1 00:00:14,389 --> 00:00:16,349 {\an8}THE OPPENHEIM GROUP FASTIGHETSMÄKLERI 2 00:00:16,349 --> 00:00:19,102 {\an8}Finns det nåt jag borde veta? 3 00:00:19,102 --> 00:00:21,271 {\an8}Det finns många objekt, 4 00:00:21,271 --> 00:00:24,065 {\an8}men det är så mycket tveksamhet, och folk bara... 5 00:00:24,065 --> 00:00:26,526 {\an8}- Det är dagens ord: tveksamhet. - Jag vet. 6 00:00:26,526 --> 00:00:31,197 Alla tror att det kommer en stor dipp så de väntar på att köpa. 7 00:00:31,197 --> 00:00:35,493 De tror att de ska få ett hus värt 20 miljoner för 12 om sex månader. 8 00:00:35,493 --> 00:00:39,998 Det är de dyraste hemmen som är svårast. De under 2-3 miljoner säljer. 9 00:00:39,998 --> 00:00:41,791 - Man får tio bud. - Ja. 10 00:00:41,791 --> 00:00:43,168 Men de för 15-25 miljoner... 11 00:00:43,168 --> 00:00:46,004 - Folk vill inte trycka av. - Nej, precis. 12 00:00:48,757 --> 00:00:51,468 {\an8}JASONS FLICKVÄN 13 00:00:54,596 --> 00:00:55,430 Hej, min kära. 14 00:00:56,056 --> 00:00:57,682 - Hej. - Hej, hörni. 15 00:00:58,266 --> 00:00:59,142 Kul att se er. 16 00:01:00,685 --> 00:01:01,519 Välkomna tillbaka. 17 00:01:01,519 --> 00:01:03,146 - Tack. - Tack. 18 00:01:03,146 --> 00:01:04,606 - Hej, hur är det? - Hej. 19 00:01:04,606 --> 00:01:08,151 - Snygg dräkt. - Glittrig väska. Den känner jag igen. 20 00:01:08,735 --> 00:01:09,861 Min födelsedagspresent. 21 00:01:09,861 --> 00:01:11,571 Hej, hur är det? 22 00:01:11,571 --> 00:01:13,948 - Kul att se dig. - Detsamma. 23 00:01:13,948 --> 00:01:16,326 - Hade ni en bra semester? - Ja. 24 00:01:16,326 --> 00:01:17,452 Trevligt. 25 00:01:17,452 --> 00:01:18,661 - Du, Jason. - Ja? 26 00:01:18,661 --> 00:01:22,290 Jag fick ett samtal från Zedds manager, 27 00:01:22,290 --> 00:01:25,251 och de tänker inte fortsätta jobba med oss. 28 00:01:26,336 --> 00:01:28,171 - Så vi förlorar ett objekt? - Ja. 29 00:01:28,171 --> 00:01:32,842 {\an8}Zedd är en av världens främsta dj:ar. 30 00:01:32,842 --> 00:01:35,678 För tre månader sen la vi upp hans hus för 23 miljoner. 31 00:01:35,678 --> 00:01:37,847 Det var en enorm provision. 32 00:01:37,847 --> 00:01:40,308 Det var inte bara The O Group som förlorade objektet, 33 00:01:40,308 --> 00:01:43,812 utan jag förlorade objektet, och jag jobbade häcken av mig. 34 00:01:43,812 --> 00:01:45,063 Jag gjorde allt. 35 00:01:45,063 --> 00:01:48,483 Det är en halv miljon dollars provision ur min ficka. 36 00:01:48,483 --> 00:01:51,903 Det är minst sagt en besvikelse. 37 00:01:51,903 --> 00:01:54,781 Och det finns inget vi kan göra för att få tillbaka det? 38 00:01:54,781 --> 00:01:56,866 Nej. Jag pratade med honom ett tag. 39 00:01:56,866 --> 00:02:01,955 Jag tror inte han förstår varför ingen har köpt det. 40 00:02:01,955 --> 00:02:04,833 Det måste finnas nåt vi kan göra. Det är brutalt. 41 00:02:04,833 --> 00:02:08,336 - En miljons provision om vi förmedlar den. - Precis. 42 00:02:09,212 --> 00:02:10,880 Jag måste ta itu med det här. 43 00:02:10,880 --> 00:02:12,340 - Vi ses. - Inga problem. 44 00:02:12,340 --> 00:02:14,175 - Vi ses. - Vi ses senare. 45 00:02:14,175 --> 00:02:16,094 - Hejdå. - Hejdå, gumman. 46 00:02:19,013 --> 00:02:21,141 Jag vill inte lägga allt på dig, 47 00:02:21,141 --> 00:02:24,352 men en sak han nämnde var att han var besviken 48 00:02:24,352 --> 00:02:28,356 för att det utlovades att det skulle vara både du och jag. 49 00:02:28,356 --> 00:02:31,484 Du lovade att gå på fler visningar än du har gått på, 50 00:02:31,484 --> 00:02:34,487 så det var en av huvudorsakerna. 51 00:02:34,487 --> 00:02:39,701 Vi var på semester i några veckor, vilket jag inser är svårt, 52 00:02:39,701 --> 00:02:42,662 men samtidigt måste jag ta semester ibland. 53 00:02:42,662 --> 00:02:46,875 Du är mer än kapabel att visa det huset. Du kan det bättre än jag. 54 00:02:46,875 --> 00:02:49,627 Du frågade inte heller om jag var tillgänglig. 55 00:02:49,627 --> 00:02:52,338 Du måste göra en aktiv insats att få mig till visningarna. 56 00:02:52,338 --> 00:02:57,051 Vill du att jag ska lyfta dig ur sängen, klä på dig och ta dig till visningen? 57 00:02:57,051 --> 00:02:59,095 - Allvarligt. - Nej, men... 58 00:02:59,095 --> 00:03:02,807 - Vad menar du? Vi får båda mejlen. - Ring, sms:a... 59 00:03:02,807 --> 00:03:04,309 Ringa och sms:a? Vi båda... 60 00:03:04,309 --> 00:03:07,937 Tror du att jag jagar 10 mejl när jag får 800 om dagen? 61 00:03:07,937 --> 00:03:10,899 Jag struntar i hur många mejl du får! Jag får också mejl. 62 00:03:10,899 --> 00:03:13,234 Jag driver också ett företag. 63 00:03:13,234 --> 00:03:17,071 Säg inte att du ska gå på varje visning nästa gång, 64 00:03:17,071 --> 00:03:19,908 för klienten ser det som lurendrejeri. 65 00:03:19,908 --> 00:03:24,787 Det var upprörande för dem, och det var därför vi förlorade objektet. 66 00:03:24,787 --> 00:03:26,831 - Ja. - Det var problemet. 