1 00:00:20,645 --> 00:00:22,397 {\an8}‫"(تشيلسي)"‬ 2 00:00:24,190 --> 00:00:26,484 {\an8}‫"(سانتا مونيكا)‬ ‫خمس غرف نوم، تسعة حمامات، 890 مترًا مربعًا"‬ 3 00:00:26,484 --> 00:00:28,820 {\an8}‫"السعر: لم يُحدد بعد"‬ 4 00:00:29,779 --> 00:00:32,198 ‫أحقق نجاحًا كبيرًا في شاطئ "مانهاتن"،‬ 5 00:00:32,198 --> 00:00:34,951 ‫لكنني أريد إنجاز المزيد من الصفقات‬ ‫في "لوس أنجلوس".‬ 6 00:00:34,951 --> 00:00:38,121 ‫لهذا سأذهب لتفقّد‬ ‫وكالة بيع محتملة في "سانتا مونيكا".‬ 7 00:00:38,121 --> 00:00:40,749 ‫وآمل أن أظفر بهذا العقار‬ 8 00:00:40,749 --> 00:00:42,792 ‫وأصبح وكيلته العقارية الجديدة.‬ 9 00:00:45,712 --> 00:00:47,505 ‫إن استطعت بيع هذا المنزل‬ 10 00:00:47,505 --> 00:00:50,884 ‫فسأروّج لنفسي في السوق العقارية‬ ‫لبيع المزيد من المنازل من هذه الفئة.‬ 11 00:00:51,593 --> 00:00:53,303 ‫ولهذا دعوت "ماري"،‬ 12 00:00:53,303 --> 00:00:55,722 ‫آمل أن أتلقّى منها نصيحة‬ ‫حول كيفية إتمام الصفقة.‬ 13 00:00:56,431 --> 00:00:58,016 ‫يبدو هذا المنزل جميلًا.‬ 14 00:00:58,016 --> 00:00:59,434 ‫أوافقك الرأي. أنا متشوقة.‬ 15 00:01:00,393 --> 00:01:03,730 {\an8}‫- الحيّ رائع أيضًا.‬ ‫- أجل، إنه "برايم سانتا مونيكا".‬ 16 00:01:08,151 --> 00:01:09,944 ‫مدخل خاص. يعجبني ذلك.‬ 17 00:01:09,944 --> 00:01:11,237 ‫لقد أثار إعجابي.‬ 18 00:01:11,237 --> 00:01:12,489 ‫مرحبًا.‬ 19 00:01:12,489 --> 00:01:13,865 ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا.‬ 20 00:01:13,865 --> 00:01:16,159 ‫- كيف حالك؟‬ ‫- أهلًا بكما في "برايم سانتا مونيكا".‬ 21 00:01:16,159 --> 00:01:17,827 ‫- تعرفين "نيكول"، صحيح؟‬ ‫- أجل.‬ 22 00:01:17,827 --> 00:01:19,871 ‫- سُررت برؤيتك مجددًا.‬ ‫- وأنا أيضًا.‬ 23 00:01:20,538 --> 00:01:23,958 ‫"نيكول" من أفضل الوكلاء في مكتبنا.‬ 24 00:01:23,958 --> 00:01:27,796 ‫إنها صديقتي المقربة. عقدت قراننا حتى.‬ 25 00:01:27,796 --> 00:01:30,215 ‫يسعدني أنني كُلفت بهذه المهمة‬ 26 00:01:30,215 --> 00:01:33,051 ‫لأعلنكما زوجًا وزوجة.‬ 27 00:01:33,051 --> 00:01:35,303 ‫بإمكانك الآن تقبيل العروس قبلة فرنسية.‬ 28 00:01:36,179 --> 00:01:39,599 ‫"نيكول" مجتهدة للغاية،‬ ‫وتضع كل جهدها في تجارة العقارات،‬ 29 00:01:39,599 --> 00:01:43,394 ‫وتحب ممارسة الوساطة العقارية‬ ‫وتأخذها بجدية بالغة.‬ 30 00:01:43,394 --> 00:01:46,356 ‫- ستنسجمان معًا، آمل ذلك على الأقل.‬ ‫- أجل.‬ 31 00:01:46,356 --> 00:01:49,192 ‫أنا أقدم الوكلاء هنا‬ ‫وصاحبة الأرباح الأعلى في المكتب.‬ 32 00:01:49,192 --> 00:01:52,570 ‫أعمل في "مجموعة (أوبنهايم)"‬ ‫منذ أكثر من ثماني سنوات.‬ 33 00:01:52,570 --> 00:01:55,490 ‫أتخذ تجارة العقارات بجدية بالغة،‬ 34 00:01:55,490 --> 00:02:00,120 ‫وأكرّس تركيزي واهتمامي لها وحدها.‬ 35 00:02:00,120 --> 00:02:01,663 ‫إنها تعني كل شيء بالنسبة إليّ.‬ 36 00:02:01,663 --> 00:02:05,250 ‫تنجز الكثير من الصفقات‬ ‫وتبدي اهتمامًا كبيرًا بالتفاصيل.‬ 37 00:02:05,250 --> 00:02:07,961 ‫ستشكل إضافة رائعة،‬ ‫كما أنها تعرف المنطقة جيدًا.‬ 38 00:02:07,961 --> 00:02:09,504 ‫يسعدني أن أساهم برأيي.‬ 39 00:02:09,504 --> 00:02:11,965 ‫إذًا، نحن الآن في "برايم سانتا مونيكا".‬ 40 00:02:11,965 --> 00:02:16,636 ‫يملك هذا العميل‬ ‫فريق كرة سلة مشهورًا في "أستراليا".‬ 41 00:02:16,636 --> 00:02:17,846 ‫- هذا رائع.‬ ‫- أجل.‬ 42 00:02:17,846 --> 00:02:19,806 ‫اشترى هذا المنزل في عام 2016،‬ 43 00:02:19,806 --> 00:02:24,102 ‫وهو مؤلف من خمس غرف نوم وتسعة حمامات،‬ ‫ومساحته تقارب 900 متر مربع.‬ 44 00:02:24,102 --> 00:02:27,981 ‫وبنى هذا المنزل ليعيش فيه،‬ ‫وحين يبني المرء منزلًا للاستخدام الشخصي...‬ 45 00:02:27,981 --> 00:02:31,484 ‫ينفق عليه عادةً الكثير من المال،‬ ‫إذ لا يبنيه بهدف المضاربة.‬ 46 00:02:31,484 --> 00:02:32,610 ‫تمامًا.‬ 47 00:02:32,610 --> 00:02:35,572 ‫لذا أريد أخذكما في جولة في المنزل‬ ‫لتقدير ثمنه.‬ 48 00:02:35,572 --> 00:02:37,115 ‫أفكر في مبلغ تقريبي...‬ 49 00:02:37,115 --> 00:02:38,449 ‫- حسنًا.‬ ‫- ...لكنني أريد أن أحرص‬ 50 00:02:38,449 --> 00:02:40,577 ‫على إعطائه رأيًا مدروسًا.‬ 51 00:02:40,577 --> 00:02:41,619 ‫بالطبع.‬ 52 00:02:44,581 --> 00:02:48,418 ‫مطبخ احترافي جميل، وتشطيبات خاصة.‬ 53 00:02:48,418 --> 00:02:51,254 ‫ذاك الباب من صنع شركة "ألكساندر"،‬ 54 00:02:51,254 --> 00:02:54,674 ‫إنه أوروبي مستورد وباهظ الثمن،‬ ‫كما أنه ثقيل للغاية.‬ 55 00:02:54,674 --> 00:02:57,093 ‫حين تكون القطع ثقيلة،‬ ‫أستدلّ بذلك على أنها باهظة.‬ 56 00:02:57,093 --> 00:02:58,136 ‫أجل، بالطبع.‬ 57 00:02:58,136 --> 00:03:00,722 ‫- إنها المواصفات المثالية للباب الأمامي.‬ ‫- ممتاز.‬ 58 00:03:04,184 --> 00:03:06,978 ‫غرفة جلوس داخلية وخارجية‬ ‫ملائمة لكافة الفصول.‬ 59 00:03:06,978 --> 00:03:09,689 ‫نرى هنا واحة معزولة.‬ 60 00:03:09,689 --> 00:03:11,316 ‫وللحديقة تنسيق رائع.‬ 61 00:03:11,316 --> 00:03:15,737 ‫وُضعت نباتات مكتملة النمو لملء المساحات.‬ ‫وتحدث تأثيرًا بالغًا في المكان.‬ 62 00:03:15,737 --> 00:03:17,322 ‫أتعلمين كم أنفق على المنزل؟‬ 63 00:03:17,322 --> 00:03:18,531 ‫- أجل.‬ ‫- حسنًا.‬ 64 00:03:18,531 --> 00:03:20,491 ‫أنفق نحو تسعة ملايين دولار.‬ 65 00:03:20,491 --> 00:03:23,119 ‫- حسنًا.‬ ‫- اشترى العقار الأصلي بـ7.5 ملايين دولار.‬ 66 00:03:23,119 --> 00:03:24,120 ‫- حسنًا.‬ ‫- أجل.‬ 67 00:03:24,120 --> 00:03:27,207 ‫إذًا، أنفق نحو 16 مليونًا في المجمل.‬ 68 00:03:27,207 --> 00:03:28,208 ‫أجل.‬ 69 00:03:28,208 --> 00:03:29,834 ‫- إنه مبلغ كبير.‬ ‫- أجل.‬ 70 00:03:29,834 --> 00:03:32,462 ‫بالنسبة إلى أسعار العقارات في هذه المنطقة،‬ 71 00:03:32,462 --> 00:03:38,218 ‫بيع فقط نحو 12 منزلًا‬ ‫بأكثر من عشرة ملايين دولار منذ يونيو 2021.‬ 72 00:03:38,218 --> 00:03:40,345 ‫مهلًا، أبحثت في الأمر قبل القدوم إلى هنا؟‬ 73 00:03:40,345 --> 00:03:41,638 ‫- بالطبع.‬ ‫- يا للروعة.‬ 74 00:03:41,638 --> 00:03:43,932 ‫إن كرّست نفسك لتجارة العقارات،‬ 75 00:03:43,932 --> 00:03:46,935 ‫وهي الطريقة الوحيدة للنجاح فيها برأيي،‬ 76 00:03:46,935 --> 00:03:49,312 ‫فستستهلك وقتك كله.‬ 77 00:03:49,312 --> 00:03:51,481 ‫لا تُوجد حلول وسطى.‬ 78 00:03:51,481 --> 00:03:54,150 ‫لهذا أشركتها في الأمر،‬ ‫فمهاراتها مثيرة للإعجاب.‬ 79 00:03:54,150 --> 00:03:55,443 ‫أنا أتقن عملي.‬ 80 00:03:55,443 --> 00:03:58,613 ‫من الناحية المهنية،‬ ‫يبدو لي أن "نيكول" تتحدث عن دراية.‬ 81 00:03:58,613 --> 00:04:01,407 ‫لكن لا يحب أحد من يدّعي معرفة كل شيء.‬ 82 00:04:01,908 --> 00:04:04,786 ‫تراجعي قليلًا يا فتاة، فأنا أتقن عملي أيضًا.‬ 83 00:04:04,786 --> 00:04:07,497 ‫- لنر الجناح الرئيسي.‬ ‫- حسنًا.‬ 84 00:04:08,456 --> 00:04:09,791 ‫إنه جميل.‬ 85 00:04:10,917 --> 00:04:12,752 ‫هنا يُوجد منتجع خاص.‬ 86 00:04:12,752 --> 00:04:15,338 ‫منضدتان منفصلتان، وحمام بقسمين.‬ 87 00:04:15,922 --> 00:04:18,049 ‫هذا الفناء مذهل.‬ 88 00:04:19,175 --> 00:04:23,846 ‫سأريكما الآن لما هذا المنزل برأيي‬ 89 00:04:23,846 --> 00:04:29,102 ‫من أروع المنازل في "برايم سانتا مونيكا".‬ ‫يتمتع هذا المنزل بشهرة واسعة،‬ 90 00:04:29,102 --> 00:04:30,895 ‫- وسأريكما السبب الآن.