1 00:00:06,589 --> 00:00:07,424 {\an8}TIDIGARE I 2 00:00:07,424 --> 00:00:09,217 {\an8}Ett, två tre. 3 00:00:13,346 --> 00:00:15,515 - Jag kommer att sakna er. - Jag älskar dig. 4 00:00:15,515 --> 00:00:17,225 Vi älskar dig, Maya. 5 00:00:17,225 --> 00:00:20,020 Jag har funderat på att göra dig till delägare. 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,521 Herregud, tack. 7 00:00:21,521 --> 00:00:25,442 - Låt mig lägga upp fötterna här. - Det passar dig, tjejen. 8 00:00:26,818 --> 00:00:30,655 Om min klient köper Franklin får jag ett skrivbord på The O Group. 9 00:00:30,655 --> 00:00:32,866 - Vi säger så. - Ja. 10 00:00:32,866 --> 00:00:35,577 Möt The Oppenheim Groups nyaste medlem. 11 00:00:37,412 --> 00:00:40,790 Vissa tvivlade, men sann kärlek varar. 12 00:00:41,583 --> 00:00:45,003 - Det finns ingen bättre kvinna. - Vi är väldigt kära. 13 00:00:45,795 --> 00:00:48,465 Bara inte Jason sabbar det här. 14 00:00:52,010 --> 00:00:57,015 Jag undrade varför jag inte fick objekt. Sen insåg jag att jag inte knullar chefen. 15 00:00:57,015 --> 00:00:59,350 - Du är en bitch. - Kanske det. 16 00:01:01,644 --> 00:01:03,480 - Jag tänker inte... - Om hon är... 17 00:01:03,480 --> 00:01:07,025 Om dramatiken fortsätter åker hon ut. 18 00:01:09,652 --> 00:01:11,154 Ni har mitt ord. 19 00:01:12,405 --> 00:01:15,658 En av Christines vänner kontaktade min klient 20 00:01:15,658 --> 00:01:19,120 och erbjöd dem 5 000 dollar för att inte jobba med mig. 21 00:01:19,120 --> 00:01:22,582 - Hur fan tänkte hon? - Är det här slutet för Christine? 22 00:01:22,582 --> 00:01:24,709 Jag förlorar min enda allierade. 23 00:01:25,585 --> 00:01:28,088 Det finns ingen plats för henne på The O Group. 24 00:01:29,047 --> 00:01:30,632 Så vad hände? 25 00:01:30,632 --> 00:01:35,762 Om du inte vill bli pappa kan jag inte gå vidare med dig. 26 00:01:40,391 --> 00:01:43,311 Du skulle vara fantastisk. Alla ser det. 27 00:01:43,311 --> 00:01:46,815 Jag trodde att ni hade en riktigt bra chans. 28 00:01:46,815 --> 00:01:48,983 Han var en stolt ungkarl. 29 00:01:48,983 --> 00:01:51,152 - Du förändrade honom. - Nej. 30 00:01:55,949 --> 00:01:58,409 Jag vet inte om vi kan jobba ihop. 31 00:02:19,389 --> 00:02:24,269 {\an8}Folk tror att jag har en medelålderskris, men jag har ett uppvaknande. 32 00:02:29,524 --> 00:02:34,154 {\an8}Jag har krossat på den här marknaden. Jag känner mig som en ny brud. 33 00:02:36,906 --> 00:02:39,492 Jag bygger ett imperium. 34 00:02:40,451 --> 00:02:43,621 {\an8}Jag tävlar inte mot nån annan än mig själv. 35 00:02:46,624 --> 00:02:50,670 {\an8}Jag skiter i många saker som jag brukade bry mig om. 36 00:02:52,172 --> 00:02:54,549 Jag har sålt för 100 miljoner dollar. 37 00:02:54,549 --> 00:02:57,510 {\an8}Om nån står i vägen för det får vi problem. 38 00:03:00,054 --> 00:03:03,725 {\an8}Jag kommer att vara en grym mamma och affärskvinna. 39 00:03:05,476 --> 00:03:09,939 {\an8}Jag kommer inte att sakna Christine, det är nog bäst att hon är borta, 40 00:03:09,939 --> 00:03:12,400 men jag är nervös för den nya dynamiken. 41 00:03:15,278 --> 00:03:16,529 Jag är en spegel. 42 00:03:18,323 --> 00:03:21,034 Det du ger mig är vad du får. 43 00:03:22,827 --> 00:03:27,165 {\an8}Jag tar mina affärer på allvar, och jag är här för att rensa upp. 44 00:03:47,018 --> 00:03:49,771 {\an8}SAINT IVES PL, LA, KALIFORNIEN 4 SOVRUM - 6 BADRUM - 409 KVM 45 00:03:49,771 --> 00:03:52,023 {\an8}7 995 000 DOLLAR - PRIS 46 00:03:52,023 --> 00:03:54,108 {\an8}239 850 DOLLAR - PROVISION 47 00:04:16,089 --> 00:04:16,965 Hej. 48 00:04:18,299 --> 00:04:21,135 - Hej! - Hej, snygging. 49 00:04:21,135 --> 00:04:22,679 - Hur är det? - Hej. 50 00:04:22,679 --> 00:04:25,431 - Så fin du är. - Hej. Detsamma. 51 00:04:25,431 --> 00:04:30,270 - Vilket fantastiskt hus. - Ja, jag är besatt. Och det är så privat. 52 00:04:30,770 --> 00:04:34,691 St Ives är ett av Hills mest imponerande hem. 53 00:04:34,691 --> 00:04:39,279 Det ägdes av Harry Styles, en av världens största popstjärnor. 54 00:04:39,279 --> 00:04:44,075 Min klient köpte det av honom, och jag har tur nog att ha objektet nu. 55 00:04:45,702 --> 00:04:47,912 Lämnade Harry nåt i huset? 56 00:04:47,912 --> 00:04:49,497 - Ja, faktiskt. - Vad? 57 00:04:49,497 --> 00:04:53,293 Han lämnade många... Typ hundratals par skor. 58 00:04:54,085 --> 00:04:55,169 - Var är de? - Klackar. 59 00:04:55,169 --> 00:04:58,631 De är nog borta nu, men jag borde kolla... Jag vet! 60 00:04:59,215 --> 00:05:00,967 Det var en sak min klient... 61 00:05:00,967 --> 00:05:03,761 - Vilken storlek? - Jag måste ta reda på det. 62 00:05:03,761 --> 00:05:06,514 Vi kanske kan komma in backstage. 63 00:05:06,514 --> 00:05:11,227 - Vi kan säga: "Harry, vi har dina skor." - Ja! Vi borde göra det. 64 00:05:11,811 --> 00:05:17,358 - Kan du visa mig Harry Styles sovrum? - Självklart. Jag tar med dig upp. 65 00:05:17,358 --> 00:05:18,943 - Jag vill se det. - Kul. 66 00:05:18,943 --> 00:05:21,696 Jag hoppas att det lever upp till förväntan. 67 00:05:24,532 --> 00:05:25,575 Välkommen. 68 00:05:25,575 --> 00:05:29,162 - Herregud, den här utsikten. - Eller hur? 69 00:05:29,162 --> 00:05:33,916 Här har vi badrummet. Ångdusch... Jag gillar till och med spegeln. 70 00:05:33,916 --> 00:05:35,084 Hej. 71 00:05:35,710 --> 00:05:39,881 Harry fick nog lite watermelon sugar här. 72 00:05:41,299 --> 00:05:45,928 - Ja, Olivias. Jag vet inte när, men... - Det gick definitivt wilde till här inne. 73 00:05:45,928 --> 00:05:49,015 Vem skulle inte vilja...? Nu fattar jag. 74 00:05:49,015 --> 00:05:50,767 - "Wilde"? - Ja, fattar du? 75 00:05:50,767 --> 00:05:54,103 Det tog ett tag. Man ser varför, det här är sexigt. 76 00:05:57,648 --> 00:05:59,942 Det är så fint. 77 00:06:00,443 --> 00:06:01,611 Vackert, va? 78 00:06:03,863 --> 00:06:06,032 Du har ett Marilyn Monroe-ögonblick. 79 00:06:06,032 --> 00:06:10,328 Är det vinden eller Harry? Han säger: "Upp med klänningen." 80 00:06:10,828 --> 00:06:13,748 - Det är så vackert. Jag älskar det. - Fint, va? 81 00:06:14,332 --> 00:06:17,085 Jag kan se en kändisklient vilja ha det här. 82 00:06:17,085 --> 00:06:20,380 Absolut. Du väljer redan klienter. 83 00:06:20,380 --> 00:06:22,090 - Ditt mäkleri... - Jag tänker. 