67 00:03:26,831 --> 00:03:29,667 Det måste finnas ett bättre sätt att klargöra för klienten 68 00:03:29,667 --> 00:03:32,545 att du inte lovar nåt du inte kan leva upp till. 69 00:03:32,545 --> 00:03:36,049 Okej, lugna dig. Du var inte där. Jag tror inte att det var det som hände. 70 00:03:36,049 --> 00:03:37,467 Ett objekt på 23 miljoner. 71 00:03:37,467 --> 00:03:40,428 Det är mycket pengar ur din ficka, och en jävla massa ur Emmas. 72 00:03:40,428 --> 00:03:45,558 - Jag behöver inte din hjälp, ärligt talat. - Bra snack. 73 00:03:45,558 --> 00:03:49,103 Det är frustrerande, mycket gick snett när jag var borta. 74 00:03:49,103 --> 00:03:52,857 - Ja. - Förlorade objekt, bråk mellan mäklare... 75 00:03:53,566 --> 00:03:54,400 Jag vet. 76 00:03:54,400 --> 00:03:56,444 Fan, kan jag inte åka bort i tre veckor? 77 00:03:57,403 --> 00:03:58,529 Allt gick åt helvete. 78 00:03:59,739 --> 00:04:00,657 Minst sagt. 79 00:04:36,150 --> 00:04:38,695 {\an8}- Hej! - Hej! Det är så fint. 80 00:04:38,695 --> 00:04:40,822 Tack så mycket. Välkommen. 81 00:04:40,822 --> 00:04:44,075 - Hur mår du? - Bra. Jag har inte sett dig sen Vegas. 82 00:04:44,075 --> 00:04:46,411 Tjejen. Vi måste åka till Vegas igen. 83 00:04:46,411 --> 00:04:47,787 - Hur är det? - Kul att se dig. 84 00:04:47,787 --> 00:04:49,122 Kul att se er. 85 00:04:49,122 --> 00:04:51,624 Herregud! Det här är fantastiskt. 86 00:04:51,624 --> 00:04:54,711 Jag träffade Ashley innan hon gifte sig med Poo Bear. 87 00:04:54,711 --> 00:04:57,964 Han är låtskrivare och musikproducent. 88 00:04:57,964 --> 00:05:00,800 Han har jobbat med alla kända kändisar: 89 00:05:00,800 --> 00:05:04,721 J Balvin, Justin Bieber, Chris Brown, Usher, Skrillex... 90 00:05:04,721 --> 00:05:06,014 Listan fortsätter. 91 00:05:06,014 --> 00:05:08,057 De ska flytta till Miami, vilket... 92 00:05:08,057 --> 00:05:09,767 Jag är ledsen att de ska flytta, 93 00:05:09,767 --> 00:05:13,563 men jag är glad att Ashley tänkte på mig vad gäller att lägga ut hennes hus. 94 00:05:13,563 --> 00:05:15,023 Det ska bli kul att sälja det. 95 00:05:15,023 --> 00:05:17,525 - Det är fantastiskt. Titta på utsikten. - Jag vet. 96 00:05:17,525 --> 00:05:21,321 Ni har inget i vägen, det är bara en dalgång. 97 00:05:21,321 --> 00:05:24,574 Jag såg att huset har 5 sovrum och 5,5 badrum. 98 00:05:24,574 --> 00:05:28,036 Jag tror ni sa att det var 613 kvadratmeter. 99 00:05:28,036 --> 00:05:32,832 - Hur tänker ni i fråga om pris, och...? - Vi vill ha minst 9,9 miljoner. 100 00:05:32,832 --> 00:05:36,836 Jag tycker att det låter rimligt. Tänker ni behålla möblerna? 101 00:05:36,836 --> 00:05:38,963 - Vi kan sälja möblerat. - Toppen. 102 00:05:38,963 --> 00:05:43,092 Pianot är helt sjukt. Ska ni sälja det med huset? 103 00:05:43,092 --> 00:05:46,095 Det är en bonus som följer med huset. 104 00:05:46,095 --> 00:05:49,307 Vi köpte det för några år sen för 100 000. 105 00:05:49,307 --> 00:05:50,475 Det är värderat, 106 00:05:50,475 --> 00:05:54,979 och om man behåller det i 20 år kommer det att vara värt över en miljon. 107 00:05:54,979 --> 00:05:59,233 Det coola är att Justin Bieber kan komma förbi och spela för barnen. 108 00:05:59,233 --> 00:06:02,987 - Så... - Det var här Biebers "Yummy" skrevs. 109 00:06:02,987 --> 00:06:04,322 - Allvarligt? - Ja. 110 00:06:04,322 --> 00:06:08,076 - Det är ett speciellt piano. - Väldigt speciellt. 111 00:06:08,076 --> 00:06:11,537 Det är en stor marknadsföringspunkt. Det är musikhistoria. 112 00:06:11,537 --> 00:06:15,958 Justin Bieber har skrivit låtar här, hur kan det inte tillföra värde? 113 00:06:15,958 --> 00:06:18,044 Det här är mitt klientel. 114 00:06:18,044 --> 00:06:19,712 Det är förmåner efter förmåner. 115 00:06:19,712 --> 00:06:22,423 - Kan ni visa mig runt lite? - Ja, absolut. 116 00:06:23,549 --> 00:06:25,510 {\an8}5 SOVRUM - 5,5 BADRUM - 613 KVM 117 00:06:25,510 --> 00:06:28,012 {\an8}9 900 000 DOLLAR - PRIS 118 00:06:28,012 --> 00:06:33,017 {\an8}- Så vem inredde? - Jag är så stolt. Jag inredde. 119 00:06:33,017 --> 00:06:35,645 - Inredde du huset, Bear? - Ja. 120 00:06:37,230 --> 00:06:38,731 - Imponerande. - Han kan inredning. 121 00:06:38,731 --> 00:06:41,734 - Han är kreativ. Han har ett gott öga. - Det är logiskt. 122 00:06:41,734 --> 00:06:44,821 Jag tycker att 9,9 miljoner är lite högt, 123 00:06:44,821 --> 00:06:47,698 men det är fullt möblerat och allt är exklusivt. 124 00:06:47,698 --> 00:06:51,577 Det är en annan stor marknadsföringspunkt. Folk älskar det. 125 00:06:51,577 --> 00:06:54,288 - Det blir inte bättre och bättre. - Vi kollar in badrummet. 126 00:06:54,288 --> 00:06:56,040 - Ja, tack. - Damerna först. 127 00:06:56,040 --> 00:06:58,626 Okej, så vi har handfat för två. 128 00:06:59,293 --> 00:07:02,839 - Det är väldigt zen, väldigt tropiskt. - Som ett litet spa. 129 00:07:02,839 --> 00:07:06,175 Det finns mörkläggningsrullgardiner för att få vara i fred, 130 00:07:06,175 --> 00:07:07,885 eller om man är exhibitionist... 