‬ ‫- حسنًا.‬ 91 00:04:32,355 --> 00:04:33,982 ‫نحن على ارتفاع أربعة طوابق الآن.‬ 92 00:04:35,191 --> 00:04:36,276 ‫انظرا ما لدينا هنا.‬ 93 00:04:36,276 --> 00:04:37,694 ‫مدهش.‬ 94 00:04:40,571 --> 00:04:42,198 ‫- يا للروعة.‬ ‫- هذا مذهل.‬ 95 00:04:44,534 --> 00:04:45,743 ‫يمكنكما الآن‬ 96 00:04:45,743 --> 00:04:48,538 ‫دعوة 14 من صديقاتكما المقربات...‬ 97 00:04:48,538 --> 00:04:51,082 ‫- لا يُعقل.‬ ‫- ...للعب مباراة كرة سلة.‬ 98 00:04:51,082 --> 00:04:52,166 ‫14؟‬ 99 00:04:52,166 --> 00:04:54,335 ‫لا أعرف عدد أفراد الفريق.‬ 100 00:04:54,335 --> 00:04:56,004 ‫سبعة لاعبين لكل فريق.‬ 101 00:04:56,004 --> 00:04:58,881 ‫وانظرا هناك أيضًا، إذ يُوجد جناح للنادي.‬ 102 00:05:04,595 --> 00:05:05,763 ‫هذا مذهل.‬ 103 00:05:06,931 --> 00:05:09,726 ‫- أيُعقل أن أضعها في السلة؟‬ ‫- سأُصدم إن نجحت في ذلك.‬ 104 00:05:09,726 --> 00:05:10,977 ‫لا.‬ 105 00:05:12,562 --> 00:05:14,147 ‫ترقّبا هذه.‬ 106 00:05:14,147 --> 00:05:15,690 ‫- هل نجحت يا فتاة؟‬ ‫- رائع.‬ 107 00:05:15,690 --> 00:05:16,774 ‫أحسنت يا فتاة.‬ 108 00:05:19,235 --> 00:05:20,111 ‫في منتصف الحلقة.‬ 109 00:05:22,655 --> 00:05:25,366 ‫هذا ملعب شهير في أوساط لاعبي كرة السلة.‬ 110 00:05:25,366 --> 00:05:30,580 ‫"ليبرون جيمس" و"كانديس باركر"‬ ‫لعبا كرة السلة أكثر من مرة هنا.‬ 111 00:05:30,580 --> 00:05:32,165 ‫- غير معقول.‬ ‫- بلى.‬ 112 00:05:32,165 --> 00:05:35,752 ‫وضعت سعرًا للمنزل في تقديري،‬ ‫لكنني أريد سماع ما لديكما.‬ 113 00:05:35,752 --> 00:05:37,837 ‫بالمقارنة مع أسعار العقارات المشابهة‬ 114 00:05:37,837 --> 00:05:40,757 ‫التي بيعت خلال السنة الماضية‬ ‫في هذا الشارع خصوصًا...‬ 115 00:05:40,757 --> 00:05:41,841 ‫أجل.‬ 116 00:05:41,841 --> 00:05:44,802 ‫...19 مليونًا و995 ألفًا هو الحد الأعلى للسعر.‬ 117 00:05:44,802 --> 00:05:46,971 ‫أوافقك الرأي. هذا ما قدّرته أيضًا.‬ 118 00:05:46,971 --> 00:05:50,433 ‫هذا المنزل رائع يا "تشيلسي".‬ ‫ماذا ستفعلين لإتمام الصفقة؟‬ 119 00:05:50,433 --> 00:05:54,729 ‫خطتي هي تشارك الوكالة مع وكيل من مكتب آخر.‬ 120 00:05:54,729 --> 00:05:57,315 ‫ستندمين إن تشاركت مع وكيل آخر.‬ 121 00:05:57,315 --> 00:06:01,361 ‫أرى من وحي خبرتي أن المخاطر تفوق العوائد.‬ 122 00:06:01,944 --> 00:06:04,906 ‫ما أقصده هو أن البائع يفضّل ذلك،‬ 123 00:06:04,906 --> 00:06:07,033 ‫لذا سأعمل وفقًا لرغبته.‬ 124 00:06:08,076 --> 00:06:11,412 ‫في وكالة البيع المشترك‬ ‫يعمل الوكيلان على الصفقة معًا،‬ 125 00:06:11,412 --> 00:06:13,414 ‫ما يعني تقاسم المسؤوليات‬ 126 00:06:13,414 --> 00:06:18,795 ‫في المفاوضات وتنظيم الفعاليات والمعاينات،‬ ‫وكل شيء آخر.‬ 127 00:06:18,795 --> 00:06:22,924 ‫ويتقاسم الوكيلان العمولة بينهما بالطبع.‬ 128 00:06:22,924 --> 00:06:26,219 ‫وأنا قطعًا لا أحب أن يقاسمني أحد العمولة.‬ 129 00:06:26,219 --> 00:06:30,098 ‫ربما تظنين أن الطريقة الوحيدة‬ ‫لإتمام الصفقة هي مشاركتها مع وكيل آخر.‬ 130 00:06:30,681 --> 00:06:34,060 ‫يقول العميل إنه تربطه علاقة بالوكيل الآخر‬ 131 00:06:34,060 --> 00:06:37,146 ‫ويهمه الحفاظ عليها.‬ ‫لذا سأحترم رغبته ولن أعانده.‬ 132 00:06:37,146 --> 00:06:40,900 ‫لأن بعض العناد أحيانًا‬ ‫قد يتسبب في خسارة الصفقة.‬ 133 00:06:40,900 --> 00:06:42,443 ‫نحن نحرص على مصلحتك فحسب.‬ 134 00:06:42,443 --> 00:06:44,821 ‫أنتما تتصرفان كوالديّ الآن.‬ 135 00:06:44,821 --> 00:06:48,199 ‫إن استطعت تقاسم الوكالة، فسأفعل ذلك.‬ 136 00:06:48,199 --> 00:06:49,283 ‫ما أقصده...‬ 137 00:06:49,992 --> 00:06:51,619 ‫أرى أنك تتخلين‬ 138 00:06:51,619 --> 00:06:53,913 ‫عن قسم كبير من الأرباح بلا داع،‬ 139 00:06:53,913 --> 00:06:56,541 ‫وينطوي هذا الخيار على المزيد من المتاعب.‬ 140 00:06:59,377 --> 00:07:02,880 ‫فهمتك، لكنني أرى أنه من المهم‬ ‫أن يندرج اسمي في أي وكالة بيع متاحة.‬ 141 00:07:02,880 --> 00:07:05,842 ‫سينعكس ذلك إيجابيًا على عملي، وسأروّج لنفسي.‬ 142 00:07:05,842 --> 00:07:10,179 ‫من الرائع أن يرى الآخرون أضخم وكالة بيع‬ ‫أحظى بها في مسيرتي،‬ 143 00:07:10,179 --> 00:07:11,973 ‫وأنا أحتاج إلى ذلك لأطور عملي.‬ 144 00:07:12,765 --> 00:07:14,308 ‫لا مجال للندم.‬ 145 00:07:19,856 --> 00:07:23,734 ‫"عمالقة العقارات"‬ 146 00:07:31,826 --> 00:07:34,495 ‫"مجموعة (أوبنهايم)"‬ 147 00:07:34,495 --> 00:07:38,791 {\an8}‫- كيف جرى يوم معاينة الوكلاء العقاريين؟‬ ‫- كان ممتعًا للغاية. حظيت بوقت ممتع.‬ 148 00:07:38,791 --> 00:07:39,792 {\an8}‫قضينا وقتًا رائعًا.‬ 149 00:07:39,792 --> 00:07:41,127 {\an8}‫- أليس كذلك؟‬ ‫- أعتذر عن تغيّبي.‬ 150 00:07:41,127 --> 00:07:43,463 ‫- ألوم "براندون"، فقد كان عيد ميلاده.‬ ‫- حسنًا.‬ 151 00:07:43,463 --> 00:07:45,965 ‫- هذا منصف... كان عيد ميلاد زوجك.‬ ‫- أجل، أعلم ذلك.‬ 152 00:07:45,965 --> 00:07:47,258 ‫إنه عذر مقنع.‬ 153 00:07:49,677 --> 00:07:51,345 {\an8}‫- مرحبًا.‬ ‫- أهلًا.‬ 154 00:07:51,345 --> 00:07:53,723 {\an8}‫- يا للروعة!‬ ‫- يا لهذا البطن المنتفخ الجميل.‬ 155 00:07:53,723 --> 00:07:55,349 {\an8}‫"(أمانزا)"‬ 156 00:07:56,642 --> 00:07:57,643 ‫يا لجمالك!‬ 157 00:07:57,643 --> 00:07:59,812 ‫تبدين صغيرة الحجم، وأنا ضخمة جدًا.‬ 158 00:07:59,812 --> 00:08:01,105 ‫ما زال حجمك صغيرًا.‬ 159 00:08:04,942 --> 00:08:06,486 {\an8}‫صباح الخير.‬ 160 00:08:06,486 --> 00:08:09,697 ‫- كيف حالك؟ تسرني رؤيتك.‬ ‫- مرحبًا. كيف حالك؟ سُررت برؤيتك.‬ 161 00:08:09,697 --> 00:08:11,782 ‫- مرحبًا. كيف الحال؟‬ ‫- أهلًا. تسريحة شعر ظريفة.‬ 162 00:08:11,782 --> 00:08:13,284 ‫شكرًا لك.‬ 163 00:08:13,284 --> 00:08:16,078 ‫إن أتممنا صفقة بيع،‬ ‫فاستخدمي تسريحتها بدلًا من الجرس.‬ 164 00:08:16,078 --> 00:08:17,747 ‫- فكرة رائعة.‬ ‫- أجل، تمامًا.‬ 165 00:08:17,747 --> 00:08:18,998 ‫هناك شيك على الطاولة.‬ 166 00:08:19,874 --> 00:08:22,251 ‫إنه لـ"كريشيل".‬ 167 00:08:22,251 --> 00:08:23,836 ‫مهلًا، هل ستأتي "كريشيل"؟‬ 168 00:08:23,836 --> 00:08:24,837 ‫أليس هذا...‬ 169 00:08:24,837 --> 00:08:26,380 ‫لا أدري.‬ 170 00:08:26,380 --> 00:08:27,924 ‫ربما تتكلمين معها أكثر مني.‬ 171 00:08:27,924 --> 00:08:30,384 ‫ماذا يا "جي"؟ هل قالت إنها تنوي القدوم؟‬ 172 00:08:31,344 --> 00:08:33,596 ‫بصراحة، لم أكلّفها بأي عمل.‬ 173 00:08:37,475 --> 00:08:39,352 ‫لم تسألين؟ هل أخبرتك بشيء؟‬ 174 00:08:40,061 --> 00:08:41,270 ‫أجل. لقد سألتها.‬ 175 00:08:41,270 --> 00:08:43,272 ‫أخبرتها أننا نفتقدها ونرغب في حضورها.‬ 176 00:08:43,773 --> 00:08:46,609 ‫- وأنا أخبرتها بأننا نفتقدها في المكتب.‬ ‫- أجل.‬ 177 00:08:46,609 --> 00:08:48,402 ‫لم يحدّق بي الجميع الآن؟‬ 178 00:09:00,373 --> 00:09:01,415 ‫"مجموعة (أوبنهايم)"‬ 179 00:09:01,415 --> 00:09:02,583 ‫ها هي ذي!‬ 180 00:09:04,377 --> 00:09:06,295 {\an8}‫- مرحبًا.‬ ‫- عليّ الذهاب.‬ 181 00:09:06,295 --> 00:09:08,422 ‫- مرحبًا.‬ ‫- ترتديان أنت و"أمانزا" اللون نفسه.‬ 182 00:09:08,422 --> 00:09:10,132 ‫يعجبني ذلك.‬ 183 00:09:10,132 --> 00:09:11,217 ‫كلاكما يرتدي اللون الأحمر.‬ 184 00:09:11,217 --> 00:09:12,510 ‫- مرحبًا.‬ ‫- سُررت برؤيتك.