1 00:00:14,514 --> 00:00:16,349 ‪"오펜하임 그룹 공인 중개사" 2 00:00:16,349 --> 00:00:18,184 {\an8}‪진행 상황 중에 ‪내가 알아야 할 거 있어? 3 00:00:18,184 --> 00:00:19,102 {\an8}‪"엠마" 4 00:00:19,102 --> 00:00:20,353 {\an8}‪매물이 몇 개 나올 텐데 5 00:00:20,353 --> 00:00:21,271 {\an8}‪"니콜" 6 00:00:21,271 --> 00:00:24,065 {\an8}‪다들 망설이는 분위기야 ‪사람들이... 7 00:00:24,065 --> 00:00:26,526 {\an8}‪- 요즘은 망설이는 게 대세야 ‪- 맞아 8 00:00:26,526 --> 00:00:29,529 ‪부동산 가격이 확 떨어질 거라고 ‪보는 사람들이 많다 보니 9 00:00:29,529 --> 00:00:31,197 ‪안 사고 기다리는 거지 10 00:00:31,197 --> 00:00:35,493 ‪6개월 후면 2,000만 달러짜리 집이 ‪1,200만이 될 거라 생각하거든 11 00:00:35,493 --> 00:00:37,954 ‪요즘 고점이다 보니 ‪여간 힘든 게 아니야 12 00:00:37,954 --> 00:00:39,998 ‪2~300만 달러 아래로는 ‪그래도 거래가 많아 13 00:00:39,998 --> 00:00:41,791 ‪- 1,000만짜리도 ‪- 계속 나오지 14 00:00:41,791 --> 00:00:43,168 ‪문제는 1,500만 넘는 집들이야 15 00:00:43,168 --> 00:00:46,004 ‪- 사람들이 결단을 못 해 ‪- 정말로 그래 16 00:00:48,757 --> 00:00:51,468 {\an8}‪"제이슨 ‪마리루: 제이슨의 여자 친구" 17 00:00:54,596 --> 00:00:55,430 ‪어서 와 18 00:00:56,056 --> 00:00:57,682 ‪- 안녕 ‪- 다들 잘 있었어? 19 00:00:58,266 --> 00:00:59,142 ‪반가워 20 00:01:00,685 --> 00:01:01,519 ‪잘 돌아왔어 21 00:01:01,519 --> 00:01:03,146 ‪- 고마워 ‪- 고마워 22 00:01:03,146 --> 00:01:04,606 ‪- 잘 있었어? ‪- 안녕 23 00:01:04,606 --> 00:01:08,151 ‪- 오랜만이야 ‪- 전에 본 반짝이 핸드백이네 24 00:01:08,735 --> 00:01:09,861 ‪생일 선물로 받은 거야 25 00:01:09,861 --> 00:01:11,571 ‪잘 있었어? 26 00:01:11,571 --> 00:01:13,531 ‪- 반가워 ‪- 나도 27 00:01:14,032 --> 00:01:15,408 ‪여행은 재밌었어? 28 00:01:15,408 --> 00:01:16,326 ‪응 29 00:01:16,326 --> 00:01:17,452 ‪잘됐네 30 00:01:17,452 --> 00:01:18,661 ‪- 제이슨 ‪- 왜? 31 00:01:18,661 --> 00:01:22,290 ‪제드의 매니저한테 연락이 왔는데 32 00:01:22,290 --> 00:01:25,251 ‪우리랑 재계약 안 하겠대 33 00:01:26,336 --> 00:01:28,171 ‪- 매물 날린 거야? ‪- 응 34 00:01:28,171 --> 00:01:31,925 {\an8}‪제드는 전 세계에서 ‪제일 유명한 DJ 중 하나인데요 35 00:01:31,925 --> 00:01:32,842 {\an8}‪"제드" 36 00:01:32,842 --> 00:01:35,678 ‪3개월 전에 우리가 제드 집을 ‪2,300만 달러에 내놨어요 37 00:01:35,678 --> 00:01:37,847 ‪수수료도 어마어마했죠 38 00:01:37,847 --> 00:01:41,643 ‪O 그룹은 물론 ‪저도 매물을 놓친 거예요 39 00:01:41,643 --> 00:01:43,812 ‪제가 그 집을 얼마나 힘들게 ‪잡았는데요 40 00:01:43,812 --> 00:01:45,063 ‪말도 못 하게 공을 들였는데 41 00:01:45,063 --> 00:01:48,483 ‪수수료 50만 달러를 ‪날리고 말았어요 42 00:01:48,483 --> 00:01:51,903 ‪김샜다는 말로는 부족해 43 00:01:51,903 --> 00:01:54,280 ‪되찾을 방법이 있을까? 44 00:01:54,280 --> 00:01:56,991 ‪어려울 거 같아 ‪매니저랑 한참 통화했는데 45 00:01:56,991 --> 00:01:58,993 ‪이런 경우 종종 있잖아 46 00:01:59,494 --> 00:02:01,955 ‪오퍼가 안 들어와서 ‪답답한가 보더라고 47 00:02:01,955 --> 00:02:03,790 ‪우리가 할 수 있는 게 있을 거야 48 00:02:03,790 --> 00:02:04,833 ‪타격이 너무 크잖아 49 00:02:04,833 --> 00:02:07,001 ‪양쪽 수수료 다 받으면 ‪무려 100만 달러라고 50 00:02:07,001 --> 00:02:08,336 ‪그러니까 51 00:02:09,212 --> 00:02:10,839 ‪자기야, 이 일부터 처리해야겠어 52 00:02:10,839 --> 00:02:12,340 ‪- 나중에 봐 ‪- 내 걱정은 마 53 00:02:12,340 --> 00:02:14,175 ‪- 이따 봐 ‪- 그래 54 00:02:14,175 --> 00:02:15,468 ‪- 잘 있어 ‪- 안녕 55 00:02:15,468 --> 00:02:16,678 ‪잘 가 56 00:02:19,013 --> 00:02:21,141 ‪다 당신 탓은 아니지만 좀 짜증 나 57 00:02:21,141 --> 00:02:24,352 ‪매니저가 우리한테 실망했다며 ‪이러더라고 58 00:02:24,352 --> 00:02:28,356 ‪당신이 나랑 팀으로 ‪일하겠다고 약속했고 59 00:02:28,356 --> 00:02:31,484 ‪집 보여 줄 때 당신이 평소보다 ‪더 자주 오겠다고 하지 않았냐며 60 00:02:31,484 --> 00:02:34,487 ‪그런 게 안 지켜진 것도 ‪재계약 안 하는 중요한 이유래 61 00:02:34,487 --> 00:02:37,031 ‪난 몇 주 동안 휴가 다녀왔잖아 62 00:02:37,031 --> 00:02:39,701 ‪이젠 그것도 쉬운 일 ‪아니란 거 알았지만 63 00:02:39,701 --> 00:02:42,662 ‪나도 가끔 휴가는 가야 하잖아 64 00:02:42,662 --> 00:02:44,914 ‪그 집은 당신 혼자서도 ‪충분히 보여 줄 수 있고 65 00:02:44,914 --> 00:02:46,875 ‪당신이 나보다 ‪그 집을 더 잘 아는 데다 66 00:02:46,875 --> 00:02:49,627 ‪집 보여 줄 때 나한테 ‪올 수 있는지 묻지도 않았잖아 67 00:02:49,627 --> 00:02:52,338 ‪당신이 미리 말을 했어야 ‪내가 가든지 말든지 할 거 아냐 68 00:02:52,338 --> 00:02:54,549 ‪내가 당신을 침대에서 끌어내서 69 00:02:54,549 --> 00:02:57,051 ‪옷 입혀 주고 ‪모셔가야 했었단 소리야? 70 00:02:57,051 --> 00:02:59,095 ‪- 지금 그 말이잖아 ‪- 그게 아니고... 71 00:02:59,095 --> 00:03:01,598 ‪- 이메일은 당신도 같이 받잖아 ‪- 연락했어야지! 72 00:03:01,598 --> 00:03:02,807 ‪전화나 문자 같은 거 73 00:03:02,807 --> 00:03:04,309 ‪전화랑 문자? 