131 00:07:07,885 --> 00:07:12,723 Jag brukar inte bry mig om sånt. Jag tänker: "Jag är i mitt hem." 132 00:07:12,723 --> 00:07:14,016 Men det här är bara... 133 00:07:16,227 --> 00:07:19,439 Okej, få se vad mer vi har här. 134 00:07:23,609 --> 00:07:26,028 Det här är rummet jag kommer att sakna. 135 00:07:26,028 --> 00:07:27,363 Den här är speciell. 136 00:07:27,363 --> 00:07:30,825 Det är en projektor för 30 000 dollar. Bilden är skarp, tydlig... 137 00:07:30,825 --> 00:07:36,080 Många i LA vill ha en biograf. De kommer hit och vill ha rubbet. 138 00:07:36,080 --> 00:07:39,500 Så ni ska lämna allt här, även projektorn? 139 00:07:39,500 --> 00:07:43,296 Och projektorn för 30 000 dollar, absolut. 140 00:07:48,801 --> 00:07:50,178 Poolen... Vackert. 141 00:07:50,178 --> 00:07:53,389 Vi har haft så många fantastiska evenemang och fester här. 142 00:07:53,389 --> 00:07:57,310 Okej. Och det är så privat. Man kan spela hög musik. 143 00:07:57,310 --> 00:07:59,812 - Jättehög musik. - Den andra grejen är... 144 00:07:59,812 --> 00:08:02,482 - Jag har många kända vänner, och... - Ja. 145 00:08:02,482 --> 00:08:04,609 De känner sig bekväma här 146 00:08:04,609 --> 00:08:07,028 eftersom de vet att det inte finns nån paparazzi. 147 00:08:07,028 --> 00:08:08,905 Precis. Jag älskar det jag ser. 148 00:08:08,905 --> 00:08:12,074 Det är ett bra läge, så det borde sälja lätt. 149 00:08:12,074 --> 00:08:14,452 Jag hoppas på ett budgivningskrig. 150 00:08:14,452 --> 00:08:19,165 Jag vet att du är grym och skulle krossa, men jag måste vara helt ärlig. 151 00:08:19,165 --> 00:08:24,170 Min man signerade med en annan mäklare utan min vetskap. 152 00:08:25,213 --> 00:08:26,255 Jag känner henne inte. 153 00:08:26,255 --> 00:08:31,052 Vi har jobbat med henne i sex månader, och det har inte varit nån aktivitet alls. 154 00:08:31,052 --> 00:08:35,097 Så jag vill ge dig chansen att komma in och göra det som borde göras. 155 00:08:35,097 --> 00:08:37,266 Ja. Bear då. 156 00:08:37,266 --> 00:08:39,644 Jag gillar inte att ni inte har fått några bud. 157 00:08:39,644 --> 00:08:42,480 Det får mig att tro att priset är för högt 158 00:08:42,480 --> 00:08:46,275 eller att hon inte har gjort vad hon måste. 159 00:08:46,275 --> 00:08:49,111 Hon har inte rätt klienter, hon marknadsför inte ordentligt... 160 00:08:49,111 --> 00:08:50,029 Såna saker. 161 00:08:50,029 --> 00:08:52,031 Skulle du vilja vara assisterande intagare? 162 00:08:52,949 --> 00:08:54,659 Att jobba med andra är inte min grej. 163 00:08:54,659 --> 00:08:58,162 Det är som när de har två stora idrottsstjärnor i ett lag. 164 00:08:58,162 --> 00:09:00,998 Det tar ett tag innan de kan samarbeta. 165 00:09:00,998 --> 00:09:04,418 Och jag vet att jag kan göra det själv, så... 166 00:09:04,418 --> 00:09:07,129 Jag jobbar på en ny mäklarfirma och har precis fått barn, 167 00:09:07,129 --> 00:09:09,215 så jag kan inte tjafsa med fler människor. 168 00:09:09,215 --> 00:09:12,218 - Jag förstår. - Hur lång tid har ni kvar? 169 00:09:12,218 --> 00:09:14,178 På kontraktet? Tre månader. 170 00:09:14,178 --> 00:09:19,392 Om ni vill låta det ha sin gång fortsätter jag gärna efteråt. 171 00:09:19,392 --> 00:09:20,601 Det låter bra. 172 00:09:20,601 --> 00:09:23,771 Jag kan definitivt hitta en köpare åt er, så jag börjar där. 173 00:09:23,771 --> 00:09:25,106 - Grymt. - Tack. 174 00:09:36,325 --> 00:09:38,619 {\an8}Vad ska du ha? Jag vill ha nåt varmt. 175 00:09:38,619 --> 00:09:40,788 Ja, jag behöver nåt varmt. Få se. 176 00:09:40,788 --> 00:09:43,291 Det här är gulligt. Det står: "All day brekkie." 177 00:09:43,291 --> 00:09:45,042 Det är en australisk grej. 178 00:09:45,543 --> 00:09:46,794 Ja. Så gulligt. 179 00:09:46,794 --> 00:09:49,255 - Nu saknar vi bara G. - Jag vet. 180 00:09:49,255 --> 00:09:53,384 Det där leendet! Vi kallar det G-leendet. 181 00:09:53,384 --> 00:09:57,638 - Hur är det mellan dig och G? - Jag är så... Jag känner mig så tacksam. 182 00:09:57,638 --> 00:10:00,182 När G och jag började dejta så... 183 00:10:00,182 --> 00:10:04,353 Det skulle vara lätt och roligt, 184 00:10:04,353 --> 00:10:09,650 men jag tror att vi oväntat hamnade på en plats där... 185 00:10:10,735 --> 00:10:14,947 Det här är nån jag känner att jag kan vara med resten av livet, 186 00:10:15,615 --> 00:10:17,033 och det känns... 187 00:10:17,992 --> 00:10:21,037 Jag vet inte, det känns som om det står skrivet i stjärnorna. 188 00:10:21,037 --> 00:10:24,373 Jag har ingen tvivel vad gäller oss. Jag känner mig så... 189 00:10:25,583 --> 00:10:32,590 Jag känner mig så säker på allt vi har, men vi närmar oss en tid där G har... 190 00:10:32,590 --> 00:10:34,216 De jobbar på ett nytt album. 