1 00:00:16,433 --> 00:00:19,102 {\an8}May nangyayari ba sa inyo na dapat kong malaman? 2 00:00:19,102 --> 00:00:24,065 {\an8}May paparating na ilang listing, pero matindi ang pag-aalinlangan ng mga tao... 3 00:00:24,065 --> 00:00:26,526 {\an8}- Bukambibig 'yan ngayon. Pag-aalinlangan. - Oo nga. 4 00:00:26,526 --> 00:00:29,529 Tingin ko, iniisip ng lahat na may todo bagsak sa market, 5 00:00:29,529 --> 00:00:31,281 kaya naghihintay silang bumili. 6 00:00:31,281 --> 00:00:35,493 Iniisip nilang anim na buwan mula ngayon, ang $20 milyong bahay ay magiging 12. 7 00:00:35,493 --> 00:00:37,954 Pinakamahirap ngayon 'yong mga pinakamahal. 8 00:00:37,954 --> 00:00:39,998 Dagsa pa rin 'yong mababa sa 2-3 milyon. 9 00:00:39,998 --> 00:00:43,168 - Kuha mo 'yong 10. Pero 'yong 15, 20, 25. - Oo, marami pa sa gano'n. 10 00:00:43,168 --> 00:00:46,004 - Ayaw na nilang maglabas ng pera. - Oo. 11 00:00:48,757 --> 00:00:51,468 {\an8}JASON MARIE-LOU - NOBYA NI JASON 12 00:00:54,596 --> 00:00:55,430 Hi, mahal ko. 13 00:00:56,056 --> 00:00:57,682 - Hi. - 'Musta na. 14 00:00:58,266 --> 00:00:59,726 Masayang makita ka. 15 00:01:00,602 --> 00:01:02,103 - Maligayang pagbabalik. - Salamat. 16 00:01:02,103 --> 00:01:03,146 Salamat. 17 00:01:03,146 --> 00:01:04,606 - Hi. Kumusta? - Hello. 18 00:01:04,606 --> 00:01:09,861 - Makinang na bag. Kilala ko 'yan. - Regalo sa kaarawan ko. 19 00:01:09,861 --> 00:01:11,571 Hi, kumusta? 20 00:01:11,571 --> 00:01:13,948 - Masayang makita ka. - Masayang makita ka. 21 00:01:13,948 --> 00:01:16,326 - Masaya ba ang bakasyon? - Oo. 22 00:01:16,326 --> 00:01:17,452 Mabuti. 23 00:01:17,452 --> 00:01:18,661 - Uy, Jason. - Bakit? 24 00:01:18,661 --> 00:01:22,290 Gusto kong sabihin, tinawagan ako ng manager ni Zedd, 25 00:01:22,290 --> 00:01:25,251 at hindi na sila muling pipirma sa atin. 26 00:01:26,336 --> 00:01:28,171 - Nabawasan tayo ng listing? - Oo. 27 00:01:28,171 --> 00:01:32,342 {\an8}Isa si Zedd sa numero unong DJ sa buong mundo. 28 00:01:32,342 --> 00:01:35,678 Tatlong buwan na nang ni-list namin ang bahay niya nang 23 milyon, 29 00:01:35,678 --> 00:01:37,847 at napakalaki ng komisyon. 30 00:01:37,847 --> 00:01:40,266 'Di lang nawala sa O Group ang listing, 31 00:01:40,266 --> 00:01:43,812 nawala sa'kin ang listing, at pinaghirapan ko 'yon. 32 00:01:43,812 --> 00:01:45,063 Ginawa ko ang lahat. 33 00:01:45,063 --> 00:01:48,483 Kalahating milyong komisyon ang nawala sa akin. 34 00:01:48,483 --> 00:01:51,903 Kaya, nakakadismaya. 35 00:01:51,903 --> 00:01:54,781 Wala ba tayong magagawa para mabawi iyon? 36 00:01:54,781 --> 00:01:59,327 Wala. Kinausap ko siya sa phone, at isa lang talaga sa mga pagkakataong 37 00:01:59,327 --> 00:02:01,955 hindi niya maunawaan kung bakit wala pang nag-write. 38 00:02:01,955 --> 00:02:04,833 May magagawa pa siguro tayo. Ang brutal niyan. 39 00:02:04,833 --> 00:02:07,001 Kung mado-double-end ay $1 milyong komisyon. 40 00:02:07,001 --> 00:02:08,336 Mismo. 41 00:02:09,129 --> 00:02:10,880 Babe, kailangan kong harapin ito. 42 00:02:10,880 --> 00:02:12,340 - Magkita tayo. - Ayos lang. 43 00:02:12,340 --> 00:02:14,175 - Kita tayo mamaya. - Mamaya na lang. 44 00:02:14,175 --> 00:02:16,094 - Paalam. - Paalam, babe. 45 00:02:19,013 --> 00:02:21,141 Ayaw kong isisi sa'yo ang lahat, pero inis ako 46 00:02:21,141 --> 00:02:24,352 dahil isa sa mga binanggit niya ay masama ang loob niya, 47 00:02:24,352 --> 00:02:28,356 na ipinangakong tayong dalawa ang team dito. 48 00:02:28,356 --> 00:02:31,484 Nangako kang pupunta sa mas maraming showing, 49 00:02:31,484 --> 00:02:34,487 kaya isa 'yon sa mga dahilan kung bakit 'di siya muling pipirma. 50 00:02:34,487 --> 00:02:37,031 Nagbakasyon kami ng ilang linggo, 51 00:02:37,031 --> 00:02:39,701 na alam kong mahirap, 52 00:02:39,701 --> 00:02:42,662 pero kailangan ko ring magbakasyon paminsan-minsan. 53 00:02:42,662 --> 00:02:44,914 Kayang-kaya mong ipakita ang bahay na 'yon. 54 00:02:44,914 --> 00:02:46,875 Mas alam mo pa kaysa sa akin. 55 00:02:46,875 --> 00:02:49,627 'Di ka rin nagtanong kung pwede ako sa ilang showing. 56 00:02:49,627 --> 00:02:52,338 Kailangang maagap ka para dalhin ako sa mga showing. 57 00:02:52,338 --> 00:02:54,549 Gusto mong buhatin kita sa kama, 58 00:02:54,549 --> 00:02:57,051 bihisan at dalhin ka sa showing? 59 00:02:57,051 --> 00:02:59,095 - Patawa ka. "Kailangang maagap." - Hindi... 60 00:02:59,095 --> 00:03:02,807 - Ano? Pareho tayong nasa email. - Kumilos ka! Tumawag o mag-text ka. 61 00:03:02,807 --> 00:03:04,309 Tumawag o mag-text ako? 62 00:03:04,309 --> 00:03:07,937 Tingin mo nag-aabang ako ng sampung email mula sa 800 kada araw? 63 00:03:07,937 --> 00:03:10,899 Kahit ilang email pa! Tingin mo wala akong 500 email? 64 00:03:10,899 --> 00:03:13,234 May kumpanya rin akong pinapatakbo. 65 00:03:13,234 --> 00:03:17,071 Sa susunod, 'wag mong sabihing pupunta ka sa bawat showing, 66 00:03:17,071 --> 00:03:19,908 kasi para kang namemeke sa mata ng kliyente, 67 00:03:19,908 --> 00:03:21,951 at malinaw na nakakaasar sa kanila, 68 00:03:21,951 --> 00:03:24,787 at 'yon ang dahilan kaya nawala sa atin ang listing. 