧客のことに関しては 364 00:15:39,229 --> 00:15:43,359 ‎プライベートと仕事は ‎切り離すべきじゃない? 365 00:15:43,359 --> 00:15:46,362 ‎でも彼女の態度は ‎不愉快だった 366 00:15:46,362 --> 00:15:50,658 ‎裏がある気がしたから ‎ここで言ってるの 367 00:15:50,658 --> 00:15:53,744 ‎こういうことは ‎何度も経験してるから 368 00:15:53,744 --> 00:15:56,330 ‎ハッキリ言っておきたい 369 00:16:31,407 --> 00:16:34,201 {\an8}ヒルサイド 寝室5 浴室5 450平米 370 00:16:34,201 --> 00:16:36,662 {\an8}価格 549万5000ドル 371 00:16:36,662 --> 00:16:38,163 {\an8}仲介手数料 16万4850ドル 372 00:16:44,003 --> 00:16:45,838 ‎ここはマイカの最初の家 373 00:16:45,838 --> 00:16:49,967 ‎売却を私に任せてくれて ‎何よりもうれしい 374 00:16:49,967 --> 00:16:51,719 ‎価格設定がいいから 375 00:16:51,719 --> 00:16:54,847 ‎購入希望者が多く ‎すぐに売れるはず 376 00:16:54,847 --> 00:16:58,726 ‎ようこそ ‎ピンクがステキだわ 377 00:16:58,726 --> 00:17:00,769 ‎ライムグリーンもね 378 00:17:01,520 --> 00:17:02,521 {\an8}私の顧客よ 379 00:17:02,521 --> 00:17:03,063 {\an8}私の顧客よ チェルシーの顧客 ニーラジ 380 00:17:03,063 --> 00:17:03,147 {\an8}チェルシーの顧客 ニーラジ 381 00:17:03,147 --> 00:17:04,064 {\an8}チェルシーの顧客 ニーラジ エマです 382 00:17:04,064 --> 00:17:04,148 {\an8}チェルシーの顧客 ニーラジ 383 00:17:04,148 --> 00:17:05,065 {\an8}チェルシーの顧客 ニーラジ よろしく 384 00:17:05,065 --> 00:17:05,649 ‎見事だ 385 00:17:05,649 --> 00:17:06,734 ‎美しい家です 386 00:17:06,734 --> 00:17:07,317 ‎ああ 387 00:17:07,317 --> 00:17:10,529 ‎案内の前に ‎まずは家の説明を 388 00:17:10,529 --> 00:17:14,742 ‎私の顧客が2012年に ‎360万ドルで購入しました 389 00:17:14,742 --> 00:17:18,454 ‎最近は競争が激しいので ‎リフォームの際には 390 00:17:18,454 --> 00:17:20,998 ‎“期待以上に”と ‎助言しました 391 00:17:20,998 --> 00:17:22,750 ‎20万ドルの予算が 392 00:17:22,750 --> 00:17:25,419 ‎最終的には50万ドルほどに 393 00:17:25,419 --> 00:17:27,171 ‎売り出しはいつ? 394 00:17:27,171 --> 00:17:28,756 ‎3日後の予定です 395 00:17:28,756 --> 00:17:31,467 ‎ニーラジのことを ‎少し紹介するわ 396 00:17:31,467 --> 00:17:35,220 ‎最近 会社を ‎10億ドルで売却した 397 00:17:35,220 --> 00:17:36,930 ‎億万長者は大好き 398 00:17:38,098 --> 00:17:39,224 ‎知ってるわ 399 00:17:39,975 --> 00:17:42,311 ‎サンタモニカに ‎家を買ったばかり 400 00:17:42,311 --> 00:17:44,563 ‎この家は居住用ではなく 401 00:17:44,563 --> 00:17:46,607 ‎投資物件として見てる 402 00:17:46,607 --> 00:17:49,109 ‎投資目的にはピッタリです 403 00:17:49,109 --> 00:17:52,112 ‎家賃3万5000ドルは ‎簡単でしょう 404 00:17:52,112 --> 00:17:55,449 {\an8}すばらしいリターンが 期待できます 見込み家賃収入 月3万5000ドル 405 00:17:55,449 --> 00:17:56,158 {\an8}すばらしいリターンが 期待できます 406 00:17:56,742 --> 00:17:57,743 ‎とても希少です 407 00:17:58,327 --> 00:17:59,995 ‎では家の案内を 408 00:17:59,995 --> 00:18:02,081 ‎美しいキッチンには 409 00:18:02,081 --> 00:18:04,541 ‎高級家電を備えています 410 00:18:04,541 --> 00:18:09,588 ‎毎日この景色を見ながら ‎料理やコーヒーが楽しめます 411 00:18:09,588 --> 00:18:11,256 ‎下を見てください 412 00:18:11,256 --> 00:18:12,883 ‎ワインセラーです 413 00:18:12,883 --> 00:18:13,926 ‎すごいわ 414 00:18:13,926 --> 00:18:15,511 ‎これはすばらしい 415 00:18:17,554 --> 00:18:20,766 ‎リビングは ‎屋外につながっています 416 00:18:21,350 --> 00:18:23,018 ‎キングコングがいる 417 00:18:23,018 --> 00:18:24,019 ‎どうです? 418 00:18:24,019 --> 00:18:25,104 ‎気に入ったよ 419 00:18:27,606 --> 00:18:29,108 ‎主寝室はこちら 420 00:18:31,985 --> 00:18:35,072 ‎この家が ‎売れないはずありません 421 00:18:35,072 --> 00:18:35,948 ‎すごい 422 00:18:35,948 --> 00:18:36,949 ‎ゴージャス 423 00:18:38,075 --> 00:18:40,702 ‎浴槽が中央にあるのも 424 00:18:40,702 --> 00:18:43,288 ‎この家の魅力の1つです 425 00:18:43,288 --> 00:18:46,250 ‎気に入ったよ ‎まるでホテルみたいだ 426 00:18:46,250 --> 00:18:49,211 ‎ええ 心安らぐホテルのよう 427 00:18:49,211 --> 00:18:51,797 ‎5つ星ホテルで ‎毎朝 目を覚ます 428 00:18:51,797 --> 00:18:56,343 ‎それが550万ドルで ‎手に入ります 429 00:18:56,343 --> 00:18:59,805 ‎このエリアにしては ‎お得な値段です 430 00:18:59,805 --> 00:19:02,933 ‎お望みの ‎ウェルネスセンターまでも 431 00:19:02,933 --> 00:19:05,227 ‎多くの条件を満たします 432 00:19:05,227 --> 00:19:09,773 ‎階下にスパを作ったのは ‎いいアイデアだわ 433 00:19:09,773 --> 00:19:13,610 ‎他の物件のように ‎ゲストルームではなく 434 00:19:13,610 --> 00:19:17,197 ‎マイカはそれで ‎この家を際立たせた 435 00:19:17,197 --> 00:19:21,493 ‎600万ドル以下なんて ‎かなりお得だわ 436 00:19:22,828 --> 00:19:24,037 ‎うまくいった 437 00:19:24,037 --> 00:19:27,499 ‎あとは長期で ‎賃貸できるかどうか 438 00:19:27,499 --> 00:19:28,625 ‎相場を調べる 439 00:19:28,625 --> 00:19:30,878 ‎情報があれば送って 440 00:19:30,878 --> 00:19:33,130 ‎2人の顧客が家を探してる 441 00:19:33,130 --> 00:19:38,093 ‎賃借人が決まった状況で ‎彼に売ることができるかも 442 00:19:38,093 --> 00:19:39,761 ‎暑いわね 443 00:19:40,345 --> 00:19:43,932 ‎手袋を外すわ ‎暑すぎて倒れそう 444 00:19:43,932 --> 00:19:48,145 ‎家は売れたも同然だから ‎もう外していい 445 00:19:48,812 --> 00:19:50,230 ‎本当に暑いわ 446 00:19:50,230 --> 00:19:52,274 ‎そう言えば 先日の会議で 447 00:19:52,274 --> 00:19:56,904 ‎ブリーともめてたけど ‎一体何があったの? 448 00:19:56,904 --> 00:19:58,405 ‎あれは驚いた 449 00:19:58,405 --> 00:20:02,242 ‎ブリーが ‎ジェイソンに雇われた時― 450 00:20:02,242 --> 00:20:05,370 ‎私のように ‎家を売る必要はなかった 451 00:20:05,370 --> 00:20:07,748 ‎だから調べようと思ったの 452 00:20:07,748 --> 00:20:09,708 ‎親友と出かけた時に 453 00:20:09,708 --> 00:20:12,294 ‎彼女の話を持ち出した 454 00:20:12,294 --> 00:20:16,173 ‎2人がインスタで ‎つながってるのを見たからね 455 00:20:16,173 --> 00:20:18,217 ‎“どんな子なの?” 456 00:20:18,884 --> 00:20:21,261 ‎“どういう知り合い?”と ‎聞くと 457 00:20:21,261 --> 00:20:24,097 ‎“一緒に ‎モデルをしてた”と 458 00:20:24,097 --> 00:20:26,892 ‎不動産もやるのか聞いたら 459 00:20:26,892 --> 00:20:31,438 ‎彼女の知る限りでは ‎モデルだけだと 460 00:20:31,438 --> 00:20:34,524 ‎不動産業に ‎転向したと分かった 461 00:20:34,524 --> 00:20:35,651 ‎よくある話よ 462 00:20:35,651 --> 00:20:36,944 ‎転職ね 463 00:20:36,944 --> 00:20:38,445 ‎何があったにしろ 464 00:20:38,445 --> 00:20:42,532 ‎会議の場で私を責めるのは ‎プロとして失格 