84 00:06:22,090 --> 00:06:25,426 Okej, nu måste vi få dig till kontoret. 85 00:06:26,135 --> 00:06:27,345 - Tja... - Vink, vink. 86 00:06:27,345 --> 00:06:32,517 - Jag kan hitta en klient utan kontoret. - Men jag vill ha dig på kontoret. 87 00:06:32,517 --> 00:06:36,020 Efter uppbrottet med Jason har jag jobbat mycket hemifrån. 88 00:06:36,020 --> 00:06:40,316 Jag vill komma bort, ta en liten paus 89 00:06:40,316 --> 00:06:47,365 och låta det interpersonella lugna ner sig innan jag ger mig in i det igen. 90 00:06:47,365 --> 00:06:48,825 Men mål förändras inte. 91 00:06:48,825 --> 00:06:54,747 Mitt mål som mäklare är alltid att ringa i klockan och lösa in checkar. 92 00:06:55,248 --> 00:06:57,875 - Det är som om jag skolkar från livet. - Ja! 93 00:06:57,875 --> 00:07:01,629 Jag har aldrig sett dig lika lycklig som när du är med G. 94 00:07:01,629 --> 00:07:04,048 Vissa har inte sån här kärlek. 95 00:07:04,048 --> 00:07:08,970 När G bjöd ut mig, sa jag: "Jag är smickrad, men jag är straight." 96 00:07:08,970 --> 00:07:13,307 Det var en konstig konstruktion som jag hade i mitt huvud, 97 00:07:13,307 --> 00:07:18,271 {\an8}så när jag väl kom förbi mina egna idéer 98 00:07:18,271 --> 00:07:21,524 insåg jag att jag är väldigt attraherad av dem. 99 00:07:21,524 --> 00:07:22,775 Ja. 100 00:07:22,775 --> 00:07:25,611 Jag är så lycklig, och vi har så kul. 101 00:07:25,611 --> 00:07:29,073 Sömn är överskattat, man behöver inte åtta timmar. 102 00:07:29,073 --> 00:07:31,784 Definitivt inte, inte om man gör det du gör. 103 00:07:31,784 --> 00:07:33,703 Du är i en rolig G-bubbla. 104 00:07:33,703 --> 00:07:36,998 G-punkt, G-bubbla... Det är en himla massa "G" på gång. 105 00:07:36,998 --> 00:07:39,667 Herregud, nu kommer jag att rodna. 106 00:07:39,667 --> 00:07:43,963 Jag vet att du lever ditt bästa liv, men kommer du att komma tillbaka? 107 00:07:45,423 --> 00:07:49,969 Om jag ska vara helt ärlig handlar det inte bara om Jason. 108 00:07:49,969 --> 00:07:51,345 Du vet, Mary... 109 00:07:51,345 --> 00:07:55,933 Jag trodde inte att hon helt skulle ta Jasons parti, 110 00:07:55,933 --> 00:07:59,103 utan vara mer i mitten. 111 00:08:00,104 --> 00:08:02,064 När pratade du med Mary sist? 112 00:08:02,732 --> 00:08:07,278 Vi har inte haft kontakt bara vi sen uppbrottet. 113 00:08:08,112 --> 00:08:10,448 - Vi var som systrar. - Ja. 114 00:08:10,448 --> 00:08:15,244 Nej, jag minns. Jag kom in på kontoret och det var... 115 00:08:15,244 --> 00:08:18,748 Det var Mary och Chrishell, så jag fattar. 116 00:08:18,748 --> 00:08:24,837 Så det är bara... Att gå från systrar till bekanta... 117 00:08:24,837 --> 00:08:28,966 Jag vet inte om det är nåt vi kan jobba förbi 118 00:08:28,966 --> 00:08:31,469 och återgå till hur det var. 119 00:08:31,469 --> 00:08:32,803 Nej, jag fattar. 120 00:08:33,387 --> 00:08:36,349 Min relation med Mary känns lite avlägsen. 121 00:08:36,349 --> 00:08:40,228 Jason och jag gjorde slut, och Mary fanns inte där. 122 00:08:40,770 --> 00:08:45,316 Det känns som om hon valde Jason och gav upp vår vänskap. 123 00:08:45,316 --> 00:08:51,572 Vi var en kärngrupp, alltid tillsammans, och nu känner jag mig som en utböling. 124 00:09:09,215 --> 00:09:10,675 - Missförstå mig rätt... - Herregud. 125 00:09:10,675 --> 00:09:12,051 {\an8}- Kolla. - Vad händer? 126 00:09:12,051 --> 00:09:13,469 - Hej. - Det är otroligt! 127 00:09:14,011 --> 00:09:16,889 {\an8}VÄSTRA TAKVÅNINGEN 3 SOVRUM - 4 BADRUM - 355 KVM 128 00:09:16,889 --> 00:09:20,059 {\an8}ÖSTRA TAKVÅNINGEN, 3 SOVRUM - 4 BADRUM - 333 KVM 129 00:09:20,059 --> 00:09:22,186 {\an8}PRIS SKA FASTSTÄLLAS 130 00:09:23,604 --> 00:09:25,356 - Har du inte varit här på ett år? - Nej. 131 00:09:25,356 --> 00:09:28,818 Sist jag såg det var det bara ramar. 132 00:09:30,486 --> 00:09:33,948 {\an8}- Hur är du? - Du krossar, älskling. Herregud. 133 00:09:33,948 --> 00:09:35,700 - Det är nära. - Hur länge till? 134 00:09:35,700 --> 00:09:38,744 Ja, Romain? Jag har frågat det i två år. 135 00:09:38,744 --> 00:09:42,248 Det har varit förseningar med HOA, staden, tillstånd... 136 00:09:42,248 --> 00:09:44,333 - För fönstren. - Allt. 137 00:09:44,333 --> 00:09:49,714 - Även för takterrassen. - De måste godkänna handtagen på utsidan. 138 00:09:49,714 --> 00:09:51,215 - Allt. - Allt. 139 00:09:51,215 --> 00:09:54,677 - Det är en mardröm. - Det är mitt sista lägenhetsprojekt. 140 00:09:54,677 --> 00:09:59,473 Jason köpte fyra lägenheter och gjorde om dem till två takvåningar. 141 00:09:59,473 --> 00:10:02,059 {\an8}Han har lagt ner 10 miljoner dollar. 142 00:10:02,059 --> 00:10:05,396 {\an8}De kommer att vara fantastiska när de är klara, 143 00:10:05,396 --> 00:10:07,523 men just nu blöder han pengar. 144 00:10:07,523 --> 00:10:13,279 Jag måste möblera dem, mäta dem, fixa planritningar, ta bilder och videor... 145 00:10:13,279 --> 00:10:15,281 - Ja. - Det är mycket kvar. 146 00:10:15,281 --> 00:10:18,701 Så pressen är stor att få de klara, 147 00:10:18,701 --> 00:10:21,621 ut på marknaden och sålda så snart som möjligt. 148 00:10:21,621 --> 00:10:26,709 Det är mina barn. Jag måste få ut dem ur huset, sålda. 149 00:10:26,709 --> 00:10:29,086 De enda barnen du kommer att skaffa? 150 00:10:30,212 --> 00:10:31,547 - För tillfället. - Ja. 151 00:10:32,131 --> 00:10:35,009 - Husbarn är bäst. - Ja. 152 00:10:35,009 --> 00:10:39,430 - De gråter inte. De drar in pengar. - Bra poäng. 153 00:10:39,430 --> 00:10:42,016 - Man kan bo i dem, umgås och festa. - Ja. 154 00:10:42,016 --> 00:10:44,518 Din tjej är som ett barn. 155 00:10:46,228 --> 00:10:49,607 {\an8}Jasons nya flickvän är fantastisk, Marie-Lou. 156 00:10:49,607 --> 00:10:53,361 {\an8}Hon är bara 24, vilket är yngre än min son. 157 00:10:53,986 --> 00:10:55,988 Men hon är väldigt mogen. 158 00:10:55,988 --> 00:10:59,033 Jag tror att européer är mer mogna än amerikanare. 159 00:10:59,033 --> 00:11:01,494 Jag vet inte om jag borde säga så. 160 00:11:03,162 --> 00:11:04,538 Jag gifte mig med en. 161 00:11:04,538 --> 00:11:07,792 - Hur gammal var du när ni träffades? - Tjugofyra. 162 00:11:08,376 --> 00:11:11,587 Vad pratar du om? Fan. Så du var lika gammal som Lou. 163 00:11:11,587 --> 00:11:13,005 Ja, men hon var 36. 