69 00:03:24,787 --> 00:03:26,831 - Oo. - 'Yon ang isyu. 70 00:03:26,831 --> 00:03:29,667 May mas magandang paraan para linawin sa kliyente 71 00:03:29,667 --> 00:03:32,545 na hindi ka nangangako ng bagay na 'di mo kayang gawin. 72 00:03:32,545 --> 00:03:36,049 Kalma lang, bro. Wala ka roon. 'Di 'yon ang nangyari. 73 00:03:36,049 --> 00:03:38,843 Isang $23 milyong listing. Malaking perang nawala sa'yo, 74 00:03:38,843 --> 00:03:40,428 napakalaki ng nawala kay Emma. 75 00:03:40,428 --> 00:03:43,014 Ang totoo, 'di ko kailangan ng tulong mo rito. 76 00:03:43,014 --> 00:03:45,558 - Totoo 'yon. - Ang ayos ng usapan. 77 00:03:45,558 --> 00:03:49,103 Nakakadismaya. Maraming palpak habang wala ako. 78 00:03:49,103 --> 00:03:50,271 Oo. 79 00:03:50,271 --> 00:03:52,857 Mga nawalang listing, nag-aaway na mga ahente. 80 00:03:53,566 --> 00:03:54,400 Alam ko. 81 00:03:54,400 --> 00:03:58,529 Ano ba. 'Di ako makaalis nang tatlong linggo. Nagkaloko-loko. 82 00:03:59,739 --> 00:04:01,241 Maganda pa pagkakasabi mo. 83 00:04:36,150 --> 00:04:38,695 {\an8}- Hi! - Hi, guys! Ang ganda nito! 84 00:04:38,695 --> 00:04:40,822 Kumusta? Maraming salamat. Welcome. 85 00:04:40,822 --> 00:04:44,075 - Mabuti. Kumusta ka? - Mabuti, Vegas pa kita huling nakita. 86 00:04:44,075 --> 00:04:46,411 Girl. Kailangan natin ng isa pang pasyal sa Vegas. 87 00:04:46,411 --> 00:04:49,122 - Kumusta? Masayang makita kayo. - Masayang makita ka. 88 00:04:49,122 --> 00:04:50,206 Grabe! 89 00:04:50,790 --> 00:04:51,624 Ang ganda nito. 90 00:04:51,624 --> 00:04:54,711 Nakilala ko si Ashley ilang taon na bago siya kinasal kay Poo Bear. 91 00:04:54,711 --> 00:04:57,964 Siya ay songwriter at music producer. 92 00:04:57,964 --> 00:05:00,800 Nakatrabaho niya ang lahat ng mga sikat, 93 00:05:00,800 --> 00:05:04,721 gaya ni J Balvin, Justin Bieber, Chris Brown, Usher, Skrillex... 94 00:05:04,721 --> 00:05:06,014 Marami pa. 95 00:05:06,014 --> 00:05:09,767 Lilipat sila sa Miami, at nalulungkot ako sa paglipat nila, 96 00:05:09,767 --> 00:05:13,563 pero masaya dahil naisip pa ako ni Ashley para i-list ang bahay niya, 97 00:05:13,563 --> 00:05:15,023 at gusto ko na itong ibenta. 98 00:05:15,023 --> 00:05:17,525 - Ang ganda nito. Tingnan mo ang tanawin. - Tama. 99 00:05:17,525 --> 00:05:21,321 Wala ni isang nakaharang. Diretsong lambak lang. 100 00:05:21,321 --> 00:05:24,574 Nalaman ko na may limang kwarto at lima't kalahating banyo ang bahay. 101 00:05:24,574 --> 00:05:28,036 At sinabi n'yo na 6,600 square feet. 102 00:05:28,036 --> 00:05:30,830 Ano ang tingin n'yo sa presyo... 103 00:05:30,830 --> 00:05:34,584 - 'Di kami bababa sa 9.9. - Mukhang tama 'yon sa nakikita ko. 104 00:05:34,584 --> 00:05:36,836 Kukunin n'yo ba ang mga muwebles? 105 00:05:36,836 --> 00:05:38,963 - Pwede nating ibenta nang furnished. - Sige. 106 00:05:38,963 --> 00:05:43,092 Ang ganda nitong piano. Kasama ba ito sa ibebenta n'yo? 107 00:05:43,092 --> 00:05:46,095 Alam mo? Bonus ito kasama ng bahay. 108 00:05:46,095 --> 00:05:49,307 {\an8}Binili namin ilang taon na sa halagang 100,000, 109 00:05:49,307 --> 00:05:53,311 at tumaas na ito, kaya itabi mo itong piano sa loob ng 20 taon, 110 00:05:53,311 --> 00:05:54,979 at aabot ito ng mahigit $1 milyon. 111 00:05:54,979 --> 00:05:59,233 Ang maganda, dadating si Justin Bieber at tutugtugan niya ang mga bata. 112 00:05:59,233 --> 00:06:00,985 - Wow. - Ito ang piano kung saan 113 00:06:00,985 --> 00:06:02,987 nilikha ang "Yummy" ni Justin Bieber. 114 00:06:02,987 --> 00:06:04,322 - Talaga? - Oo. 115 00:06:04,322 --> 00:06:08,076 - Isa itong espesyal na piano. - Sobrang espesyal. 116 00:06:08,076 --> 00:06:11,537 Isa itong malaking punto sa marketing dahil ito'y kasaysayan sa musika. 117 00:06:11,537 --> 00:06:14,082 Sa bahay na ito nagsusulat si Justin Bieber ng kanta. 118 00:06:14,082 --> 00:06:15,958 Paano hindi tataas ang halaga nito? 119 00:06:15,958 --> 00:06:19,712 Ito ang tipo kong kliyente. Ang daming bonus sa bahay na ito. 120 00:06:19,712 --> 00:06:22,423 - Ipapasyal n'yo ba ako? - Oo naman. 121 00:06:23,549 --> 00:06:25,510 {\an8}ZORADA CT 5 KWARTO - 5.5 BANYO - 6,600 SQFT 122 00:06:25,510 --> 00:06:27,970 {\an8}$9,900,000 - PRESYO 123 00:06:27,970 --> 00:06:29,972 {\an8}$297,000 - KOMISYON 124 00:06:29,972 --> 00:06:33,017 Ipinagmamalaki ko. Ako ang nagdisenyo ng loob. 125 00:06:33,017 --> 00:06:35,645 - Bear, ikaw ang nagpalamuti nito? - Oo. 126 00:06:35,645 --> 00:06:37,146 Wow! Bilib ako. 127 00:06:37,146 --> 00:06:40,817 Magaling siya sa interior design. Malikhain siya, kaya mahusay siya. 128 00:06:40,817 --> 00:06:41,734 Kaya pala. 129 00:06:41,734 --> 00:06:44,821 Medyo mataas ang 9.9 para rito, 130 00:06:44,821 --> 00:06:47,698 pero may mga gamit na ito, at lahat ng narito ay maganda. 131 00:06:47,698 --> 00:06:51,577 Isa pa itong punto sa marketing. Gusto 'yon ng mga tao. 132 00:06:51,577 --> 00:06:54,288 - Paganda nang paganda. - Tingnan natin ang banyo. 133 00:06:54,288 --> 00:06:56,040 - Sige. - Babae muna. 134 00:06:56,040 --> 00:06:58,626 May panlalaki at pambabae. 