‬ 185 00:09:12,510 --> 00:09:14,178 ‫- تبدين رائعة.‬ ‫- شكرًا لك.‬ 186 00:09:14,178 --> 00:09:15,179 ‫مرحبًا يا صديقتي.‬ 187 00:09:15,179 --> 00:09:16,973 ‫- تبدين جذابة.‬ ‫- وأنت أيضًا.‬ 188 00:09:20,476 --> 00:09:23,771 ‫الآن وقد عدت، هل تريدين استعادة مكتبك؟‬ 189 00:09:23,771 --> 00:09:26,357 ‫- لم أعلم أنك ستعودين...‬ ‫- يمكنك الجلوس هناك.‬ 190 00:09:26,357 --> 00:09:28,276 ‫- ...لذا لم...‬ ‫- لا بأس.‬ 191 00:09:28,276 --> 00:09:32,738 ‫لم تربطني علاقة وثيقة مع "كريشيل" يومًا،‬ ‫وبصراحة، لا أظن أن ذلك سيحدث أبدًا.‬ 192 00:09:32,738 --> 00:09:35,116 ‫لأنه كان هناك خلاف كبير بيننا.‬ 193 00:09:35,116 --> 00:09:37,994 ‫وأرى أن "كريشيل" مستعدة‬ 194 00:09:38,703 --> 00:09:43,958 ‫لفعل أي شيء يخدم مصالحها‬ ‫أو يعزز صورتها في المحصلة.‬ 195 00:09:45,376 --> 00:09:47,044 ‫- الحرارة مرتفعة.‬ ‫- الحر شديد.‬ 196 00:09:47,044 --> 00:09:50,548 ‫أظن أنك تتلقى عمولة كبيرة‬ ‫تسمح لنا بخفض حرارة المكيف أكثر من هذا.‬ 197 00:09:51,841 --> 00:09:53,426 ‫اشتقنا إليك يا "جاي".‬ 198 00:09:58,681 --> 00:10:00,558 ‫ألديك شيك من أجلي يا "جاي"؟‬ 199 00:10:01,058 --> 00:10:02,476 ‫إنه على واحدة من الطاولات.‬ 200 00:10:03,060 --> 00:10:03,894 ‫هل هذا الشيك لي؟‬ 201 00:10:04,437 --> 00:10:08,608 ‫أجل، أظن ذلك. ما زال في مكانه منذ شهرين.‬ 202 00:10:08,608 --> 00:10:10,026 ‫نستنتج أنها تبلي بلاء حسنًا‬ 203 00:10:10,026 --> 00:10:12,987 ‫حين لا تأتي لاستلام شيكاتها‬ ‫لأنها لا تحتاج إليها.‬ 204 00:10:13,529 --> 00:10:14,614 ‫نسيت أمره.‬ 205 00:10:15,781 --> 00:10:17,742 ‫أيمكننا مباشرة الاجتماع أيتها السيدات.‬ 206 00:10:17,742 --> 00:10:20,328 ‫أهو اجتماع لشرب الشاي أم اجتماع للفريق؟‬ 207 00:10:23,205 --> 00:10:25,041 ‫مرحبًا. كيف الحال؟‬ 208 00:10:25,041 --> 00:10:27,585 ‫نحتاج إلى أريكة أكبر.‬ 209 00:10:31,005 --> 00:10:32,548 ‫حسنًا، لنبدأ.‬ 210 00:10:32,548 --> 00:10:35,134 ‫أريد أن أقول بداية إنني سعيد بعودتك.‬ 211 00:10:35,134 --> 00:10:36,135 ‫- أشكرك.‬ ‫- مرحى!‬ 212 00:10:38,846 --> 00:10:40,097 ‫شكرًا لكم.‬ 213 00:10:40,097 --> 00:10:42,433 ‫ومعنا أيضًا "نيكول"، وتعرفونها جميعًا.‬ 214 00:10:43,684 --> 00:10:44,685 ‫أجل.‬ 215 00:10:44,685 --> 00:10:47,438 ‫أظن أن جميعكن تعرفن‬ ‫مدى براعتها في مجال العقارات‬ 216 00:10:47,438 --> 00:10:49,857 ‫والنجاح الكبير التي حققته،‬ ‫وأتوقع المزيد من التقدم.‬ 217 00:10:49,857 --> 00:10:51,150 ‫إنه يوم مشوق.‬ 218 00:10:51,150 --> 00:10:54,904 ‫سأبدأ الاجتماع‬ ‫بسماع آخر أخباركن. "كريشيل".‬ 219 00:10:54,904 --> 00:10:57,657 ‫عقدت الأمل على إحدى الوكالات‬ ‫لكن أخفقت في المفاوضات.‬ 220 00:10:57,657 --> 00:11:02,828 ‫وصلت إلى طريق مسدود في بعض الأفكار‬ ‫التي بذلت فيها الكثير من الجهد والوقت.‬ 221 00:11:02,828 --> 00:11:05,081 ‫لكنني أريد التواصل مع العميل مرة أخرى،‬ 222 00:11:05,081 --> 00:11:07,124 ‫ولذلك أريد سماع ما تعملون عليه،‬ 223 00:11:07,124 --> 00:11:10,419 ‫فلربما أستوحي بعض الأفكار منكم،‬ ‫ومن ثم سأنطلق من هناك.‬ 224 00:11:10,419 --> 00:11:12,421 ‫"تشيلسي"، حدثينا عن آخر أخبارك.‬ 225 00:11:12,421 --> 00:11:15,341 ‫حصلت على وكالة بيع‬ ‫بقيمة 22 مليون دولار على شاطئ "مانهاتن".‬ 226 00:11:15,341 --> 00:11:17,551 ‫- رائع.‬ ‫- وأترقب وكالة بيع أخرى.‬ 227 00:11:17,551 --> 00:11:19,929 ‫لمنزل يبعد حيًا واحدًا عن مطعم "ذا ستراند"،‬ 228 00:11:19,929 --> 00:11:24,433 ‫ويقع في الشارع رقم 15 على شاطئ "مانهاتن".‬ ‫سيُعرض للبيع بنحو أربعة ملايين دولار.‬ 229 00:11:24,433 --> 00:11:26,519 ‫هذا الخبر رائع حقًا يا "تشيلسي".‬ 230 00:11:26,519 --> 00:11:29,105 ‫- "بري"، فلنسمع ما عندك.‬ ‫- مرحبًا جميعًا.‬ 231 00:11:29,105 --> 00:11:32,733 ‫يزور أحد عملائي الأثرياء المدينة‬ ‫في عطلة نهاية الأسبوع. واسمه "آدم".‬ 232 00:11:32,733 --> 00:11:36,028 ‫نبحث عن منازل في المنطقة‬ ‫بين "بيفرلي هيلز" و"بيل إير" و"ماليبو".‬ 233 00:11:36,028 --> 00:11:39,699 ‫قال إنه يريد منزلًا يتراوح سعره‬ ‫بين 45 و60 مليون دولار،‬ 234 00:11:39,699 --> 00:11:41,575 ‫لكنني أعلم أنه لم يحدد ميزانية،‬ 235 00:11:41,575 --> 00:11:43,744 ‫لذا سنحاول إقناعه ببعض العقارات الأخرى.‬ 236 00:11:43,744 --> 00:11:45,329 ‫- هذه الحالات رائعة.‬ ‫- تمامًا.‬ 237 00:11:45,329 --> 00:11:48,416 ‫يحاول التعامل مع الأمر بذكاء،‬ ‫لكنني سأحاول أقناعه بما أريد.‬ 238 00:11:48,416 --> 00:11:50,000 ‫- تعرفين مصلحته.‬ ‫- هذا صحيح.‬ 239 00:11:50,543 --> 00:11:53,713 ‫ألدينا وكالة حصرية‬ ‫مع عملائنا الأثرياء أيتها السيدات؟‬ 240 00:11:53,713 --> 00:11:55,923 ‫- سؤال رائع.‬ ‫- علينا الحصول على الوكالة الحصرية.‬ 241 00:11:55,923 --> 00:11:57,174 ‫سأسعى لها لو كنت مكانك.‬ 242 00:11:57,174 --> 00:11:59,927 ‫لم أشعر بالارتياح لاقتراح ذلك.‬ ‫لا أعرف رأيكم في الأمر،‬ 243 00:11:59,927 --> 00:12:03,472 ‫لكنني أظن أن العملاء الأثرياء‬ ‫يرون أنهم أسياد أنفسهم.‬ 244 00:12:03,472 --> 00:12:05,433 ‫- عليك اقتراح الأمر بطريقة مناسبة.‬ ‫- صحيح.‬ 245 00:12:05,433 --> 00:12:08,060 ‫لا يمكن أن تقولي له،‬ ‫"أحاول تقييد خياراتك."‬ 246 00:12:08,060 --> 00:12:10,354 ‫- أجل.‬ ‫- يعتمد الأمر على أسلوبك.‬ 247 00:12:10,354 --> 00:12:13,607 ‫في حالة الوكالة الحصرية‬ ‫أو عقد التمثيل الحصري،‬ 248 00:12:13,607 --> 00:12:17,695 ‫يمكنني العمل مع العميل مباشرةً،‬ ‫ولا يحق له توكيل سمسار آخر.‬ 249 00:12:17,695 --> 00:12:21,073 ‫لا أستخدم الوكالة الحصرية‬ ‫لأنه تربطني بالعملاء علاقة صادقة.‬ 250 00:12:21,073 --> 00:12:23,868 ‫وأؤمن بهذه العلاقات،‬ ‫أثق بعملائي وهم يبادلونني الثقة.‬ 251 00:12:23,868 --> 00:12:26,120 ‫وأعرف أنهم لن يخونوا ثقتي بهم.‬ 252 00:12:26,120 --> 00:12:30,166 ‫لأنني أنجز المهمة على أكمل وجه،‬ ‫ولذلك لا سبب يدفعهم للجوء إلى وكيل آخر.‬ 253 00:12:30,166 --> 00:12:31,834 ‫"نيكول"، حدّثينا عن آخر أخبارك.‬ 254 00:12:31,834 --> 00:12:33,711 ‫أتممت صفقة بيع في حيّ "فينسيا".‬ 255 00:12:33,711 --> 00:12:36,005 ‫لديّ منزل لم يُعرض في السوق بعد،‬ 256 00:12:36,005 --> 00:12:39,049 ‫ولن يُعرض حتى أجد لصاحبه عقارًا بديلًا.‬ 257 00:12:39,800 --> 00:12:42,219 ‫يقع أسفل حيّ "دوهيني"، وسعره 12 مليونًا.‬ 258 00:12:42,219 --> 00:12:43,888 ‫هذا هو سبب عودتك.‬ 259 00:12:43,888 --> 00:12:45,556 ‫أجل، صحيح.‬ 260 00:12:45,556 --> 00:12:49,101 ‫لديّ مشاريع كثيرة وأنا متحمسة حيالها.‬ ‫وكذلك الكثير من العملاء الرائعين.‬ 261 00:12:49,101 --> 00:12:52,438 ‫وآمل أن أحقق مبيعات‬ ‫بقيمة 100 مليون دولار مرة أخرى.‬ 262 00:12:52,438 --> 00:12:56,233 ‫أعلم أنه رقم كبير،‬ ‫لكنني واثقة من قدرتي على تحقيقه.‬ 263 00:12:56,233 --> 00:12:58,903 ‫ستعيشين أسفل الجرس‬ ‫إن وصلت مبيعاتك لـ100 مليون دولار.‬ 264 00:12:58,903 --> 00:13:01,405 ‫- لا أقرع الجرس أبدًا. لا يروق لي الأمر.‬ ‫- ماذا؟‬ 265 00:13:01,405 --> 00:13:03,449 ‫- ماذا؟‬ ‫- عمّ تتحدثين؟‬ 266 00:13:03,449 --> 00:13:04,575 ‫صوته يؤلم أذنيّ.‬ 267 00:13:04,575 --> 00:13:05,868 ‫سحقًا للجرس.‬ 268 00:13:05,868 --> 00:13:07,578 ‫يزعجني صوته نوعًا ما.‬ 269 00:13:07,578 --> 00:13:11,832 ‫ولا أظن أن أحدًا سيعجبه‬ ‫أن أدخل وأقرع الجرس 65 مرة.