164 00:11:13,547 --> 00:11:15,758 - Okej. - Ja, det är också sant. 165 00:11:16,342 --> 00:11:18,928 Åldersskillnaden mellan Jason och Marie-Lou... 166 00:11:18,928 --> 00:11:22,014 Jag behöver inte vara bra på matte för... Han är 45... 167 00:11:22,765 --> 00:11:25,142 Jason skulle kunna vara hennes pappa. 168 00:11:25,142 --> 00:11:27,269 Hon är 24. 169 00:11:27,937 --> 00:11:30,773 Fem minus fyra är ett... 170 00:11:30,773 --> 00:11:34,527 De kommer inte att skaffa barn inom den närmaste framtiden. 171 00:11:34,527 --> 00:11:38,739 Hon är själv ett barn. Så om ett årtionde eller två, eller tre. 172 00:11:38,739 --> 00:11:44,161 Fyra minus två... Så, 21 år! Okej, så det är lite av en skillnad. 173 00:11:45,162 --> 00:11:47,665 Det ser bra ut, även om det tar lång tid. 174 00:11:47,665 --> 00:11:49,959 - Det är värt det. - Det tar sån tid. 175 00:11:49,959 --> 00:11:55,423 Jag har säkert lagt ner nästan 10 miljoner på de här takvåningarna. 176 00:11:55,423 --> 00:11:57,967 - Jag måste få tillbaka det. - Det suger. 177 00:11:57,967 --> 00:12:02,221 - Det har varit ett sjuhelvetes projekt. - Jag vet inte vad jag vill ha. 178 00:12:02,221 --> 00:12:07,143 Jag tror att jag kan få in sjusiffrigt om vi gör ett bra jobb, 179 00:12:07,143 --> 00:12:11,856 om vi marknadsför, presenterar och förbereder dem till högsta kvalitet. 180 00:12:11,856 --> 00:12:13,983 Homestyling är så viktigt. 181 00:12:13,983 --> 00:12:18,988 Varje detalj... Varje träpanel är 20 cm bred och 3 m lång. 182 00:12:18,988 --> 00:12:23,159 Jag kunde ha spenderat 50 000, men jag valde att spendera 150 000. 183 00:12:23,159 --> 00:12:29,248 Inga objekt har nånsin varit viktigare. Det handlar om så stora pengar. 184 00:12:29,832 --> 00:12:33,544 Efter uppbrottet med Chrishell ville jag hålla mig sysselsatt, 185 00:12:33,544 --> 00:12:36,505 så jag fokuserade på takvåningarna. 186 00:12:36,505 --> 00:12:40,885 Jag kanske gick lite överstyr, men det är värt när jag säljer dem. 187 00:12:40,885 --> 00:12:44,513 Det har skett en förändring. Är Chrishell...? Vad händer där? 188 00:12:44,513 --> 00:12:47,099 Jag vet inte hur bekväm hon är på kontoret. 189 00:12:47,099 --> 00:12:50,978 - Jag har inte sett henne. - Och jag har inte pratat med henne. 190 00:12:50,978 --> 00:12:54,315 Jag vill ha tillbaka henne. Jag älskar henne som vän. 191 00:12:55,441 --> 00:12:56,358 Ja. 192 00:13:04,366 --> 00:13:05,951 99 PROBLEM, MEN BRUNCH ÄR INTE ETT 193 00:13:09,622 --> 00:13:11,415 - Underbart. - Bubbelvatten. 194 00:13:11,415 --> 00:13:13,167 - Tack. - En bubbelvatten till. 195 00:13:13,167 --> 00:13:15,294 - Här är latten. - Tack så mycket. 196 00:13:15,294 --> 00:13:17,004 Kan jag även få kranvatten? 197 00:13:17,004 --> 00:13:18,881 - Kranvatten? Visst. - Tack. 198 00:13:27,723 --> 00:13:31,227 {\an8}The O Group är inte redo för mig, men här är jag. 199 00:13:32,978 --> 00:13:36,023 Jag har lyckats med mäkleri sen jag började. 200 00:13:36,023 --> 00:13:39,693 Min första affär var på 17 miljoner. Sen har det gått upp. 201 00:13:42,238 --> 00:13:43,614 - Hej! - Hej! 202 00:13:43,614 --> 00:13:46,408 - Hej, min kära. - Hej, min sköna. Sitt kvar. 203 00:13:46,408 --> 00:13:49,078 - Kul att se dig. Du är så fin. - Detsamma. 204 00:13:49,078 --> 00:13:51,080 - Du med. - Jag älskar det gröna. 205 00:13:51,080 --> 00:13:51,997 Tack. 206 00:13:51,997 --> 00:13:56,627 Jag går inte till jobbet om vi inte snackar minst 15 miljoner. 207 00:13:56,627 --> 00:14:00,673 Annars går jag inte till jobbet. Mitt klientel är toppklientel. 208 00:14:00,673 --> 00:14:03,968 Vi snackar atleter, miljardärer, folk med pengar... 209 00:14:03,968 --> 00:14:08,931 Jag är inte bara en tjej i LA som är söt och lägger upp på Instagram. 210 00:14:08,931 --> 00:14:10,558 - Är du redo? - Ja. 211 00:14:10,558 --> 00:14:13,561 Jag vet inte om de är redo, men här är jag. 212 00:14:14,770 --> 00:14:18,732 {\an8}Vad vet ni om den nya tjejen? Vad har ni hört? 213 00:14:19,859 --> 00:14:21,318 {\an8}Säljer hon fastigheter? 214 00:14:21,318 --> 00:14:25,698 - Hon har barn med Nick Cannon. - Okej, vem har inte det? Nästa. 215 00:14:26,866 --> 00:14:30,327 Min vän jobbade med Nick och sa fantastiska saker om honom, 216 00:14:30,327 --> 00:14:32,454 så hon kanske är grym. 217 00:14:33,706 --> 00:14:35,958 Så hon är grym för att hennes partner är det? 218 00:14:39,461 --> 00:14:41,380 - Du ser otrolig ut postpartum. - Tack. 219 00:14:41,380 --> 00:14:42,923 - Hur gammal är han? - Sex veckor. 220 00:14:42,923 --> 00:14:45,467 - Herregud! - Så han kom precis ut. 221 00:14:46,218 --> 00:14:47,136 Nej! 222 00:14:47,136 --> 00:14:51,307 Att vara helt ny på The Oppenheim Group kan vara skrämmande, 223 00:14:51,307 --> 00:14:56,395 så jag kontaktade henne på sociala medier innan jag träffade henne personligen. 224 00:14:56,395 --> 00:14:57,855 Vi började chatta. 225 00:14:57,855 --> 00:15:03,068 Hon är definitivt på sin vakt, men jag kör på kärlek, jag dömer inte. 226 00:15:03,068 --> 00:15:06,113 Jag såg på Instagram... Hade du en naturlig födsel? 227 00:15:06,113 --> 00:15:08,824 Ja, helt naturlig... 228 00:15:08,824 --> 00:15:09,909 - Du är... - ...hemma. 229 00:15:09,909 --> 00:15:12,036 - ...en rockstjärna. - Tack. 230 00:15:12,036 --> 00:15:17,041 De flesta vet att jag precis har fått barn med Nick Cannon. 231 00:15:17,041 --> 00:15:22,254 Han är pappa till mitt barn och min bästa vän. Det har varit otroligt. 232 00:15:22,254 --> 00:15:26,050 Jag ska vara en så bra mamman jag kan, men jag bara måste jobba. 233 00:15:26,050 --> 00:15:28,385 Jag älskar det jag gör. 234 00:15:28,385 --> 00:15:33,015 Egna pengar och ett eget namn är viktigt. Och jag måste dra in ordentligt. 235 00:15:33,015 --> 00:15:35,768 Jag gjorde det på en sån där pall. 236 00:15:35,768 --> 00:15:38,103 - Vad för pall? - Den är hemsk. 237 00:15:39,188 --> 00:15:43,233 Det är som en ram utan sits eller nåt. 238 00:15:43,233 --> 00:15:44,693 - Så den är öppen? - Ja. 239 00:15:44,693 --> 00:15:46,362 - Var hon under dig? - Ja. 240 00:15:46,946 --> 00:15:49,740 Tro mig, man bryr sig inte ett skit. 241 00:15:49,740 --> 00:15:52,826 - Man tänker: "Få ut barnet." - Så hon var där? 242 00:15:52,826 --> 00:15:56,622 Hon smörjer in dig, vrider på barnet... Det är en hel grej. 243 00:15:56,622 --> 00:16:00,167 - Rakade du dig innan? - Nej, tjejen. Va? Raka? 244 00:16:00,167 --> 00:16:02,294 - Jag vet inte. - Var? Så här? 245 00:16:02,294 --> 00:16:05,506 - Man kommer inte runt magen. - Jag använder inte laser. 