135 00:06:59,293 --> 00:07:02,839 - Parang ang payapa rito, napaka tropikal. - Parang munting spa. 136 00:07:02,839 --> 00:07:06,175 May mga blackout shade, para sa privacy, 137 00:07:06,175 --> 00:07:07,885 o kung exhibitionist ka. 138 00:07:07,885 --> 00:07:10,930 Magiging tapat ako. Wala akong pakialam sa gano'n. 139 00:07:10,930 --> 00:07:12,723 Nasa bahay ko ako. 140 00:07:12,723 --> 00:07:15,435 Pero wow talaga ito. 141 00:07:16,227 --> 00:07:19,439 Sige, tingnan natin kung ano pa ang narito. 142 00:07:23,609 --> 00:07:27,363 Ito talaga ang kwartong mami-miss ko. Ito ay talagang espesyal. 143 00:07:27,363 --> 00:07:30,825 - Isang $30,000 na projector. Malinaw. - Wow. 144 00:07:30,825 --> 00:07:34,328 Sa LA, marami ang may gusto ng sinehan. 145 00:07:34,328 --> 00:07:36,080 Gusto nila ng lahat dito. 146 00:07:36,080 --> 00:07:39,500 Dito sa sinehan, iiwan mo ang lahat, tama? Pati projector? 147 00:07:39,500 --> 00:07:43,296 Pati $30,000 short throw projector laser. 148 00:07:48,801 --> 00:07:50,178 'Yong pool. Ang ganda. 149 00:07:50,178 --> 00:07:53,389 Ang dami naming masayang handaan dito. 150 00:07:53,389 --> 00:07:57,310 At napakapribado. Pwede kang magpatugtog nang malakas nang walang magrereklamo. 151 00:07:57,310 --> 00:07:58,227 Pwede mong itodo. 152 00:07:58,227 --> 00:07:59,812 Isa pang tungkol sa privacy, 153 00:07:59,812 --> 00:08:02,482 - marami akong sikat na kaibigan. - Oo. 154 00:08:02,482 --> 00:08:04,609 'Pag pumupunta sila, komportable sila 155 00:08:04,609 --> 00:08:07,028 kasi walang paparazzi na nagtatago sa canyon. 156 00:08:07,028 --> 00:08:08,905 Tama. Gusto ko ang nakikita ko. 157 00:08:08,905 --> 00:08:12,074 Ito ay magandang lokasyon, kaya madali itong mabenta, 158 00:08:12,074 --> 00:08:14,452 kaya aasa ako na maraming magbi-bid. 159 00:08:14,452 --> 00:08:19,165 Alam kong napakahusay mo, pero magiging tapat ako. 160 00:08:19,165 --> 00:08:24,170 'Di ko alam na pumirma ang asawa ko sa isa pang ahente. 161 00:08:25,213 --> 00:08:28,674 'Di ko kilala 'yong babae. Anim na buwan kaming may kontrata, 162 00:08:28,674 --> 00:08:31,052 at walang aktibidad sa bahay. 163 00:08:31,052 --> 00:08:35,097 Gusto kitang bigyan ng pagkakataong gawin ang dapat gawin. 164 00:08:35,097 --> 00:08:37,266 Oo. Naku po. 165 00:08:37,266 --> 00:08:39,644 'Di ko gusto na wala pa kayong offer. 166 00:08:39,644 --> 00:08:42,480 Naiisip ko na baka masyadong mataas ang presyo 167 00:08:42,480 --> 00:08:46,275 o 'di niya nagawa ang dapat niyang gawin. 168 00:08:46,275 --> 00:08:50,029 Wala siyang mga kliyente, hindi siya nagma-market nang maayos. 169 00:08:50,029 --> 00:08:52,031 Interesado ka ba sa co-listing? 170 00:08:52,949 --> 00:08:54,659 'Di ako sanay na may kasama. 171 00:08:54,659 --> 00:08:58,162 Parang mga atleta, 'pag may dalawang sikat sa isang team, 172 00:08:58,162 --> 00:09:00,998 nagtatagal bago sila masanay sa isa't isa, 173 00:09:00,998 --> 00:09:04,418 at alam kong kaya kong mag-isa. 174 00:09:04,418 --> 00:09:07,129 Ang totoo, nasa bago akong brokerage, may bagong sanggol, 175 00:09:07,129 --> 00:09:09,215 'di ko kaya ang isa pang kaaway. 176 00:09:09,215 --> 00:09:12,218 - Nauunawaan ko. - Gaano pa katagal? 177 00:09:12,218 --> 00:09:14,178 Sa kontrata, tatlong buwan pa. 178 00:09:14,178 --> 00:09:16,138 Kung gusto n'yo tapusin, 179 00:09:16,138 --> 00:09:19,392 masaya ko kayong kukunin 'pag natapos na sa kanya. 180 00:09:19,392 --> 00:09:20,601 Sige. Tama naman. 181 00:09:20,601 --> 00:09:23,771 Alam kong makakahanap ako ng buyer, kaya doon ko sisimulan. 182 00:09:23,771 --> 00:09:25,106 - Ayos. - Salamat. 183 00:09:36,325 --> 00:09:38,619 {\an8}- Ano'ng sa'yo? - Gusto ko ng mainit. 184 00:09:38,619 --> 00:09:40,788 Kailangan ko ng mainit. Tingnan ko. 185 00:09:40,788 --> 00:09:43,291 Ang cute nito. Ang sabi, "All day brekkie." 186 00:09:43,291 --> 00:09:44,458 Pang-Australia 'yon. 187 00:09:45,459 --> 00:09:46,794 Oo. Ang cute. 188 00:09:46,794 --> 00:09:49,255 - Si G na lang ang kulang. - Oo nga. 189 00:09:49,255 --> 00:09:51,090 'Yang ngiti mo! 190 00:09:51,090 --> 00:09:53,384 Tatawagin nating ngiting G. 191 00:09:53,384 --> 00:09:54,677 Kumusta kayo ni G? 192 00:09:54,677 --> 00:09:57,638 Nagpapasalamat lang talaga ako. 193 00:09:57,638 --> 00:10:00,182 Nang magsimula kaming mag-date ni G, 194 00:10:00,182 --> 00:10:04,353 parang magaan at masaya lang talaga, 195 00:10:04,353 --> 00:10:09,650 at parang bigla kaming nauwi sa isang sitwasyon na... 196 00:10:10,735 --> 00:10:14,947 Tingin ko, gusto kong makasama siya habambuhay. 197 00:10:15,615 --> 00:10:17,033 At parang... 198 00:10:17,992 --> 00:10:21,037 Ewan ko, parang nakatadhana. 199 00:10:21,037 --> 00:10:22,872 - Wala akong duda sa amin. - Oo. 200 00:10:22,872 --> 00:10:24,373 Pakiramdam ko... 201 00:10:25,583 --> 00:10:28,461 Ang laki ng kumpiyansa ko sa mayroon kami, 202 00:10:28,461 --> 00:10:32,590 pero parang dumarating kami sa panahong si G ay may... 203 00:10:32,590 --> 00:10:36,010 May ginagawa silang bagong album, madalas sila sa Australia 204 00:10:36,010 --> 00:10:40,640 dahil marami silang dadaanan na mga festival at iba pa, 205 00:10:40,640 --> 00:10:42,850 at tag-araw ngayon sa kanila. 206 00:10:42,850 --> 00:10:44,477 Oo, dahil baligtad doon. 207 00:10:44,477 --> 00:10:45,811 Baligtad na baligtad. 