191 00:10:34,216 --> 00:10:36,010 De kommer att vara i Australien 192 00:10:36,010 --> 00:10:40,640 eftersom de går igenom kommande festivaler och sånt. 193 00:10:40,640 --> 00:10:44,477 - Och det är deras sommar där, så... - Ja, för det är motsatsen. 194 00:10:44,477 --> 00:10:46,312 Raka motsatsen, så... 195 00:10:46,979 --> 00:10:50,524 De kommer att vara borta ett tag. Vi kan vara ifrån varandra... 196 00:10:50,524 --> 00:10:51,817 Ja, men inte super... 197 00:10:51,817 --> 00:10:54,570 Men jag vill inte vara isär mer än två veckor åt gången. 198 00:10:54,570 --> 00:10:56,906 Nej. Du kommer att få abstinens. 199 00:10:56,906 --> 00:11:00,242 - Ja. - Du behöver den dagliga G-vitamindosen. 200 00:11:00,826 --> 00:11:02,703 Du måste hjälpa mig att ta sexiga bilder. 201 00:11:02,703 --> 00:11:05,373 - Jag ska ta de bästa nakenbilderna av dig. - Jag har sett... 202 00:11:05,373 --> 00:11:07,375 - Ja. - Du kan dina vinklar. 203 00:11:07,375 --> 00:11:10,920 Jag har ett särskilt album på telefonen. Jag har skickat några till dig. 204 00:11:10,920 --> 00:11:15,549 - Du får säga: "Flytta handen dit..." - Ja, svanka lite. 205 00:11:15,549 --> 00:11:18,386 - Det blir bra. - Jag ska visa dig hur man tar upp och ner. 206 00:11:18,386 --> 00:11:20,763 Herregud, det här är mitt kall. 207 00:11:23,724 --> 00:11:26,769 Jag har nog aldrig varit ifrån G så länge förut. 208 00:11:26,769 --> 00:11:29,271 Tror du att du kommer att åka till Australien? 209 00:11:29,271 --> 00:11:31,440 Jag funderar verkligen på det. 210 00:11:31,440 --> 00:11:37,488 Det handlar om att hitta en balans mellan att jobba och leva mitt liv 211 00:11:37,488 --> 00:11:40,991 och umgås med dem så mycket jag kan. 212 00:11:40,991 --> 00:11:45,496 Hur galet än jobbet blir och vilken ångest jag än plågas av 213 00:11:45,496 --> 00:11:50,459 är G den mest perfekta och lugnande personen. 214 00:11:50,459 --> 00:11:56,882 Så all dramatik med Nicole får mig att vilja rymma med G ännu mer. 215 00:11:57,383 --> 00:12:00,928 Sättet ni stöttar varandra på... Det är målet. 216 00:12:00,928 --> 00:12:03,514 Även för mig, medan jag försöker hitta... 217 00:12:03,514 --> 00:12:05,933 - Jag försöker hitta min G. - Ja. 218 00:12:05,933 --> 00:12:08,811 Att se det ger mig hopp. 219 00:12:08,811 --> 00:12:11,147 - Det tog mig ett tag. - Ja, jag vet. 220 00:12:11,147 --> 00:12:13,107 - Att lista ut det och hitta rätt. - Precis. 221 00:12:13,107 --> 00:12:15,317 - Du kysste några grodor. - Ja. 222 00:12:15,901 --> 00:12:18,154 Jag var på kontoret häromdagen, och... 223 00:12:18,154 --> 00:12:20,781 Minns du...? Jag blev ju av med Zedds objekt. 224 00:12:20,781 --> 00:12:24,952 Jason var där, och jag sa att vi behövde ha ett samtal. 225 00:12:24,952 --> 00:12:29,707 - Jason lovade mer än han kunde leverera. - Så vad händer nu? 226 00:12:29,707 --> 00:12:35,379 Framöver kommer jag nog inte att ha ett nära samarbete med Jason. 227 00:12:35,379 --> 00:12:39,091 Jag trodde att det skulle vara kul, att han skulle vara där mer och... 228 00:12:39,091 --> 00:12:40,384 - Okej? - Ja. 229 00:12:40,384 --> 00:12:43,804 Jag har hatat att han har varit borta på grund av situationen med Nicole. 230 00:12:43,804 --> 00:12:44,722 Ja. 231 00:12:44,722 --> 00:12:49,143 Han är den enda som var där och utarbetade hela situationen, 232 00:12:49,143 --> 00:12:51,645 överenskommelsen alla var med på. 233 00:12:51,645 --> 00:12:55,566 Jag förstår inte varför det har hållit på så länge. 234 00:12:55,566 --> 00:12:57,109 Var har Mary varit? 235 00:12:57,109 --> 00:12:59,570 Hon är chef. Hon ska lösa det här. 236 00:12:59,570 --> 00:13:01,947 Hur tänker hon? Vad händer? 237 00:13:01,947 --> 00:13:05,201 Hittills har hon inte gjort nåt åt det, och jag bara... 238 00:13:06,660 --> 00:13:10,915 - Vad är det som måste hända? - Ja! Det här måste lösas. 239 00:13:10,915 --> 00:13:13,375 Mary måste lösa det. Det är hennes jobb. 240 00:13:25,471 --> 00:13:28,599 {\an8}VÄSTRA TAKVÅNINGEN 3 SOVRUM - 4 BADRUM - 355 KVM 241 00:13:28,599 --> 00:13:31,268 {\an8}ÖSTRA TAKVÅNINGEN, 3 SOVRUM - 4 BADRUM - 333 KVM 242 00:13:31,268 --> 00:13:33,854 {\an8}PRIS SKA FASTSTÄLLAS 243 00:13:37,274 --> 00:13:40,444 {\an8}Jason är tillbaka från sin semester. Han är här när som helst. 244 00:13:42,905 --> 00:13:46,617 {\an8}Har du några nyheter? Säg att det finns nåt bra att berätta. 245 00:13:47,451 --> 00:13:49,954 Nej. Okej, han kommer att flippa ur. 246 00:13:50,788 --> 00:13:56,168 - Ja, det är jag säker på. Sån är Jason. - Herregud, jag ser inte fram emot det här. 247 00:13:56,168 --> 00:14:01,131 Jag har skött de här takvåningsprojekten, och vi har stött på många hinder. 248 00:14:01,715 --> 00:14:05,928 Vi måste installera hyllor, vitvaror och belysningsarmaturer, 249 00:14:05,928 --> 00:14:07,972 och hela stället måste målas. 250 00:14:07,972 --> 00:14:13,394 Inte ett enda rum är färdigt, och vi ska vara klara om två veckor. 