465 00:20:42,532 --> 00:20:45,535 ‎私は2人の間で ‎気まずかったわ 466 00:20:45,535 --> 00:20:46,453 ‎ええ 467 00:20:46,453 --> 00:20:47,996 ‎ケンカ腰だった 468 00:20:47,996 --> 00:20:50,290 ‎危険なサインだと思う 469 00:20:50,290 --> 00:20:55,295 ‎個人的に話す機会は ‎他にもたくさんあったからね 470 00:20:55,295 --> 00:20:58,924 ‎彼女には ‎秘密があるのかもしれない 471 00:20:58,924 --> 00:21:04,429 ‎でも何かが変わらない限り ‎ブリーには警戒が必要ね 472 00:21:04,429 --> 00:21:07,057 ‎いい方向に変わるといい 473 00:21:07,057 --> 00:21:10,727 ‎でも最初の会議で ‎あれは攻撃的すぎた 474 00:21:10,727 --> 00:21:12,396 ‎ブリーは分からない 475 00:21:20,445 --> 00:21:22,239 ‎“ショート・ストーリーズ” 476 00:21:29,454 --> 00:21:32,207 ‎お待たせしました ‎アーティチョークです 477 00:21:32,207 --> 00:21:34,418 ‎おいしそう ありがとう 478 00:21:34,418 --> 00:21:35,919 ‎ごゆっくり 479 00:21:36,586 --> 00:21:37,170 ‎乾杯を 480 00:21:37,170 --> 00:21:38,839 ‎乾杯 大好きよ 481 00:21:38,839 --> 00:21:40,007 ‎私も 482 00:21:41,174 --> 00:21:42,426 ‎さわやかね 483 00:21:42,426 --> 00:21:45,679 ‎私のも飲む? ‎眠れなくなるわよ 484 00:21:45,679 --> 00:21:46,305 ‎ええ 485 00:21:46,305 --> 00:21:49,558 ‎夜のエスプレッソは ‎夜遊びの時だけ 486 00:21:49,558 --> 00:21:51,018 ‎私は夜型なの 487 00:21:51,018 --> 00:21:52,853 ‎その理由が分かった 488 00:21:55,647 --> 00:21:56,481 ‎可愛い服ね 489 00:21:56,481 --> 00:21:57,691 ‎ありがとう 490 00:21:57,691 --> 00:21:59,901 ‎エマのオープンハウスは ‎楽しめた? 491 00:22:00,485 --> 00:22:01,320 ‎ええ 492 00:22:01,320 --> 00:22:02,946 ‎メアリーと話したわ 493 00:22:02,946 --> 00:22:04,072 ‎どうだった? 494 00:22:04,573 --> 00:22:06,992 ‎メアリーのことは ‎大好きだけど 495 00:22:06,992 --> 00:22:10,329 ‎ジェイソンと別れて以来 ‎関係が変わった 496 00:22:10,329 --> 00:22:12,289 ‎理解できるけどね 497 00:22:12,289 --> 00:22:14,249 ‎彼女はジェイソンの親友 498 00:22:14,249 --> 00:22:18,128 ‎破局や離婚で ‎関係が変わることはよくある 499 00:22:18,128 --> 00:22:21,340 ‎G・フリップのことを ‎メアリーは知れた? 500 00:22:21,340 --> 00:22:23,258 ‎あなたたちほどではない 501 00:22:23,258 --> 00:22:24,634 ‎多くの友達が 502 00:22:24,634 --> 00:22:27,804 ‎Gを知ろうと ‎一緒に過ごしてくれた 503 00:22:27,804 --> 00:22:31,266 ‎メアリーが少しでも ‎努力してくれたら― 504 00:22:32,225 --> 00:22:33,268 ‎うれしいわ 505 00:22:33,769 --> 00:22:36,813 ‎あなたやエマは ‎Gを知ろうとしてくれた 506 00:22:37,397 --> 00:22:41,443 ‎正直 オフィスの中で ‎自分の立ち位置が分からず 507 00:22:41,943 --> 00:22:44,321 ‎居心地悪い気はしてる 508 00:22:44,321 --> 00:22:47,491 ‎でも戻ってきてよかった 509 00:22:47,491 --> 00:22:50,911 ‎うちのオフィスは ‎気まずいけどね 510 00:22:50,911 --> 00:22:52,496 ‎変な人ばかりよ 511 00:22:53,121 --> 00:22:55,165 ‎ニコールについて疑問がある 512 00:22:55,165 --> 00:22:58,126 ‎私の勘違いかもしれないから 513 00:22:58,126 --> 00:23:00,420 ‎まずはあなたに聞きたい 514 00:23:00,420 --> 00:23:01,129 ‎ええ 515 00:23:01,129 --> 00:23:03,006 ‎冷たい感じがした 516 00:23:03,006 --> 00:23:07,386 ‎以前もめたから ‎私が深読みしてるのかも 517 00:23:07,969 --> 00:23:09,763 ‎私は気づかなかった 518 00:23:09,763 --> 00:23:14,101 ‎数年前 ニコールと一緒に ‎物件を担当したことがある 519 00:23:14,101 --> 00:23:17,687 ‎その家が売れた時 ‎私はまだ新人だったから 520 00:23:17,687 --> 00:23:20,023 ‎ニコールは自分の手柄だと 521 00:23:20,023 --> 00:23:23,026 ‎彼女ばかり仕事をしたと ‎感じたみたい 522 00:23:23,026 --> 00:23:27,656 ‎私は複数の人に家を見せて ‎オープンハウスも開いた 523 00:23:27,656 --> 00:23:30,158 ‎彼女に物件をあげなかった? 