208 00:10:45,811 --> 00:10:48,147 Kaya, ilang panahon silang mawawala. 209 00:10:48,147 --> 00:10:50,524 Ayos lang namang magkahiwalay kami. 210 00:10:50,524 --> 00:10:53,152 - Oo, pero hindi 'yong sobrang... - Pero ayaw ko 211 00:10:53,152 --> 00:10:55,363 - ng higit dalawang linggo na diretso. - Ayaw mo. 212 00:10:55,363 --> 00:10:56,906 Magwi-withdrawal ka. 213 00:10:56,906 --> 00:11:00,242 - Oo. Alam ko. - Kailangan mo ng vitamin G araw-araw. 214 00:11:00,242 --> 00:11:02,703 Tulungan mo ako sa mga litratong pang-akit ko. 215 00:11:02,703 --> 00:11:05,373 - Kukunan kita ng pinakamagagandang nude. - Nakita ko na... 216 00:11:05,373 --> 00:11:07,375 - Oo. - Magaganda ang anggulo mo. 217 00:11:07,375 --> 00:11:10,920 May espesyal na album sa phone ko. Napadalhan na kita ng ilan. 218 00:11:10,920 --> 00:11:13,547 Sabihin mo, "Ganito ang kamay mo, gano'n ang puwet mo." 219 00:11:13,547 --> 00:11:15,549 Oo. Kaunting pilipit. 220 00:11:15,549 --> 00:11:18,386 - Ayos 'yon. - Tuturuan kita ng mula sa ibaba. 221 00:11:18,386 --> 00:11:20,763 Diyos ko. Ito ang pagkatawag ko. 222 00:11:23,724 --> 00:11:26,769 Ito na ata ang pinakamatagal na hiwalay ako kay G. 223 00:11:26,769 --> 00:11:29,271 Tingin mo ba'y pupunta ka sa Australia? 224 00:11:29,271 --> 00:11:31,440 Pinag-iisipan ko talaga. 225 00:11:31,440 --> 00:11:33,401 Hinahanap ko ang balanse 226 00:11:33,401 --> 00:11:37,488 na makapagtrabaho pa rin at may sarili akong buhay, 227 00:11:37,488 --> 00:11:40,991 pero magkaroon din syempre ng panahon kasama siya hangga't kaya. 228 00:11:40,991 --> 00:11:43,369 Kahit gaano pa katindi ang trabaho, 229 00:11:43,369 --> 00:11:45,496 anuman ang alalahanin ko, 230 00:11:45,496 --> 00:11:50,459 parang si G ang pinakaperpekto at pinakakalmadong tao. 231 00:11:50,459 --> 00:11:53,295 Dito sa hinaharap kong drama kay Nicole 232 00:11:53,295 --> 00:11:56,882 kaya lalong gusto kong tumakas kasama si G. 233 00:11:57,383 --> 00:12:00,928 Ang ganda ng pagsuporta n'yo sa bawat isa. 234 00:12:00,928 --> 00:12:04,724 Kahit para sa akin, habang hinahanap ko ang G ko. 235 00:12:04,724 --> 00:12:05,933 - Alam mo? - Oo. 236 00:12:05,933 --> 00:12:08,811 Nakikita ko 'yan at nagkakaroon ako ng pag-asa. 237 00:12:08,811 --> 00:12:11,147 - Medyo natagalan ako. - Oo, alam ko. 238 00:12:11,147 --> 00:12:13,107 - Para malaman at makuha nang tama. - Mismo. 239 00:12:13,107 --> 00:12:15,317 - Hinalikan ang ilang palaka. - Oo. 240 00:12:15,901 --> 00:12:18,154 Nasa opisina ako noong isang araw. 241 00:12:18,154 --> 00:12:20,781 Naaalala mo... Akin 'yong listing ni Zedd at nawala ko. 242 00:12:20,781 --> 00:12:24,952 Naroon si Jason, at sinabi ko sa kanyang mag-usap kami 243 00:12:24,952 --> 00:12:27,788 dahil nangako siya at 'di ginawa. 244 00:12:27,788 --> 00:12:29,707 Ano na ang gagawin mo? 245 00:12:29,707 --> 00:12:32,084 Ang totoo, mula ngayon, 246 00:12:32,084 --> 00:12:35,379 hindi na ako siguro masyadong tatambal kay Jason. 247 00:12:35,379 --> 00:12:39,091 Akala ko, magiging masaya ito. Akala ko, mas magpapakita siya... 248 00:12:39,091 --> 00:12:40,384 Oo. 249 00:12:40,384 --> 00:12:43,804 Naiinis akong wala siya rito dahil dito sa isyu kay Nicole... 250 00:12:43,804 --> 00:12:44,722 Ay oo. 251 00:12:44,722 --> 00:12:49,143 Siya lang 'yong naroon at bumuo ng sitwasyon, 252 00:12:49,143 --> 00:12:51,645 'yong deal at lahat ng napagkasunduan. 253 00:12:51,645 --> 00:12:55,566 'Di ko maintindihan kung bakit masyado itong pinatagal. 254 00:12:55,566 --> 00:12:57,109 Nasaan si Mary sa lahat ng ito? 255 00:12:57,109 --> 00:12:59,570 Siya ang manager, siya dapat ang nag-aayos nito. 256 00:12:59,570 --> 00:13:01,947 Ano'ng tingin niya? Ano'ng nangyayari? 257 00:13:01,947 --> 00:13:05,201 Wala pa siyang ginagawa, at parang... 258 00:13:06,577 --> 00:13:08,704 Ano ba ang kailangang mangyari sa puntong ito? 259 00:13:08,704 --> 00:13:10,915 Oo! Dapat na itong maiayos. 260 00:13:10,915 --> 00:13:13,375 Kailangan itong ayusin ni Mary. Trabaho niya 'yon. 261 00:13:25,471 --> 00:13:28,474 {\an8}WEST PENTHOUSE, HOLLYWOOD BLVD 3 KWARTO - 4 BANYO - 3,820 SQFT 262 00:13:28,474 --> 00:13:31,268 {\an8}EAST PENTHOUSE, HOLLYWOOD BLVD 3 KWARTO- 4 BANYO- 3,580 SQFT 263 00:13:31,268 --> 00:13:33,854 {\an8}PRESYO TBD 264 00:13:37,274 --> 00:13:40,444 {\an8}Kakabalik ni Jason mula sa bakasyon. Papunta na siya rito. 265 00:13:40,444 --> 00:13:42,822 {\an8}ROMAIN ASAWA NI MARY 266 00:13:42,822 --> 00:13:44,198 {\an8}May bagong balita? 267 00:13:44,198 --> 00:13:46,617 Sabihin mong may magandang sasabihin sa kanya. 268 00:13:47,451 --> 00:13:49,954 Wala. Sige. Magwawala siya. 269 00:13:50,788 --> 00:13:53,332 Sigurado ako. Si Jason iyon. 270 00:13:53,332 --> 00:13:56,168 Diyos ko, 'di ko gusto ang ganito. 271 00:13:56,168 --> 00:13:58,420 Ako ang namamahala sa mga penthouse na ito, 272 00:13:58,420 --> 00:14:01,131 at ang daming sagabal. 273 00:14:01,715 --> 00:14:05,928 Kailangan pang tapusin ang paglalagay ng mga istante, appliance, ilaw, 274 00:14:05,928 --> 00:14:07,972 at kailangang pinturahan ang buong lugar. 275 00:14:07,972 --> 00:14:10,391 Wala pang natapos na kwarto, 276 00:14:10,391 --> 00:14:13,394 at dalawang linggo na lang dapat bago matapos. 