‬ 270 00:13:11,832 --> 00:13:13,626 ‫لذا لا رغبة لديّ في ذلك.‬ 271 00:13:13,626 --> 00:13:15,920 ‫إن أراد الآخرون فعل ذلك‬ ‫فلهم الحرية المطلقة.‬ 272 00:13:16,504 --> 00:13:21,133 ‫- "ماري".‬ ‫- أتممت مؤخرًا صفقة بقيمة 35 مليونًا.‬ 273 00:13:22,134 --> 00:13:23,344 ‫هذا عظيم.‬ 274 00:13:23,344 --> 00:13:25,346 ‫أتممت للتو أكبر صفقة في حياتي.‬ 275 00:13:25,346 --> 00:13:28,432 ‫منزل بمساحة 1400 متر مربع في "بيل إير".‬ 276 00:13:28,432 --> 00:13:29,975 ‫اقرعوا الجرس.‬ 277 00:13:30,476 --> 00:13:34,480 ‫وسيعرض صاحبه منزله الآخر للبيع‬ ‫بقيمة 30 مليونًا.‬ 278 00:13:34,480 --> 00:13:36,649 ‫- إنه هبة لا تنضب.‬ ‫- بالضبط.‬ 279 00:13:36,649 --> 00:13:38,400 ‫أحب مالكي هذا المنزل، إنهم رائعون.‬ 280 00:13:38,400 --> 00:13:39,860 ‫أحسنت يا "ماري".‬ 281 00:13:43,823 --> 00:13:46,033 ‫- تبدين مثيرة أثناء قرع الجرس.‬ ‫- أحسنت.‬ 282 00:13:46,033 --> 00:13:47,993 ‫الصوت أعلى بكثير مما توقعت.‬ 283 00:13:48,911 --> 00:13:52,331 ‫أودّ القول إن هذه من أروع الأخبار‬ ‫التي سمعناها على الإطلاق.‬ 284 00:13:52,331 --> 00:13:55,125 ‫لكن باستثناء صفقة "ماري" ذات الـ35 مليونًا،‬ 285 00:13:55,125 --> 00:13:57,586 ‫كانت البقية مجرد صفقات محتملة ووكالات.‬ 286 00:13:57,586 --> 00:14:00,422 ‫وأريد أن أحرص على إتمام بقية الصفقات.‬ 287 00:14:00,422 --> 00:14:01,674 ‫- اتفقنا؟‬ ‫- هذا الأهم.‬ 288 00:14:01,674 --> 00:14:04,677 ‫"إيما"، كيف سارت فعالية "لويد كريست"؟‬ ‫أحالفك الحظ مع مشترين؟‬ 289 00:14:04,677 --> 00:14:08,764 ‫كان الحدث رائعًا.‬ ‫وتلقيت بالفعل بضعة اتصالات،‬ 290 00:14:08,764 --> 00:14:11,308 ‫لذا آمل أننا أثرنا اهتمام الناس‬ 291 00:14:11,308 --> 00:14:14,728 ‫بعد حصولهم على فرصة للمعاينة.‬ ‫سار كل شيء على نحو رائع عمومًا.‬ 292 00:14:14,728 --> 00:14:15,646 ‫بالفعل.‬ 293 00:14:15,646 --> 00:14:18,482 ‫كان أمتع يوم معاينة في حياتي.‬ 294 00:14:18,482 --> 00:14:21,277 ‫- كان ممتعًا بالفعل.‬ ‫- أردت ذكر ذلك بالواقع،‬ 295 00:14:21,277 --> 00:14:24,655 ‫لأنها كانت فعالية مهنية،‬ 296 00:14:24,655 --> 00:14:27,658 ‫ودُهشت قليلًا بصديقتك التي أحضرتها معك.‬ 297 00:14:28,492 --> 00:14:31,078 ‫- هذه صديقتي المقربة "سافانا".‬ ‫- مرحبًا، سُررت بلقائك.‬ 298 00:14:31,078 --> 00:14:33,205 ‫- هل تتذكرين... "سافانا"!‬ ‫- يا للهول!‬ 299 00:14:33,205 --> 00:14:34,915 ‫مهلًا، من وكالة "كريستال".‬ 300 00:14:34,915 --> 00:14:37,376 ‫- صحيح!‬ ‫- يا للهول!‬ 301 00:14:37,376 --> 00:14:41,005 ‫ولم أعلم إن كنت تقصدت ذلك،‬ ‫بما أنني انضممت إلى الفريق حديثًا.‬ 302 00:14:41,005 --> 00:14:42,840 ‫إذ تجمعني بصديقتك علاقة قديمة.‬ 303 00:14:42,840 --> 00:14:44,425 ‫لا أدري إن كنت تعرفين ذلك أم لا.‬ 304 00:14:44,425 --> 00:14:46,844 ‫- عرفت ذلك بصراحة.‬ ‫- لذا كنت... هل عرفت؟‬ 305 00:14:46,844 --> 00:14:51,390 ‫أجل. "سافانا" هي أعز صديقاتي.‬ 306 00:14:52,683 --> 00:14:54,810 ‫إنها ثرية، وتنحدر من عائلة ثرية،‬ 307 00:14:54,810 --> 00:14:57,938 ‫وهم يسعون لشراء المزيد من الممتلكات، لذا...‬ 308 00:14:57,938 --> 00:15:01,483 ‫أخبرتها بانضمام فتاة جديدة للمكتب‬ ‫واسمها "بري".‬ 309 00:15:01,483 --> 00:15:04,570 ‫فقالت إنها تعرفك وإنه تجمعكما علاقة صداقة.‬ 310 00:15:04,570 --> 00:15:06,030 ‫- لذا فكرت...‬ ‫- صداقة؟‬ 311 00:15:06,614 --> 00:15:08,741 ‫- أهناك شيء آخر؟‬ ‫- نعرف بعضنا منذ أمد طويل.‬ 312 00:15:08,741 --> 00:15:10,618 ‫تجمعنا علاقة قديمة، ولم أكن واثقة...‬ 313 00:15:10,618 --> 00:15:13,370 ‫- أهي علاقة سيئة؟‬ ‫- أجل، شعرت بأنها مكيدة.‬ 314 00:15:14,413 --> 00:15:15,581 ‫مكيدة؟‬ 315 00:15:16,123 --> 00:15:19,043 ‫أنا امرأة راشدة ولديّ ولدان.‬ 316 00:15:19,043 --> 00:15:23,672 ‫بالكاد أملك الوقت للتجمّل في الصباح،‬ ‫فضلًا عن تدبير مكيدة محكمة.‬ 317 00:15:23,672 --> 00:15:26,342 ‫أرى أن على "بري" تعلّم آداب السلوك،‬ 318 00:15:26,342 --> 00:15:30,971 ‫لأن مهاجمتي بتلك الطريقة خلال اجتماع‬ ‫للفريق هو تصرف غير مهني بالمطلق.‬ 319 00:15:30,971 --> 00:15:32,556 ‫ولا نفعل ذلك في مجموعتنا.‬ 320 00:15:33,223 --> 00:15:36,185 ‫جميعنا هنا بقصد كسب المال،‬ ‫لذا أردت تناول هذا الموضوع.‬ 321 00:15:36,185 --> 00:15:39,229 ‫لكن عادةً حين يتعلق الأمر بالعملاء،‬ 322 00:15:39,229 --> 00:15:43,359 ‫ألا يُفترض بنا فصل العلاقات الشخصية‬ ‫عن العمل فصلًا تامًا؟‬ 323 00:15:43,359 --> 00:15:46,362 ‫يجب فصلهما عن بعضهما،‬ ‫لكن نظرًا للطريقة التي تفاعلا بها معي،‬ 324 00:15:46,362 --> 00:15:49,823 ‫وكأنها تقول لي، "أعلم أن بينكما معرفة"،‬ ‫أشعرني ذلك بوجود نية مبطّنة.‬ 325 00:15:49,823 --> 00:15:53,744 ‫لذا تناولت الموضوع.‬ ‫مررت بمواقف كثيرة لأنني وُلدت ونشأت هنا،‬ 326 00:15:53,744 --> 00:15:56,330 ‫لذا حين تحدث أمور كهذه‬ ‫أتناولها بحزم وصراحة.‬ 327 00:16:31,407 --> 00:16:34,201 {\an8}‫"جادّة (هيلسايد)، (لوس أنجلوس)‬ ‫خمس غرف نوم، خمسة حمامات، 500 متر مربع"‬ 328 00:16:34,201 --> 00:16:36,662 {\an8}‫"السعر: 5,495,000 دولار"‬ 329 00:16:36,662 --> 00:16:38,163 {\an8}‫"العمولة: 164,850 دولارًا"‬ 330 00:16:44,003 --> 00:16:45,838 ‫هذا هو المنزل الأصلي لـ"مايكا".‬ 331 00:16:45,838 --> 00:16:49,967 ‫لذا فحقيقة أنه ائتمنني على بيعه‬ ‫يجعله أهم من "لويدكريست" بالنسبة إليّ،‬ 332 00:16:49,967 --> 00:16:51,719 ‫كما أن سعره التنافسي أفضل بكثير.‬ 333 00:16:51,719 --> 00:16:54,847 ‫لذا أظن أنه سيحظى باهتمام كبير‬ ‫وسيُباع بسرعة.‬ 334 00:16:54,847 --> 00:16:58,726 ‫مرحبًا. اللون الورديّ يليق بك.‬ 335 00:16:58,726 --> 00:17:00,769 ‫- مرحبًا.‬ ‫- تبدين رائعة بالأخضر الليمونيّ.‬ 336 00:17:01,520 --> 00:17:04,064 {\an8}‫- أعرّفك إلى عميلي.‬ ‫- مرحبًا يا "إيما". سُررت بلقائك.‬ 337 00:17:04,064 --> 00:17:05,065 {\an8}‫سُررت بلقائك.‬ 338 00:17:05,065 --> 00:17:06,734 ‫- منزل جميل.‬ ‫- أليس مذهلًا؟‬ 339 00:17:06,734 --> 00:17:09,111 ‫- بالفعل.‬ ‫- سأحدثكما قليلًا عنه ثم سنقوم بجولة.‬ 340 00:17:09,111 --> 00:17:13,824 ‫إذ اشتراه عميلي في عام 2012‬ ‫بثلاثة ملايين وستمائة ألف دولار.‬ 341 00:17:13,824 --> 00:17:14,742 ‫حسنًا.‬ 342 00:17:14,742 --> 00:17:18,454 ‫قررنا إجراء بعض التعديلات عليه.‬ ‫فقلت له، "اذهب إلى أبعد الحدود."‬ 343 00:17:18,454 --> 00:17:20,998 ‫لأنه تُوجد منافسة شديدة حاليًا.‬ 344 00:17:20,998 --> 00:17:22,750 ‫كان سينفق عليه 200 ألف دولار.‬ 345 00:17:22,750 --> 00:17:25,419 ‫لكننا أنفقنا في النهاية‬ ‫حوالي نصف مليون دولار.‬ 346 00:17:25,419 --> 00:17:28,756 ‫- متى سيُعرض للبيع؟‬ ‫- خلال ثلاثة أيام على الأرجح.‬ 347 00:17:28,756 --> 00:17:31,467 ‫أشكرك لأنك أتحت لنا فرصة رؤيته.‬ ‫سأحدثك عن "نيراج"،‬ 348 00:17:31,467 --> 00:17:35,220 ‫باع مؤخرًا شركته مقابل مبلغ كبير من المال.‬ 349 00:17:35,220 --> 00:17:36,930 ‫يعجبني صاحب المليارات الكثيرة.‬ 350 00:17:38,098 --> 00:17:39,224 ‫نعلم ذلك.‬ 351 00:17:39,975 --> 00:17:42,311 ‫اشترى للتو منزلًا في "سانتا مونيكا".‬ 352 00:17:42,311 --> 00:17:44,563 ‫- حسنًا.‬ ‫- لن يشتري المنزل للعيش فيه،‬ 353 00:17:44,563 --> 00:17:46,607 ‫بل بهدف الاستثمار.