524 00:23:30,158 --> 00:23:32,869 ‎一緒に仕事したことがあるし 525 00:23:32,869 --> 00:23:35,122 ‎私が不在の時は物件もあげた 526 00:23:35,122 --> 00:23:37,416 ‎でも何かあったのかと 527 00:23:37,416 --> 00:23:39,918 ‎勘違いかもしれないけど 528 00:23:39,918 --> 00:23:42,045 ‎何かが違うと感じた 529 00:23:42,045 --> 00:23:44,923 ‎私は何も知らないし ‎気づかなかった 530 00:23:44,923 --> 00:23:47,342 ‎こう思うことがある 531 00:23:47,342 --> 00:23:50,720 ‎犬はお尻を嗅ぎ合って ‎オシッコをかける 532 00:23:50,720 --> 00:23:52,973 ‎うちのオフィスでも 533 00:23:52,973 --> 00:23:56,309 ‎皆 自分の縄張りを ‎主張したがる 534 00:23:56,893 --> 00:24:00,689 ‎オフィスの仲間を ‎2匹の‎メス犬(ビッチ)‎に例えた? 535 00:24:00,689 --> 00:24:01,898 ‎間違ってない 536 00:24:01,898 --> 00:24:04,734 ‎ええ すごくいい例えだわ 537 00:24:25,714 --> 00:24:27,257 ‎今日は36度だって 538 00:24:27,257 --> 00:24:28,091 ‎ウソ 539 00:24:28,091 --> 00:24:29,468 ‎この暑さはムリ 540 00:24:30,427 --> 00:24:32,429 ‎黒がステキね 541 00:24:34,222 --> 00:24:34,723 ‎きれい 542 00:24:34,723 --> 00:24:35,724 ‎セクシーだわ 543 00:24:37,642 --> 00:24:40,061 ‎この外観には目を見張る 544 00:24:40,061 --> 00:24:43,482 ‎億万長者が住むエリアだし ‎壁まで美しい 545 00:24:44,191 --> 00:24:45,358 ‎こんにちは 546 00:24:45,358 --> 00:24:45,984 {\an8}ようこそ カメリアよ 547 00:24:45,984 --> 00:24:47,527 {\an8}ようこそ カメリアよ エージェント カメリア 548 00:24:47,527 --> 00:24:49,237 {\an8}私はヘザー よろしく 549 00:24:49,237 --> 00:24:50,655 ‎よく来てくれたわ 550 00:24:50,655 --> 00:24:53,783 {\an8}N・スタンリー 寝室6 浴室9 962平米 551 00:24:53,783 --> 00:24:55,785 {\an8}価格 2499万5000ドル 552 00:24:55,785 --> 00:24:56,286 {\an8}温かみがあり 現代的な新築よ 553 00:24:56,286 --> 00:24:58,163 {\an8}温かみがあり 現代的な新築よ 仲介手数料 74万9850ドル 554 00:24:58,163 --> 00:24:59,289 {\an8}温かみがあり 現代的な新築よ 555 00:24:59,289 --> 00:25:02,334 ‎6つの寝室と ‎9つの浴室があり 556 00:25:02,918 --> 00:25:06,046 ‎価格は2499万5000ドルと ‎お買い得 557 00:25:06,046 --> 00:25:09,633 ‎この家を買えば ‎今後の投資にもなる 558 00:25:09,633 --> 00:25:11,426 ‎買主の候補は? 559 00:25:11,426 --> 00:25:13,053 ‎私は1人いる 560 00:25:13,053 --> 00:25:15,180 ‎ヒルズやマリブで探してて 561 00:25:15,180 --> 00:25:17,682 ‎資金については心配ない 562 00:25:17,682 --> 00:25:21,186 ‎最適な物件を探すだけ ‎ヘザーの助けでね 563 00:25:21,186 --> 00:25:22,354 ‎何かあれば 564 00:25:22,354 --> 00:25:23,313 ‎ありがとう 565 00:25:23,313 --> 00:25:23,897 ‎ええ 566 00:25:25,440 --> 00:25:27,526 ‎すごい これを見て 567 00:25:30,445 --> 00:25:31,655 ‎ウソでしょ 568 00:25:31,655 --> 00:25:33,615 ‎インフィニティプールが最高 569 00:25:33,615 --> 00:25:34,658 ‎美しいわ 570 00:25:34,658 --> 00:25:35,784 ‎ゴージャスね 571 00:25:35,784 --> 00:25:39,538 ‎黒を基調としてるのが ‎気に入った 572 00:25:39,538 --> 00:25:42,082 ‎黒と木材が合ってる 金属も 573 00:25:42,082 --> 00:25:45,210 ‎男性的な感じが強すぎず 574 00:25:45,210 --> 00:25:47,671 ‎家族にも合った雰囲気がいい 575 00:25:47,671 --> 00:25:49,923 ‎そうね プライバシーもある 576 00:25:49,923 --> 00:25:52,884 ‎丘に溶け込むように ‎建ててあるわ 577 00:25:52,884 --> 00:25:53,718 ‎中へ入ろう 578 00:25:53,718 --> 00:25:54,636 ‎キッチンへ 579 00:25:54,636 --> 00:25:55,303 ‎暑い 580 00:25:57,556 --> 00:26:00,684 ‎すべて冷蔵庫と ‎冷凍庫だと思う? 581 00:26:00,684 --> 00:26:02,018 ‎そうだといい 582 00:26:02,018 --> 00:26:03,103 ‎確認しよう 583 00:26:03,103 --> 00:26:05,981 ‎うちは3台あるけど足りない 584 00:26:05,981 --> 00:26:07,482 ‎母乳の保管ね 585 00:26:07,482 --> 00:26:09,192 ‎ええ 全部入れなきゃ 586 00:26:09,192 --> 00:26:12,862 ‎これは驚いたわ ‎ここで涼んでもいい? 587 00:26:12,862 --> 00:26:14,948 ‎冷凍庫がある 最高ね 588 00:26:14,948 --> 00:26:16,116 ‎冷凍庫が? 589 00:26:16,116 --> 00:26:17,826 ‎こっちに来たら? 590 00:26:17,826 --> 00:26:19,494 ‎行くわ 待って 591 00:26:21,955 --> 00:26:23,331 ‎本当だ 592 00:26:23,331 --> 00:26:25,166 ‎少し閉めるわよ 593 00:26:25,166 --> 00:26:25,750 ‎ええ 594 00:26:26,334 --> 00:26:27,252 ‎氷がある 595 00:26:27,252 --> 00:26:29,087 ‎これは最高ね 596 00:26:29,087 --> 00:26:30,505 ‎お尻が挟まった 597 00:26:31,798 --> 00:26:33,466 ‎ヘザーとは仲がいい 598 00:26:33,466 --> 00:26:35,760 ‎仲間がいるのは心強いわ 599 00:26:35,760 --> 00:26:38,096 ‎私は女友達が少ないから 600 00:26:38,096 --> 00:26:40,974 ‎この関係が続くことを願う 601 00:26:40,974 --> 00:26:42,183 ‎上に行く? 602 00:26:42,183 --> 00:26:42,767 ‎ええ 603 00:26:42,767 --> 00:26:43,727 ‎あれは滝? 604 00:26:43,727 --> 00:26:46,021 ‎そう すごくきれい 605 00:26:46,980 --> 00:26:48,648 ‎手すりがついてる 606 00:26:48,648 --> 00:26:51,985 ‎400万や500万ドルの家には ‎手すりがない 607 00:26:51,985 --> 00:26:53,028 ‎そうね 608 00:26:53,028 --> 00:26:55,071 ‎壁につかまるだけ 609 00:26:58,491 --> 00:27:00,118 ‎ここが主寝室ね 610 00:27:00,952 --> 00:27:01,703 ‎すごい 611 00:27:01,703 --> 00:27:03,163 ‎すばらしいわ 612 00:27:03,163 --> 00:27:05,457 ‎暖炉が気に入った 613 00:27:06,291 --> 00:27:08,418 ‎こんな暑さは経験ある? 614 00:27:08,418 --> 00:27:10,587 ‎今まで一番の暑さよ 615 00:27:10,587 --> 00:27:11,921 ‎異常だわ 616 00:27:11,921 --> 00:27:14,341 ‎顧客はこの家を気に入ると? 617 00:27:14,341 --> 00:27:15,842 ‎きっと気に入るわ 618 00:27:15,842 --> 00:27:18,887 ‎すばらしい投資物件でもある 619 00:27:18,887 --> 00:27:21,222 ‎もう1つはマリブだから 620 00:27:21,222 --> 00:27:23,808 ‎彼はここが気に入ると思う 621 00:27:23,808 --> 00:27:26,311 ‎家を見せて意向を探りたい 622 00:27:26,311 --> 00:27:28,104 ‎両方買うかも 623 00:27:28,104 --> 00:27:30,607 ‎投資物件とビーチハウスをね 624 00:27:30,607 --> 00:27:31,900 ‎完璧だわ 625 00:27:32,484 --> 00:27:34,110 ‎彼は大事な顧客よ 626 00:27:34,110 --> 00:27:37,614 ‎億万長者を満足させるのは ‎難しいから 627 00:27:37,614 --> 00:27:39,866 ‎プレッシャーもある 628 00:27:39,866 --> 00:27:44,579 ‎でも3年の付き合いがあるし ‎彼はすばらしい人だから 629 00:27:44,579 --> 00:27:46,206 ‎いい家を見つけたい 630 00:27:46,206 --> 00:27:49,209 ‎子どものことや ‎オフィスのことを 631 00:27:49,209 --> 00:27:50,543 ‎どう感じてる? 