251 00:14:13,394 --> 00:14:16,021 Men du, det är din bästa vän. 252 00:14:16,021 --> 00:14:18,148 Idag kommer vi inte att vara bästa vänner. 253 00:14:18,148 --> 00:14:20,734 Vi pratar om hans semester och allt bra. 254 00:14:20,734 --> 00:14:23,821 - Sen skjuter vi in de dåliga sakerna. - Ja. 255 00:14:24,947 --> 00:14:26,824 - Hej, Jason. - När man talar om trollen. 256 00:14:26,824 --> 00:14:29,076 Du ser solbränd och glad ut. 257 00:14:29,076 --> 00:14:30,619 - Ja, se så han ler. - Ja? 258 00:14:30,619 --> 00:14:32,496 Det var toppen. Hur är det? 259 00:14:32,496 --> 00:14:34,748 - Hur är det? - Kul att se dig. 260 00:14:34,748 --> 00:14:36,667 - Hur var semestern? - Fantastisk. 261 00:14:36,667 --> 00:14:38,085 - Ja? - Ja? 262 00:14:38,085 --> 00:14:40,421 - Bra, du ser avslappnad ut... - Glad... 263 00:14:40,421 --> 00:14:43,966 - ...och glad. - Det var jag tills jag såg all plast här. 264 00:14:43,966 --> 00:14:46,343 - Kom igen... - Och köksbänken. 265 00:14:46,927 --> 00:14:48,929 Den är inte i närheten av att vara klar. 266 00:14:48,929 --> 00:14:52,766 Vi ska vara klara om två veckor, men det känns som om vi är en månad bort. 267 00:14:52,766 --> 00:14:56,145 Kontoret kommer inte att vara klart om två veckor. 268 00:14:56,145 --> 00:15:00,482 - Kontoret ser nästan klart ut. - Va? Det ska sätta upp hyllor... 269 00:15:00,482 --> 00:15:03,819 Ja, men allt är målat. Nej, det är det inte. Glöm det. 270 00:15:03,819 --> 00:15:05,362 Jag är bara frustrerad. 271 00:15:05,362 --> 00:15:10,784 Jag förstår inte hur takvåningarna ser ut exakt som för tre veckor sen. 272 00:15:10,784 --> 00:15:13,245 Jag måste vara här för att nåt ska bli gjort. 273 00:15:13,245 --> 00:15:14,914 Det finns ett annat problem. 274 00:15:16,165 --> 00:15:23,047 Det är inget vi kan kontrollera just nu, men det är problem med fönstren. 275 00:15:23,047 --> 00:15:29,303 Det är ett problem med tillståndet, och det är på grund av stadens krav. 276 00:15:29,303 --> 00:15:33,849 Om vi inte kan lösa det 277 00:15:33,849 --> 00:15:37,561 sa mannen att vi måste byta alla fönster i båda takvåningarna, 278 00:15:37,561 --> 00:15:39,730 vilket skulle kosta en kvarts miljon. 279 00:15:40,397 --> 00:15:42,149 - Va? - Ja. 280 00:15:42,149 --> 00:15:43,692 Jag fixar inte det här. 281 00:15:43,692 --> 00:15:46,904 Jag tänker inte betala en kvarts miljon för att ersätta fönstren. 282 00:15:46,904 --> 00:15:47,947 Men du var här. 283 00:15:47,947 --> 00:15:51,533 Jag vill bara klargöra en sak - du var här när de installerades. 284 00:15:51,533 --> 00:15:54,578 - Ja, men jag antog... - Det är inte mitt fel. 285 00:15:55,496 --> 00:16:00,250 - Målet är uppenbarligen inte att lägga... - Jag tänker inte lägga en kvarts miljon. 286 00:16:00,250 --> 00:16:02,419 - Jag vill inte att du gör det. - Jag vägrar. 287 00:16:02,419 --> 00:16:05,172 Så vi löser det här. Jag tänker inte göra det, okej? 288 00:16:05,172 --> 00:16:08,217 Se till att fönstren är bra. Vill ni gå ut på altanen? 289 00:16:08,217 --> 00:16:10,177 Ja, vi tar en titt. 290 00:16:13,681 --> 00:16:15,724 Romain, bänken är inte klar. 291 00:16:15,724 --> 00:16:20,145 Vi måste ta bort gångjärnen och sätta upp kakel och hyllor. 292 00:16:20,145 --> 00:16:24,108 Han har gjort alla mätningar och hugger stenen. 293 00:16:24,108 --> 00:16:26,735 Han ska sätta upp det som du sa. 294 00:16:26,735 --> 00:16:29,154 - Och vi måste höja golvet. - Ja. 295 00:16:29,154 --> 00:16:30,572 Det här borde vara gjort. 296 00:16:30,572 --> 00:16:33,242 Varför ligger det en Cheerio på min altan? 297 00:16:33,242 --> 00:16:34,326 Vad...? 298 00:16:35,369 --> 00:16:37,371 Fan, det är mycket att göra. 299 00:16:41,083 --> 00:16:43,293 Den här bänken ser värre ut än den andra. 300 00:16:44,128 --> 00:16:46,797 Inte en jävla chans att vi kommer att bli klara. 301 00:16:46,797 --> 00:16:49,008 Det har varit stressigt. Vi gör vårt bästa. 302 00:16:49,008 --> 00:16:52,136 Vi försöker ta över och få allt gjort, men... 303 00:16:52,136 --> 00:16:55,347 Jag är ledsen om det inte är perfekt, men vi gör vårt bästa. 304 00:16:55,347 --> 00:16:58,434 Jag hade förväntat mig mer framsteg de senaste tre veckorna. 305 00:16:58,434 --> 00:17:01,353 - Det... - Det är glipor där. Det är smutsigt. 306 00:17:01,353 --> 00:17:05,816 Det finns varken spis, köksbänk, LED-belysning eller trä... 307 00:17:05,816 --> 00:17:08,068 Du kanske inte borde ränna iväg till Europa 308 00:17:08,068 --> 00:17:10,404 när du har ett så här viktigt projekt. 309 00:17:12,489 --> 00:17:16,160 - Mary, vi kollar på resten av huset. - Jag ska fortsätta jobba. 310 00:17:16,160 --> 00:17:19,538 Det ser lika ofärdigt ut som resten. Det är saker överallt. 311 00:17:19,538 --> 00:17:22,958 Det har hänt så mycket. Jag har gjort mitt bästa. 