이메일 받았... 74 00:03:04,309 --> 00:03:07,937 ‪하루에 이메일이 800통씩 오는데 ‪무슨 수로 그걸 확인해? 75 00:03:07,937 --> 00:03:09,564 ‪하루에 몇 통을 받는지 알 게 뭐야 76 00:03:09,564 --> 00:03:10,857 ‪나도 500통씩 온다고 77 00:03:10,857 --> 00:03:12,817 ‪난 따로 운영하는 회사도 있는데? 78 00:03:13,318 --> 00:03:17,071 ‪다음부턴 집 보여 줄 때마다 ‪오겠다고 공수표 날리지나 마 79 00:03:17,071 --> 00:03:21,951 ‪고객 입장에선 과장 광고에 ‪낚인 거 같고 기분 나쁠 테니까 80 00:03:21,951 --> 00:03:24,787 ‪제드도 그래서 ‪우리랑 재계약 안 하는 거 같아 81 00:03:24,787 --> 00:03:26,831 ‪- 알았어 ‪- 그게 문제였던 거야 82 00:03:26,831 --> 00:03:29,667 ‪고객한테 잘 말해서 분명히 해야지 83 00:03:29,667 --> 00:03:32,545 ‪지키지 못할 약속은 안 하겠다고 84 00:03:32,545 --> 00:03:34,797 ‪됐네요, 직접 들은 것도 아니면서 85 00:03:34,797 --> 00:03:36,049 ‪그런 거 아니야 86 00:03:36,049 --> 00:03:37,467 ‪2,300달러짜리 매물이잖아 87 00:03:37,467 --> 00:03:40,428 ‪너도 큰돈 날렸지만 ‪엠마는 손해가 더 막심하지 88 00:03:40,428 --> 00:03:43,014 ‪오버하지 마 ‪네가 나설 필요 없다니까 89 00:03:43,014 --> 00:03:45,558 ‪- 정말이야 ‪- 그래, 관두자 90 00:03:45,558 --> 00:03:49,103 ‪암담해, 자리 비운 사이에 ‪전부 엉망이 됐잖아 91 00:03:49,103 --> 00:03:50,271 ‪맞아 92 00:03:50,271 --> 00:03:52,273 ‪매물 날리고, 중개인들끼리 싸우고 93 00:03:53,566 --> 00:03:54,400 ‪알아 94 00:03:54,400 --> 00:03:56,444 ‪난 3주도 자리 비우면 ‪안 되는 거냐고 95 00:03:57,403 --> 00:03:58,529 ‪총체적 난국이야 96 00:03:59,739 --> 00:04:00,657 ‪그 이상이지 97 00:04:05,828 --> 00:04:10,541 ‪"셀링 선셋" 98 00:04:35,275 --> 00:04:36,109 {\an8}‪"브리" 99 00:04:36,109 --> 00:04:37,235 {\an8}‪- 어서 와요 ‪- 안녕하세요 100 00:04:37,235 --> 00:04:38,695 {\an8}‪"애슐리 & 푸 베어 ‪브리의 잠재 고객" 101 00:04:38,695 --> 00:04:40,822 ‪- 집이 정말 멋져요 ‪- 와줘서 고마워요 102 00:04:40,822 --> 00:04:44,075 ‪- 반가워요, 잘 있었어요? ‪- 네, 베이거스 이후 처음 보네요 103 00:04:44,075 --> 00:04:46,411 ‪언제 베이거스에 ‪또 같이 가야겠어요 104 00:04:46,411 --> 00:04:49,080 ‪- 안녕하세요, 반가워요 ‪- 저도요 105 00:04:49,080 --> 00:04:50,206 ‪어쩜! 106 00:04:50,790 --> 00:04:51,624 ‪정말 근사해요 107 00:04:51,624 --> 00:04:54,711 ‪애슐리가 푸 베어랑 결혼하기 ‪전부터 알고 지냈어요 108 00:04:54,711 --> 00:04:57,964 ‪푸 베어는 ‪작곡가 겸 음악 프로듀서인데 109 00:04:57,964 --> 00:05:00,800 ‪거의 세상 모든 유명 뮤지션과 ‪작업해 왔죠 110 00:05:00,800 --> 00:05:04,721 ‪제이 발빈, 저스틴 비버 ‪크리스 브라운, 어셔, 스크릴렉스... 111 00:05:04,721 --> 00:05:06,014 ‪말하자면 끝도 없어요 112 00:05:06,014 --> 00:05:07,890 ‪두 사람은 마이애미로 ‪옮길 계획인데 113 00:05:07,890 --> 00:05:09,767 ‪두 사람이 떠나는 건 아쉽지만 114 00:05:09,767 --> 00:05:13,563 ‪애슐리가 집을 내놓으며 ‪절 생각했다는 게 기쁘고 115 00:05:13,563 --> 00:05:15,023 ‪그 집을 빨리 팔고 싶어요 116 00:05:15,023 --> 00:05:17,525 ‪- 진짜 놀랍네요, 경치 좀 봐요 ‪- 그렇죠 117 00:05:17,525 --> 00:05:21,321 ‪골짜기까지 시야가 ‪막힘없이 탁 트였잖아요 118 00:05:21,321 --> 00:05:24,574 ‪집을 둘러보니 ‪침실 5개, 욕실은 5.5개던데 119 00:05:24,574 --> 00:05:28,036 ‪면적은 610m2라고 했죠? 120 00:05:28,036 --> 00:05:30,830 ‪가격은 어느 정도 생각해요? 121 00:05:30,830 --> 00:05:32,832 ‪가격 조정 없이 990만 달러요 122 00:05:32,832 --> 00:05:34,584 ‪그 정도면 적당한 거 같아요 123 00:05:34,584 --> 00:05:36,836 ‪가구는 두고 갈 건가요? 124 00:05:36,836 --> 00:05:38,963 ‪- 가구 포함해 팔 수도 있어요 ‪- 잘됐네요 125 00:05:38,963 --> 00:05:43,092 ‪피아노가 정말 아름답네요 ‪집이랑 같이 팔 건가요? 126 00:05:43,092 --> 00:05:46,095 ‪피아노는 매수인한테 ‪보너스로 증정하려고요 127 00:05:46,095 --> 00:05:50,475 {\an8}‪몇 년 전에 10만 달러에 샀는데 ‪가치가 오르고 있어서 128 00:05:50,475 --> 00:05:54,979 ‪20년만 가지고 있으면 ‪100만 달러 이상이 될 거예요 129 00:05:54,979 --> 00:05:59,233 ‪저스틴 비버가 와서 자식들에게 ‪이 피아노를 쳐줄지도 몰라요 130 00:05:59,233 --> 00:06:00,985 ‪- 세상에 ‪- 이 피아노로 131 00:06:00,985 --> 00:06:02,987 ‪저스틴 비버가 '여미'를 작곡했죠 132 00:06:02,987 --> 00:06:04,322 ‪- 정말로요? ‪- 네 133 00:06:04,322 --> 00:06:08,076 ‪- 특별한 피아노예요 ‪- 정말로 그러네요 134 00:06:08,076 --> 00:06:11,537 ‪엄청난 마케팅 포인트예요 ‪음악 역사의 현장이잖아요 135 00:06:11,537 --> 00:06:14,082 ‪저스틴 비버가 곡을 쓴 집인데 136 00:06:14,082 --> 00:06:15,958 ‪가치가 올라갈 수밖에 없죠 137 00:06:15,958 --> 00:06:18,044 ‪제 고객 수준이 보통 이 정도예요 138 00:06:18,044 --> 00:06:19,712 ‪정말 혜택이 넘치는 집이네요 139 00:06:19,712 --> 00:06:22,423 ‪- 좀 더 돌아볼까요? ‪- 물론이죠 140 00:06:23,549 --> 00:06:25,510 {\an8}‪"조라다 코트 ‪침실 5 | 욕실 5.5 | 610m2" 141 00:06:25,510 --> 00:06:27,970 {\an8}‪"9,900,000달러 | 가격" 142 00:06:27,970 --> 00:06:29,389 {\an8}‪인테리어는 누가 했나요? 143 00:06:30,056 --> 00:06:33,184 ‪제가 했어요 ‪그래서 자부심을 갖고 있죠 144 00:06:33,184 --> 00:06:35,645 ‪- 베어, 당신이 했다고요? ‪- 그렇답니다 145 00:06:35,645 --> 00:06:36,938 ‪우와 146 00:06:36,938 --> 00:06:38,731 ‪- 대단해요 ‪- 베어는 인테리어 센스가 좋아요 147 00:06:38,731 --> 00:06:40,817 ‪아이디어가 많고 안목도 뛰어나죠 148 00:06:40,817 --> 00:06:41,734 ‪그럴 거 같아요 149 00:06:41,734 --> 00:06:44,821 ‪990만 달러는 집에 비해 ‪과한 가격 같지만 150 00:06:44,821 --> 00:06:47,698 ‪가구도 완벽하게 갖춰진 데다 ‪전부 세련된 제품이에요 151 00:06:47,698 --> 00:06:51,577 ‪이 역시 엄청난 마케팅 포인트죠 ‪사람들이 그런 걸 좋아하거든요 152 00:06:51,577 --> 00:06:53,079 ‪볼수록 감탄이 나오네요 153 00:06:53,079 --> 00:06:54,288 ‪화장실도 봐요 154 00:06:54,288 --> 00:06:56,040 ‪- 좋아요 ‪- 숙녀분들 먼저요 155 00:06:56,040 --> 00:06:58,626 ‪보세요, 커플 욕실이에요 156 00:06:59,293 --> 00:07:02,839 ‪- 차분하면서도 이국적이에요 ‪- 미니 스파 같죠 157 00:07:02,839 --> 