632 00:27:50,543 --> 00:27:53,380 ‎オフィスの数人については 633 00:27:53,380 --> 00:27:55,757 ‎まだよく分からない 634 00:27:56,341 --> 00:27:59,594 ‎チェルシーとは ‎何かあるような気がする 635 00:28:01,054 --> 00:28:04,182 ‎オープンハウスは奇妙だった 636 00:28:04,182 --> 00:28:05,058 ‎そうね 637 00:28:05,058 --> 00:28:08,228 ‎業界向けのイベントに ‎なぜ友達を? 638 00:28:08,228 --> 00:28:10,271 ‎しかも新人の私の知人よ 639 00:28:10,271 --> 00:28:13,650 ‎確かにそうね ‎業界の人じゃない 640 00:28:13,650 --> 00:28:16,319 ‎別の意図があるようだったわ 641 00:28:16,319 --> 00:28:19,197 ‎何かあるなら ‎私に直接言えばいい 642 00:28:19,197 --> 00:28:21,574 ‎不意打ちじゃなくてね 643 00:28:21,574 --> 00:28:23,368 ‎チェルシーは怖くない 644 00:28:23,368 --> 00:28:27,122 ‎また卑劣な手を使うなら ‎タダじゃおかない 645 00:28:27,122 --> 00:28:29,666 ‎チェルシーも ‎入社して日が浅い 646 00:28:29,666 --> 00:28:31,000 ‎頭がいいし 647 00:28:31,000 --> 00:28:34,546 ‎注目を集めるのが ‎好きなタイプ 648 00:28:34,546 --> 00:28:37,048 ‎自分の存在を知らしめたいの 649 00:28:37,048 --> 00:28:39,175 ‎私はそうじゃない 650 00:28:39,175 --> 00:28:41,845 ‎“私を見て”とは思わないし 651 00:28:41,845 --> 00:28:45,014 ‎家を売って 次に進むだけ 652 00:28:45,014 --> 00:28:47,684 ‎息子の元に早く帰りたい 653 00:28:47,684 --> 00:28:51,146 ‎この業界では ‎私はイヤな女だと思われる 654 00:28:51,146 --> 00:28:52,147 ‎そうだけど 655 00:28:52,147 --> 00:28:55,400 ‎私は努力して ‎ここまで来たの 656 00:28:55,400 --> 00:28:58,862 ‎彼女のような人と ‎仲良くなるつもりはない 657 00:28:58,862 --> 00:29:02,240 ‎特に子どもの父親や ‎息子がいる今は 658 00:29:02,240 --> 00:29:04,325 ‎近づかせたくない 659 00:29:04,325 --> 00:29:05,660 ‎皆 計算高い 660 00:29:05,660 --> 00:29:07,579 ‎下心がある人ばかり 661 00:29:08,163 --> 00:29:11,416 ‎友達と思った人でさえ ‎裏があることも 662 00:29:11,416 --> 00:29:15,795 ‎私はここで生まれ育って ‎それを何度も経験した 663 00:29:15,795 --> 00:29:18,173 ‎だから心に壁を作るように 664 00:29:18,173 --> 00:29:20,675 ‎そうしないと痛い目を見る 665 00:29:20,675 --> 00:29:22,635 ‎私は大事な顧客や 666 00:29:22,635 --> 00:29:26,014 ‎友達や夫まで失ったんだから 667 00:29:27,807 --> 00:29:32,353 ‎元アメフト選手の ‎ジョニー・マンジールと 668 00:29:32,353 --> 00:29:35,565 ‎離婚してから ‎心に壁を作るように 669 00:29:36,065 --> 00:29:37,734 ‎結婚生活は1年だけど 670 00:29:37,734 --> 00:29:40,612 ‎彼との関係に ‎私は大きく影響された 671 00:29:40,612 --> 00:29:42,530 ‎あの時の経験から 672 00:29:42,530 --> 00:29:44,616 ‎人を信じられなくなった 673 00:29:44,616 --> 00:29:46,618 ‎それは今も同じ 674 00:29:47,577 --> 00:29:50,914 ‎隙は見せない ‎容赦ない業界だしね 675 00:29:50,914 --> 00:29:53,208 ‎チェルシーは ‎私を尊敬するべき 676 00:29:53,208 --> 00:29:56,878 ‎私を蹴落として ‎トップになりたいなら 677 00:29:56,878 --> 00:30:00,381 ‎自分の仕事に ‎集中すればいいだけ 678 00:30:00,381 --> 00:30:03,176 ‎それでもやる気なら ‎受けて立つ 679 00:30:13,853 --> 00:30:14,979 {\an8}ウッドランドヒルズ 680 00:30:14,979 --> 00:30:16,773 {\an8}ニコールの家 681 00:30:23,905 --> 00:30:24,823 ‎どうぞ 682 00:30:24,823 --> 00:30:27,200 ‎これは驚いたわ 683 00:30:27,200 --> 00:30:30,411 ‎ほこりは好き? ‎たくさんあるわよ 684 00:30:30,411 --> 00:30:32,747 ‎すごい なるほどね 685 00:30:32,747 --> 00:30:35,041 ‎夫と5年前に家を買った 686 00:30:35,041 --> 00:30:39,045 ‎リフォームしながら ‎暮らすのは楽じゃない 687 00:30:39,045 --> 00:30:40,755 ‎正直 苦労ばかり 688 00:30:41,673 --> 00:30:43,049 ‎リフォーム費用は? 689 00:30:43,049 --> 00:30:44,342 ‎20万ドルぐらい 690 00:30:44,342 --> 00:30:45,802 ‎すごい 691 00:30:45,802 --> 00:30:46,761 ‎でも順調 692 00:30:46,761 --> 00:30:49,013 ‎リフォームが終われば 693 00:30:49,013 --> 00:30:52,892 ‎家の価値は ‎50万ドル以上も上がる 694 00:30:52,892 --> 00:30:55,186 ‎私は仕切るのが好きだし 695 00:30:55,186 --> 00:30:58,356 ‎細かい点まで ‎こだわる性格なの 696 00:30:58,356 --> 00:31:00,942 ‎ライトも付けた 697 00:31:00,942 --> 00:31:02,402 ‎ステキ 698 00:31:02,402 --> 00:31:05,071 ‎すべての引き出しと戸棚にね 699 00:31:05,697 --> 00:31:08,491 ‎今は何とか生活できてる 700 00:31:08,491 --> 00:31:13,454 ‎でも すべての作業を ‎正しく仕上げて 701 00:31:13,454 --> 00:31:16,624 ‎早く普通の生活に戻りたい 702 00:31:17,250 --> 00:31:18,751 ‎ワインを用意した 703 00:31:18,751 --> 00:31:20,169 ‎うれしいわ 704 00:31:20,169 --> 00:31:22,213 ‎外で汗をかく? 705 00:31:22,213 --> 00:31:23,715 ‎もちろん 706 00:31:24,215 --> 00:31:25,049 ‎行こう 707 00:31:28,344 --> 00:31:30,763 ‎この暑さに慣れないとね 708 00:31:30,763 --> 00:31:33,433 ‎ええ でも体が順応する 709 00:31:34,017 --> 00:31:35,810 ‎暑さに強くなるわ 710 00:31:35,810 --> 00:31:39,147 ‎エマのオープンハウスは ‎行けなくて残念だった 711 00:31:39,147 --> 00:31:40,189 ‎そうね 712 00:31:40,189 --> 00:31:42,108 ‎楽しいイベントで 713 00:31:42,108 --> 00:31:43,651 ‎人も多かった 714 00:31:43,651 --> 00:31:45,653 ‎オフィスの皆が来た? 715 00:31:45,653 --> 00:31:46,863 ‎ええ 716 00:31:46,863 --> 00:31:51,993 ‎でもクリシェルとは ‎気まずい会話になった 717 00:31:51,993 --> 00:31:52,911 ‎本当に? 718 00:31:52,911 --> 00:31:53,536 ‎ええ 719 00:31:53,536 --> 00:31:58,499 ‎ジェイソンと別れたあと ‎彼女と2人で話をするのは 720 00:31:58,499 --> 00:32:03,171 ‎あの時が初めてだったと思う 721 00:32:03,171 --> 00:32:04,005 ‎なるほど 722 00:32:04,005 --> 00:32:08,384 ‎話の内容は破局や ‎そのあとの生活について? 723 00:32:08,384 --> 00:32:09,177 ‎それは... 724 00:32:09,177 --> 00:32:13,181 ‎別れたあと ジェイソンは ‎かなり落ち込んでた 725 00:32:13,181 --> 00:32:16,726 ‎初めはクリシェルのことも ‎支えてたけど 726 00:32:16,726 --> 00:32:21,105 ‎彼女がGと出会い ‎ジェイソンは更に傷ついた 727 00:32:21,105 --> 00:32:22,023 ‎そうね 728 00:32:22,023 --> 00:32:25,151 ‎あなたは長い間 ‎ジェイソンと友達で 729 00:32:25,151 --> 00:32:26,861 ‎親しい仲だからね 730 00:32:26,861 --> 00:32:29,530 ‎クリシェルは ‎彼に本気だったと? 