‬ 354 00:17:46,607 --> 00:17:49,109 ‫أؤكد لك أنه سيشكل استثمارًا رائعًا.‬ 355 00:17:49,109 --> 00:17:52,112 ‫أضمن لك أن تحصل‬ 356 00:17:52,112 --> 00:17:56,658 {\an8}‫على 30 أو 35 ألفًا من تأجيره،‬ ‫وهو عائد ممتاز في هذه المرحلة.‬ 357 00:17:56,658 --> 00:17:59,995 ‫- لا شيء يضاهيه في السوق.‬ ‫- أجل. علينا معاينته بلا شك.‬ 358 00:17:59,995 --> 00:18:02,081 ‫- أجل.‬ ‫- مطبخ احترافيّ جميل.‬ 359 00:18:02,081 --> 00:18:04,541 ‫- وتجهيزات من أفضل الأنواع.‬ ‫- رائع للترفيه.‬ 360 00:18:04,541 --> 00:18:08,587 ‫تخيل أن تطبخ وتشرب القهوة‬ ‫مع هذه الإطلالة كل يوم.‬ 361 00:18:08,587 --> 00:18:11,256 ‫لا شيء أروع من ذلك.‬ ‫وإن ألقيت نظرة إلى الأسفل‬ 362 00:18:11,256 --> 00:18:12,883 ‫- فسترى مخزن الخمور.‬ ‫- رائع.‬ 363 00:18:12,883 --> 00:18:13,926 ‫هذا مذهل.‬ 364 00:18:13,926 --> 00:18:15,511 ‫- أجل.‬ ‫- مدهش. إنها لمسة جميلة.‬ 365 00:18:17,554 --> 00:18:20,766 ‫يطلّ على مساحات خضراء،‬ ‫وهو التصميم المفضل لديّ.‬ 366 00:18:21,350 --> 00:18:23,018 ‫وأرى تمثال "كينغ كونغ" هناك أيضًا.‬ 367 00:18:23,018 --> 00:18:24,019 ‫- أليس كذلك؟‬ ‫- أعجبك؟‬ 368 00:18:24,019 --> 00:18:25,104 ‫أعجبني كثيرًا. رائع.‬ 369 00:18:27,606 --> 00:18:29,108 ‫- سأريك الجناح الرئيسي.‬ ‫- حسنًا.‬ 370 00:18:31,985 --> 00:18:35,072 ‫إن لم يغرك هذا بشراء المنزل،‬ ‫فلا شيء سيفعل.‬ 371 00:18:35,072 --> 00:18:36,949 ‫- رائع.‬ ‫- مذهل.‬ 372 00:18:38,075 --> 00:18:40,702 ‫ليس شائعًا أن نرى حوض استحمام‬ ‫داخل الجناح الرئيسي.‬ 373 00:18:40,702 --> 00:18:42,788 ‫أرى أنه يمنح الجناح تميزًا خاصًا.‬ 374 00:18:42,788 --> 00:18:46,250 ‫إنها فكرة رائعة.‬ ‫تذكرني بأحد الفنادق الجميلة التي زرتها.‬ 375 00:18:46,250 --> 00:18:49,211 ‫كنت سأقول إنه يشعرك بدفء الفنادق الجميلة.‬ 376 00:18:49,211 --> 00:18:51,797 ‫أفضل شعور هو الاستيقاظ في فندق فخم.‬ 377 00:18:51,797 --> 00:18:56,343 ‫ويمكنك أن تحظى بهذا كل يوم‬ ‫مقابل 5.5 مليون دولار.‬ 378 00:18:56,343 --> 00:18:58,637 ‫وهو سعر مغر بالنسبة إلى هذه المنطقة...‬ 379 00:18:58,637 --> 00:18:59,805 ‫- صحيح.‬ ‫- ...هذا رأيي.‬ 380 00:18:59,805 --> 00:19:02,933 ‫وستحظى بمركز صحيّ أيضًا.‬ ‫قلت إنك تفضّل وجوده، أليس كذلك؟‬ 381 00:19:02,933 --> 00:19:05,227 ‫- أجل.‬ ‫- إنه يحقق الكثير من رغباتك.‬ 382 00:19:05,227 --> 00:19:09,773 ‫من الرائع أن "مايكا"‬ ‫بنى منتجعًا كاملًا في الطابق السفلي.‬ 383 00:19:09,773 --> 00:19:13,610 ‫كان بإمكانه تحويله إلى غرفة ضيافة‬ ‫كما جرت العادة في منازل "لوس أنجلوس".‬ 384 00:19:13,610 --> 00:19:17,197 ‫لكنه اختار أن يجعله مختلفًا.‬ ‫وأرى أن هذا ما يميّزه عن غيره.‬ 385 00:19:17,197 --> 00:19:21,493 ‫لذا فشراء هذا المنزل بأقل من ستة ملايين‬ ‫هو صفقة رابحة بلا شك.‬ 386 00:19:22,828 --> 00:19:24,037 ‫- جرى الأمر جيدًا.‬ ‫- بالفعل.‬ 387 00:19:24,037 --> 00:19:27,499 ‫أجل. عليّ الآن التأكد‬ ‫من أنه يمكنه تأجيره بعقد طول الأمد.‬ 388 00:19:27,499 --> 00:19:30,002 ‫سأدرس تحليل السوق.‬ ‫إن كان لديك معلومات فأرسليها إليّ،‬ 389 00:19:30,002 --> 00:19:31,795 ‫- عن إيجارات غير معروضة.‬ ‫- أجل. لديّ معلومات.‬ 390 00:19:31,795 --> 00:19:35,132 ‫يبحث اثنان من عملائي عن منازل للإيجار،‬ ‫لذا من المحتمل أن أتمكن‬ 391 00:19:35,132 --> 00:19:38,093 ‫من بيعه المنزل مع مستأجر فوريّ.‬ 392 00:19:38,093 --> 00:19:39,761 ‫يا للهول.‬ 393 00:19:39,761 --> 00:19:41,305 ‫سأنزع القفازين‬ 394 00:19:41,305 --> 00:19:44,558 ‫لأنني أشعر بحرارة شديدة‬ ‫وقد يُغمى عليّ في يوم المعاينة خاصتي.‬ 395 00:19:44,558 --> 00:19:48,145 ‫أظن أن صفقة البيع قد تمت بالفعل،‬ ‫لذا يمكنك نزع القفازين على كل حال.‬ 396 00:19:48,812 --> 00:19:50,230 ‫أجل، الحرارة شديدة.‬ 397 00:19:50,230 --> 00:19:52,274 ‫لم نتكلم بعد... أجل، مهلًا،‬ 398 00:19:52,274 --> 00:19:55,152 ‫بخصوص تلك الحادثة مع "بري"، ماذا حدث؟‬ 399 00:19:55,152 --> 00:19:56,904 ‫لم نحظ بفرصة الحديث عن ذلك بعد.‬ 400 00:19:56,904 --> 00:19:58,405 ‫شعرت بالذهول.‬ 401 00:19:58,405 --> 00:20:02,242 ‫حين عرفت أن "جيسون"‬ ‫أحضر إلى المكتب فتاة جديدة‬ 402 00:20:02,242 --> 00:20:05,370 ‫وأنها حظت بهذه الفرصة‬ ‫من دون خبرة سابقة في بيع العقارات مثلي.‬ 403 00:20:05,370 --> 00:20:07,748 ‫ففكرت في البحث عن الأمر.‬ 404 00:20:07,748 --> 00:20:09,708 ‫إذًا، كنت برفقة صديقتي المقربة،‬ 405 00:20:09,708 --> 00:20:12,294 ‫فأخبرتها عن انضمام فتاة جديدة للمكتب،‬ 406 00:20:12,294 --> 00:20:16,173 ‫ولاحظت أنها تتابعها على إنستغرام،‬ ‫لذا استنتجت الأمر من تلقاء نفسي،‬ 407 00:20:16,173 --> 00:20:18,217 ‫فسألتها، "ما قصتها؟ كيف...‬ 408 00:20:18,884 --> 00:20:21,261 ‫كيف تعرفينها؟ ومنذ متى؟"‬ 409 00:20:21,261 --> 00:20:24,097 ‫فأخبرتني أنهما كانتا تعملان معًا‬ ‫في عرض الأزياء.‬ 410 00:20:24,097 --> 00:20:26,892 ‫فقلت لها، "هذا رائع، ما رأيك فيها؟‬ ‫أتعمل في تجارة العقارات؟"‬ 411 00:20:26,892 --> 00:20:30,229 ‫فأجابتني، "ليس على حد علمي.‬ ‫فحين كنا صديقتين،‬ 412 00:20:30,229 --> 00:20:31,438 ‫عملنا في عرض الأزياء."‬ 413 00:20:31,438 --> 00:20:34,524 ‫ففكرت في أنها ربما بدّلت مهنتها‬ ‫إلى تجارة العقارات.‬ 414 00:20:34,524 --> 00:20:36,944 ‫- مررنا جميعًا بهذه التغييرات.‬ ‫- هذا صحيح.‬ 415 00:20:36,944 --> 00:20:42,532 ‫مهما كان الماضي الذي يجمعهما،‬ ‫من غير المهني أن تواجهني في اجتماع الفريق.‬ 416 00:20:42,532 --> 00:20:45,535 ‫وكنت أجلس وأستمع إلى الحديث،‬ ‫وأقول لنفسي، "يا للهول."‬ 417 00:20:45,535 --> 00:20:47,996 ‫- أجل.‬ ‫- كان كلامها هجوميًا بلا شك.‬ 418 00:20:47,996 --> 00:20:50,290 ‫أجل. أثار ذلك قلقي،‬ 419 00:20:50,290 --> 00:20:55,045 ‫لأنه كان لديها فرص أخرى‬ ‫لتتحدث إليّ على انفراد بشأن ذلك.‬ 420 00:20:55,045 --> 00:20:57,297 ‫- أجل.‬ ‫- لا أعلم إن كانت‬ 421 00:20:57,297 --> 00:20:58,924 ‫تخفي سرًا قديمًا.‬ 422 00:20:58,924 --> 00:21:04,429 ‫لكن ما لم يحدث تبدّل في تعاملها،‬ ‫فعلينا الاحتراس منها.‬ 423 00:21:04,429 --> 00:21:06,014 ‫آمل أن يحدث تبدّل إيجابي...‬ 424 00:21:06,014 --> 00:21:08,225 ‫- أجل.‬ ‫- ...لكن نظرًا إلى أنه أول اجتماع لك،‬ 425 00:21:08,976 --> 00:21:10,727 ‫فقد تصرفت معك بعدائية واضحة.‬ 426 00:21:10,727 --> 00:21:12,396 ‫سنبتّ لاحقًا بأمر "بري".‬ 427 00:21:20,445 --> 00:21:22,239 ‫"(شورت ستوريز)"‬ 428 00:21:29,454 --> 00:21:32,207 ‫حسنًا، تفضلا طبق الخرشوف.‬ 429 00:21:32,207 --> 00:21:34,418 ‫يبدو لذيذًا جدًا. شكرًا لك.‬ 430 00:21:34,418 --> 00:21:35,919 ‫على الرحب والسعة.‬ 431 00:21:36,586 --> 00:21:38,839 ‫- بصحتك.‬ ‫- بصحتك. أحبك.‬ 432 00:21:38,839 --> 00:21:40,007 ‫وأنا أحبك.‬ 433 00:21:41,174 --> 00:21:42,426 ‫إنه منعش.‬ 434 00:21:42,426 --> 00:21:45,262 ‫هل ستشربين هذه؟ أم ستؤخرك عن ميعاد نومك؟‬ 435 00:21:45,262 --> 00:21:46,305 ‫لا أريدها. صحيح.‬ 436 00:21:46,305 --> 00:21:49,558 ‫لا يمكنني شرب القهوة في هذا الوقت.‬ ‫إلا إن كنت سأخرج للاحتفال.‬ 437 00:21:49,558 --> 00:21:51,018 ‫وأنا أيضًا أطيل السهر.‬ 438 00:21:51,018 --> 00:21:52,853 ‫أعرف ذلك. ورأيت السبب الآن.‬ 439 00:21:55,647 --> 00:21:56,481 ‫إنها جميلة.‬ 440 00:21:56,481 --> 00:21:57,691 ‫أشكرك.