246 00:16:05,506 --> 00:16:07,967 - Jag måste raka. - Be din man göra det. 247 00:16:07,967 --> 00:16:10,678 - Några dagar innan... - Han skulle älska det. 248 00:16:10,678 --> 00:16:13,263 - Han kommer att tänka: "Ja." - Ja. Tjejen... 249 00:16:13,263 --> 00:16:16,392 - Åh, nej. - "Låt mig göra nåt efteråt." Ja. 250 00:16:16,392 --> 00:16:17,851 Bra att han älskar det. 251 00:16:18,894 --> 00:16:23,148 - Okej, ska vi prata om kontoret? - Ja, jag vet inte vad jag ger mig in i. 252 00:16:23,774 --> 00:16:26,944 Mary, hur känner du...? Du måste sköta den här personen. 253 00:16:26,944 --> 00:16:31,031 Så länge hon inte skapar dramatik är allt bara bra. 254 00:16:31,031 --> 00:16:34,034 - Hon har en vagina så det kan hända. - Ja. 255 00:16:34,034 --> 00:16:37,871 Tjejerna kommer att tänka: "Vem är tjejen som kommer in?" 256 00:16:37,871 --> 00:16:40,666 - De bara... - De har sett rubrikerna. 257 00:16:40,666 --> 00:16:43,585 De har läst. Jag vet inte vad de har för åsikt. 258 00:16:43,585 --> 00:16:46,213 - Ingen har sagt nåt. - Vi får se. Jag fattar. 259 00:16:46,213 --> 00:16:51,802 Det är svårt att inte ha en åsikt, men jag struntar i huruvida de gillar mig. 260 00:16:51,802 --> 00:16:56,056 Jag är här för att jobba. Det är toppen om vi kan vara vänner. 261 00:16:56,056 --> 00:16:59,560 Men det är inte min första prioritet, så... 262 00:16:59,560 --> 00:17:03,480 Du har erfarenhet, men Jason finns där om du behöver hjälp. 263 00:17:03,480 --> 00:17:08,110 Han är väldigt involverad. Han är rätt förälskad just nu. 264 00:17:08,110 --> 00:17:09,903 - Han dejtar nån ny. - Gör han? 265 00:17:09,903 --> 00:17:11,363 - Perfekt tajming. - Ja. 266 00:17:11,363 --> 00:17:15,367 - Han är i sjunde himlen, i en bubbla. - Det är bra. 267 00:17:15,367 --> 00:17:17,453 - Okej, njut av det. - Ja. 268 00:17:17,453 --> 00:17:20,164 - Lämna oss i fred. - Ja, precis. 269 00:17:20,164 --> 00:17:24,168 - Hon har stor potential. - Jag ser fram emot att träffa henne. 270 00:17:24,168 --> 00:17:26,879 Brett och jag träffade henne på ett event. 271 00:17:26,879 --> 00:17:32,217 Hon är stark, jobbar hårt och har många välbärgade klienter. 272 00:17:32,217 --> 00:17:38,057 Det är en mjuk marknad med galna räntor, så vi måste jobba dubbelt så hårt. 273 00:17:38,057 --> 00:17:41,060 Jag vill bara nämna det. Så håll fokus. 274 00:17:41,060 --> 00:17:44,772 - Jag håller alltid fokus. - Mina flätor är fasta och redo. 275 00:17:48,609 --> 00:17:49,443 Okej. 276 00:17:49,443 --> 00:17:50,694 - Taggad? - Ja. 277 00:17:54,406 --> 00:17:55,532 - Okej. - Okej. 278 00:17:55,532 --> 00:17:56,700 Hej, hörni! 279 00:17:56,700 --> 00:17:57,618 - Hej! - Hej! 280 00:17:57,618 --> 00:17:59,870 - Kul att se dig. - Jag tog med en vän. 281 00:17:59,870 --> 00:18:01,747 - Det här är Bre. - Hej, tjejer. 282 00:18:01,747 --> 00:18:05,000 - Jag älskar henne hittills. - "Hittills". 283 00:18:05,918 --> 00:18:08,670 - Heather! - Från kaféet och hit. 284 00:18:08,670 --> 00:18:10,881 Man vet aldrig, Emma. 285 00:18:10,881 --> 00:18:13,175 Jag ska presentera alla, okej? 286 00:18:13,175 --> 00:18:15,677 - Mary, min älskade. - Upprop. 287 00:18:15,677 --> 00:18:17,221 - Amanza. - Hej. 288 00:18:17,221 --> 00:18:19,515 Davina, Chelsea och Emma. 289 00:18:19,515 --> 00:18:22,017 - Var vill du sitta? - Var som helst. 290 00:18:22,017 --> 00:18:23,602 Sitt var du vill. 291 00:18:23,602 --> 00:18:25,187 - Perfekt. - Okej, tjejen. 292 00:18:25,187 --> 00:18:28,941 Hon är lika söt som alla sa. Jag gillar din outfit. 293 00:18:28,941 --> 00:18:33,320 - Tack. Detsamma, titta på oss i grönt. - Du fick helt klart meddelandet. 294 00:18:33,320 --> 00:18:34,363 Vi är här. 295 00:18:34,863 --> 00:18:37,908 Bli inte för bekväm. Det är Chrishells skrivbord. 296 00:18:38,492 --> 00:18:41,787 Emma, har du pratat med Chrishell? Kommer hon tillbaka? 297 00:18:41,787 --> 00:18:43,288 Vi har haft samtal. 298 00:18:43,288 --> 00:18:46,834 - Vad sa hon? - Jag försöker få henne att komma tillbaka. 299 00:18:46,834 --> 00:18:50,420 Jag försöker få henne att komma på min öppna visning. 300 00:18:50,420 --> 00:18:52,965 Det kommer nog att få tillbaka henne. 301 00:18:52,965 --> 00:18:55,634 - Och sen... - Eller skrämma bort henne. 302 00:18:55,634 --> 00:18:57,219 Ja, precis. 303 00:18:57,219 --> 00:19:00,848 Jag ska ha en visning då handpenningen inte gick igenom. 304 00:19:00,848 --> 00:19:04,893 Så jag vill få in nya ögon, så ni måste alla komma. 305 00:19:04,893 --> 00:19:09,064 Jag står fortfarande som mäklare på Micahs fastighet Lloydcrest. 306 00:19:09,565 --> 00:19:10,649 Ska du korka upp? 307 00:19:11,900 --> 00:19:13,068 Herregud! 308 00:19:14,319 --> 00:19:16,780 - Perfekt. - Vi jobbar bra ihop. 309 00:19:16,780 --> 00:19:20,951 Vi ska ha ännu en öppen visning och se om vi kan få in fler köpare. 310 00:19:20,951 --> 00:19:24,496 Vad är klädkoden? Jag måste planera outfits i förväg. 311 00:19:24,496 --> 00:19:26,790 Jag tänkte mig kvälls... 312 00:19:26,790 --> 00:19:29,918 - Så cocktailglamour? - Ja, sexig cocktailglamour. 313 00:19:29,918 --> 00:19:34,840 Jag får inte plats i storlek 23 eller 00, så jag kommer att ha mammajeans. 314 00:19:34,840 --> 00:19:37,217 - Schyst. - När ska du föda? 315 00:19:37,217 --> 00:19:39,469 - Den tjugo... - ...sjunde januari, ja. 316 00:19:39,469 --> 00:19:41,847 - Så... - Dagen efter min födelsedag! 317 00:19:41,847 --> 00:19:42,848 - Vattuman! - Ja. 318 00:19:42,848 --> 00:19:45,350 - Min son blir vattuman. - Jag älskar det. 319 00:19:45,350 --> 00:19:50,272 - Vad har en vattuman för drag? - Vi är utomjordingar, inte konformister. 320 00:19:50,272 --> 00:19:54,151 De mest framgångsrika entreprenörerna är stenbockar och vattumän. 321 00:19:54,151 --> 00:19:57,487 - Drag jag skulle beskriva mig själv med. - Ja. 322 00:20:00,824 --> 00:20:04,494 - Kan vi prata om fastigheter nu? - Vi älskar fastigheter. 323 00:20:05,370 --> 00:20:07,873 Bre, hur länge har du varit mäklare? 324 00:20:07,873 --> 00:20:14,254 Jag har haft min licens sen 2017, men jag började jobba som mäklare 2021. 