731 00:32:30,323 --> 00:32:30,949 ‎疑うわ 732 00:32:30,949 --> 00:32:31,950 ‎本当? 733 00:32:32,533 --> 00:32:33,868 ‎よく知らないけど... 734 00:32:33,868 --> 00:32:36,746 ‎彼の子どもが ‎欲しかったのよ? 735 00:32:36,746 --> 00:32:39,207 ‎永遠に続ける覚悟があった 736 00:32:39,916 --> 00:32:40,833 ‎でしょ? 737 00:32:40,833 --> 00:32:44,087 ‎私は2人が別れて ‎よかったと思う 738 00:32:44,087 --> 00:32:45,421 ‎だって 聞いて 739 00:32:46,714 --> 00:32:48,675 ‎知ってると思うけど 740 00:32:49,467 --> 00:32:52,428 ‎私はクリシェルを ‎よく思ってない 741 00:32:53,096 --> 00:32:58,017 ‎ジェイソンは恋心から ‎私の物件に彼女を加えた 742 00:32:58,017 --> 00:33:00,269 ‎彼女は新人だったけど 743 00:33:00,269 --> 00:33:03,648 ‎人の手柄を ‎横取りするのは許せない 744 00:33:03,648 --> 00:33:05,984 ‎あれは かなり頭に来たわ 745 00:33:05,984 --> 00:33:08,444 ‎当時 私の一番の実績だった 746 00:33:08,444 --> 00:33:11,239 ‎私がオープンハウスを開いて 747 00:33:11,239 --> 00:33:14,242 ‎買主のエージェントと連携し ‎家を売ったの 748 00:33:14,242 --> 00:33:18,496 ‎ジェイソンと私は ‎激しい口論になった 749 00:33:18,496 --> 00:33:20,289 ‎だって ひどい話よ 750 00:33:20,289 --> 00:33:21,499 ‎彼はいつも― 751 00:33:21,499 --> 00:33:24,836 ‎“不動産業で大切なのは ‎実績と経験だ”と言う 752 00:33:25,420 --> 00:33:28,089 ‎だからこそ大ごとなの 753 00:33:28,756 --> 00:33:31,092 ‎私の実績に基づいて― 754 00:33:31,092 --> 00:33:34,178 ‎クリシェルは ‎バレーの物件を得たの 755 00:33:34,178 --> 00:33:36,055 ‎私の仕事のおかげ 756 00:33:37,515 --> 00:33:39,517 ‎それなのに私は 757 00:33:39,517 --> 00:33:41,686 ‎笑顔で我慢しろって? 758 00:33:41,686 --> 00:33:43,730 ‎イヤよ 許せない 759 00:33:43,730 --> 00:33:46,065 ‎不動産業では私の方がうわて 760 00:33:46,065 --> 00:33:47,567 ‎手柄にはなっても 761 00:33:47,567 --> 00:33:51,362 ‎彼女の名前を ‎MLSに載せるのはおかしい 762 00:33:51,362 --> 00:33:54,282 ‎クリスシェルは ‎“バレーの女王”と言うけど 763 00:33:54,282 --> 00:33:56,075 ‎それはウソ 764 00:33:57,326 --> 00:33:58,619 ‎女王は私よ 765 00:33:59,162 --> 00:34:02,707 ‎あなたが怒ってたのは ‎覚えてるけど 766 00:34:02,707 --> 00:34:05,918 ‎なぜそうなったかは ‎思い出せない 767 00:34:05,918 --> 00:34:08,379 ‎ジェイソンに脅されたの 768 00:34:09,630 --> 00:34:10,548 ‎本当よ 769 00:34:11,049 --> 00:34:13,468 ‎“誰かに言ったら ‎クビにする”と 770 00:34:13,468 --> 00:34:14,927 ‎それが真実 771 00:34:15,470 --> 00:34:19,390 ‎あなたとクリシェルは ‎きちんと話し合うべき 772 00:34:19,390 --> 00:34:20,767 ‎ジェイソンも一緒に 773 00:34:20,767 --> 00:34:22,185 ‎彼はお断り 774 00:34:22,185 --> 00:34:25,646 ‎クリシェルの肩を持って ‎私を非難する 775 00:34:25,646 --> 00:34:26,939 ‎対処できるけど 776 00:34:26,939 --> 00:34:29,942 ‎2人のケンカを見たことある 777 00:34:29,942 --> 00:34:34,197 ‎でも できれば ‎“パパ”はいない方がいい 778 00:34:34,197 --> 00:34:37,075 ‎クリシェルは助けを求める 779 00:34:37,075 --> 00:34:40,411 ‎守ってくれる人が ‎いない状況で 780 00:34:40,411 --> 00:34:43,748 ‎彼女と2人で話がしたい 781 00:35:09,315 --> 00:35:14,320 ‎日本語字幕 渡邉 千晶