00:07:06,175 ‪사생활 보호를 위해 ‪암막 셰이드도 설치했어요 158 00:07:06,175 --> 00:07:07,885 ‪노출을 즐긴다면 필요 없겠지만요 159 00:07:07,885 --> 00:07:10,847 ‪솔직히 난 그런 건 신경 안 써요 160 00:07:10,847 --> 00:07:12,723 ‪내 집인데 알 게 뭐예요 161 00:07:12,723 --> 00:07:15,435 ‪어쨌거나 정말 놀랍네요 162 00:07:16,227 --> 00:07:19,439 ‪다른 곳은 어떤지도 볼까요? 163 00:07:23,609 --> 00:07:26,028 ‪여기야말로 두고 가기 ‪정말 아쉬운 곳이죠 164 00:07:26,028 --> 00:07:29,282 ‪저 프로젝터도 특별해요 ‪3만 달러짜리인데 165 00:07:29,282 --> 00:07:30,825 ‪- 화질이 끝내주죠 ‪- 대단해요 166 00:07:30,825 --> 00:07:34,328 ‪LA에선 전용 극장 있는 집을 ‪원하는 사람이 많아요 167 00:07:34,328 --> 00:07:36,080 ‪다 갖춘 집을 기대하고 보러 오죠 168 00:07:36,080 --> 00:07:39,500 ‪이 극장에선 프로젝터 포함해 ‪장비도 다 두고 가는 거죠? 169 00:07:39,500 --> 00:07:43,296 ‪물론이죠, 3만 달러짜리 ‪초단초점 레이저 프로젝터까지요 170 00:07:48,676 --> 00:07:50,178 ‪풀도 근사해요 171 00:07:50,178 --> 00:07:53,389 ‪여기서 멋진 이벤트랑 파티를 ‪많이 열었었죠 172 00:07:53,389 --> 00:07:55,433 ‪그렇군요, 외부와도 떨어져 있어서 173 00:07:55,433 --> 00:07:57,310 ‪음악 소리가 커도 ‪신고할 사람이 없겠네요 174 00:07:57,310 --> 00:07:58,227 ‪걱정 없죠 175 00:07:58,227 --> 00:07:59,812 ‪사생활 보장에 대해 더 말하자면 176 00:07:59,812 --> 00:08:02,482 ‪- 난 유명인 친구들이 많은데 ‪- 네 177 00:08:02,482 --> 00:08:04,609 ‪여기선 다들 ‪마음 푹 놓고 있었어요 178 00:08:04,609 --> 00:08:07,028 ‪골짜기까지 와서 숨어 있는 ‪파파라치는 없거든요 179 00:08:07,028 --> 00:08:08,905 ‪맞아요, 이 집이 ‪정말 마음에 들어요 180 00:08:08,905 --> 00:08:12,074 ‪입지도 뛰어나서 ‪금방 팔릴 거 같아요 181 00:08:12,074 --> 00:08:14,452 ‪입찰 경쟁이 벌어진다면 ‪더 좋겠죠 182 00:08:14,452 --> 00:08:19,165 ‪브리가 능력자인 건 잘 알지만 ‪솔직하게 밝힐 게 있어요 183 00:08:19,165 --> 00:08:24,170 ‪남편이 나도 모르는 새 ‪다른 중개인과 계약했더라고요 184 00:08:25,213 --> 00:08:28,674 ‪난 모르는 여자인데 ‪6개월 중개 계약을 한 상태고 185 00:08:28,674 --> 00:08:31,052 ‪지금껏 아무런 움직임이 없었어요 186 00:08:31,052 --> 00:08:35,097 ‪그래서 브리한테 기회를 주고 ‪집 매매를 부탁하고 싶어요 187 00:08:35,097 --> 00:08:36,057 ‪알겠어요 188 00:08:36,057 --> 00:08:37,266 ‪이런, 베어 189 00:08:37,266 --> 00:08:39,644 ‪여태 오퍼가 전혀 없었다니 ‪안타깝네요 190 00:08:39,644 --> 00:08:42,480 ‪집값을 너무 높게 ‪불러서일 수도 있고 191 00:08:42,480 --> 00:08:46,275 ‪그 중개인이 할 일을 ‪제대로 못 해서일 수도 있어요 192 00:08:46,275 --> 00:08:50,029 ‪고객이 없다거나 마케팅을 제대로 ‪못 했거나 그런 거요 193 00:08:50,029 --> 00:08:52,031 ‪공동 중개 할 마음도 있나요? 194 00:08:52,949 --> 00:08:54,659 ‪내가 팀워크엔 소질이 없어서요 195 00:08:54,659 --> 00:08:58,162 ‪스포츠에서도 ‪스타 선수 둘을 한 팀에 넣으면 196 00:08:58,162 --> 00:09:00,998 ‪호흡을 맞추기까지 ‪시간이 걸리잖아요 197 00:09:00,998 --> 00:09:03,793 ‪난 혼자서도 잘하는 사람이라 ‪좀 그러네요 198 00:09:04,502 --> 00:09:07,129 ‪사실 회사에서도 신입인 데다 ‪갓난애까지 있어서 199 00:09:07,129 --> 00:09:09,215 ‪더 이상 새로운 사람 상대할 ‪여력도 없고요 200 00:09:09,215 --> 00:09:10,299 ‪이해해요 201 00:09:10,299 --> 00:09:12,218 ‪계약은 얼마나 남았죠? 202 00:09:12,218 --> 00:09:14,178 ‪3개월 남았을 거예요 203 00:09:14,178 --> 00:09:16,138 ‪괜찮다면 일단은 이대로 두고 204 00:09:16,138 --> 00:09:19,392 ‪계약이 끝난 다음에 ‪내가 맡으면 어떨까요? 205 00:09:19,392 --> 00:09:20,601 ‪그러죠 206 00:09:20,601 --> 00:09:23,771 ‪집을 팔 자신은 있으니까 ‪그때 시작하도록 할게요 207 00:09:23,771 --> 00:09:25,106 ‪- 좋아요 ‪- 고마워요 208 00:09:32,113 --> 00:09:33,114 ‪"블루스톤 레인" 209 00:09:36,325 --> 00:09:37,702 {\an8}‪뭐 마실래? 난 따뜻한 거 210 00:09:37,702 --> 00:09:38,619 {\an8}‪"크리셸" 211 00:09:38,619 --> 00:09:40,788 ‪나도 따뜻한 게 좋아, 어디 보자 212 00:09:40,788 --> 00:09:43,082 ‪이거 너무 재밌다 ‪'올 데이 브레키'래 213 00:09:43,082 --> 00:09:44,458 ‪호주에서 쓰는 말이거든 214 00:09:45,459 --> 00:09:46,794 ‪정말이야, 재밌지? 215 00:09:46,794 --> 00:09:49,255 ‪- G가 있어야 하는데 ‪- 누가 아니래 216 00:09:49,255 --> 00:09:51,090 ‪입이 찢어지네 217 00:09:51,090 --> 00:09:53,384 ‪그 웃음은 ‪'G 스마일'이라고 부르겠어 218 00:09:53,384 --> 00:09:54,677 ‪G랑은 어때? 219 00:09:54,677 --> 00:09:57,638 ‪너무 감사한 마음이야 220 00:09:57,638 --> 00:10:00,182 ‪G랑 처음 사귈 때만 해도 221 00:10:00,182 --> 00:10:03,936 ‪가볍게 즐기는 정도로 생각했는데 222 00:10:04,437 --> 00:10:09,817 ‪예상을 완전히 넘어서는 ‪관계로 발전했고 223 00:10:10,735 --> 00:10:15,031 ‪G는 제가 남은 인생을 ‪함께하고 싶은 사람이 됐어요 224 00:10:15,615 --> 00:10:17,033 ‪그래서... 225 00:10:17,867 --> 00:10:20,620 ‪글쎄요, 이젠 우리가 ‪그렇게 될 운명이었던 거 같아요 226 00:10:21,120 --> 00:10:22,872 ‪- 관계는 전혀 불안할 게 없어 ‪- 응 227 00:10:22,872 --> 00:10:24,373 ‪근데 뭐랄까... 228 00:10:25,583 --> 00:10:28,461 ‪난 우리 사이를 ‪전적으로 확신하지만 229 00:10:28,461 --> 00:10:31,213 ‪앞으로는 좀 다른 시간이 ‪될 거 같아 230 00:10:31,213 --> 00:10:34,216 ‪G가 새 앨범 작업 중인 데다 231 00:10:34,216 --> 00:10:36,010 ‪호주에도 오래 가 있을 예정이거든 232 00:10:36,010 --> 00:10:40,640 ‪앞으로 페스티벌 같은 ‪행사가 계속 이어질 거래 233 00:10:40,640 --> 00:10:42,850 ‪거긴 지금 여름이잖아 234 00:10:42,850 --> 00:10:44,435 ‪맞아, 여기랑은 반대니까 235 00:10:44,435 --> 00:10:45,728 ‪정반대야 236 00:10:45,728 --> 00:10:48,147 ‪그래서 한동안은 떨어져 있어야 해 237 00:10:48,147 --> 00:10:50,524 ‪가끔씩 떨어져 있는 거야 ‪물론 괜찮지만 238 00:10:50,524 --> 00:10:51,817 ‪그래도 너무 길면... 239 00:10:51,817 --> 00:10:55,363 ‪- 2주 이상은 절대 싫어 ‪- 당연하지 240 00:10:55,363 --> 00:10:56,906 ‪금단 증상 올걸 241 00:10:56,906 --> 00:10:59,700 ‪- 맞아 ‪- 매일 비타민 G를 섭취해야지 242 00:11:00,826 --> 00:11:02,703 ‪그러니까 네가 ‪내 꼬시기용 사진 좀 찍어 줘 243 00:11:02,703 --> 00:11:05,373 ‪- 네 최고의 누드를 찍어 줄게 ‪- 전에 보니까... 244 00:11:05,373 --> 00:11:07,375 ‪- 나만 믿어 ‪- 구도를 진짜 잘 잡던데 245 00:11:07,375 --> 00:11:10,920 ‪폰에 아예 앨범을 만들었다니까 ‪몇 장 보내 줬잖아 246 00:11:10,920 --> 00:11:13,547 ‪손은 어디에 두고 ‪엉덩이는 어떻게 할지 가르쳐 줘 247 00:11:13,547 --> 00:11:15,549 ‪더 구부리고, 뭐 그런 거 248 00:11:15,549 --> 00:11:18,386 ‪- 효과 확실하겠다 ‪- 거꾸로 찍는 법도 전수할게 249 00:11:18,386 --> 00:11:20,763 ‪웬일이니, 이게 내 사명인가 봐 250 00:11:23,724 --> 00:11:26,769 ‪이번이 G랑 제일 오래 ‪떨어져 있는 때 같아 251 00:11:26,769 --> 00:11:29,271 ‪그래서 호주에 가려고? 252 00:11:29,271 --> 00:11:31,440 ‪열심히 고민 중이야 253 00:11:31,440 --> 00:11:33,401 ‪균형을 찾는 게 문제지 254 00:11:33,401 --> 00:11:37,488 ‪일도 계속하고 내 삶을 살면서도 255 00:11:37,488 --> 00:11:40,991 ‪G랑 최대한 많은 시간을 ‪보내고 싶거든 256 00:11:40,991 --> 00:11:43,369 ‪아무리 일이 힘들고 바빠도 257 00:11:43,369 --> 00:11:45,496 ‪어떤 걱정거리가 있어도 258 00:11:45,496 --> 00:11:50,459 ‪G는 저를 평온하게 만들어 주는 ‪완벽한 사람이에요 259 00:11:50,459 --> 00:11:53,295 ‪니콜 때문에 그 난리를 겪고 나니 260 00:11:53,295 --> 00:11:56,882 ‪그 어느 때보다 더 ‪G랑 떠나고 싶어졌죠 261 00:11:57,383 --> 00:11:59,135 ‪두 사람이 서로를 응원하는 모습 262 00:11:59,135 --> 00:12:00,928 ‪그런 게 모든 관계의 목표잖아 263 00:12:00,928 --> 00:12:04,724 ‪나도 나만의 G를 찾는 중이거든 264 00:12:04,724 --> 00:12:05,933 ‪- 뭔지 알지? ‪- 그럼 265 00:12:05,933 --> 00:12:08,811 ‪너희를 보면 나도 희망이 생겨 266 00:12:08,811 --> 00:12:09,812 ‪좀 오래 걸리긴 했지 267 00:12:09,812 --> 00:12:11,147 ‪알지 268 00:12:11,147 --> 00:12:13,107 ‪- 고민해서 정답을 찾기까지 ‪- 그러니까 269 00:12:13,107 --> 00:12:15,317 ‪- 시행착오도 있었고 ‪- 맞아 270 00:12:15,317 --> 00:12:18,154 ‪참, 며칠 전에 사무실에서 말이야 271 00:12:18,154 --> 00:12:20,781 ‪전에 내가 제드 집 ‪놓쳤다고 말했잖아 272 00:12:20,781 --> 00:12:24,452 ‪제이슨이 왔길래 ‪얘기 좀 하자고 했어 273 00:12:24,452 --> 00:12:26,620 ‪제이슨이 고객한테 ‪약속만 거창하게 하고 274 00:12:26,620 --> 00:12:27,788 ‪지키질 못했거든 275 00:12:27,788 --> 00:12:29,707 ‪그래서 어떻게 할 생각이야? 276 00:12:29,707 --> 00:12:32,042 ‪솔직히 말하면 ‪난 나대로 밀고 나가고 277 00:12:32,042 --> 00:12:35,379 ‪제이슨이랑 손발 맞춰 ‪작업하진 않으려고 278 00:12:35,379 --> 00:12:39,091 ‪난 이번 건이 굉장히 재밌고 ‪제이슨이 더 도와줄 줄 알았거든 279 00:12:39,091 --> 00:12:40,384 ‪- 근데 아니었지 ‪- 맞아 280 00:12:40,384 --> 00:12:43,804 ‪나도 니콜 일 때문에 ‪제이슨이 여행 간 게 짜증 났어 281 00:12:43,804 --> 00:12:44,722 ‪정말 그랬겠다 282 00:12:44,722 --> 00:12:46,182 ‪제이슨이야말로 그 일을 다 알고 283 00:12:46,182 --> 00:12:49,101 ‪실제로 우리 모두 합의 하에 ‪거래를 맡게 해서 284 00:12:49,101 --> 00:12:51,645 ‪그런 상황을 만든 장본인이잖아 285 00:12:51,645 --> 00:12:55,566 ‪나도 이 일을 왜 그리 ‪질질 끄는지 이해가 안 가더라고 286 00:12:55,566 --> 00:12:57,109 ‪그동안 메리는 뭐 했어? 287 00:12:57,109 --> 00:12:59,570 ‪매니저로서 이 일을 ‪해결해야 하잖아 288 00:12:59,570 --> 00:13:01,947 ‪메리의 생각은 뭐야? ‪어떻게 하고 있어? 289 00:13:01,947 --> 00:13:05,201 ‪여태까진 한 게 없어 ‪그러니까 난 이런 거지 290 00:13:06,660 --> 00:13:08,621 ‪일이 이 지경이 됐는데 ‪어떻게 해야겠냐고 291 00:13:08,621 --> 00:13:10,915 ‪내 말이, 빨리 해결을 봐야지 292 00:13:10,915 --> 00:13:13,375 ‪메리가 해결해야 해 ‪그게 걔 일이잖아 293 00:13:25,471 --> 00:13:27,473 {\an8}‪"웨스트할리우드, 할리우드 BLVD ‪웨스트 펜트하우스" 294 00:13:27,473 --> 00:13:28,599 {\an8}‪"침실 3 | 욕실 4 | 355m2" 295 00:13:28,599 --> 00:13:30,309 {\an8}‪"웨스트할리우드, 할리우드 BLVD ‪이스트 펜트하우스" 296 00:13:30,309 --> 00:13:31,268 {\an8}‪"침실 3 | 욕실 4 | 333m2" 297 00:13:31,268 --> 00:13:33,854 {\an8}‪"가격 미정" 298 00:13:37,274 --> 00:13:39,527 {\an8}‪제이슨이 여행 갔다 돌아왔어 ‪금방 들이닥칠 거야 299 00:13:39,527 --> 00:13:40,444 {\an8}‪"메리" 300 00:13:40,444 --> 00:13:42,696 {\an8}‪"로메인 ‪메리의 남편" 301 00:13:42,696 --> 00:13:44,198 {\an8}‪새 소식은? 302 00:13:44,198 --> 00:13:46,033 ‪제이슨한테 전할 좋은 소식 없어? 303 00:13:47,326 --> 00:13:48,661 ‪없다고? 