325 00:20:14,922 --> 00:20:18,300 Bli inte avskräckt om du inte gör affärer det första året. 326 00:20:18,300 --> 00:20:21,678 Det du vill göra är att bygga upp och behålla farten. 327 00:20:21,678 --> 00:20:28,101 - Hur mycket sålde du för ditt första år? - Jag sålde tre, tre, tre komma två... 328 00:20:28,101 --> 00:20:32,356 Jag sålde för 9,2 miljoner första året. Jag hade tur. 329 00:20:32,356 --> 00:20:35,067 Jag sålde för 20 miljoner. 330 00:20:35,651 --> 00:20:36,902 - Satan. - Ja. 331 00:20:36,902 --> 00:20:42,241 - Jag måste ha haft grymma kontakter. - Vilka representerar du? 332 00:20:42,241 --> 00:20:44,785 Jag försöker hålla det privat, 333 00:20:45,869 --> 00:20:49,081 men främst atleter och folk i underhållningsbranschen. 334 00:20:49,081 --> 00:20:50,290 Var träffar du dem? 335 00:20:50,290 --> 00:20:53,126 Du borde ha intervjuat henne innan Jason anställde henne. 336 00:20:53,126 --> 00:20:54,294 Ja, eller hur? 337 00:20:54,294 --> 00:20:56,922 - Jag bara... - Om jag får... 338 00:21:41,341 --> 00:21:46,388 - Hej! - Helt otroligt. Fantastiskt. 339 00:21:47,222 --> 00:21:51,310 - Försöker du göra en australisk accent? - Förlåt, den är riktigt dålig. 340 00:21:51,852 --> 00:21:55,272 - Jag kommer in. - Helt fantastiskt, älskling. 341 00:21:57,190 --> 00:21:58,358 Älskling! 342 00:21:58,358 --> 00:22:00,152 - Du är så söt. - Hej. 343 00:22:00,152 --> 00:22:01,236 Hej, älskling. 344 00:22:04,906 --> 00:22:05,991 Lät det bra? 345 00:22:06,491 --> 00:22:10,746 - Det låter fantastiskt. - Tack. Du är så söt, älskling! 346 00:22:10,746 --> 00:22:13,290 Min relation med G har öppnat mina ögon 347 00:22:13,290 --> 00:22:16,168 för nåt jag inte visste att jag var öppen för, 348 00:22:16,168 --> 00:22:18,503 vilket är energi i allmänhet. 349 00:22:18,503 --> 00:22:25,344 Vi inledde det här utan att veta hur djupt förälskade vi skulle bli, 350 00:22:25,344 --> 00:22:29,973 så jag är glad över hur den här nya framtiden ser ut. 351 00:22:30,891 --> 00:22:33,852 Min pappa var trummis. Jag kan en rytm. 352 00:22:33,852 --> 00:22:36,188 - Så om du behöver hjälp... - Älskling! 353 00:22:36,188 --> 00:22:37,606 Jag skämtar. 354 00:22:37,606 --> 00:22:39,816 - Vill du visa mig? - Nej. 355 00:22:39,816 --> 00:22:41,693 Jo, du måste. 356 00:22:41,693 --> 00:22:44,613 - Det är lite pinsamt. - Det är inte pinsamt. 357 00:22:44,613 --> 00:22:46,865 - Du trummar faktiskt. - Jag vill, men... 358 00:22:46,865 --> 00:22:49,701 - Gör det. - Blir de arga om vi...? 359 00:22:49,701 --> 00:22:50,994 De bryr sig inte. 360 00:22:51,995 --> 00:22:53,163 Virveltrumman... 361 00:22:54,039 --> 00:22:56,792 - Vi har gått igenom det här förut! - Ja, okej. 362 00:23:00,379 --> 00:23:03,548 - Stämmer det? - Ja. 363 00:23:05,759 --> 00:23:06,718 Du är duktig! 364 00:23:07,302 --> 00:23:08,678 Pappa lärde mig det. 365 00:23:08,678 --> 00:23:10,389 - Imponerande. - Så bra. 366 00:23:10,389 --> 00:23:11,807 Okej, så... 367 00:23:16,603 --> 00:23:18,188 Vi tar det från början. 368 00:23:22,943 --> 00:23:25,445 - Jag vill trycka på knapparna. - Så roligt. 369 00:23:25,445 --> 00:23:29,032 Du gjorde en min. Du bara: "Vi tar det från början." 370 00:23:29,032 --> 00:23:30,951 Som... Det var toppen. 371 00:23:30,951 --> 00:23:32,869 A Star is Born spelades in här. 372 00:23:32,869 --> 00:23:36,039 Studion byggdes åt Stevie Nicks. Designade hon den? 373 00:23:36,039 --> 00:23:38,708 Ja, men den är tydligen hemsökt. 374 00:23:39,626 --> 00:23:40,460 Ja! 375 00:23:40,460 --> 00:23:46,675 När jag var här för ett par veckor sen... En av mickarna... 376 00:23:46,675 --> 00:23:50,220 - Det lät som om nån andades i den. - Det är Stevie! 377 00:23:50,220 --> 00:23:52,264 - Älskling! - Han är död, eller hur? 378 00:23:53,014 --> 00:23:57,310 - Stevie Nicks är inte död. - Herregud, det är så här jag... 379 00:23:58,061 --> 00:23:58,895 Jag... 380 00:23:58,895 --> 00:24:01,314 Jag är ledsen, Stevie. Jag visste inte. 381 00:24:03,358 --> 00:24:04,609 Det draget känner jag igen. 382 00:24:10,574 --> 00:24:11,408 Älskling. 383 00:24:11,908 --> 00:24:12,826 Älskling. 384 00:24:12,826 --> 00:24:18,748 Jag vill inte etikettera mig själv. Jag lärde mig vartefter. 385 00:24:19,416 --> 00:24:22,377 Jag listade ut det, och det går jättebra. 386 00:24:23,295 --> 00:24:24,796 Tack för att du kom. 387 00:24:24,796 --> 00:24:27,424 Självklart. Det är så kul. Jag älskar det. 388 00:24:27,924 --> 00:24:29,092 - Gör du? - Ja. 389 00:24:29,092 --> 00:24:32,012 Vill du bli producent nu? Ska du sluta sälja hus? 390 00:24:32,012 --> 00:24:37,476 Jag ser fram emot att träffa tjejerna och komma in i det igen, 391 00:24:37,476 --> 00:24:41,521 men det är alltid nåt på gång. 392 00:24:41,521 --> 00:24:42,606 Jag vet inte. 393 00:24:42,606 --> 00:24:47,527 Man får betalt kontant, det är kul, och jag gillar att vara självförsörjande, 394 00:24:47,527 --> 00:24:49,654 men jag kan göra andra saker. 395 00:24:49,654 --> 00:24:50,864 - Jag vill... - Det är lugnt. 396 00:24:50,864 --> 00:24:52,699 ...umgås med dig, och... 397 00:24:52,699 --> 00:24:53,825 Vi får se. 398 00:24:54,409 --> 00:24:55,494 - Hör på. - Ja. 399 00:24:56,036 --> 00:24:59,206 Tjejen från Kentucky har ett grymt hus i LA. 400 00:24:59,206 --> 00:25:02,209 - Och Gracie, den coolaste nånsin. - Den coolaste. 401 00:25:02,209 --> 00:25:05,170 Du är typ hetast... 402 00:25:05,170 --> 00:25:06,838 - Herregud. - ...i världen. 403 00:25:06,838 --> 00:25:09,132 - Ja, älskling. - Du kan vara partisk. 404 00:25:09,132 --> 00:25:12,177 Chilla i fredsbubblan. Låt inte nån spräcka den. 405 00:25:24,272 --> 00:25:25,273 EMMA HERNAN - MÄKLARE 406 00:25:26,399 --> 00:25:29,736 {\an8}EMMAS ÖPPNA VISNING 407 00:25:38,245 --> 00:25:39,454 Tack. 408 00:25:41,331 --> 00:25:44,042 Det är viktigt för mig att hitta en ny köpare. 409 00:25:44,042 --> 00:25:48,338 Jag har lagt ner så mycket tid på att göra den här visningen perfekt. 410 00:25:48,338 --> 00:25:50,924 När jag gör nåt är det allt eller inget. 411 00:25:51,758 --> 00:25:53,301 Tack för att ni kom. 412 00:25:54,636 --> 00:25:57,097 {\an8}5 SOVRUM - 9 BADRUM - 962 KVM 413 00:25:57,097 --> 00:25:59,766 {\an8}18 995 000 DOLLAR - PRIS 414 00:25:59,766 --> 00:26:01,393 {\an8}569 850 DOLLAR - PROVISION 415 00:26:03,728 --> 00:26:05,689 Vackert. Så handpenningen gick inte igenom? 