‬ 441 00:21:57,691 --> 00:21:59,901 ‫حظيت بوقت ممتع‬ ‫بيوم معاينة الوكلاء التي أقامته "إيما"؟‬ 442 00:22:00,485 --> 00:22:02,946 ‫- أجل. وتحدثت إلى "ماري".‬ ‫- ألم يكن مثيرًا؟‬ 443 00:22:02,946 --> 00:22:04,072 ‫هل تعاملت معك بلطف؟‬ 444 00:22:04,573 --> 00:22:06,283 ‫لا أدري. أحب "ماري" كثيرًا.‬ 445 00:22:06,283 --> 00:22:10,329 ‫لكن علاقتنا تغيرت منذ الانفصال.‬ 446 00:22:10,329 --> 00:22:12,289 ‫أظن أنني أتفهم الأمر.‬ 447 00:22:12,289 --> 00:22:14,249 ‫فقد كانت مقرّبة من "جيسون" لوقت طويل.‬ 448 00:22:14,249 --> 00:22:18,128 ‫ودائمًا ما يحدث ذلك في حالات الانفصال‬ ‫أو الطلاق وما شابه.‬ 449 00:22:18,128 --> 00:22:21,340 ‫هل عاشرت "ماري" "جي"‬ ‫أو أمضت معه وقتًا طويلًا؟‬ 450 00:22:21,340 --> 00:22:23,258 ‫لم تعرفه جيدًا مثلكن.‬ 451 00:22:23,258 --> 00:22:24,634 ‫يعني الكثير لي‬ 452 00:22:24,634 --> 00:22:27,804 ‫أن العديد من الفتيات‬ ‫أعطين من وقتهن للتعرف إلى "جي".‬ 453 00:22:27,804 --> 00:22:31,266 ‫وأتمنى لو أن "ماري"‬ 454 00:22:32,225 --> 00:22:33,685 ‫تبذل جهدًا في سبيل ذلك.‬ 455 00:22:33,685 --> 00:22:36,813 ‫لقد قضيتما وقتًا معًا. وكذلك "جي" و"إيما".‬ 456 00:22:37,397 --> 00:22:39,775 ‫سأكذب إن قلت إنني لم أشعر بالاستياء...‬ 457 00:22:39,775 --> 00:22:41,860 ‫لأنني شعرت فجأة‬ 458 00:22:41,860 --> 00:22:44,321 ‫بأنني لا أعرف مكاني في المجموعة.‬ 459 00:22:44,321 --> 00:22:47,491 ‫لكنني سعيدة بالعودة على كل حال.‬ 460 00:22:47,491 --> 00:22:50,911 ‫دائمًا ما تحدث مواقف غريبة‬ ‫في مكتبنا بصراحة.‬ 461 00:22:50,911 --> 00:22:52,496 ‫نحن مجموعة من غرباء الأطوار.‬ 462 00:22:53,121 --> 00:22:55,165 ‫لديّ سؤال بشأن "نيكول"،‬ 463 00:22:55,165 --> 00:22:58,126 ‫لكنني أردت طرحه عليك أولًا‬ 464 00:22:58,126 --> 00:23:00,504 ‫لأنني ربما أخرج باستنتاجات مغلوطة.‬ 465 00:23:00,504 --> 00:23:03,006 ‫- أجل.‬ ‫- شعرت ببعض التوتر من جهتها.‬ 466 00:23:03,006 --> 00:23:07,386 ‫لا يُعقل أنني أبالغ في تفسير الموقف،‬ ‫لأنه كانت تجمعنا علاقة قديمة.‬ 467 00:23:07,386 --> 00:23:09,763 ‫- لم ألحظ شيئًا. لا.‬ ‫- حسنًا.‬ 468 00:23:09,763 --> 00:23:14,101 ‫قبل سنتين، أشركني "جيسون" مع "نيكول"‬ ‫في إحدى وكالات البيع.‬ 469 00:23:14,101 --> 00:23:17,687 ‫ولم تر "نيكول" أنني أستحق أي فضل‬ ‫عندما بيع المنزل.‬ 470 00:23:17,687 --> 00:23:20,023 ‫لأنني كنت ما زلت مبتدئة في مهنة الوساطة،‬ 471 00:23:20,023 --> 00:23:23,026 ‫ورأت أنها بذلت جهدًا أكبر مني.‬ 472 00:23:23,026 --> 00:23:26,405 ‫على الرغم من أنني عرضت المنزل‬ ‫على عدة مشترين،‬ 473 00:23:26,405 --> 00:23:27,656 ‫ونظّمت فعاليات لمعاينة المنزل.‬ 474 00:23:27,656 --> 00:23:30,158 ‫منحتها بعض الوكالات‬ ‫وساعدتها في الماضي، صحيح؟‬ 475 00:23:30,158 --> 00:23:32,869 ‫أجل، عملنا معًا على بعض الصفقات‬ ‫حين كنت أستعد لمغادرة المدينة.‬ 476 00:23:32,869 --> 00:23:35,122 ‫حوّلت إليها بعض الصفقات‬ ‫حين كنت أتغيّب عن المدينة.‬ 477 00:23:35,122 --> 00:23:37,416 ‫لكنني لا أعرف إن حدث شيء منذ ذلك الحين،‬ 478 00:23:37,416 --> 00:23:39,918 ‫لذا شككت بأنني أبالغ في تفسير الموقف.‬ 479 00:23:39,918 --> 00:23:42,045 ‫- لكنني شعرت بتغيّر من جهتها.‬ ‫- لا.‬ 480 00:23:42,045 --> 00:23:44,923 ‫لا أعرف شيئًا. ولم ألحظ شيئًا أيضًا.‬ 481 00:23:44,923 --> 00:23:47,342 ‫لكنني أشعر... دعيني أشرح لك الأمر.‬ 482 00:23:47,342 --> 00:23:50,720 ‫أرأيت كيف تشم الكلاب مؤخرات بعضها البعض‬ ‫وتتبول على الأغراض؟‬ 483 00:23:50,720 --> 00:23:52,973 ‫- أحيانًا في مكتبنا...‬ ‫- لفرض السيطرة.‬ 484 00:23:52,973 --> 00:23:56,309 ‫...يقوم البعض بتصرفات لتحديد مناطق سيطرتهم.‬ 485 00:23:56,893 --> 00:24:00,689 ‫هل شبّهت مكتبنا للتو بكلبتين...‬ 486 00:24:00,689 --> 00:24:01,898 ‫ليس تشبيهًا بعيدًا.‬ 487 00:24:01,898 --> 00:24:04,734 ‫بالواقع، إنه تشبيه بليغ برأيي.‬ 488 00:24:25,714 --> 00:24:27,257 ‫تبلغ الحرارة 37 درجة اليوم.‬ 489 00:24:27,257 --> 00:24:29,468 ‫- الطقس حار يا فتاة.‬ ‫- لا يمكنني تحمّل ذلك.‬ 490 00:24:30,427 --> 00:24:32,429 ‫يعجبني الطلاء الأسود.‬ 491 00:24:34,264 --> 00:24:35,724 ‫- إنه جميل.‬ ‫- ومثير أيضًا.‬ 492 00:24:37,642 --> 00:24:40,061 ‫يبهر الناظرين، وهذا يعجبني.‬ 493 00:24:40,061 --> 00:24:43,482 ‫إنه منزل في حيّ لفاحشي الثراء.‬ ‫حتى الجدران الاستنادية جميلة.‬ 494 00:24:44,191 --> 00:24:45,901 ‫- مرحبًا. أهلًا بكما.‬ ‫- مرحبًا.‬ 495 00:24:46,485 --> 00:24:47,527 {\an8}‫- "كاميليا".‬ ‫- أنا "بري".‬ 496 00:24:47,527 --> 00:24:50,655 ‫أنا "هيذر"، سُررت بلقائك.‬ ‫أهلًا بكما في وكالتي الجديدة.‬ 497 00:24:50,655 --> 00:24:53,783 {\an8}‫"جادّة (إن ستانلي)، (لوس أنجلوس)‬ ‫ست غرف نوم، تسعة حمامات، 963 مترًا مربعًا"‬ 498 00:24:53,783 --> 00:24:55,785 {\an8}‫"السعر: 24,995,000 دولار"‬ 499 00:24:55,785 --> 00:24:59,289 {\an8}‫بناء حديث وعصريّ ودافئ.‬ 500 00:24:59,289 --> 00:25:02,334 ‫يتألف المنزل من ست غرف نوم وتسعة حمامات.‬ 501 00:25:02,918 --> 00:25:06,046 ‫صفقة مغرية.‬ ‫ومعروض بسعر 24 مليونًا و995 ألفًا.‬ 502 00:25:06,046 --> 00:25:09,633 ‫سيحظى مشتري هذا المنزل‬ ‫بعقار تتضخم قيمته باستمرار.‬ 503 00:25:09,633 --> 00:25:11,426 ‫ألديكما مشتر محتمل؟‬ 504 00:25:11,426 --> 00:25:13,053 ‫أفكر في شخص معين‬ 505 00:25:13,053 --> 00:25:15,180 ‫يتنقل بين "هيلز" و"ماليبو"،‬ 506 00:25:15,180 --> 00:25:17,682 ‫ولديه ثروة تمكنه من الذهاب أينما أراد.‬ 507 00:25:17,682 --> 00:25:20,268 ‫سنجد له منزلًا يناسبه.‬ ‫وستساعدني "هيذر" في ذلك.‬ 508 00:25:20,268 --> 00:25:22,354 ‫حسنًا، أخبراني في حال خطر لكما أي سؤال.‬ 509 00:25:22,354 --> 00:25:23,897 ‫- شكرًا جزيلًا.‬ ‫- بكل سرور.‬ 510 00:25:25,440 --> 00:25:27,526 ‫يا لهذا المشهد الجميل.‬ 511 00:25:30,445 --> 00:25:31,655 ‫يا للروعة.‬ 512 00:25:31,655 --> 00:25:33,615 ‫أحب المسبح اللامتناهي.‬ 513 00:25:33,615 --> 00:25:34,658 ‫فاتن للغاية.‬ 514 00:25:34,658 --> 00:25:35,784 ‫غاية في الروعة.‬ 515 00:25:35,784 --> 00:25:39,538 ‫أحببت استخدام الطلاء الأسود بكثرة،‬ ‫فهو لوني المفضل.‬ 516 00:25:39,538 --> 00:25:42,082 ‫أحببت الطلاء الأسود مع الخشب،‬ ‫والهياكل المعدنية.‬ 517 00:25:42,082 --> 00:25:45,210 ‫وصُمم كل شيء بإتقان،‬ ‫إذ لا يعطي انطباعًا ذكوريًا أكثر من اللازم،‬ 518 00:25:45,210 --> 00:25:47,671 ‫مما يجعله مناسبًا للعائلات،‬ ‫وهذا يعجبني كثيرًا.‬ 519 00:25:47,671 --> 00:25:49,923 ‫أوافقك الرأي. يتمتع المكان بخصوصية عالية.‬ 520 00:25:49,923 --> 00:25:52,467 ‫بُني المنزل ضمن التلة، وهذا رائع جدًا.‬ 521 00:25:52,467 --> 00:25:55,303 ‫- فلندخل. أشعر بالحر ولا يمكنني الاحتمال.‬ ‫- فلنر المطبخ.‬ 522 00:25:57,556 --> 00:26:00,684 ‫أيُعقل أن يحتوي هذا الجدار على برّاد وثلاجة؟‬ 523 00:26:00,684 --> 00:26:02,018 ‫سيسعدني ذلك.‬ 524 00:26:02,018 --> 00:26:03,228 ‫- هلّا نتفقده.‬ ‫- أجل.‬ 525 00:26:03,228 --> 00:26:05,981 ‫لديّ ثلاثة منها في المنزل، ولم أكتف بعد.‬ 526 00:26:05,981 --> 00:26:09,192 ‫- يمكنني وضع حليب الرضاعة فيها.‬ ‫- عليّ تخزين أشياء كثيرة.‬ 527 00:26:09,192 --> 00:26:12,862 ‫يا للروعة. انظري.‬ ‫أيمكننا البقاء في الداخل وإغلاق الباب؟