312 00:17:22,958 --> 00:17:25,169 Jag försökte hjälpa dig 313 00:17:25,294 --> 00:17:29,089 så att du kunde vara i Europa i flera veckor. 314 00:17:29,089 --> 00:17:31,967 - I tre veckor, inte åtta. - Tre och en halv. 315 00:17:31,967 --> 00:17:34,261 Jag försöker hjälpa till och göra mitt bästa. 316 00:17:34,261 --> 00:17:36,805 Det har varit så... Jag har egna saker på gång. 317 00:17:36,805 --> 00:17:40,517 Jag lägger alla mina saker åt sidan och försöker fokusera på mina klienter, 318 00:17:40,517 --> 00:17:45,814 vilket jag knappt kan göra just nu eftersom jag försöker sköta allt åt dig... 319 00:17:45,814 --> 00:17:50,778 Och på kontoret är det galenskap. 320 00:17:50,778 --> 00:17:55,365 Det var en stor grej mellan Chrishell och Nicole. 321 00:17:55,365 --> 00:17:58,077 - Jag försökte ringa dig. - Jag hörde om det. 322 00:17:58,077 --> 00:18:01,538 - Jag hörde om Chrishell och Nicole. - Ska du prata med dem? 323 00:18:01,538 --> 00:18:03,624 - Jag tänker inte sköta det. - Jo. 324 00:18:03,624 --> 00:18:05,793 - Du anställde dem. - Du får sköta det. 325 00:18:05,793 --> 00:18:08,295 - Det hände när jag var borta. - Jag vet inget om det. 326 00:18:08,295 --> 00:18:12,591 - Inte jag heller. - Jo, det var du som anställde dem. 327 00:18:12,591 --> 00:18:15,511 - Det hände på din vakt. - Det är inte därför de är upprörda. 328 00:18:15,511 --> 00:18:18,722 De är upprörda över nåt som hände för tre år sen. 329 00:18:18,722 --> 00:18:21,934 Ska jag gå emellan två ex som bråkar? 330 00:18:21,934 --> 00:18:25,020 Ska jag gå emellan två av mina bästa vänner? 331 00:18:25,020 --> 00:18:26,855 Du är mer än kapabel. 332 00:18:26,855 --> 00:18:29,525 Jag vet att det kommer att sluta illa för mig. 333 00:18:31,318 --> 00:18:32,736 Jag ber dig, som chef, 334 00:18:32,736 --> 00:18:36,740 att försöka lösa det så att jag slipper ta itu med det. 335 00:18:38,033 --> 00:18:40,285 Det här är min värsta mardröm. 336 00:18:41,787 --> 00:18:43,038 Du är en skitstövel. 337 00:19:09,857 --> 00:19:12,192 {\an8}CHELSEAS OBJEKT 338 00:19:12,693 --> 00:19:15,112 {\an8}3 SOVRUM - 4 BADRUM - 177 KVM 339 00:19:15,112 --> 00:19:17,406 {\an8}3 950 000 DOLLAR - PRIS 340 00:19:17,406 --> 00:19:19,032 {\an8}118 500 DOLLAR - PROVISION 341 00:19:20,033 --> 00:19:22,619 {\an8}CHELSEAS KLIENT 342 00:19:23,078 --> 00:19:26,206 - Hallå där. Välkommen. - Hej! Hur är det? 343 00:19:26,206 --> 00:19:27,791 - Bra. - Kul att se dig. 344 00:19:27,791 --> 00:19:29,293 - Så... - Så? 345 00:19:29,293 --> 00:19:31,879 - Jag har goda nyheter. - Jag gillar goda nyheter. 346 00:19:31,879 --> 00:19:34,715 - Vi pratar om det. - Tänker du låta mig vänta. 347 00:19:34,715 --> 00:19:38,969 Min brittiska klient Richard älskar strandlivsstilen i Kalifornien. 348 00:19:38,969 --> 00:19:41,221 Han köpte fastigheten för ett år sen 349 00:19:41,221 --> 00:19:44,808 men är redo att sälja den och köpa nåt närmare vattnet. 350 00:19:44,808 --> 00:19:47,561 Även om det inte är det mest spektakulära huset, 351 00:19:47,561 --> 00:19:49,897 handlar det om platsen, 352 00:19:49,897 --> 00:19:52,191 och tillgång till stranden har en hög prislapp. 353 00:19:52,191 --> 00:19:55,485 Så du tänker stanna här för gott. 354 00:19:55,485 --> 00:19:58,697 Manhattan Beach är avslappnat, chill och kul. 355 00:19:58,697 --> 00:20:01,158 Men det här är det tredje huset från The Strand. 356 00:20:01,158 --> 00:20:03,619 - Du vill bo på The Strand. - Ja. 357 00:20:03,619 --> 00:20:07,664 Det är viktigt för mig att min klient får vad han förtjänar för sitt hus. 358 00:20:07,664 --> 00:20:13,337 Jag la ut det på 3,95 miljoner, och jag har fått ett bud. 359 00:20:13,337 --> 00:20:15,672 - Vi har fått ett bud. - Okej. 360 00:20:15,672 --> 00:20:18,550 Budet är på 3,6 miljoner, vilket är lågt. 361 00:20:18,550 --> 00:20:20,928 Det är en startpunkt för förhandlingarna. 362 00:20:20,928 --> 00:20:23,847 Det är här jag gör mitt jobb och briljerar. 363 00:20:23,847 --> 00:20:26,266 Jag sa att jag skulle prata med dig. 364 00:20:26,266 --> 00:20:32,147 Jag har en plikt att lägga fram budet, men jag tycker inte att du ska tacka ja. 365 00:20:32,147 --> 00:20:33,899 Jag tror att vi kan få mycket mer, 366 00:20:33,899 --> 00:20:38,153 så jag tänker lägga fram ett motbud, om det går bra, på 3,9 miljoner. 367 00:20:38,153 --> 00:20:43,617 Jag är säker på min prissättning, och det har bara legat ute i tio dagar. 368 00:20:44,201 --> 00:20:47,496 - Det är sant. - Jag har inte bråttom att ta ett lågt bud. 369 00:20:47,496 --> 00:20:51,875 Vi överväger inte ett bud på 3,6 miljoner två veckor in. 370 00:20:51,875 --> 00:20:53,835 - Inte en chans. - Jag håller med. 371 00:20:53,835 --> 00:20:57,673 Du övertalade mig att sänka priset med 50 000. 372 00:20:57,673 --> 00:20:59,716 Jag kommer inte att lura dig. 373 00:20:59,716 --> 00:21:02,886 Jag tänker inte få dig att sälja bara för att få en snabb provision. 