416 00:26:05,689 --> 00:26:10,819 När man köper en fastighet här kan brandförsäkringen och så vara dyr. 417 00:26:10,819 --> 00:26:16,032 Det var 180 000-200 000 dollar, vilket inte är så galet för Hills. 418 00:26:16,032 --> 00:26:21,663 Så mycket var det för en annan fastighet. Men de förväntade sig runt 40 000 dollar. 419 00:26:21,663 --> 00:26:22,581 - Så... - Ja. 420 00:26:22,581 --> 00:26:27,335 Jag hade en bra köpare för Lloydcrest, och vi var nära att avlägsna ovissheter. 421 00:26:27,335 --> 00:26:29,629 Han fick reda på brandförsäkringen. 422 00:26:29,629 --> 00:26:35,051 Vi fick offerter, och det lägsta var knappt 200 000 dollar per år. 423 00:26:35,051 --> 00:26:38,847 Det är mycket pengar, även för ett sånt hus. 424 00:26:44,269 --> 00:26:46,563 - Hej! - Hej, älskling. 425 00:26:47,147 --> 00:26:50,066 Titta på ditt objekt. Det är fantastiskt. 426 00:26:50,650 --> 00:26:51,943 - Hej, älskling. - Hej! 427 00:26:51,943 --> 00:26:53,486 - Jag får... - Ja! 428 00:26:53,486 --> 00:26:56,323 - Det är som ett skal! - Du rör mina tuttar. 429 00:26:56,323 --> 00:26:57,407 Herregud! 430 00:26:57,407 --> 00:26:59,409 Jag har inte sett det sen det blev klart. 431 00:26:59,409 --> 00:27:00,744 - Hej! - Hej. 432 00:27:00,744 --> 00:27:02,245 Min favoritpojke. 433 00:27:02,245 --> 00:27:06,082 Brett säger att jag ser ut som nån från en 70-talsporrfilm. 434 00:27:06,082 --> 00:27:08,752 - Det säger mycket om vad Brett kollar på. - Festen är här. 435 00:27:08,752 --> 00:27:10,462 - Hej, sötnos! - Herregud. 436 00:27:10,462 --> 00:27:12,922 - Kära nån. - Det är så mycket på gång. 437 00:27:12,922 --> 00:27:15,884 Vänta, jag behöver en minut. 438 00:27:16,426 --> 00:27:19,137 - Hej. - Jag har så heta vänner. 439 00:27:19,137 --> 00:27:21,640 - Livet är bra. - Älskling! Hej, min kära. 440 00:27:21,640 --> 00:27:22,974 - Mary. - Hur är det? 441 00:27:22,974 --> 00:27:24,976 - Jag kan äta på dig. - Kom igen. 442 00:27:24,976 --> 00:27:26,353 Du är som en tårtdekoration. 443 00:27:30,065 --> 00:27:31,441 Ska jag ta din väska? 444 00:27:31,441 --> 00:27:35,487 - Vänta, är det en vagina? - Jag har hört att du inte har fått fitta. 445 00:27:35,487 --> 00:27:38,531 - Är det...? - Ja, det är en vagina. 446 00:27:40,742 --> 00:27:45,413 Du är Emmas grej. Nu vet vi vad Emma gillar. 447 00:27:47,374 --> 00:27:51,002 - Var är Chrishell? Kommer hon? - Jag vet inte. 448 00:27:51,002 --> 00:27:54,422 Mina klienter och vänner är här. Jag ska presentera er. 449 00:27:54,422 --> 00:27:56,591 - Hej, tjejer. - Hej! 450 00:27:56,591 --> 00:27:57,717 {\an8}CHELSEAS VÄNNER 451 00:27:57,717 --> 00:28:00,011 {\an8}- Kul att ni kunde komma. - Vackert hem. 452 00:28:00,011 --> 00:28:01,137 {\an8}- Herregud. - Tack. 453 00:28:01,137 --> 00:28:03,348 Det här är min bästa vän Savanna. 454 00:28:03,348 --> 00:28:08,978 Hon kan vara husets köpare, för hon har råd att köpa det. 455 00:28:11,398 --> 00:28:13,441 - Är det här en peruk? - Självklart. 456 00:28:13,441 --> 00:28:15,068 Det ser så bra ut. 457 00:28:15,068 --> 00:28:18,071 Peruken sitter bra när folk frågar om det är en peruk. 458 00:28:18,071 --> 00:28:19,823 Jag hade aldrig anat. 459 00:28:19,823 --> 00:28:23,118 - Du kan åtminstone byta stil. - Det kan ni med. 460 00:28:23,785 --> 00:28:28,498 - Ni behöver fler svarta vänner. - Ja! 461 00:28:38,800 --> 00:28:41,678 Herregud, hej. Vi väntar med det. 462 00:28:41,678 --> 00:28:42,804 Ja! 463 00:28:45,849 --> 00:28:48,643 - Hej, älskling. - Så fin du är. 464 00:28:48,643 --> 00:28:52,981 Ja! Moster Chrishell. Du är så söt. 465 00:28:52,981 --> 00:28:56,443 Är du redo? Titta: en vagina. 466 00:28:57,277 --> 00:28:58,653 - Det tog ett tag. - Fantastiskt. 467 00:28:58,653 --> 00:29:00,447 - De är alla olika. - Lyssna. 468 00:29:00,447 --> 00:29:04,242 Efter att ha fått barn tänker jag inte prata om vad som är rätt. 469 00:29:04,242 --> 00:29:06,077 - Den förändras. - Ser den annorlunda ut? 470 00:29:06,077 --> 00:29:08,413 Det är det jag undrar. 471 00:29:08,413 --> 00:29:11,166 Mina orgasmer blev mer intensiva efter att jag fått barn. 472 00:29:11,166 --> 00:29:12,500 The "O" Group. 473 00:29:12,500 --> 00:29:15,044 - Ja, precis! - Det här är The "O" Group. 474 00:29:15,545 --> 00:29:18,339 - Jag ser fram emot det. - Jag har saknat er. 475 00:29:18,840 --> 00:29:22,427 - Har du träffat alla? - Jag har inte sagt hej till alla än. 476 00:29:22,427 --> 00:29:24,429 - Jag ska hälsa på J. - Okej. 477 00:29:25,096 --> 00:29:27,348 - Hej. - Hej. 478 00:29:27,348 --> 00:29:29,142 - Hur är det? - Bra. 479 00:29:29,142 --> 00:29:30,852 - Kul att se dig. - Detsamma. 480 00:29:30,852 --> 00:29:34,063 - Var har du varit? - Jag har varit här ett tag. 481 00:29:34,063 --> 00:29:36,483 Men tjejerna och jag pratade om 482 00:29:37,358 --> 00:29:39,402 hur vaginan förändras efter att ha fått barn. 483 00:29:39,402 --> 00:29:41,654 Du missade verkligen ett bra samtal. 484 00:29:41,654 --> 00:29:44,949 - Varför hämtade du mig inte? - Jag hade det samtalet. 485 00:29:44,949 --> 00:29:48,286 Jag tänkte: "Var är Jason? Han borde vara med." 486 00:29:48,286 --> 00:29:52,499 Jag har faktiskt hört... Jag har haft såna samtal tidigare. 487 00:29:52,499 --> 00:29:54,667 - Jag vet. - Amanza har berättat... Ja. 488 00:30:01,549 --> 00:30:03,384 Jason stirrar på Chrishell. 489 00:30:04,010 --> 00:30:05,970 Ja, han är så besatt. 490 00:30:07,263 --> 00:30:08,890 - Skål. - Skål. 491 00:30:19,400 --> 00:30:22,695 - Vad sägs om mäkleri? - Varför njuter du så mycket? 492 00:30:22,695 --> 00:30:26,282 Jag vill höra om dina resor. Jag kollade in din Instagram. 493 00:30:26,282 --> 00:30:28,451 Med det menar jag varenda story. 494 00:30:29,160 --> 00:30:31,746 Så jag vet lite om vad du gjorde. 495 00:30:31,746 --> 00:30:34,541 Det krävs mycket för att erkänna stalkning. 496 00:30:34,541 --> 00:30:35,667 Jag stalkar dig. 497 00:30:36,918 --> 00:30:37,919 Jag skäms inte. 498 00:30:39,504 --> 00:30:41,506 Jag missade inte en enda story. 499 00:30:44,217 --> 00:30:47,428 Hur var din resa till...? 500 00:30:47,428 --> 00:30:52,350 Jag åkte till London och Mykonos med Lou, min flickvän. 501 00:30:52,350 --> 00:30:55,270 Mykonos? Så originellt, Jason. 