‬ 528 00:26:12,862 --> 00:26:14,948 ‫هناك ثلاجة هنا. هذه تمنحني شعورًا أفضل.‬ 529 00:26:14,948 --> 00:26:17,826 ‫- ألديك ثلاجة؟‬ ‫- يمكنك الوقوف هنا معي إن أردت.‬ 530 00:26:17,826 --> 00:26:19,494 ‫حسنًا، انتظري.‬ 531 00:26:21,955 --> 00:26:23,331 ‫رائع.‬ 532 00:26:23,331 --> 00:26:25,750 ‫- يمكننا إغلاق الباب.‬ ‫- هذه أفضل بكثير.‬ 533 00:26:26,334 --> 00:26:28,712 ‫- يُوجد ثلج هنا.‬ ‫- هذا مذهل.‬ 534 00:26:28,712 --> 00:26:30,505 ‫- إنها رائعة.‬ ‫- مؤخرتي عالقة.‬ 535 00:26:31,798 --> 00:26:33,466 ‫أحب الرابط الذي يجمعني مع "هيذر"،‬ 536 00:26:33,466 --> 00:26:35,760 ‫فمن المريح أن أحظى بحليف في المكتب.‬ 537 00:26:35,760 --> 00:26:38,930 ‫أنا لا أروق لمعظم الفتيات،‬ ‫لذا أقدّر هذه العلاقة‬ 538 00:26:38,930 --> 00:26:40,974 ‫وآمل أن تدوم طويلًا.‬ 539 00:26:40,974 --> 00:26:42,767 ‫- هلّا نصعد إلى الأعلى.‬ ‫- أجل.‬ 540 00:26:42,767 --> 00:26:46,021 ‫- هل هذا شلال؟‬ ‫- أجل. إنه جميل للغاية.‬ 541 00:26:46,980 --> 00:26:48,648 ‫يعجبني وضع الدرابزين على السلالم.‬ 542 00:26:48,648 --> 00:26:51,026 ‫لا نرى هذه الإضافات في منازل‬ ‫من فئة الأربعة أو خمسة ملايين،‬ 543 00:26:51,026 --> 00:26:53,028 ‫- إذ لا يولون اهتمامًا بها.‬ ‫- أنت محقة تمامًا.‬ 544 00:26:53,028 --> 00:26:55,071 ‫دائمًا ما أتشبث بالجدار أثناء الصعود.‬ 545 00:26:58,491 --> 00:27:00,118 ‫هذا هو الجناح الرئيسي.‬ 546 00:27:00,952 --> 00:27:03,163 ‫- يا للروعة.‬ ‫- إنه جميل.‬ 547 00:27:03,163 --> 00:27:06,207 ‫- تعجبني المدفأة.‬ ‫- وأنا أيضًا. تعجبني كثيرًا.‬ 548 00:27:06,207 --> 00:27:08,418 ‫- هل شعرت بهذه الحرارة من قبل؟‬ ‫- لا.‬ 549 00:27:08,418 --> 00:27:11,921 ‫- هل نمرّ بأقسى موجة حر إلى الآن؟‬ ‫- هذا لا يُحتمل.‬ 550 00:27:11,921 --> 00:27:14,341 ‫ما رأيك بالمنزل؟ هل سيعجبه؟‬ 551 00:27:14,341 --> 00:27:15,842 ‫سيعجبه كثيرًا على الأرجح.‬ 552 00:27:15,842 --> 00:27:18,887 ‫إن لم يتخذه لنفسه،‬ ‫فهو عقار استثماري مربح على حد قولها.‬ 553 00:27:18,887 --> 00:27:21,222 ‫لا يُوجد خيار آخر إلا في "ماليبو"،‬ 554 00:27:21,222 --> 00:27:23,808 ‫لذا أظن أنه من المحتمل جدًا أن يعجبه.‬ 555 00:27:23,808 --> 00:27:26,311 ‫عليّ الآن دعوته لمعاينته ومعرفة رأيه به.‬ 556 00:27:26,311 --> 00:27:28,104 ‫ربما يشتري هنا وفي "ماليبو".‬ 557 00:27:28,104 --> 00:27:30,607 ‫تمامًا. ربما يشتري هذا للاستثمار‬ ‫والمنزل الصيفي.‬ 558 00:27:30,607 --> 00:27:31,900 ‫ممتاز.‬ 559 00:27:31,900 --> 00:27:34,110 ‫هذا العميل مهم جدًا بالنسبة إليّ.‬ 560 00:27:34,110 --> 00:27:37,614 ‫بطبيعة الحال، إرضاء الأثرياء مهمة صعبة.‬ 561 00:27:37,614 --> 00:27:39,866 ‫لذا أشعر بقليل من الضغط.‬ 562 00:27:39,866 --> 00:27:42,202 ‫لكنني أعرفه منذ ثلاث سنوات، وهو شخص رائع،‬ 563 00:27:42,202 --> 00:27:46,206 ‫وأتوقع أننا سنجد له المنزل المثاليّ.‬ 564 00:27:46,206 --> 00:27:49,209 ‫كيف تشعرين؟ هل تقضين فترة الحمل بسلام؟‬ 565 00:27:49,209 --> 00:27:51,419 ‫- مرتاحة في المكتب؟ ما آخر أخبارك؟‬ ‫- أجل.‬ 566 00:27:51,419 --> 00:27:53,380 ‫ما زلت أحاول أن أفهم‬ 567 00:27:53,380 --> 00:27:55,757 ‫ما يدور في ذهن بعض الفتيات.‬ 568 00:27:55,757 --> 00:27:56,758 ‫- حسنًا.‬ ‫- لا أدري.‬ 569 00:27:56,758 --> 00:27:59,594 ‫أشعر بأن "تشيلسي" تتصرف بغرابة.‬ 570 00:28:01,054 --> 00:28:04,182 ‫كان يوم معاينة الوكلاء غريبًا بعض الشيء.‬ 571 00:28:04,182 --> 00:28:05,141 ‫أجل، هذا محيّر.‬ 572 00:28:05,141 --> 00:28:08,311 ‫يوم المعاينة خاص بالوكلاء العقاريين،‬ ‫ويجب ألّا يُدعى أحد غيرهم.‬ 573 00:28:08,311 --> 00:28:10,271 ‫ثم عرفتني تلك الفتاة، وأنا جديدة.‬ 574 00:28:10,271 --> 00:28:13,650 ‫لم أفكر في الأمر على هذا النحو.‬ ‫أجل، لا علاقة لها بتجارة العقارات.‬ 575 00:28:13,650 --> 00:28:16,319 ‫بدا وكأنها تضمر نوايا سيئة تجاهي.‬ 576 00:28:16,319 --> 00:28:19,197 ‫إن كان لديها مشكلة معي، فيمكنها مواجهتي،‬ 577 00:28:19,197 --> 00:28:21,574 ‫لا أن تنصب لي كمينًا غريبًا.‬ 578 00:28:21,574 --> 00:28:23,368 ‫لا أخشى "تشيلسي" مطلقًا.‬ 579 00:28:23,368 --> 00:28:27,122 ‫إن واصلت تصرفاتها الماكرة،‬ ‫فسيحدث بيننا خلاف بلا شك.‬ 580 00:28:27,122 --> 00:28:29,666 ‫"تشيلسي" هي آخر المنضمات إلى المكتب‬ ‫بالإضافة إليك.‬ 581 00:28:29,666 --> 00:28:31,000 ‫إنها تتمتع بذكاء شديد،‬ 582 00:28:31,000 --> 00:28:34,546 ‫وتحب أن تكون محط الأنظار.‬ 583 00:28:34,546 --> 00:28:37,048 ‫ولاحظت أنها تفرض وجودها دائمًا.‬ 584 00:28:37,048 --> 00:28:39,175 ‫وهذا الفرق بيننا،‬ ‫لا يهمني أن أكون محط الأنظار.‬ 585 00:28:39,175 --> 00:28:41,845 ‫لا يهمني أن ألفت انتباه الآخرين‬ ‫لأموالي الكثيرة.‬ 586 00:28:41,845 --> 00:28:43,430 ‫لا يهمني سوى إتمام الصفقة‬ 587 00:28:43,430 --> 00:28:45,014 ‫- والانتقال إلى التالية.‬ ‫- العمل.‬ 588 00:28:45,014 --> 00:28:47,684 ‫أريد العودة إلى ابني في المنزل.‬ ‫فأمضي العقد وأرحل.‬ 589 00:28:47,684 --> 00:28:52,147 ‫وأعرف أنني أبدو كفتاة لئيمة‬ ‫في هذا الوسط المهني، وهذه هي الحقيقة،‬ 590 00:28:52,147 --> 00:28:55,400 ‫لكنني شققت طريقي بصعوبة حتى وصلت إلى هنا.‬ 591 00:28:55,400 --> 00:28:58,862 ‫لن أشارك بتلك اللعبة،‬ ‫ولن أنخرط في هذه العلاقة وأبوح بأسراري،‬ 592 00:28:58,862 --> 00:29:02,240 ‫لا سيما الآن نظرًا إلى هوية والد طفلي،‬ ‫وترقّبي لقدوم المولود الجديد.‬ 593 00:29:02,240 --> 00:29:04,325 ‫لن أسمح لها بالاقتراب من حياتي.‬ 594 00:29:04,325 --> 00:29:07,579 ‫- يحيك بعض الأشخاص المكائد.‬ ‫- أجل. أشعر دائمًا بوجود نوايا مبطّنة.‬ 595 00:29:07,579 --> 00:29:11,416 ‫من المخيف أن تصادقي شخصًا‬ ‫بينما يضمر لك نوايا سيئة طوال الوقت.‬ 596 00:29:11,416 --> 00:29:15,795 ‫لديّ خبرة في ذلك، إذ وُلدت ونشأت هنا،‬ ‫ومررت بهذه التجربة مرارًا وتكرارًا.‬ 597 00:29:15,795 --> 00:29:18,173 ‫وضعت حدودًا مع الآخرين، وأصبحت أكثر صلابة.‬ 598 00:29:18,173 --> 00:29:20,675 ‫وإن لم يحم المرء نفسه، فسيدفع الثمن لاحقًا.‬ 599 00:29:20,675 --> 00:29:22,635 ‫- صحيح.‬ ‫- وقد خسرت عملاء مهمين للغاية.‬ 600 00:29:22,635 --> 00:29:26,014 ‫وخسرت أصدقاء. وخسرت زوجي.‬ 601 00:29:27,807 --> 00:29:32,353 ‫بعد زواجي من "جوني مانزيل"،‬ ‫لاعب كرة القدم السابق.‬ 602 00:29:32,353 --> 00:29:35,565 ‫أظن أنني انطويت على نفسي.‬ 603 00:29:36,191 --> 00:29:37,776 ‫دام زواجنا سنة واحدة.‬ 604 00:29:37,776 --> 00:29:40,612 ‫أثّرت عليّ تلك العلاقة كثيرًا بالتأكيد،‬ 605 00:29:40,612 --> 00:29:42,530 ‫وكلّ ما نتج عنها.‬ 606 00:29:42,530 --> 00:29:43,573 ‫لا أثق بأيّ أحد.‬ 607 00:29:43,573 --> 00:29:46,618 ‫لم أثق بهم من قبل،‬ ‫وبالطبع لا أثق بهم الآن.‬ 608 00:29:47,577 --> 00:29:49,954 ‫أتعامل مع الناس بحذر.‬ ‫فأنا جديدة في مهنة تنافسية.‬ 609 00:29:49,954 --> 00:29:52,081 ‫- بالفعل.‬ ‫- ستأخذني "تشيلسي" على محمل الجد.‬ 610 00:29:52,081 --> 00:29:56,878 ‫وستحترمني. وإن أرادت‬ ‫استخدام القوة لتتصدر لائحة المبيعات...‬ 611 00:29:56,878 --> 00:30:00,381 ‫سأقول لها، "تلك مساحتك وهذه مساحتي.‬ ‫يمكن لكل منا الانصراف إلى عملها،‬ 612 00:30:00,381 --> 00:30:03,176 ‫أو يمكننا المنافسة على القمة‬ ‫عندها سأحظى بالمركز الأول."