277 00:14:13,394 --> 00:14:16,021 Pero best friend mo 'yan. Naaalala mo? 278 00:14:16,021 --> 00:14:18,148 Ngayong araw, 'di kami mag-bestfriend. 279 00:14:18,148 --> 00:14:20,734 Pag-uusapan natin ang bakasyon niya at lahat ng maganda. 280 00:14:20,734 --> 00:14:23,821 - Isisingit lang 'yong pangit. - Sige. 281 00:14:24,947 --> 00:14:26,824 - Uy, Jason. - Kakasabi ko lang. 282 00:14:26,824 --> 00:14:29,076 Mukha kang tan at masaya. 283 00:14:29,076 --> 00:14:30,619 - Oo, tingnan mo ang ngiti. - Oo? 284 00:14:30,619 --> 00:14:32,496 Oo, ang saya. Kumusta ka? 285 00:14:32,496 --> 00:14:34,748 - Kumusta? - Masayang makita ka. 286 00:14:34,748 --> 00:14:35,958 Kumusta ang bakasyon? 287 00:14:35,958 --> 00:14:37,167 - Ang saya. - Talaga? 288 00:14:37,167 --> 00:14:39,712 Mabuti. Mukhang nakapagpahinga ka... 289 00:14:39,712 --> 00:14:41,463 - Masaya. - ...at masaya. 290 00:14:41,463 --> 00:14:43,966 Masaya kanina kaso nakita ko lahat ng plastic dito. 291 00:14:43,966 --> 00:14:46,343 - Ano ba. Ano lang... - At 'yong bar, bro. 292 00:14:46,927 --> 00:14:48,929 Ang layo pa ng bar. 293 00:14:48,929 --> 00:14:52,766 Dalawang linggo na lang dapat tayo. Parang isang buwan pa bago matapos. 294 00:14:52,766 --> 00:14:56,145 Parang hindi aabot ng dalawang linggo ang opisina. 295 00:14:56,145 --> 00:14:58,480 Mukhang patapos na ang opisina. 296 00:14:58,480 --> 00:15:00,482 Ha? May mga shelf na dapat. 297 00:15:00,482 --> 00:15:03,819 Oo, pero may pintura na... Ay, wala pa. 'Di bale na. 298 00:15:03,819 --> 00:15:05,362 Nadidismaya lang ako. 299 00:15:05,362 --> 00:15:07,865 'Di ko maintindihan kung bakit 300 00:15:07,865 --> 00:15:10,784 gano'n pa rin ang itsura pagkatapos ng tatlong linggo. 301 00:15:10,784 --> 00:15:13,245 Parang kailangang narito ako para may matapos. 302 00:15:13,245 --> 00:15:14,914 May isa pang problema. 303 00:15:16,165 --> 00:15:23,047 Wala tayong kontrol dito sa ngayon, pero may problema sa mga bintana. 304 00:15:23,047 --> 00:15:25,966 Oo, may problema sa permit. 305 00:15:25,966 --> 00:15:29,303 Ang isyu ay itong requirement ng lungsod, 306 00:15:29,303 --> 00:15:33,849 at kung sakaling makahanap tayo ng paraan para maareglo sa lungsod, 307 00:15:33,849 --> 00:15:37,561 at pinapapalitan ang bawat bintana sa loob ng dalawang penthouse, 308 00:15:37,561 --> 00:15:39,730 na aabot ng 1/4 milyong dolyar. 309 00:15:40,397 --> 00:15:41,231 Ano? 310 00:15:41,231 --> 00:15:43,692 - Oo. - Hindi ko kakayanin ito ngayon. 311 00:15:43,692 --> 00:15:46,904 'Di ako magbabayad ng 1/4 milyon para palitan ang mga bintana. 312 00:15:46,904 --> 00:15:47,947 Pero narito ka. 313 00:15:47,947 --> 00:15:51,533 Nililinaw ko lang. Narito ka nang in-install ito. 314 00:15:51,533 --> 00:15:54,578 - Narito ako, pero inisip kong... - Wala sa akin ang sisi. 315 00:15:55,496 --> 00:16:00,250 - Syempre, 'di natin gustong gumastos... - 'Di ako gagastos ng 1/4 milyon. 316 00:16:00,250 --> 00:16:02,419 - Ayaw kong gumastos ka. - Sinasabi kong hindi. 317 00:16:02,419 --> 00:16:05,172 Kaya, pag-isipan natin. Pero 'di ako gagastos, ha? 318 00:16:05,172 --> 00:16:08,217 Tiyakin mong maganda ang mga bintana. Labas tayo sa deck? 319 00:16:08,217 --> 00:16:10,177 Sige. Tingnan natin. 320 00:16:13,681 --> 00:16:15,724 Romain, hindi pa handa itong bar. 321 00:16:15,724 --> 00:16:20,145 Kailangang alisin ang bisagra, lagyan ng tile sa gilid, lagyan ng shelf. 322 00:16:20,145 --> 00:16:24,108 Dumating siya para kunin ang sukat, pinuputol na niya ang bato, 323 00:16:24,108 --> 00:16:26,735 at ilalagay niya ito gaya ng sinabi mo. 324 00:16:26,735 --> 00:16:30,572 - Kailangan ding iangat ang sahig. - Oo. Magagawa na rin namin ito. 325 00:16:30,572 --> 00:16:33,242 Bakit may Cheerio sa deck ko? 326 00:16:33,242 --> 00:16:34,326 Ano? 327 00:16:35,369 --> 00:16:37,371 Langya, ang daming dapat gawin. 328 00:16:41,083 --> 00:16:43,293 Mas masahol pa itong bar doon sa isa. 329 00:16:44,128 --> 00:16:46,797 Imposibleng matapos tayo. 330 00:16:46,797 --> 00:16:49,008 Nakaka-stress 'to. Ginagawa namin ang kaya. 331 00:16:49,008 --> 00:16:52,136 Sinusubukan naming matapos ang lahat para sa iyo, pero, 332 00:16:52,136 --> 00:16:55,347 pasensya na, kung hindi perpekto, pero ginagawa namin ang lahat. 333 00:16:55,347 --> 00:16:58,434 Akala ko lang ay marami nang nagawa sa tatlong linggo. 334 00:16:58,434 --> 00:16:59,393 May... 335 00:16:59,393 --> 00:17:02,855 May mga siwang doon, ang dumi. Walang kalan. 336 00:17:02,855 --> 00:17:04,773 Walang bar, walang LED na ilaw. 337 00:17:04,773 --> 00:17:05,816 Walang kahoy. 338 00:17:05,816 --> 00:17:10,404 Hindi ka sana naglakwatsa sa Europe kung may proyekto kang ganito kahalaga. 339 00:17:12,489 --> 00:17:14,533 Tingnan natin ang iba pang lugar. 340 00:17:14,533 --> 00:17:16,160 Magtatrabaho muna ako. 341 00:17:16,160 --> 00:17:19,538 Mukhang malayo pa ring matapos. Ang dami pang kalat. 342 00:17:19,538 --> 00:17:21,999 Ganito, ang daming nangyayari. 343 00:17:21,999 --> 00:17:25,210 Ginagawa ko ang lahat. Sinusubukan kong tulungan ka 344 00:17:25,210 --> 00:17:29,089 para makapag-Europe ka sa loob ng maraming linggo. 