502 00:30:55,270 --> 00:30:56,688 Det var där vi var. 503 00:30:57,480 --> 00:31:00,024 Var inget annat tillgängligt? 504 00:31:00,608 --> 00:31:02,527 - Jag är glad för din skull. - Jag vet. 505 00:31:02,527 --> 00:31:03,987 - Det är jag. - Jag vet. 506 00:31:03,987 --> 00:31:05,405 Jag trodde... 507 00:31:05,405 --> 00:31:07,156 - Jag vet. - ...att hon skulle vara här. 508 00:31:07,156 --> 00:31:08,074 Var är hon? 509 00:31:08,867 --> 00:31:11,619 Hon filmar i Malibu. Men jag vill att du träffar henne. 510 00:31:11,619 --> 00:31:12,537 Hur gammal är hon? 511 00:31:12,537 --> 00:31:15,456 Jag skämtar. Jag får inte säga nåt. 512 00:31:15,456 --> 00:31:18,001 Jag är en hycklare som säger det här 513 00:31:18,001 --> 00:31:21,838 eftersom vi båda dejtar yngre människor i 20-årsåldern, 514 00:31:21,838 --> 00:31:26,676 men det är perfekt för Jason att dejta en 24-åring 515 00:31:26,676 --> 00:31:31,973 eftersom de inte kommer att vilja ha barn snart. 516 00:31:31,973 --> 00:31:34,225 Så, mazel tov. 517 00:31:34,225 --> 00:31:35,226 Jag vet. 518 00:31:36,936 --> 00:31:39,147 Hon är ung. Jag har berättat om dig. 519 00:31:39,147 --> 00:31:42,108 Nej, det har jag. Jag har pratat mycket om dig. 520 00:31:42,108 --> 00:31:43,026 Vad har du sagt? 521 00:31:43,735 --> 00:31:47,864 Att du är fantastisk, att jag älskar dig och att jag tycker... 522 00:31:47,864 --> 00:31:51,618 - Hon vill säkert jättegärna träffa mig. - Hon är inte svartsjuk. Hon är som du. 523 00:31:51,618 --> 00:31:53,119 - Så bra. - Ja. 524 00:31:53,786 --> 00:31:56,998 Jag förväntade mig inte att hitta nån, en flickvän. 525 00:31:56,998 --> 00:31:59,292 Jag var verkligen så anti-relationer. 526 00:31:59,959 --> 00:32:01,210 Är du kär? 527 00:32:01,920 --> 00:32:07,634 - Det har blivit rätt seriöst. - Okej. Det visste jag inte. 528 00:32:07,634 --> 00:32:11,804 - Är du kär? - Ja. Jag är väldigt kär och lycklig. 529 00:32:11,804 --> 00:32:14,515 - Så... - Det är det jag vill, att du är lycklig. 530 00:32:15,224 --> 00:32:18,686 Jag hade några tuffa månader efter att vi gjorde slut. 531 00:32:19,187 --> 00:32:20,063 - Och... - Jag med. 532 00:32:20,063 --> 00:32:23,691 Jag vet. Jag tror inte att nån hade det svårare än den andra. 533 00:32:23,691 --> 00:32:25,818 Din tajming är episk, Micah. 534 00:32:25,818 --> 00:32:27,236 - Allvarligt. - Ska vi? 535 00:32:27,236 --> 00:32:29,155 - Kan vi? - Herregud. 536 00:32:29,781 --> 00:32:34,619 - Emma, vill du ta en shot med oss? - Jag kom precis vid rätt tillfälle. Skål. 537 00:32:34,619 --> 00:32:36,621 Jag håller koll. Håll koll. 538 00:32:36,621 --> 00:32:38,456 Alltihop. 539 00:32:38,456 --> 00:32:39,666 Herregud. 540 00:32:41,542 --> 00:32:45,213 - Jag hatar shots. - Om du dricker från mina bröst, då? 541 00:32:45,213 --> 00:32:46,881 - Okej. - Hjälper det? 542 00:32:46,881 --> 00:32:48,758 - Jag håller din champagne. - Vänta. 543 00:32:48,758 --> 00:32:50,176 Okej. 544 00:32:50,176 --> 00:32:52,845 - Vänta! - Jag har mått bra. Jag älskar det. 545 00:32:54,389 --> 00:32:55,807 Kommer den att glida? 546 00:33:02,146 --> 00:33:05,692 - Hon drack upp den! - Skölj ner den med nåt. 547 00:33:05,692 --> 00:33:11,155 Emma och hennes perfekta hylla kunde inte ha kommit in lägligare. 548 00:33:11,155 --> 00:33:13,116 Hit med shotsen, kom igen. 549 00:33:37,432 --> 00:33:38,725 Hej! 550 00:33:39,350 --> 00:33:40,435 Äntligen. 551 00:33:40,435 --> 00:33:42,562 - Hur är det? - Hur är det? 552 00:33:42,562 --> 00:33:45,857 - Så fin du är. - Så vacker du är. 553 00:33:45,857 --> 00:33:48,317 - Hej. - Hej. Vänta, är du Bre? 554 00:33:48,317 --> 00:33:49,318 - Ja. - Hej! 555 00:33:49,318 --> 00:33:51,487 - Trevligt att träffas. - Detsamma! 556 00:33:52,321 --> 00:33:54,615 Du ser otrolig ut för nån som precis har fött barn. 557 00:33:54,615 --> 00:33:57,285 - Min bästa vän, Savanna. - Hej! Kul att träffas. 558 00:33:57,285 --> 00:33:59,370 - Minns du...? Savanna! - Herregud! 559 00:33:59,370 --> 00:34:01,205 Vänta lite, från Crystal? 560 00:34:01,205 --> 00:34:03,416 - Ja! - Herregud! 561 00:34:03,416 --> 00:34:06,794 - Jag tänkte: "Jag känner Bre." - Så lustigt. 562 00:34:06,794 --> 00:34:10,840 - Minns du Alexanne? - Ja. Okej, nu hänger jag med. 563 00:34:10,840 --> 00:34:12,508 - Ja? - Hej, gumman. 564 00:34:12,508 --> 00:34:14,052 - Hur är det? - Bra, själv? 565 00:34:14,052 --> 00:34:16,637 - Hur känner ni varandra? - Från jobbet. 566 00:34:16,637 --> 00:34:19,182 - Från Rockstar? - Vi var ringtjejer. 567 00:34:19,182 --> 00:34:21,476 Det var ett helt annat liv. 568 00:34:22,143 --> 00:34:24,228 Chelsea tog med tjejer från mitt förflutna. 569 00:34:24,228 --> 00:34:27,899 Vi modellade på samma agentur, och vi kom inte överens. 570 00:34:27,899 --> 00:34:30,735 Det är en öppen visning, inte en fest. 571 00:34:30,735 --> 00:34:35,281 De är inte mäklare, så vad fan försöker du göra här? 572 00:34:35,281 --> 00:34:37,617 - Så galet. - En vind från det förflutna. 573 00:34:38,284 --> 00:34:40,286 Okej, Mary kom precis in. 574 00:34:41,204 --> 00:34:42,288 Läget, Mary? 575 00:34:42,288 --> 00:34:43,915 - Ja! - Hej! 576 00:34:43,915 --> 00:34:45,166 Så fin du är. 577 00:34:46,042 --> 00:34:47,752 Ja. 578 00:34:47,752 --> 00:34:49,045 Du passar i grönt. 579 00:34:49,045 --> 00:34:50,838 - Tack. - Du brukar bära blått. 580 00:34:50,838 --> 00:34:53,299 - Emma, får jag öppna en med kniv? - Ja! 581 00:34:53,299 --> 00:34:56,469 Det här är mina favoritklienter, Sarah och Guy. 582 00:34:56,469 --> 00:34:58,429 - Var kommer ni från? - London. 583 00:34:58,429 --> 00:35:00,681 {\an8}Jag hörde accenten, men jag ville vara säker. 584 00:35:00,681 --> 00:35:01,599 {\an8}MARYS KLIENTER 585 00:35:01,599 --> 00:35:02,850 Herregud. 586 00:35:03,726 --> 00:35:06,646 - Va? Jason! - Ni älskar att ge mig panikattacker. 587 00:35:06,646 --> 00:35:07,980 - Kan du...? - Jason! 588 00:35:07,980 --> 00:35:09,816 - Gör inte så. - Okej. 589 00:35:11,984 --> 00:35:15,822 - Helvete! - Typiskt dig att spruta snabbt. 590 00:35:20,284 --> 00:35:21,786 - Hur är din kväll? - Bra. 591 00:35:21,786 --> 00:35:24,288 - Alla är väldigt artiga. - Ja. 592 00:35:24,288 --> 00:35:26,415 Det kan vara en stressig grupp. 