374 00:21:02,886 --> 00:21:06,223 Jag jobbar inte så. Jag skulle vilja jobba ihop långsiktigt. 375 00:21:06,223 --> 00:21:10,560 Vi sänkte det bara med 50 000. Det är ingen stor sänkning, okej? 376 00:21:10,560 --> 00:21:14,856 Min rekommendation är att vi lägger ett motbud på 3,9 miljoner. 377 00:21:16,108 --> 00:21:17,901 Får jag lämna in det budet? 378 00:21:18,777 --> 00:21:21,488 - Vill du fundera på det? - Nej, jag menar... 379 00:21:22,155 --> 00:21:23,156 Hör på... 380 00:21:23,156 --> 00:21:25,659 Om det är vad du tror, okej. 381 00:21:25,659 --> 00:21:29,204 - Men inte en krona mindre. - Okej, låt mig ta hand om det. 382 00:21:29,204 --> 00:21:31,331 - Jag överlåter det åt dig. - Okej. 383 00:21:39,256 --> 00:21:41,049 Chrishell kommer när som helst. 384 00:21:41,049 --> 00:21:45,637 Jag ska luta mig tillbaka, låta er berätta era versioner 385 00:21:45,637 --> 00:21:50,350 och försöka lösa det här så att vi kan få frid på kontoret. 386 00:21:50,350 --> 00:21:54,730 Det är inte hälsosamt, så vi försöker lösa det privat. 387 00:21:55,314 --> 00:21:59,234 Jag önskar att Jason inte hade satt dig i mitten och att hade varit här eftersom... 388 00:21:59,234 --> 00:22:04,406 - Men det är bara... - Han vet vad jag går igenom. 389 00:22:04,406 --> 00:22:08,535 Han bryr sig inte just nu, så här är vi. 390 00:22:08,535 --> 00:22:12,664 Det är så viktigt för Chrishell och Nicole att lösa allt idag. 391 00:22:12,664 --> 00:22:14,458 - Hej. - Hej! 392 00:22:14,458 --> 00:22:15,459 Hej. 393 00:22:15,459 --> 00:22:18,003 De här bråken får inte fortsätta. 394 00:22:18,003 --> 00:22:23,675 Jag vill inte stå mellan två bästa vänner, men nu ligger det på mig. 395 00:22:23,675 --> 00:22:25,844 Så de måste sitta ner, 396 00:22:25,844 --> 00:22:29,890 diskutera det som måste diskuteras och gå vidare. 397 00:22:29,890 --> 00:22:31,683 Så... 398 00:22:32,476 --> 00:22:36,688 Jag tänker ge ordet till er och låta er försöka lösa det. 399 00:22:36,688 --> 00:22:39,649 Det är en svår situation för Mary... 400 00:22:39,649 --> 00:22:43,278 Hon har mycket att stå i och hon hatar konflikter. 401 00:22:43,278 --> 00:22:46,573 ...men jag vill ha nån som kommer att peka på fakta. 402 00:22:46,573 --> 00:22:50,577 Hon är inte personen som väljer sida. 403 00:22:50,577 --> 00:22:55,582 Med det sagt finns det punkter där man inte behöver välja sida, 404 00:22:55,582 --> 00:22:59,753 utan bara påpeka hur saker och ting funkar och var sanningen ligger. 405 00:23:00,712 --> 00:23:03,423 - Ska jag börja? - Det är du som har ett problem, så kör. 406 00:23:03,423 --> 00:23:06,510 Det viktigaste jag vill att du ska förstå 407 00:23:06,510 --> 00:23:10,680 är att din reaktion var helt obefogad. 408 00:23:10,680 --> 00:23:15,977 Vi kunde ha haft ett normalt samtal, men du inledde med: 409 00:23:15,977 --> 00:23:20,941 "Du är en jävla bitch." Jag är fortfarande chockad. 410 00:23:20,941 --> 00:23:24,152 Jag har hört att du har förstorat upp det. 411 00:23:24,152 --> 00:23:26,071 Jag sa: "Du är en bitch." 412 00:23:26,071 --> 00:23:28,198 - Sa du aldrig "jävla bitch"? - Nej. 413 00:23:28,198 --> 00:23:29,366 - Inte? - Nej. 414 00:23:29,366 --> 00:23:32,452 Bitch, jag ska... Jag har gått igenom mycket, och... 415 00:23:32,452 --> 00:23:35,414 - Kalla mig inte bitch. - Jag tänker kalla dig bitch. Du är en. 416 00:23:35,914 --> 00:23:39,000 Du sa inte vad du var upprörd över. 417 00:23:39,000 --> 00:23:42,129 - Vad menar du? - Du berättade inte hur det började. 418 00:23:42,129 --> 00:23:44,756 Du pratade om nåt som hände för tre år sen. 419 00:23:44,756 --> 00:23:48,260 Vi har träffats så många gånger, vi har gjort affärer, 420 00:23:48,260 --> 00:23:50,720 du har varit hemma hos mig, vi har umgåtts socialt... 421 00:23:50,720 --> 00:23:54,891 Det fanns andra platser och tillfällen du kunde ha tagit upp det här. 422 00:23:54,891 --> 00:24:00,188 Sen var det sakerna du sa, som jag kände attackerade min verksamhet. 423 00:24:00,188 --> 00:24:03,024 - Det tar jag väldigt personligt. - Din verksamhet? 424 00:24:03,024 --> 00:24:05,986 - Jag pratade inte när du pratade. Och sen... - Okej. 425 00:24:05,986 --> 00:24:07,988 Sen började du attackera mig personligen. 426 00:24:07,988 --> 00:24:11,450 - Hur då? - Du sa att jag har offermentalitet. 427 00:24:11,450 --> 00:24:14,286 Men du är den som gråter över nåt som hände för tre år se. 428 00:24:14,286 --> 00:24:18,582 Att du tar upp en tre år gammal händelse för att du inte fick ära... 429 00:24:18,582 --> 00:24:21,668 Det är offermentalitet. Gå vidare, sälj fler hem. 430 00:24:21,668 --> 00:24:23,420 - Vem bryr sig? - Jag... 431 00:24:23,420 --> 00:24:24,838 Fick du inte nog med ära? 432 00:24:24,838 --> 00:24:26,173 - Du står på objektet. - Nej. 433 00:24:26,173 --> 00:24:32,304 Om man är ett team mäklare kvittar det om det är en eller tre, 434 00:24:32,304 --> 00:24:34,598 man delar på allt på slutet. 