345 00:17:29,089 --> 00:17:31,967 - Tatlong linggo. Hindi walo. - Tatlo't kalahati. 346 00:17:31,967 --> 00:17:34,261 Sinusubukan kong tumulong, ginagawa ko ang lahat. 347 00:17:34,261 --> 00:17:36,805 May mga personal din akong hinaharap. 348 00:17:36,805 --> 00:17:40,517 Isinasantabi ko ang personal ko, nakatuon lang sa mga kliyente ko, 349 00:17:40,517 --> 00:17:45,814 na halos hindi ko maasikaso ngayon dahil inaasikaso ko ang lahat para sa iyo. 350 00:17:45,814 --> 00:17:50,778 At sa opisina, may kinakaharap akong kalokohan. 351 00:17:50,778 --> 00:17:55,365 Kina Chrishell at Nicole. May malaking nangyari. 352 00:17:55,365 --> 00:17:58,077 - Sinubukan kitang tawagan. - Nalaman ko. 353 00:17:58,077 --> 00:18:00,120 Narinig ko ang tungkol sa kanila. 354 00:18:00,120 --> 00:18:01,538 Kakausapin mo ba sila? 355 00:18:01,538 --> 00:18:03,624 - 'Di ako ang kikilos diyan. - Ikaw. 356 00:18:03,624 --> 00:18:05,793 - Ikaw ang kumuha sa kanila. - Ikaw ang kikilos. 357 00:18:05,793 --> 00:18:08,295 - Wala ako nang nangyari 'yan. - Wala akong alam. 358 00:18:08,295 --> 00:18:09,379 Wala akong alam. 359 00:18:09,379 --> 00:18:12,591 May alam ka dahil ikaw ang nagdala sa kanila. 360 00:18:12,591 --> 00:18:15,511 - Nangyari sa panahon mo. - Hindi. Galit sila sa ibang dahilan. 361 00:18:15,511 --> 00:18:18,722 Galit sila dahil may nangyari tatlong taon na, na kakaiba. 362 00:18:18,722 --> 00:18:21,934 Gusto mong gumitna ako sa dalawang dating nobya na nag-aaway? 363 00:18:21,934 --> 00:18:25,020 Gusto mong gumitna ako sa dalawang matalik na kaibigan? 364 00:18:25,020 --> 00:18:26,855 Kayang-kaya mo. 365 00:18:26,855 --> 00:18:29,525 Nakikita kong 'di ito maganda para sa akin. 366 00:18:31,318 --> 00:18:36,740 Hinihiling ko sa'yo bilang manager na lutasin ito para 'di ko na harapin. 367 00:18:38,033 --> 00:18:40,285 Ito ang pinakamasama kong bangungot. 368 00:18:41,787 --> 00:18:43,038 Wala kang kwenta. 369 00:19:09,857 --> 00:19:12,276 {\an8}LISTING NI CHELSEA 370 00:19:12,276 --> 00:19:15,112 {\an8}15TH STREET, MANHATTAN BEACH 3 KWARTO - 4 BANYO - 1,900 SQFT 371 00:19:15,112 --> 00:19:17,406 {\an8}$3,950,000 - PRESYO 372 00:19:17,406 --> 00:19:18,949 {\an8}$118,500 - KOMISYON 373 00:19:20,033 --> 00:19:22,619 {\an8}RICHARD KLIYENTE NI CHELSEA 374 00:19:23,078 --> 00:19:26,206 - Hello! Maligayang pagdating. - Hi! Kumusta ka? 375 00:19:26,206 --> 00:19:27,791 - Mabuti. - Masayang makita ka. 376 00:19:27,791 --> 00:19:29,293 - Ganito... - Ano? 377 00:19:29,293 --> 00:19:31,879 - Magandang balita. - Gusto ko niyan. 378 00:19:31,879 --> 00:19:34,715 - Magandang balita. Usap tayo. - Talaga? Paghihintayin mo ako. 379 00:19:34,715 --> 00:19:38,969 Gusto ng kapwa ko British na kliyenteng si Richard ang California beach na buhay. 380 00:19:38,969 --> 00:19:41,221 Binili niya itong property noong isang taon, 381 00:19:41,221 --> 00:19:44,808 at handa na siyang ibenta ito at bumili ng mas malapit sa tubig. 382 00:19:44,808 --> 00:19:47,561 Hindi man ito ang pinakamagandang bahay, 383 00:19:47,561 --> 00:19:52,191 mahalaga ang lokasyon, may dagdag na bayad ang access sa beach. 384 00:19:52,191 --> 00:19:54,109 Dito ka titira. 385 00:19:54,109 --> 00:19:58,697 - Dito ka na titira. - Magaan at masaya ang Manhattan Beach. 386 00:19:58,697 --> 00:20:01,158 Pero ito ang ikatlong bahay mula sa The Strand. 387 00:20:01,158 --> 00:20:03,619 - Gusto mo mismo sa The Strand. - Tama. 388 00:20:03,619 --> 00:20:07,664 Mahalaga sa aking makuha ng kliyente ko ang nararapat sa bahay niya. 389 00:20:07,664 --> 00:20:11,084 Ni-list ko ito nang agresibo sa halagang 3.95 milyon, 390 00:20:11,084 --> 00:20:13,337 at may offer ako. 391 00:20:13,337 --> 00:20:15,672 - May natanggap tayong offer. - Ayos. 392 00:20:15,672 --> 00:20:18,550 Ang offer ay nasa 3.6, napakababa. 393 00:20:18,550 --> 00:20:20,928 Ito ay simula, simula ng negosasyon. 394 00:20:20,928 --> 00:20:23,847 Dito ko ginagawa ang trabaho ko at nagpapakitang-gilas, ha? 395 00:20:23,847 --> 00:20:26,391 Sinabi ko sa kanila, "Kakausapin ko ang kliyente ko." 396 00:20:26,391 --> 00:20:29,144 May obligasyon akong ipaalam sa iyo ang offer. 397 00:20:29,144 --> 00:20:32,147 Pero hindi mo dapat tanggapin. 398 00:20:32,147 --> 00:20:33,899 Makakakuha tayo ng mas malaki, 399 00:20:33,899 --> 00:20:38,153 kaya tataasan natin ang offer, kung ayos sa'yo, sa halagang 3.9 milyon. 400 00:20:38,153 --> 00:20:40,614 Malaki ang tiwala ko sa presyo ko 401 00:20:40,614 --> 00:20:43,617 at 10 araw pa lang tayo sa market. 402 00:20:44,201 --> 00:20:47,496 - Totoo. Oo. - 'Di ako gigil na tumanggap ng mababa. 403 00:20:47,496 --> 00:20:51,875 Dalawang linggo pa lang, 'di tayo papansin ng 3.6 na offer. 404 00:20:51,875 --> 00:20:53,835 - 'Di pwede. - Sang-ayon ako. 405 00:20:53,835 --> 00:20:56,713 - Nakumbinsi mo na akong magbaba ng 50k... - Yep. 406 00:20:56,713 --> 00:20:57,673 ...para i-relist ito. 407 00:20:57,673 --> 00:20:59,716 Kilala mo ako, 'di kita ililigaw. 408 00:20:59,716 --> 00:21:02,886 'Di kita pipiliting magbenta para sa mabilis na komisyon. 409 00:21:02,886 --> 00:21:06,223 'Di ako gano'n magtrabaho. Gusto kitang makatrabaho nang matagal. 