593 00:35:26,415 --> 00:35:28,918 - Det var toppen. - Du hanterar det så bra. 594 00:35:28,918 --> 00:35:31,337 - Tack. Jag älskar det. - Bra. 595 00:35:31,337 --> 00:35:36,050 Jag är inte orolig för konfrontation, men det skulle vara Chelsea om nån. 596 00:35:36,551 --> 00:35:40,471 Hon frågade: "Vilka är dina klienter?" Jag pratar inte om dem. 597 00:35:40,471 --> 00:35:42,223 - De är privata. - Ja. 598 00:35:42,223 --> 00:35:48,104 - Sen tar hon med mina gamla kollegor hit. - Intressant. Jag undrar hur hon tänker. 599 00:35:49,897 --> 00:35:53,860 Jag vet inte om Chelsea försöker gräva fram nåt då jag är ny, 600 00:35:53,860 --> 00:35:57,446 men mina hemligheter, såväl som mina nyheter, står online, 601 00:35:57,446 --> 00:35:59,073 så hon kan googla dem. 602 00:35:59,073 --> 00:36:02,702 Jag undrar om de sa nåt om dig. 603 00:36:02,702 --> 00:36:04,662 - Det tror jag. - Jag undrar... 604 00:36:04,662 --> 00:36:06,747 - Det skvallras alltid. - Intressant. 605 00:36:06,747 --> 00:36:10,668 - Jag vet inte om jag ser en bitchig sida. - Jag har en, men... 606 00:36:10,668 --> 00:36:13,045 - Du skulle sätta nån på plats. - Ja. 607 00:36:13,045 --> 00:36:16,632 För mig är det skyldig tills motsatsen har bevisats. 608 00:36:16,632 --> 00:36:18,176 - Ja. - Nej. 609 00:36:18,759 --> 00:36:23,055 Passiv aggressivitet gör mig förbannad. Det är respektlöst. 610 00:36:23,055 --> 00:36:27,685 Du är vuxen och borde kunna säga vad du vill säga till mig. 611 00:36:31,522 --> 00:36:35,401 - Förhoppningsvis får ni klienter. - Det var kul. Tack så mycket. 612 00:36:35,401 --> 00:36:37,069 - Självklart. - Tack. 613 00:36:38,029 --> 00:36:39,697 - Ha en bra kväll. - Detsamma. 614 00:36:40,489 --> 00:36:43,075 Hej, gumman. Jag har knappt sett dig ikväll. 615 00:36:43,075 --> 00:36:44,202 Det är lugnt, va? 616 00:36:45,286 --> 00:36:47,872 Det har varit obekvämt mellan mig och Mary, 617 00:36:47,872 --> 00:36:51,375 så det känns som om det är viktigt att rensa luften 618 00:36:51,375 --> 00:36:54,503 om jag vill återvända till kontoret. 619 00:36:54,503 --> 00:36:56,505 Vi har inte träffats, 620 00:36:56,505 --> 00:37:02,970 och när alla frågade om du skulle komma slog det mig att jag inte vet. 621 00:37:02,970 --> 00:37:04,472 Vi har inte pratat. 622 00:37:04,472 --> 00:37:11,270 Det kändes lite konstigt efter uppbrottet. Du umgicks alltid med Jason. 623 00:37:11,270 --> 00:37:14,941 - Sen hade jag en relation men inte han. - Ja. 624 00:37:14,941 --> 00:37:16,692 Så jag vill inte komma in. 625 00:37:16,692 --> 00:37:19,195 - Jag kunde jobba hemifrån. - Jag fattar. 626 00:37:19,195 --> 00:37:20,154 Men du är lycklig! 627 00:37:20,154 --> 00:37:24,033 Jag är så lycklig. Jag är kär. Jag pratade med Jason ikväll. 628 00:37:24,033 --> 00:37:26,077 - Han är kär. - Han är så lycklig. 629 00:37:26,077 --> 00:37:29,205 Jag vill inte att du ska tro att jag... 630 00:37:30,581 --> 00:37:37,296 Jag har umgåtts mer med Jason eftersom han behövde det efter uppbrottet. 631 00:37:37,964 --> 00:37:41,550 Mary tror att Jason hade det svårare efter uppbrottet, 632 00:37:41,550 --> 00:37:43,511 vilket är frustrerande. 633 00:37:43,511 --> 00:37:46,931 Det tog lång tid för mig att gå vidare, 634 00:37:46,931 --> 00:37:51,519 men det känns som om Jason betedde sig singel direkt efteråt. 635 00:37:51,519 --> 00:37:56,691 Det hade varit trevligt att känna vänskap och stöd, 636 00:37:56,691 --> 00:37:58,442 för det har inte varit lätt. 637 00:37:58,442 --> 00:38:02,780 Jag var sårad och bearbetade mina känslor, 638 00:38:02,780 --> 00:38:07,451 medan han "gick vidare" på Sunset Strip. 639 00:38:07,451 --> 00:38:11,998 På återträffen såg det ut som om jag pratade om en ny relation 640 00:38:11,998 --> 00:38:13,582 medan Jason var sårad. 641 00:38:14,417 --> 00:38:19,380 Han hade varit med många han struntade i att ringa upp dagen efter. 642 00:38:19,380 --> 00:38:23,259 Alysssa med tre "S" drog kl. 06.00. 643 00:38:24,844 --> 00:38:25,970 Det är orättvist. 644 00:38:26,470 --> 00:38:31,600 Det var svårare för mig i början, för jag var där känslomässigt innan honom. 645 00:38:31,600 --> 00:38:35,688 - Jag var jättesårad. - Jag borde ha frågat. Jag är ledsen. 646 00:38:36,689 --> 00:38:39,984 Det är ingen idealisk situation. 647 00:38:39,984 --> 00:38:44,155 Skulle du kunna förlåta Mary för att hon inte fanns där för dig? 648 00:38:51,829 --> 00:38:54,248 DEN HÄR SÄSONGEN 649 00:38:59,920 --> 00:39:03,799 Det är underbart att ha dig tillbaka. Nicole jobbar här på heltid. 650 00:39:05,593 --> 00:39:06,469 Skaka den! 651 00:39:07,094 --> 00:39:08,554 - Wow. - Titta här. 652 00:39:15,311 --> 00:39:16,771 Det här är Marie-Lou. 653 00:39:16,771 --> 00:39:19,940 Hur ser du på barn? 654 00:39:19,940 --> 00:39:21,025 En mäklare ringde. 655 00:39:21,025 --> 00:39:22,401 - Från The O Group? - Ja. 656 00:39:23,110 --> 00:39:24,236 Vad vet vi om Bre? 657 00:39:24,236 --> 00:39:28,199 Folk säger att mysterium är lockande. Jag avskyr det. 658 00:39:28,199 --> 00:39:31,994 Som kristen ser jag Bres relation som stötande. 659 00:39:31,994 --> 00:39:34,538 Vi har några rötägg på kontoret. 660 00:39:34,538 --> 00:39:37,083 Tänd stubinen. Pang! 661 00:39:37,083 --> 00:39:40,795 - Var proffsig. Det är sunt förnuft. - Inte på den här mäklarfirman. 662 00:39:40,795 --> 00:39:43,714 Jag tänker kalla dig bitch. Du är och har varit en bitch. 663 00:39:43,714 --> 00:39:45,716 Det här är min värsta mardröm. 664 00:39:45,716 --> 00:39:47,510 - Jag tänker inte ta itu med det. - Jo. 665 00:39:47,510 --> 00:39:49,428 - Du får göra det. - Du är en skitstövel. 666 00:39:50,012 --> 00:39:53,099 Vi är inte perfekta. Vi har grejer att ta itu med. 667 00:39:53,099 --> 00:39:58,979 Lögner, falskhet, sånt jag inte förstår eller håller med om... 668 00:39:58,979 --> 00:40:00,523 Det triggar mig. 669 00:40:00,523 --> 00:40:04,235 Vem jag har barn med är min ensak. Jag tänker inte låta mig dömas. 670 00:40:04,235 --> 00:40:07,822 - Herrejävlar. - Låt mig prata klart! Du går på droger. 671 00:40:08,364 --> 00:40:09,323 Fan ta dig. 672 00:40:09,323 --> 00:40:12,201 Varför hoppar alla på varandra? Kom överens! 673 00:40:12,201 --> 00:40:17,706 Mitt liv faller samman i ett försök att ordna upp alla andras. 674 00:40:37,977 --> 00:40:42,982 Undertexter: Josephine Roos Henriksson