알았어 304 00:13:48,661 --> 00:13:50,120 ‪제이슨한테 한 소리 듣겠네 305 00:13:50,788 --> 00:13:53,332 ‪뻔하지, 제이슨이야 늘 그렇잖아 306 00:13:53,332 --> 00:13:56,168 ‪미치겠다 ‪이런 걸 기대한 건 아닌데 307 00:13:56,168 --> 00:13:58,420 ‪제가 펜트하우스 프로젝트를 ‪관리하고 있었는데 308 00:13:58,420 --> 00:14:01,131 ‪그동안 차질이 많았어요 309 00:14:01,715 --> 00:14:05,928 ‪아직 선반, 가전, 조명 설치도 ‪마쳐야 하고 310 00:14:05,928 --> 00:14:07,972 ‪집 전체에 페인트칠도 해야 하죠 311 00:14:07,972 --> 00:14:10,391 ‪완성된 방은 하나도 없는데 312 00:14:10,391 --> 00:14:13,394 ‪2주 안에 공사를 마치기로 ‪돼 있는 상태예요 313 00:14:13,394 --> 00:14:16,021 ‪자기 절친이잖아, 그걸 생각해 314 00:14:16,021 --> 00:14:18,148 ‪오늘은 절친 아닐 거야 315 00:14:18,148 --> 00:14:20,734 ‪여행이랑 좋은 얘기 위주로 하고 316 00:14:20,734 --> 00:14:22,903 ‪그 틈새에 나쁜 소식을 끼워 넣자 317 00:14:22,903 --> 00:14:23,821 ‪알았어 318 00:14:24,864 --> 00:14:26,824 ‪- 제이슨 ‪- 말하기가 무섭게 나타나네 319 00:14:26,824 --> 00:14:29,034 ‪좀 탄 데다 기분도 좋아 보이네 320 00:14:29,034 --> 00:14:30,619 ‪- 입이 귀에 걸렸어 ‪- 그렇지? 321 00:14:30,619 --> 00:14:32,413 ‪여행은 재밌었어, 잘 있었어? 322 00:14:32,413 --> 00:14:34,206 ‪- 어서 와 ‪- 반가워 323 00:14:34,832 --> 00:14:35,958 ‪여행은 어땠어? 324 00:14:35,958 --> 00:14:37,167 ‪- 환상적이었지 ‪- 정말? 325 00:14:37,167 --> 00:14:39,712 ‪- 그래? ‪- 잘됐네, 훨씬 편안해 보여 326 00:14:39,712 --> 00:14:41,463 ‪- 행복하고 ‪- 맞아, 행복해 보여 327 00:14:41,463 --> 00:14:43,966 ‪여기 와서 비닐 쪼가리들 ‪보기 전까진 행복했지 328 00:14:43,966 --> 00:14:46,343 ‪- 진정해 ‪- 바는 또 어떻고 329 00:14:46,927 --> 00:14:48,929 ‪끝나려면 한참 멀어 보이는데 330 00:14:48,929 --> 00:14:52,766 ‪2주 안에 마쳐야 하는데 ‪지금 보면 한 달은 걸릴 거 같아 331 00:14:52,766 --> 00:14:56,145 ‪저 사무실도 2주로는 ‪안 될 거 같고 332 00:14:56,145 --> 00:14:58,480 ‪사무실은 거의 마무리 단계야 333 00:14:58,480 --> 00:15:00,482 ‪그게 뭔 소리야? ‪선반도 안 달았잖아 334 00:15:00,482 --> 00:15:01,692 ‪그래도 페인트칠은 됐잖아 335 00:15:01,692 --> 00:15:03,360 ‪아, 아니네, 내 말 무시해 줘 336 00:15:03,903 --> 00:15:05,362 ‪답답해 죽겠어요 337 00:15:05,362 --> 00:15:07,865 ‪펜트하우스 상태가 ‪도저히 이해가 안 가요 338 00:15:07,865 --> 00:15:10,784 ‪어떻게 3주 전 떠날 때랑 ‪달라진 게 하나도 없죠? 339 00:15:10,784 --> 00:15:13,245 ‪제가 없으면 되는 일이 없다니까요 340 00:15:13,245 --> 00:15:14,914 ‪문제가 또 있어 341 00:15:16,165 --> 00:15:19,793 ‪우리 선에서는 도저히 ‪해결할 수가 없는 일인데 342 00:15:19,793 --> 00:15:23,047 ‪창문에 문제가 있어 343 00:15:23,047 --> 00:15:25,966 ‪따지자면 허가의 문제지 344 00:15:25,966 --> 00:15:29,303 ‪시에서 정한 요구 조건이 있는데 345 00:15:29,303 --> 00:15:33,432 ‪시에서 문제 삼는 걸 해결하려면 346 00:15:33,933 --> 00:15:37,561 ‪두 펜트하우스에 설치된 ‪창호 전체를 교체해야 한대 347 00:15:37,561 --> 00:15:39,146 ‪그럼 25만 달러가 더 들어 348 00:15:40,397 --> 00:15:41,231 ‪뭐? 349 00:15:41,231 --> 00:15:43,692 ‪- 그렇대 ‪- 난 감당 못 해 350 00:15:43,692 --> 00:15:46,403 ‪망할 창호 바꾸느라 ‪25만 달러 더 쓸 생각 절대 없어 351 00:15:46,403 --> 00:15:47,947 ‪당신도 같이 있었잖아 352 00:15:47,947 --> 00:15:51,533 ‪이건 확실히 짚고 넘어가야지 ‪저 창문 설치할 때 당신도 있었어 353 00:15:51,533 --> 00:15:54,578 ‪- 있기야 했지만, 난... ‪- 그러니까 내 잘못 아니야 354 00:15:55,496 --> 00:16:00,250 ‪- 25만 달러 더 내자는 게 아니고... ‪- 난 그 돈 절대 못 써 355 00:16:00,250 --> 00:16:02,419 ‪- 나도 그럴 일 없길 바라 ‪- 그 돈 죽어도 못 내 356 00:16:02,419 --> 00:16:05,172 ‪그러니까 어떻게든 해결해 ‪난 그 돈 안 낼 거니까 357 00:16:05,172 --> 00:16:06,674 ‪알아서들 창문 멋있게 달아 놔 358 00:16:06,674 --> 00:16:08,217 ‪이제 테라스 보러 갈까? 359 00:16:08,217 --> 00:16:09,760 ‪좋아, 가서 보자고 360 00:16:13,514 --> 00:16:15,307 ‪로메인, 여기 바도 아직이네 361 00:16:16,308 --> 00:16:17,393 ‪경첩은 떼고 362 00:16:17,393 --> 00:16:20,145 ‪가장자리엔 타일 시공하고 ‪여기엔 선반을 달도록 해 363 00:16:20,145 --> 00:16:24,108 ‪담당자가 와서 실측했고 ‪이 돌은 잘라낼 거야 364 00:16:24,108 --> 00:16:26,735 ‪그다음에 다시 와서 ‪네가 말한 대로 다 시공할 거야 365 00:16:26,735 --> 00:16:29,071 ‪- 바닥도 높여야 하는 거 알지? ‪- 응 366 00:16:29,071 --> 00:16:30,572 ‪여기는 끝냈어야지 367 00:16:30,572 --> 00:16:32,825 ‪저 시리얼 조각은 또 뭐야? 368 00:16:33,325 --> 00:16:34,326 ‪뭐지? 369 00:16:35,369 --> 00:16:37,204 ‪돌겠네, 할 일이 태산이야 370 00:16:41,083 --> 00:16:43,293 ‪이쪽 바는 상태가 더 안 좋네 371 00:16:44,128 --> 00:16:46,797 ‪무슨 수를 써도 ‪일정 내에 못 끝내, 절대 안 돼 372 00:16:46,797 --> 00:16:49,008 ‪우리도 스트레스 장난 아니었어 ‪최선을 다했다고 373 00:16:49,008 --> 00:16:52,136 ‪당신 생각해서 ‪책임지고 완성하고 싶었지만 374 00:16:52,136 --> 00:16:55,347 ‪부족하다면 미안해 ‪우리도 할 만큼 했다고 375 00:16:55,347 --> 00:16:58,434 ‪난 나 없는 3주 사이에 ‪진척이 있을 줄 알았지 376 00:16:58,434 --> 00:16:59,393 ‪그게... 377 00:16:59,393 --> 00:17:02,438 ‪저긴 틈이 벌어졌고 ‪지저분한 데다 레인지도 없잖아 378 00:17:02,938 --> 00:17:04,773 ‪이쪽엔 바랑 LED 조명도 아직이고 379 00:17:04,773 --> 00:17:05,816 ‪목재 마감도 안 됐고 380 00:17:05,816 --> 00:17:08,068 ‪그럼 유럽 나들이는 ‪가지 말았어야지 381 00:17:08,068 --> 00:17:10,404 ‪여기 공사가 ‪그렇게 중요했으면 말이야 382 00:17:12,990 --> 00:17:14,533 ‪일단 나머지 부분부터 보자 383 00:17:14,533 --> 00:17:16,160 ‪난 일하러 갈게 384 00:17:16,160 --> 00:17:18,203 ‪여기도 갈 길 멀긴 마찬가지네 385 00:17:18,203 --> 00:17:19,538 ‪자재도 나뒹굴고 있고 386 00:17:19,538 --> 00:17:21,999 ‪지금 일이 얼마나 많은지 알아? 387 00:17:21,999 --> 00:17:25,210 ‪나도 전력을 다해서 돕고 있다고 388 00:17:25,210 --> 00:17:28,964 ‪그래야 당신이 몇 주씩 ‪유럽에 가 있을 테니까 389 00:17:28,964 --> 00:17:31,967 ‪- 겨우 3주였어, 8주도 아니고 ‪- 3주 반이었지 390 