435 00:24:34,598 --> 00:24:37,559 Det är så det går till. Det kvittar om personen var där... 436 00:24:37,559 --> 00:24:39,978 Varför förklarar du det för mig? 437 00:24:39,978 --> 00:24:42,272 - Jag vet. - För att du helt klart inte fattar det. 438 00:24:42,272 --> 00:24:45,442 Jag var med i teamet och jobbade på det. 439 00:24:45,442 --> 00:24:49,696 - Står Chrishell med på annonsplatsen? - Jag tror det. 440 00:24:49,696 --> 00:24:54,451 Så alla som står med där, oavsett hur mycket de gjorde... 441 00:24:54,451 --> 00:24:59,456 Om Jason skrev hennes namn där är hon en mäklare för den fastigheten. 442 00:24:59,456 --> 00:25:00,957 Det är så det funkar. 443 00:25:01,625 --> 00:25:02,459 Tack. 444 00:25:02,459 --> 00:25:05,921 Glöm att jag tog upp det. Det är inte dit jag vill komma. 445 00:25:05,921 --> 00:25:09,382 Du kommer inte till saken, så var snäll och gör det. 446 00:25:09,382 --> 00:25:15,430 Jag tror att Jason gav dig objektet, bakom min rygg, för att han var kär i dig. 447 00:25:17,182 --> 00:25:21,269 Okej. Det är här konversationen spårar ur. 448 00:25:21,269 --> 00:25:22,979 Det var när jag var gift. 449 00:25:22,979 --> 00:25:27,526 - Och det pågick inget mellan oss. - Jag minns inte... 450 00:25:27,526 --> 00:25:30,737 - Jag uppskattar inte antydningen. - Jag pratar inte om det. 451 00:25:30,737 --> 00:25:33,365 - Jag menar inte... - Så om du har ett problem... 452 00:25:33,365 --> 00:25:36,618 - Vi måste släppa det här. - Jag säger inte att ni hade en relation. 453 00:25:36,618 --> 00:25:37,994 Jag menar inte att nåt... 454 00:25:37,994 --> 00:25:41,039 Men inser du inte att det du sa är ett problem? 455 00:25:41,039 --> 00:25:44,042 Det är helt okej att Jason gav dig ett objekt, 456 00:25:44,042 --> 00:25:46,253 men jag fick bara ett för att han var kär i mig. 457 00:25:46,253 --> 00:25:50,090 Han har bara gett mig vissa objekt. Han har gett dig många fler. 458 00:25:50,090 --> 00:25:56,012 - Så betyder det att han är kär i dig? - Nej, han vet att jag får affären gjord. 459 00:25:56,012 --> 00:25:57,097 Okej. 460 00:25:59,307 --> 00:26:02,561 Jag är en mycket mer erfaren mäklare, så det är logiskt. 461 00:26:02,561 --> 00:26:05,730 Är det logiskt att du klankar ner på min verksamhet? 462 00:26:05,730 --> 00:26:07,857 - Jag har inte gjort det. - Det gör jag inte. 463 00:26:07,857 --> 00:26:12,821 Du säger att Jason bara gav mig ett objekt för att han var kär i mig. 464 00:26:12,821 --> 00:26:17,033 - Det är att klanka ner på min verksamhet. - Det känns som om du tog det personligt. 465 00:26:17,033 --> 00:26:18,451 Ja, det gör jag. 466 00:26:18,451 --> 00:26:21,580 Vi är inte nära vänner, det har vi aldrig varit. 467 00:26:21,580 --> 00:26:25,083 Jag önskar att du hade sagt det innan du kom till alla mina fester. 468 00:26:25,083 --> 00:26:27,043 Har du sett mig som en god vän? 469 00:26:27,043 --> 00:26:30,922 - Har du sagt att vi är goda vänner? - Jag bjöd in dig till min Friendsgiving. 470 00:26:30,922 --> 00:26:32,299 - Och du kom. - Ja. 471 00:26:32,299 --> 00:26:35,844 Varför skulle jag ha bjudit in dig om jag inte såg dig som en vän? 472 00:26:35,844 --> 00:26:37,971 Jag önskar att jag visste att du kände så här. 473 00:26:37,971 --> 00:26:41,141 Jag visste inget förrän under Chelseas öppna visning. 474 00:26:41,141 --> 00:26:43,101 Det var därför jag blev så överrumplad. 475 00:26:43,101 --> 00:26:47,188 Jag måste säga att hon verkligen trodde att ni var vänner. 476 00:26:47,188 --> 00:26:51,860 Hon skulle inte släppa in nån i sitt hem som hon inte såg som sin vän. 477 00:26:51,860 --> 00:26:55,155 - Du skulle inte... Nej. - Nu kommer du att se skillnaden. 478 00:26:55,155 --> 00:26:57,824 Jag vet att vi inte är vänner, vilket du kommer att märka. 479 00:26:57,824 --> 00:26:59,242 Det kommer att vara tydligt. 480 00:26:59,242 --> 00:27:02,621 Jag är en person som kan ha ett direkt samtal om affärer. 481 00:27:02,621 --> 00:27:05,457 Så det var affärer när du sa att jag har offermentalitet? 482 00:27:05,457 --> 00:27:10,003 När du sa: "Ditt riktiga jag kommer ut." Var det affärer? 483 00:27:10,003 --> 00:27:13,715 Du säger saker och låtsas vara oskyldig. Stå för det du gjorde. 484 00:27:13,715 --> 00:27:17,010 Jag sa att du var en bitch. Jag sa och står för det. 485 00:27:17,010 --> 00:27:22,015 Du måste kunna ha en konversation utan att få spel. 486 00:27:22,015 --> 00:27:27,062 - Det är okej att vara oense. - Du får inte säga vad jag ska göra. 487 00:27:27,062 --> 00:27:30,815 Jag tänker göra vad jag vill när jag känner för att göra det. 488 00:27:30,815 --> 00:27:33,068 Du kan gå om det inte passar. 489 00:27:33,068 --> 00:27:38,114 Jag sitter här och försöker diskutera det. Det är ditt problem om du inte gillar hur. 490 00:28:09,938 --> 00:28:14,943 Undertexter: Josephine Roos Henriksson