410 00:21:06,223 --> 00:21:10,560 At binawasan lang natin ng 50,000. Hindi malaking bawas ang 50,000, ha? 411 00:21:10,560 --> 00:21:14,856 Ang rekomendasyon ko ay ilaban natin sa 3.9. 412 00:21:16,108 --> 00:21:17,901 Pwede ko bang isumite 'yon? 413 00:21:18,777 --> 00:21:21,488 - Gusto mong pag-isipan? - Hindi, ano lang... 414 00:21:22,155 --> 00:21:23,156 Ganito. 415 00:21:23,156 --> 00:21:25,659 Kung iyan ang naiisip mo, ayos lang. 416 00:21:25,659 --> 00:21:29,204 - Ngunit hindi bababa sa isang sentimo. - Tama, sige. Ako ang bahala. 417 00:21:29,204 --> 00:21:31,331 - Sige, ikaw na'ng bahala. - Sige. 418 00:21:39,256 --> 00:21:41,049 Paparating na siguro si Chrishell. 419 00:21:41,049 --> 00:21:45,637 Hahayaan ko lang kayong magkuwento ng panig n'yo, 420 00:21:45,637 --> 00:21:48,598 at subukan nating ayusin ito 421 00:21:48,598 --> 00:21:50,350 - para mapayapa tayo. - Oo naman. 422 00:21:50,350 --> 00:21:54,730 Hindi ito makakatulong, kaya tapusin na natin ito nang tayo lang. 423 00:21:55,314 --> 00:21:59,234 Sana lang, 'di ikaw ang nilagay ni Jason sa gitna at siya ang narito kasi... 424 00:21:59,234 --> 00:22:00,819 Pero ayos lang. 425 00:22:00,819 --> 00:22:07,367 Alam niya ang pinagdadaanan ko ngayon, at wala siyang pakialam ngayon, 426 00:22:07,367 --> 00:22:08,535 kaya heto tayo. 427 00:22:08,535 --> 00:22:12,664 Napakahalagang maayos ito nina Chrishell at Nicole ngayon. 428 00:22:12,664 --> 00:22:14,458 - Hello. - Ay, hi! 429 00:22:14,458 --> 00:22:15,459 Hi. 430 00:22:15,459 --> 00:22:18,003 'Di pwedeng magpatuloy ang ganitong away. 431 00:22:18,003 --> 00:22:23,675 Ayaw kong pumagitna sa mga kaibigan ko, pero binigay sa'kin ito. 432 00:22:23,675 --> 00:22:25,844 Kailangan lang nilang maupo, 433 00:22:25,844 --> 00:22:29,890 pag-usapan ang dapat pag-usapan, at sumulong. 434 00:22:29,890 --> 00:22:31,683 Ah... 435 00:22:32,476 --> 00:22:36,688 Hahayaan ko kayong magsalita at subukang ayusin ito. 436 00:22:36,688 --> 00:22:41,777 Mahirap ang sitwasyon ni Mary dahil marami siyang pinagdadaanan. 437 00:22:41,777 --> 00:22:43,278 Ayaw niya ng away. 438 00:22:43,278 --> 00:22:46,573 Pero gusto ko lang ng taong magtuturo sa katotohanan, 439 00:22:46,573 --> 00:22:50,577 at hindi niya pagkatao ang pumili ng panig. 440 00:22:50,577 --> 00:22:51,828 Pero kahit pa, 441 00:22:51,828 --> 00:22:55,582 may mga bagay rito na hindi mo kailangang pumili ng panig. 442 00:22:55,582 --> 00:22:59,753 Kailangan mo lang ituro kung ano ang dapat at nasaan ang totoo. 443 00:23:00,796 --> 00:23:03,423 - Gusto mong magsimula ako? - Ikaw ang may isyu. Sige. 444 00:23:03,423 --> 00:23:06,510 Ang pinakamalaking bagay na gusto kong maunawaan mo ay 445 00:23:06,510 --> 00:23:10,680 hindi maganda ang tugon mo. 446 00:23:10,680 --> 00:23:13,600 Normal lang sana ang pag-uusap natin noong araw na iyon, 447 00:23:13,600 --> 00:23:16,895 at ang una mong sinabi ay, "Walang hiyang bitch ka." 448 00:23:16,895 --> 00:23:20,941 Gulat na gulat pa rin ako. 449 00:23:20,941 --> 00:23:24,152 Paulit-ulit kong naririnig na sinosobrahan mo ito, 450 00:23:24,152 --> 00:23:26,071 ang sinabi ko ay, "Nagiging bitch ka." 451 00:23:26,071 --> 00:23:28,198 - Hindi "walang hiyang bitch"? - Hindi. 452 00:23:28,198 --> 00:23:29,366 - Talaga? - Hindi. 453 00:23:29,366 --> 00:23:32,452 Bitch, talagang... Ang dami ko nang pinagdaanan... 454 00:23:32,452 --> 00:23:35,414 - 'Wag mo'ko tawaging bitch. - Tatawagin kitang bitch. Bitch ka. 455 00:23:35,914 --> 00:23:39,000 'Di mo sinabi kung ano talaga ang ikinagagalit mo. 456 00:23:39,000 --> 00:23:42,129 - Ano'ng ibig mong sabihin? - 'Di mo sinabi kung paano nagsimula ito. 457 00:23:42,129 --> 00:23:44,756 May sinabi kang nangyari na tatlong taon na, 458 00:23:44,756 --> 00:23:48,260 at ilang beses na tayong nagkita, may mga deal na tayo mula noon. 459 00:23:48,260 --> 00:23:50,720 Nagpunta ka na sa bahay ko, lumabas tayo. 460 00:23:50,720 --> 00:23:54,891 Napakaraming lugar at oras para sabihin mo ito sa akin. 461 00:23:54,891 --> 00:23:58,019 Tapos, 'yong mga sinabi mo sa akin, 462 00:23:58,019 --> 00:24:00,188 na parang inaatake ang trabaho ko, 463 00:24:00,188 --> 00:24:03,024 - na sineseryoso ko. - Inaatake ang trabaho mo? 464 00:24:03,024 --> 00:24:05,986 - Tahimik ako noong ikaw kanina. Tapos... - Tama ka. 465 00:24:05,986 --> 00:24:07,988 Tapos, inatake mo ako nang personal. 466 00:24:07,988 --> 00:24:11,450 - Paano? - Sinabi mong may victim mentality ako, 467 00:24:11,450 --> 00:24:14,286 pero ikaw naman 'yong umiiyak sa nangyari tatlong taon na. 468 00:24:14,286 --> 00:24:16,788 'Yong may isyu ka dahil 'di mo nakuha ang credit 469 00:24:16,788 --> 00:24:19,833 sa isang bagay na tatlong taon na, 'yon ang victim mentality. 470 00:24:19,833 --> 00:24:21,668 Abante na, magbenta ka ng mga bahay. 471 00:24:21,668 --> 00:24:23,420 - Sino'ng may pakialam? - Ah... 472 00:24:23,420 --> 00:24:24,838 'Di ka nabigyan ng credit? 473 00:24:24,838 --> 00:24:26,173 - Nasa listing ka. - Hindi. 474 00:24:26,173 --> 00:24:30,343 Sa totoong mundo, nasa team ka bilang listing agent, 475 00:24:30,343 --> 00:24:34,598 hindi mahalaga kung may isa o tatlo. Naghahati rin kayo sa dulo. 476 00:24:34,598 --> 00:24:37,559 Gano'n talaga. 