00:17:31,967 --> 00:17:34,261 ‪난 어떻게든 힘이 되려고 ‪최선을 다하고 있어 391 00:17:34,261 --> 00:17:36,805 ‪근데 나도 내 일이란 게 있잖아 392 00:17:36,805 --> 00:17:38,932 ‪개인적인 일은 다 제쳐두고 393 00:17:38,932 --> 00:17:40,517 ‪내 고객한테 집중하려고 했는데 394 00:17:40,517 --> 00:17:42,853 ‪그조차도 지금은 ‪신경도 못 쓰고 있어 395 00:17:42,853 --> 00:17:45,814 ‪당신 일 맡아서 챙기느라고 바빠서 396 00:17:45,814 --> 00:17:47,816 ‪사무실은 또 어떤지 알아? 397 00:17:47,816 --> 00:17:50,778 ‪어이없는 일이 벌어지고 있다니까 398 00:17:51,361 --> 00:17:55,365 ‪크리셸이랑 니콜이 ‪대판 싸우는 바람에 399 00:17:55,365 --> 00:17:58,077 ‪- 당신한테 전화하려고 했었어 ‪- 나도 들어서 알고 있어 400 00:17:58,077 --> 00:18:00,120 ‪두 사람 일은 들었어 401 00:18:00,120 --> 00:18:01,538 ‪둘이랑 얘기해 볼 거야? 402 00:18:01,538 --> 00:18:02,706 ‪난 그 일에 안 나설 거야 403 00:18:02,706 --> 00:18:03,624 ‪당신이 나서야 해 404 00:18:03,624 --> 00:18:05,793 ‪- 당신이 뽑은 애들이잖아 ‪- 당신이 해결해 405 00:18:05,793 --> 00:18:08,295 ‪- 나 없을 때 벌어진 일이잖아 ‪- 난 그 일 모르잖아 406 00:18:08,295 --> 00:18:09,379 ‪나도 몰라 407 00:18:09,379 --> 00:18:12,591 ‪왜 몰라? 둘한테 ‪그 일 시킨 게 당신이잖아 408 00:18:12,591 --> 00:18:15,219 ‪- 당신이 있는 동안 터졌잖아 ‪- 지금 일로 싸우는 게 아니야 409 00:18:15,219 --> 00:18:18,722 ‪3년 전 일 갖고 싸우는 거라고 ‪나도 황당해 죽겠어 410 00:18:18,722 --> 00:18:21,934 ‪그래서 전 여친 둘이 싸우는데 ‪그 사이에 끼어들라고? 411 00:18:21,934 --> 00:18:25,020 ‪그럼 난 절친 둘이 싸우는데 ‪그 사이에 끼라고? 412 00:18:25,020 --> 00:18:26,855 ‪당신이라면 충분히 할 수 있어 413 00:18:26,855 --> 00:18:29,525 ‪나서 봤자 나한테 ‪좋을 게 없을 거 같아 414 00:18:31,318 --> 00:18:32,736 ‪당신이 매니저니까 부탁할게 415 00:18:32,736 --> 00:18:36,740 ‪내가 나설 일 없게 ‪당신이 해결해 줘 416 00:18:38,033 --> 00:18:40,285 ‪날 말려 죽일 작정이구나 417 00:18:41,787 --> 00:18:43,038 ‪너 진짜 찌질하다 418 00:19:06,687 --> 00:19:08,147 {\an8}‪"첼시" 419 00:19:09,857 --> 00:19:12,192 {\an8}‪"첼시의 매물" 420 00:19:12,693 --> 00:19:15,112 {\an8}‪"맨해튼비치, 15번가 ‪침실 3 | 욕실 4 | 180m2" 421 00:19:15,112 --> 00:19:17,406 {\an8}‪"3,950,000달러 | 가격" 422 00:19:17,406 --> 00:19:18,949 {\an8}‪"118,500달러 | 수수료" 423 00:19:20,033 --> 00:19:22,619 {\an8}‪"리처드 ‪첼시의 고객" 424 00:19:23,078 --> 00:19:26,206 ‪- 어서 와요, 잘 왔어요 ‪- 안녕하세요, 어떻게 지냈어요? 425 00:19:26,206 --> 00:19:27,791 ‪- 나야 잘 있었죠 ‪- 반가워요 426 00:19:27,791 --> 00:19:29,293 ‪- 저기요 ‪- 뭔데요? 427 00:19:29,293 --> 00:19:31,879 ‪- 좋은 소식이에요 ‪- 안 그래도 기다렸어요 428 00:19:31,879 --> 00:19:34,715 ‪- 뭔지는 곧 말해 줄게요 ‪- 안달 나게 하려고요? 429 00:19:34,715 --> 00:19:36,675 ‪제 고객 리처드는 ‪저처럼 영국 사람인데 430 00:19:36,675 --> 00:19:38,969 ‪캘리포니아 해변의 ‪라이프스타일을 사랑하죠 431 00:19:38,969 --> 00:19:41,221 ‪리처드가 이 집을 산 지는 ‪1년밖에 안 됐지만 432 00:19:41,221 --> 00:19:44,725 ‪벌써 팔고 바닷가에 더 가까운 ‪집을 사고 싶어 해요 433 00:19:44,725 --> 00:19:47,561 ‪아주 화려한 집은 아니지만 434 00:19:47,561 --> 00:19:49,897 ‪위치가 정말 좋고 435 00:19:49,897 --> 00:19:52,191 ‪바닷가 가기 편한 게 장점이에요 436 00:19:52,191 --> 00:19:55,027 ‪여기 계속 살 건가요? ‪눌러앉으려고요? 437 00:19:55,027 --> 00:19:58,697 ‪맨해튼비치는 느긋하고 ‪평화롭고 재밌잖아요 438 00:19:58,697 --> 00:20:01,158 ‪이 집은 더스트랜드에서 ‪두 집 건너에 있는데 439 00:20:01,158 --> 00:20:03,619 ‪- 더스트랜드에 있는 집을 원해요? ‪- 네 440 00:20:03,619 --> 00:20:07,664 ‪전 고객이 집값을 제대로 받는 걸 ‪중요하게 생각하기 때문에 441 00:20:07,664 --> 00:20:11,084 ‪이 집을 공격적인 가격인 ‪395만 달러에 내놨고 442 00:20:11,084 --> 00:20:13,337 ‪오퍼를 받는 데 성공했어요 443 00:20:13,337 --> 00:20:15,672 ‪- 오퍼가 들어왔어요 ‪- 그렇군요 444 00:20:15,672 --> 00:20:18,133 ‪오퍼 가격은 360만 달러라 ‪한참 아래지만 445 00:20:18,634 --> 00:20:20,928 ‪이걸 시작으로 협상하면 돼요 446 00:20:20,928 --> 00:20:23,847 ‪지금부터가 내 전공이고 ‪실력 발휘할 기회죠 447 00:20:23,847 --> 00:20:26,266 ‪그쪽엔 일단 고객과 ‪상의하겠다고 했어요 448 00:20:26,266 --> 00:20:29,144 ‪나한테는 오퍼를 그대로 전해야 할 ‪수탁 책임이 있으니까요 449 00:20:29,144 --> 00:20:32,147 ‪하지만 오퍼를 거절하는 게 ‪좋다고 봐요 450 00:20:32,147 --> 00:20:33,899 ‪더 많이 받을 수 있거든요 451 00:20:33,899 --> 00:20:38,153 ‪그래서 괜찮다면 390만에 ‪카운터오퍼를 넣어 보려고요 452 00:20:38,153 --> 00:20:40,614 ‪그 가격에도 팔릴 거라는 ‪자신이 있거든요 453 00:20:40,614 --> 00:20:43,617 ‪매물로 내놓은 지 ‪열흘밖에 안 됐잖아요 454 00:20:44,201 --> 00:20:45,452 ‪- 그렇죠 ‪- 굳이 서둘러서 455 00:20:45,452 --> 00:20:47,496 ‪낮게 들어온 오퍼를 ‪받을 필요는 없어요 456 00:20:47,496 --> 00:20:51,875 ‪겨우 2주 차에 360만 달러 오퍼를 ‪수락하는 건 말도 안 돼요 457 00:20:51,875 --> 00:20:53,835 ‪- 절대 안 되죠 ‪- 같은 생각이에요 458 00:20:53,835 --> 00:20:56,713 ‪- 순식간에 5만을 깎게 만들었네요 ‪- 네 459 00:20:56,713 --> 00:20:57,673 ‪카운터오퍼로요 460 00:20:57,673 --> 00:20:59,716 ‪나 알잖아요, 리처드가 ‪손해 보게 하진 않을 거예요 461 00:20:59,716 --> 00:21:02,970 ‪수수료 챙기겠다고 ‪헐값에 팔라고 하진 않아요 462 00:21:02,970 --> 00:21:04,221 ‪난 그렇게 일하지도 않고 463 00:21:04,221 --> 00:21:06,056 ‪당신과는 길게 보고 ‪일하고 싶거든요 464 00:21:06,056 --> 00:21:08,058 ‪딱 5만 달러 내리는 거예요 465 00:21:08,058 --> 00:21:10,560 ‪5만이면 그렇게 많이 깎은 것도 ‪아니잖아요 466 00:21:10,560 --> 00:21:12,562 ‪그래서 내가 추천하는 방법은 467 00:21:13,146 --> 00:21:15,023 ‪390만에 카운터오퍼를 넣는 거예요 468 00:21:16,108 --> 00:21:17,901 ‪그렇게 진행해도 될까요? 469 00:21:19,278 --> 00:21:20,279 ‪더 생각해 보실래요? 470 00:21:20,279 --> 00:21:21,655 ‪글쎄요... 471 00:21:22,155 --> 00:21:23,156 ‪있잖아요 472 00:21:23,156 --> 00:21:25,242 ‪첼시 생각이 그렇다면 ‪나도 좋아요 473 00:21:25,742 --> 00:21:27,077 ‪근데 거기서 한 푼도 더 못 깎아요 474 00:21:27,077 --> 00:21:29,204 ‪네, 나만 믿어요 475 00:21:29,204 --> 00:21:31,331 ‪- 첼시한테 맡길게요 ‪- 네 476 00:21:39,256 --> 00:21:41,049 ‪크리셸 도착할 때 다 됐어 477 00:21:41,049 --> 00:21:45,637 ‪난 한 발짝 물러나 있을 테니 ‪둘이 각자 자기 입장을 말해 봐 478 00:21:45,637 --> 00:21:48,598 ‪그런 다음 최선을 다해 ‪쌓인 거 풀고 479 00:21:48,598 --> 00:21:50,350 ‪사무실의 평화를 되찾자고 480 00:21:50,350 --> 00:21:52,269 ‪- 좋아 ‪- 계속 이러는 건 너무 피곤해 481 00:21:52,269 --> 00:21:54,730 ‪다른 사람들 없을 때 ‪확실하게 해결하면 좋겠어 482 00:21:55,314 --> 00:21:59,234 ‪널 중간에 끼게 하지 말고 ‪제이슨이 왔으면 좋았겠지만 483 00:21:59,234 --> 00:22:00,819 ‪어쩔 수 없지 484 00:22:00,819 --> 00:22:04,406 ‪내 입장 곤란한 건 ‪제이슨도 잘 아는데 485 00:22:04,406 --> 00:22:07,367 ‪그 인간 지금은 ‪그런 거 신경 안 써 486 00:22:07,367 --> 00:22:08,535 ‪그래서 이렇게 된 거지 487 00:22:08,535 --> 00:22:12,664 ‪크리셸이랑 니콜이 ‪오늘 다 푸는 게 중요해요 488 00:22:12,664 --> 00:22:14,458 ‪- 안녕 ‪- 어서 와 489 00:22:14,458 --> 00:22:15,459 ‪안녕 490 00:22:15,459 --> 00:22:18,003 ‪이런 심각한 갈등 상태로 ‪마냥 갈 순 없으니까요 491 00:22:18,003 --> 00:22:23,675 ‪절친 둘 사이에 끼긴 싫지만 ‪결국 제 책임이 됐죠 492 00:22:23,675 --> 00:22:25,844 ‪이제 둘이 마주 앉아서 493 00:22:25,844 --> 00:22:29,890 ‪따질 거 다 따진 다음에 ‪풀고 넘어가야죠 494 00:22:29,890 --> 00:22:31,683 ‪자 495 00:22:32,476 --> 00:22:34,895 ‪지금부터 두 사람이 ‪거리낌 없이 얘기하게 둘 테니까 496 00:22:34,895 --> 00:22:36,688 ‪잘 해결했으면 해 497 00:22:36,688 --> 00:22:41,777 ‪메리는 자기 일만도 벅찬 상황이라 ‪이런 일이 부담될 거예요 498 00:22:41,777 --> 00:22:43,278 ‪메리는 갈등을 못 견디죠 499 00:22:43,278 --> 00:22:46,573 ‪전 누가 사실 관계를 ‪짚어 줬으면 하는데 500 00:22:46,573 --> 00:22:50,577 ‪메리는 성격상 ‪누구 한쪽 편을 들질 못하거든요 501 00:22:50,577 --> 00:22:53,663 ‪동시에 이 일엔 ‪엄연한 팩트가 있고 502 00:22:53,663 --> 00:22:55,582 ‪팩트 앞에선 ‪굳이 편을 들 필요가 없죠 503 00:22:55,582 --> 00:22:59,753 ‪뭐가 상식적인 일이고 ‪진실이 뭔지만 따지면 되니까요 504 00:23:00,796 --> 00:23:01,797 ‪나부터 말해? 505 00:23:01,797 --> 00:23:03,423 ‪불만 있는 건 너니까 그렇게 해 506 00:23:03,423 --> 00:23:06,510 ‪난 네가 무엇보다 ‪이걸 이해해 주면 좋겠어 507 00:23:06,510 --> 00:23:10,680 ‪네가 그렇게까지 ‪과잉 반응할 필요 전혀 없었단 거 508 00:23:10,680 --> 00:23:13,600 ‪그날 얼마든지 차분하게 ‪대화할 수 있었는데 509 00:23:13,600 --> 00:23:16,895 ‪네가 나한테 처음 한 말이 ‪개썅년이었잖아 510 00:23:16,895 --> 00:23:20,524 ‪난 아직도 그 충격이 극복이 안 돼 511 00:23:21,024 --> 00:23:24,152 ‪계속 그런 식으로 ‪과장하고 다닌다던데 512 00:23:24,152 --> 00:23:26,071 ‪난 그냥 썅년이라고 했어 513 00:23:26,071 --> 00:23:28,198 ‪- 개썅년이라고 안 했다고? ‪- 그래 514 00:23:28,198 --> 00:23:29,366 ‪- 진짜? ‪- 응 515 00:23:29,366 --> 00:23:32,452 ‪썅년, 내가 개뿔 여태 ‪어떻게 살았는지도 모르면서... 516 00:23:32,452 --> 00:23:33,620 ‪썅년이라고 하지 마 517 00:23:33,620 --> 00:23:35,831 ‪썅년이니까 썅년이라고 하는 거야 518 00:23:35,831 --> 00:23:39,000 ‪넌 네가 정확하게 뭐 때문에 ‪화났는지도 말 안 했잖아 519 00:23:39,000 --> 00:23:42,129 ‪- 뭔 소리야? ‪- 애초에 이 얘기를 꺼낸 이유 520 00:23:42,129 --> 00:23:44,589 ‪3년 전 있었던 일을 ‪지금 와서 문제 삼는데 521 00:23:44,589 --> 00:23:48,260 ‪그 뒤로도 우린 숱하게 만났고 ‪계약도 여러 번 진행했어 522 00:23:48,260 --> 00:23:50,720 ‪네가 우리 집에 온 적도 있고 ‪같이 어울리기도 했지 523 00:23:50,720 --> 00:23:54,891 ‪이전에도 얼마든지 ‪얘기할 기회와 장소가 있었는데 524 00:23:54,891 --> 00:23:58,019 ‪네가 인제 와 갑자기 ‪그때 얘기를 꺼내니까 525 00:23:58,019 --> 00:24:00,188 ‪내 경력 방해하려고 ‪이러는 게 아닐까 싶고 526 00:24:00,188 --> 00:24:03,024 ‪- 악의적으로 느껴져 ‪- 네 경력을 방해한다고? 527 00:24:03,024 --> 00:24:04,484 ‪난 너 말할 때 안 잘랐어 528 00:24:04,484 --> 00:24:05,986 ‪- 그리고... ‪- 맞는 말이야 529 00:24:05,986 --> 00:24:07,988 ‪날 인격적으로도 ‪공격하기 시작했잖아 530 00:24:07,988 --> 00:24:11,450 ‪- 내가 언제? ‪- 나한테 피해 의식 있다며 531 00:24:11,450 --> 00:24:14,286 ‪3년 전 일을 ‪떠들고 다니는 게 누군데? 532 00:24:14,286 --> 00:24:16,788 ‪내가 보기엔 3년 전 일로 ‪제대로 인정받지 못했다고 533 00:24:16,788 --> 00:24:19,833 ‪시비 걸고 들어오는 거야말로 ‪피해 의식 같아 534 00:24:19,833 --> 00:24:21,668 ‪그냥 잊고 집이나 더 팔라고 535 00:24:21,668 --> 00:24:23,420 ‪- 그때 일을 누가 신경 쓴다고 ‪- 난... 536 00:24:23,420 --> 00:24:24,379 ‪인정을 못 받았어? 537 00:24:24,379 --> 00:24:26,173 ‪- 중개인으로 이름 올라 있잖아 ‪- 잠깐 538 00:24:26,173 --> 00:24:30,343 ‪실제 이 업계에서 ‪넌 매물 중개인 팀 소속이고 539 00:24:30,343 --> 00:24:32,304 ‪팀원이 몇 명인지는 안 중요해 540 00:24:32,304 --> 00:24:34,598 ‪결국엔 다 같이 ‪성과를 나누는 거니까 541 00:24:34,598 --> 00:24:37,559 ‪그게 원칙이야, 중개인이 ‪이름 올리려고 일했든... 542 00:24:37,559 --> 00:24:39,978 ‪그걸 왜 설명하는데? 