‬ 613 00:30:13,853 --> 00:30:14,979 {\an8}‫"( وودلاند هيلز)"‬ 614 00:30:14,979 --> 00:30:16,773 {\an8}‫"منزل (نيكول)"‬ 615 00:30:23,905 --> 00:30:24,823 ‫تفضلي.‬ 616 00:30:24,823 --> 00:30:27,200 ‫يا للهول.‬ 617 00:30:27,200 --> 00:30:30,411 ‫آمل أنك تحبين الغبار،‬ ‫فقد أحضرت الكثير من أجلك.‬ 618 00:30:30,411 --> 00:30:32,747 ‫يا للهول. هذا مدهش. حسنًا.‬ 619 00:30:32,747 --> 00:30:35,041 ‫اشتريت أنا وزوجي هذا المنزل منذ خمس سنوات.‬ 620 00:30:35,041 --> 00:30:39,045 ‫نواجه بعض الصعوبات‬ ‫في العيش فيه خلال تجديده.‬ 621 00:30:39,045 --> 00:30:41,589 ‫الأمر مزعج للغاية كيفما نظرنا إليه.‬ 622 00:30:41,589 --> 00:30:44,342 ‫- كم أنفقت على هذه التعديلات؟‬ ‫- نحو 200 ألف دولار.‬ 623 00:30:44,342 --> 00:30:46,761 ‫- يا للهول...‬ ‫- لكننا أوشكنا على الانتهاء.‬ 624 00:30:46,761 --> 00:30:49,013 ‫بعد الانتهاء من جميع التعديلات،‬ 625 00:30:49,013 --> 00:30:52,892 ‫سترتفع قيمة منزلنا‬ ‫بمقدار نصف مليون دولار على الأقل.‬ 626 00:30:52,892 --> 00:30:55,186 ‫أعترف بأنني مهووسة بالسيطرة،‬ 627 00:30:55,186 --> 00:30:58,356 ‫وأنني أولي التفاصيل اهتمامًا منقطع النظير.‬ 628 00:30:58,356 --> 00:31:00,942 ‫حتى إننا وضعنا الأضواء...‬ 629 00:31:00,942 --> 00:31:02,402 ‫إنها رائعة.‬ 630 00:31:02,402 --> 00:31:05,071 ‫...داخل الأدراج والخزائن كلها.‬ 631 00:31:05,697 --> 00:31:06,906 ‫نتدبر أمرنا جيدًا،‬ 632 00:31:07,407 --> 00:31:13,454 ‫لكن علينا أن نحرص‬ ‫على إتمام العمل بشكل كامل وصحيح.‬ 633 00:31:13,454 --> 00:31:16,624 ‫حتى نعود إلى حياتنا الطبيعية.‬ 634 00:31:17,250 --> 00:31:18,751 ‫أحضرت لنا النبيذ.‬ 635 00:31:18,751 --> 00:31:20,169 ‫هذا رائع. حسنًا.‬ 636 00:31:20,169 --> 00:31:24,132 ‫- هلّا نذهب للتعرق في الخارج.‬ ‫- بكل سرور.‬ 637 00:31:24,132 --> 00:31:25,049 ‫هيا بنا.‬ 638 00:31:28,344 --> 00:31:30,763 ‫ما زال علينا الاعتياد على الحرارة الشديدة.‬ 639 00:31:30,763 --> 00:31:33,433 ‫أعلم ذلك. كل ما عليك فعله هو التأقلم.‬ 640 00:31:34,017 --> 00:31:35,810 ‫- صحيح.‬ ‫- تأقلمي مع الحرارة مثلي.‬ 641 00:31:35,810 --> 00:31:39,147 ‫شعرت بالسوء لتفويت يوم معاينة الوكلاء‬ ‫العقاريين الخاص بـ"إيما".‬ 642 00:31:39,147 --> 00:31:42,108 ‫أجل. سار بشكل جيد، وكان يومًا جميلًا.‬ 643 00:31:42,108 --> 00:31:43,651 ‫وأتى الكثير من الأشخاص.‬ 644 00:31:43,651 --> 00:31:45,653 ‫هل حضرت كل الفتيات؟‬ 645 00:31:45,653 --> 00:31:46,863 ‫أجل.‬ 646 00:31:46,863 --> 00:31:51,993 ‫لكن في نهاية اليوم،‬ ‫أجرينا أنا و"كريشيل" محادثة غريبة.‬ 647 00:31:51,993 --> 00:31:53,536 ‫- حقًا؟‬ ‫- أجل.‬ 648 00:31:53,536 --> 00:31:58,499 ‫كانت المرة الأولى‬ ‫التي نبتعد فيها عن البقية‬ 649 00:31:58,499 --> 00:32:03,171 ‫ونجري حوارًا حقيقيًا منذ الانفصال.‬ 650 00:32:03,171 --> 00:32:08,384 ‫حسنًا. وهل دار الحديث عن الانفصال‬ ‫أم عن ما حدث بعده؟ أو ماذا؟‬ 651 00:32:08,384 --> 00:32:13,181 ‫بعد الانفصال كان "جيسون" مغتاظًا منها.‬ 652 00:32:13,181 --> 00:32:16,726 ‫وشاطرته ذلك الشعور في البداية،‬ ‫لكن منذ ارتبطت بـ"جي"...‬ 653 00:32:16,726 --> 00:32:21,105 ‫انشغلت بحياتها الخاصة،‬ ‫وكان ذلك صعبًا على "جيسون" أيضًا.‬ 654 00:32:21,105 --> 00:32:22,023 ‫أجل.‬ 655 00:32:22,023 --> 00:32:25,151 ‫بالإضافة إلى أن علاقتك بـ"جيسون"‬ ‫امتدت لوقت أطول.‬ 656 00:32:25,151 --> 00:32:26,861 ‫- وأنت أكثر قربًا منه.‬ ‫- صحيح.‬ 657 00:32:26,861 --> 00:32:29,530 ‫أترين أنها كانت جدية حيال علاقتهما بقدره؟‬ 658 00:32:30,323 --> 00:32:31,950 ‫- لا أظن ذلك.‬ ‫- حقًا؟‬ 659 00:32:32,533 --> 00:32:36,746 ‫- أنت تعرفين "كريشيل" أكثر مني‬ ‫- أجل، كانت ستنجب طفلًا منه.‬ 660 00:32:36,746 --> 00:32:39,207 ‫هذه هي أكثر العلاقات جدية والتزامًا.‬ 661 00:32:39,916 --> 00:32:40,833 ‫أليس كذلك؟‬ 662 00:32:40,833 --> 00:32:44,087 ‫أعرف أن الأغلبية لا يوافقونني،‬ ‫لكن أرى أن انفصالهما أفضل حل.‬ 663 00:32:44,087 --> 00:32:45,421 ‫أنصتي إليّ.‬ 664 00:32:46,214 --> 00:32:48,675 ‫أنت على معرفة‬ 665 00:32:49,467 --> 00:32:52,428 ‫بحقيقة مشاعري المختلطة‬ ‫حيال "كريشيل" وسببها.‬ 666 00:32:53,096 --> 00:32:58,017 ‫لأن "جيسون" أشرك "كريشيل" بوكالات البيع‬ ‫خاصتي بسبب إعجابه الشديد بها.‬ 667 00:32:58,017 --> 00:33:00,269 ‫كانت مبتدئة، وكان يحاول مساعدتها.‬ 668 00:33:00,269 --> 00:33:03,648 ‫لكن ذلك غير مقبول. لا ينبغي لأحد‬ ‫أن ينال الثناء على إنجاز شخص آخر.‬ 669 00:33:03,648 --> 00:33:05,984 ‫وأعترف بأن ذلك أثار استيائي.‬ 670 00:33:05,984 --> 00:33:08,444 ‫فقد كانت تلك أضخم صفقاتي الناجحة.‬ 671 00:33:08,444 --> 00:33:11,239 ‫لم تنظّم أي فعالية لمعاينة المنزل،‬ ‫فعلت كل شيء بمفردي.‬ 672 00:33:11,239 --> 00:33:14,242 ‫أنا من تعاونت مع وكلاء المشترين‬ ‫ونجحت في بيع المنزل.‬ 673 00:33:14,242 --> 00:33:20,289 ‫دخلت مع "جيسون" في نقاشات حادة‬ ‫حول هذا الأمر، لأنه كان ذلك خاطئًا.‬ 674 00:33:20,289 --> 00:33:21,499 ‫يقول لنا دائمًا‬ 675 00:33:21,499 --> 00:33:24,836 ‫إن أهم شيئين في تجارة العقارات‬ ‫هما الصفقات المنجزة والخبرة.‬ 676 00:33:25,420 --> 00:33:28,089 ‫وهو محق في ذلك. هذا مهم للغاية.‬ 677 00:33:28,756 --> 00:33:31,092 ‫حصلت على وكالات بيع في "الوادي"‬ 678 00:33:31,092 --> 00:33:34,178 ‫انطلاقًا من صفقاتي.‬ 679 00:33:34,178 --> 00:33:35,847 ‫انطلاقًا من عملي.‬ 680 00:33:37,515 --> 00:33:39,517 ‫ثم يُفترض بي أن أقول لها،‬ 681 00:33:39,517 --> 00:33:42,562 ‫"أشكرك، سأتقبل هذا الوضع الكريه‬ ‫وسيعجبني." لا!‬ 682 00:33:42,562 --> 00:33:43,730 ‫هذا غير مقبول.‬ 683 00:33:43,730 --> 00:33:46,065 ‫أنا أفوقها خبرة وبراعة في تجارة العقارات.‬ 684 00:33:46,065 --> 00:33:48,484 ‫تلقّت الثناء على إتمام الصفقة،‬ ‫لكن كان من الخاطئ‬ 685 00:33:48,484 --> 00:33:51,362 ‫أن يرتبط اسمها بالمنزل‬ ‫على قاعدة بيانات الوكلاء.‬ 686 00:33:51,362 --> 00:33:54,282 ‫تزعم "كريشيل" أنها ملكة "الوادي"،‬ 687 00:33:54,282 --> 00:33:56,075 ‫لكن ذلك غير صحيح.‬ 688 00:33:57,326 --> 00:33:58,619 ‫بل أنا ملكة "الوادي".‬ 689 00:33:59,162 --> 00:34:02,707 ‫أتذكّر أنك كنت مستاءة،‬ 690 00:34:02,707 --> 00:34:05,918 ‫لكنني لا أتذكّر كيف حدث كل شيء بالضبط.‬ 691 00:34:05,918 --> 00:34:08,379 ‫- لذا أنا واثقة...‬ ‫- لقد هددني "جيسون".‬ 692 00:34:09,630 --> 00:34:10,673 ‫آسفة، هذا ما حدث.‬ 693 00:34:11,174 --> 00:34:13,468 ‫هدد بطردي إن لم أمتنع عن الاعتراض.‬ 694 00:34:13,468 --> 00:34:14,927 ‫هذه هي الحقيقة.‬ 695 00:34:15,470 --> 00:34:19,390 ‫- أرى أن عليكما الاجتماع...‬ ‫- بالتأكيد.‬ 696 00:34:19,390 --> 00:34:22,185 ‫- ...مع "جيسون" أيضًا والتحدث عن ذلك.‬ ‫- لا.‬ 697 00:34:22,185 --> 00:34:26,939 ‫سيدافع عنها ويهاجمني.‬ ‫مع أنه يمكنني التعامل مع الأمر.‬ 698 00:34:26,939 --> 00:34:29,942 ‫متأكدة من قدرتك على ذلك.‬ ‫فقد رأيتكما تتواجهان.‬ 699 00:34:29,942 --> 00:34:34,197 ‫أفضّل ألّا يكون "جيسون" حاضرًا،‬ 700 00:34:34,197 --> 00:34:37,075 ‫لأنها ستلتفت إليه طلبًا للحماية.‬ 701 00:34:37,075 --> 00:34:40,411 ‫لن يتعاطف معها أحد غيره.‬ 702 00:34:40,411 --> 00:34:43,748 ‫أودّ مناقشة الأمر معها وحدها.‬