'Di mahalaga kung nariyan ang taong ito... 477 00:24:37,559 --> 00:24:39,978 Bakit mo ipinapaliwanag ito sa akin? 478 00:24:39,978 --> 00:24:42,272 - Alam ko. - Dahil halatang 'di mo naiintindihan. 479 00:24:42,272 --> 00:24:45,442 Kasama ako sa team at nagtrabaho ako. 480 00:24:45,442 --> 00:24:48,778 Kung titingnan natin ang MLS, naroon si Chrishell. Tama? 481 00:24:48,778 --> 00:24:49,696 Tingin ko, oo. 482 00:24:49,696 --> 00:24:51,740 Kung sino man ang naroon, 483 00:24:51,740 --> 00:24:55,827 kahit gaano pa kalaki ang ginawa nila, kung nilagay siya roon ni Jason, 484 00:24:55,827 --> 00:24:59,456 siya ay listing agent o selling agent sa property. 485 00:24:59,456 --> 00:25:00,957 Gano'n talaga. 486 00:25:01,625 --> 00:25:02,459 Salamat. 487 00:25:02,459 --> 00:25:05,921 Kalimutan n'yo na nga. Ni hindi ito ang punto ko. 488 00:25:05,921 --> 00:25:09,382 Oo, dahil wala kang punto. Kaya, diretsahin mo na. 489 00:25:09,382 --> 00:25:13,136 Nilagay ka ni Jason sa listing nang hindi ko alam, 490 00:25:13,136 --> 00:25:15,430 dahil crush na crush ka niya. 491 00:25:17,182 --> 00:25:21,269 Okay. Dito na hindi katanggap-tanggap ang usapang ito, 492 00:25:21,269 --> 00:25:25,023 dahil kasal ako noong panahong iyon at talagang 493 00:25:25,023 --> 00:25:27,526 - walang nangyayari sa amin ni Jason. - 'Di ko naaalala. 494 00:25:27,526 --> 00:25:30,737 - 'Di ko gusto ang tinutumbok nito. - Hindi 'yan ang tinutukoy ko. 495 00:25:30,737 --> 00:25:33,365 - 'Di ko sinasabing... Teka lang. - Kung may isyu ka... 496 00:25:33,365 --> 00:25:36,618 - 'Wag tayong pumunta riyan. - 'Di ko sinasabing may relasyon kayo. 497 00:25:36,618 --> 00:25:37,994 'Di ko sinasabing... 498 00:25:37,994 --> 00:25:41,039 'Di mo ba nakikita na may problema sa sinasabi mo? 499 00:25:41,039 --> 00:25:44,042 Wala kang nakikitang masama kung ilalagay ka ni Jason sa listing, 500 00:25:44,042 --> 00:25:46,253 pero kung ako, may crush siya sa akin. 501 00:25:46,253 --> 00:25:50,090 At nilagay niya ako sa iilan lang, at nilagay ka niya sa mas marami. 502 00:25:50,090 --> 00:25:53,134 Ibig sabihin, may crush siya sa'yo? 503 00:25:53,760 --> 00:25:56,012 Hindi, kasi alam niyang mahusay ako. 504 00:25:56,012 --> 00:25:57,097 Sige. 505 00:25:59,307 --> 00:26:02,561 Mas may karanasan akong ahente, kaya makatuwiran iyon. 506 00:26:02,561 --> 00:26:05,730 Makatuwiran ba na maupo ka rito at sirain ang trabaho ko 507 00:26:05,730 --> 00:26:07,857 - kahit 'di ko 'yon ginawa sa'yo? - 'Di gano'n. 508 00:26:07,857 --> 00:26:11,194 Sinasabi mong kaya lang ako nilagay ni Jason sa listing 509 00:26:11,194 --> 00:26:14,614 ay dahil may crush siya sa akin. 'Yon ang pagsira sa trabaho ko. 510 00:26:14,614 --> 00:26:17,033 Sa kasamaang-palad, parang pinersonal mo ito. 511 00:26:17,033 --> 00:26:18,451 Oo, pinepersonal ko. 512 00:26:18,451 --> 00:26:21,580 'Di tayo naging malapit na magkaibigan, kahit kailan. 513 00:26:21,580 --> 00:26:25,083 Sana sinabi mo sa'kin bago ka pumunta sa mga ginawa ko. 514 00:26:25,083 --> 00:26:27,043 Tinuring mo akong mabuting kaibigan? 515 00:26:27,043 --> 00:26:30,922 - Sinabi mo sa iba na magkaibigan tayo? - Niyaya kita sa Friendsgiving ko, 516 00:26:30,922 --> 00:26:32,299 - at pumunta ka. - Oo. 517 00:26:32,299 --> 00:26:35,218 Bakit kita yayayain kung 'di kita tinuturing na kaibigan? 518 00:26:35,218 --> 00:26:37,971 Sana alam kong ganito ang nararamdaman mo. 519 00:26:37,971 --> 00:26:41,141 Doon ko lang nalaman sa broker's open ni Chelsea, 520 00:26:41,141 --> 00:26:43,101 kaya nagulat talaga ako. 521 00:26:43,101 --> 00:26:47,188 Akala niya talaga, magkaibigan kayo, 522 00:26:47,188 --> 00:26:50,233 dahil walang papapasukin ang babaeng ito sa bahay niya 523 00:26:50,233 --> 00:26:51,860 na 'di niya kaibigan. 524 00:26:51,860 --> 00:26:55,155 - Hindi ka... Hindi. - Makikita mo ngayon ang pagkakaiba. 525 00:26:55,155 --> 00:26:57,824 Alam kong 'di tayo magkaibigan. Walang duda roon. 526 00:26:57,824 --> 00:26:59,242 Magiging malinaw 'yon. 527 00:26:59,242 --> 00:27:02,621 Kaya kong makipagdiretsahan 'pag tungkol sa trabaho. 528 00:27:02,621 --> 00:27:05,457 Trabaho ba noong sinabi mong may victim mentality ako? 529 00:27:05,457 --> 00:27:08,668 Trabaho ba nang sinabi mong, "Lumalabas na ang totoong ikaw"? 530 00:27:08,668 --> 00:27:10,003 Trabaho lahat iyon? 531 00:27:10,003 --> 00:27:13,715 May sinasabi ka at umaasta kang inosente. Panagutan mo ang ginawa mo. 532 00:27:13,715 --> 00:27:17,010 Sinabi kong nagiging bitch ka, at pinaninindigan ko 'yon. 533 00:27:17,010 --> 00:27:22,015 Kailangan mong makipag-usap nang hindi nagwawala. 534 00:27:22,015 --> 00:27:24,643 Ayos lang na mag-usap tayo na hindi tayo nagkakasundo. 535 00:27:24,643 --> 00:27:27,062 Una sa lahat, 'di mo ako madidiktahan. 536 00:27:27,062 --> 00:27:30,815 Gagawin ko ang lahat ng gusto kong gawin kapag gusto ko. 537 00:27:30,815 --> 00:27:34,944 Kung may problema ka, umalis ka na. Nakaupo ako rito para ayusin ito. 538 00:27:34,944 --> 00:27:38,114 Kung ayaw mo sa paraan ko, nasa iyo na 'yon.