543 00:24:39,978 --> 00:24:42,272 ‪- 나도 다 알거든 ‪- 네가 이해를 못 하니까 544 00:24:42,272 --> 00:24:45,442 ‪나도 팀원으로서 같이 일했어 545 00:24:45,442 --> 00:24:48,778 ‪지금 MLS 확인하면 ‪크리셸 이름도 있는 거 맞지? 546 00:24:48,778 --> 00:24:49,696 ‪그럴걸 547 00:24:49,696 --> 00:24:51,740 ‪MLS에 이름이 있으면 548 00:24:51,740 --> 00:24:54,451 ‪그 사람이 일을 ‪얼마나 했는지는 안 중요해 549 00:24:54,451 --> 00:24:55,827 ‪제이슨이 이름을 올렸다면 550 00:24:55,827 --> 00:24:59,456 ‪그 집의 거래를 진행했던 ‪중개인인 거야 551 00:25:00,040 --> 00:25:00,957 ‪그게 원칙이니까 552 00:25:01,625 --> 00:25:02,459 ‪고맙다 553 00:25:02,459 --> 00:25:03,627 ‪이 얘긴 넘어가자 554 00:25:03,627 --> 00:25:05,921 ‪그 얘기 하자고 ‪말 꺼낸 거 아니니까 555 00:25:05,921 --> 00:25:07,547 ‪그래, 무슨 말을 ‪하자는 건지 모르겠어 556 00:25:07,547 --> 00:25:09,382 ‪제발 본론을 말해 줘 557 00:25:09,382 --> 00:25:13,136 ‪내 생각에 제이슨이 나 몰래 ‪널 중개인으로 끼워 넣은 이유는 558 00:25:13,136 --> 00:25:15,430 ‪너한테 홀딱 반해서였어 559 00:25:17,057 --> 00:25:21,269 ‪그래, 이러니까 정상적인 대화를 ‪할 수가 없는 거야 560 00:25:21,269 --> 00:25:22,979 ‪그때 난 유부녀였고 561 00:25:22,979 --> 00:25:25,023 ‪분명히 말하는데 562 00:25:25,023 --> 00:25:27,400 ‪- 제이슨이랑 아무것도 없었어 ‪- 그것까진 기억 안 나 563 00:25:27,400 --> 00:25:29,402 ‪함부로 넘겨짚지 마 564 00:25:29,402 --> 00:25:30,737 ‪그 얘기가 아니야 565 00:25:30,737 --> 00:25:33,949 ‪- 내 말은... 잠깐만 ‪- 불만이 있으면... 566 00:25:33,949 --> 00:25:36,618 ‪- 그 얘긴 관두자 ‪- 둘이 사귀었단 말이 아니야 567 00:25:36,618 --> 00:25:37,994 ‪난 그런 뜻으로 한 말이... 568 00:25:37,994 --> 00:25:41,039 ‪방금 네가 한 말이 ‪얼마나 잘못된 건지 몰라? 569 00:25:41,039 --> 00:25:43,959 ‪제이슨이 너한테 매물 준 건 ‪아무 문제 없고 570 00:25:43,959 --> 00:25:46,253 ‪나한테 매물 준 건 ‪나한테 반해서였다? 571 00:25:46,253 --> 00:25:48,630 ‪그나마 제이슨이 나한테 준 ‪매물은 몇 개 안 되고 572 00:25:48,630 --> 00:25:50,090 ‪너한테 훨씬 많이 줬었어 573 00:25:50,090 --> 00:25:53,134 ‪그것도 제이슨이 ‪너한테 반해서 그런 거야? 574 00:25:53,760 --> 00:25:55,595 ‪아니, 내가 집을 ‪잘 파니까 준 거지 575 00:25:56,096 --> 00:25:57,097 ‪관두자 576 00:25:59,307 --> 00:26:02,561 ‪난 훨씬 경험이 풍부한 ‪중개인이니까 말이 안 될 게 없지 577 00:26:02,561 --> 00:26:05,730 ‪네가 내 경력 망치는 건 ‪말이 되고? 578 00:26:05,730 --> 00:26:07,857 ‪- 난 너한테 잘못한 것도 없는데? ‪- 망치다니? 579 00:26:07,857 --> 00:26:11,194 ‪제이슨이 나한테 매물을 준 ‪유일한 이유가 580 00:26:11,194 --> 00:26:12,779 ‪나한테 반해서였다며 581 00:26:12,779 --> 00:26:14,614 ‪그게 내 경력을 망치는 거야 582 00:26:14,614 --> 00:26:17,033 ‪내가 널 악의적으로 대한다고 ‪느꼈다니 유감인데... 583 00:26:17,033 --> 00:26:18,451 ‪그래, 악의가 있다고 생각해 584 00:26:18,451 --> 00:26:21,580 ‪우린 친한 친구도 아니잖아 ‪그런 적 한 번도 없었어 585 00:26:21,580 --> 00:26:25,083 ‪내가 그 많은 파티에 부르기 전에 ‪미리 말해 주지 그랬어? 586 00:26:25,083 --> 00:26:27,043 ‪날 친한 친구라고 생각한 적 있어? 587 00:26:27,043 --> 00:26:28,837 ‪사람들한테 우리가 ‪친한 친구라고 하고? 588 00:26:28,837 --> 00:26:30,922 ‪'친구감사절' 파티 때도 ‪너 초대했잖아 589 00:26:30,922 --> 00:26:32,299 ‪- 넌 왔었고 ‪- 그래 590 00:26:32,299 --> 00:26:35,135 ‪친구로 생각 안 했으면 ‪왜 초대했겠어? 591 00:26:35,135 --> 00:26:37,971 ‪네가 날 어떻게 보는지 ‪진즉 알았어야 했는데 592 00:26:37,971 --> 00:26:41,141 ‪난 첼시 오픈 하우스 때까지 ‪몰랐거든 593 00:26:41,141 --> 00:26:43,101 ‪그래서 더 황당했던 거야 594 00:26:43,101 --> 00:26:47,188 ‪내가 아는데, 크리셸은 ‪정말로 널 친구로 생각했었어 595 00:26:47,188 --> 00:26:50,233 ‪크리셸은 친구라고 ‪생각하는 사람 아니면 596 00:26:50,233 --> 00:26:51,860 ‪절대 집에 안 부르거든 597 00:26:51,860 --> 00:26:53,486 ‪정말 그렇잖아 598 00:26:53,486 --> 00:26:54,654 ‪이제 차이를 알겠지? 599 00:26:54,654 --> 00:26:55,989 ‪우리가 친구 아니란 거 알겠고 600 00:26:55,989 --> 00:26:57,824 ‪넌 내가 널 친구로 ‪생각했단 거 안 믿을 거야 601 00:26:57,824 --> 00:26:59,242 ‪확실해졌어 602 00:26:59,242 --> 00:27:02,621 ‪난 업무에 관해서라면 똑 부러지게 ‪대화할 수 있는 사람이야 603 00:27:02,621 --> 00:27:05,457 ‪나더러 피해 의식 있단 게 ‪업무에 관한 대화였어? 604 00:27:05,457 --> 00:27:08,668 ‪'드디어 본색이 나오네' ‪이게 업무에 관한 대화야? 605 00:27:08,668 --> 00:27:10,003 ‪그게 다 업무라고? 606 00:27:10,003 --> 00:27:12,756 ‪넌 아무 죄 없는 사람처럼 구는데 607 00:27:12,756 --> 00:27:13,715 ‪네 잘못을 인정해 608 00:27:13,715 --> 00:27:17,010 ‪난 너한테 썅년이라고 했고 ‪그렇게 말한 거 인정해 609 00:27:17,010 --> 00:27:21,514 ‪넌 욱하지 않고 ‪대화하는 법부터 배워야 해 610 00:27:21,514 --> 00:27:24,643 ‪의견이 부딪히는 일로도 ‪충분히 대화할 수 있다고 611 00:27:24,643 --> 00:27:27,062 ‪나한테 이래라저래라 하지 마 612 00:27:27,062 --> 00:27:28,688 ‪난 뭐든 내가 내킬 때 613 00:27:28,688 --> 00:27:30,815 ‪원하는 대로 할 테니까 614 00:27:30,815 --> 00:27:33,068 ‪그게 불만이면 그냥 가든가 615 00:27:33,068 --> 00:27:34,944 ‪난 너랑 차근차근 ‪따져 보려던 건데 616 00:27:34,944 --> 00:27:37,739 ‪내가 따지는 방식이 싫다면 ‪네가 문제인 거야 617 00:28:13,149 --> 00:28:14,901 ‪자막: 이재연