1
00:00:06,589 --> 00:00:07,424
{\an8}TIDIGARE I
2
00:00:07,424 --> 00:00:09,217
{\an8}Ett, två tre.
3
00:00:13,346 --> 00:00:15,515
- Jag kommer att sakna er.
- Jag älskar dig.
4
00:00:15,515 --> 00:00:17,225
Vi älskar dig, Maya.
5
00:00:17,225 --> 00:00:20,020
Jag har funderat på
att göra dig till delägare.
6
00:00:20,020 --> 00:00:21,521
Herregud, tack.
7
00:00:21,521 --> 00:00:25,442
- Låt mig lägga upp fötterna här.
- Det passar dig, tjejen.
8
00:00:26,818 --> 00:00:30,655
Om min klient köper Franklin
får jag ett skrivbord på The O Group.
9
00:00:30,655 --> 00:00:32,866
- Vi säger så.
- Ja.
10
00:00:32,866 --> 00:00:35,577
Möt The Oppenheim Groups nyaste medlem.
11
00:00:37,412 --> 00:00:40,790
Vissa tvivlade, men sann kärlek varar.
12
00:00:41,583 --> 00:00:45,003
- Det finns ingen bättre kvinna.
- Vi är väldigt kära.
13
00:00:45,795 --> 00:00:48,465
Bara inte Jason sabbar det här.
14
00:00:52,010 --> 00:00:57,015
Jag undrade varför jag inte fick objekt.
Sen insåg jag att jag inte knullar chefen.
15
00:00:57,015 --> 00:00:59,350
- Du är en bitch.
- Kanske det.
16
00:01:01,644 --> 00:01:03,480
- Jag tänker inte...
- Om hon är...
17
00:01:03,480 --> 00:01:07,025
Om dramatiken fortsätter åker hon ut.
18
00:01:09,652 --> 00:01:11,154
Ni har mitt ord.
19
00:01:12,405 --> 00:01:15,658
En av Christines vänner
kontaktade min klient
20
00:01:15,658 --> 00:01:19,120
och erbjöd dem 5 000 dollar
för att inte jobba med mig.
21
00:01:19,120 --> 00:01:22,582
- Hur fan tänkte hon?
- Är det här slutet för Christine?
22
00:01:22,582 --> 00:01:24,709
Jag förlorar min enda allierade.
23
00:01:25,585 --> 00:01:28,088
Det finns ingen plats för henne
på The O Group.
24
00:01:29,047 --> 00:01:30,632
Så vad hände?
25
00:01:30,632 --> 00:01:35,762
Om du inte vill bli pappa
kan jag inte gå vidare med dig.
26
00:01:40,391 --> 00:01:43,311
Du skulle vara fantastisk. Alla ser det.
27
00:01:43,311 --> 00:01:46,815
Jag trodde att ni
hade en riktigt bra chans.
28
00:01:46,815 --> 00:01:48,983
Han var en stolt ungkarl.
29
00:01:48,983 --> 00:01:51,152
- Du förändrade honom.
- Nej.
30
00:01:55,949 --> 00:01:58,409
Jag vet inte om vi kan jobba ihop.
31
00:02:19,389 --> 00:02:24,269
{\an8}Folk tror att jag har en medelålderskris,
men jag har ett uppvaknande.
32
00:02:29,524 --> 00:02:34,154
{\an8}Jag har krossat på den här marknaden.
Jag känner mig som en ny brud.
33
00:02:36,906 --> 00:02:39,492
Jag bygger ett imperium.
34
00:02:40,451 --> 00:02:43,621
{\an8}Jag tävlar inte
mot nån annan än mig själv.
35
00:02:46,624 --> 00:02:50,670
{\an8}Jag skiter i många saker
som jag brukade bry mig om.
36
00:02:52,172 --> 00:02:54,549
Jag har sålt för 100 miljoner dollar.
37
00:02:54,549 --> 00:02:57,510
{\an8}Om nån står i vägen för det
får vi problem.
38
00:03:00,054 --> 00:03:03,725
{\an8}Jag kommer att vara
en grym mamma och affärskvinna.
39
00:03:05,476 --> 00:03:09,939
{\an8}Jag kommer inte att sakna Christine,
det är nog bäst att hon är borta,
40
00:03:09,939 --> 00:03:12,400
men jag är nervös för den nya dynamiken.
41
00:03:15,278 --> 00:03:16,529
Jag är en spegel.
42
00:03:18,323 --> 00:03:21,034
Det du ger mig är vad du får.
43
00:03:22,827 --> 00:03:27,165
{\an8}Jag tar mina affärer på allvar,
och jag är här för att rensa upp.
44
00:03:47,018 --> 00:03:49,771
{\an8}SAINT IVES PL, LA, KALIFORNIEN
4 SOVRUM - 6 BADRUM - 409 KVM
45
00:03:49,771 --> 00:03:52,023
{\an8}7 995 000 DOLLAR - PRIS
46
00:03:52,023 --> 00:03:54,108
{\an8}239 850 DOLLAR - PROVISION
47
00:04:16,089 --> 00:04:16,965
Hej.
48
00:04:18,299 --> 00:04:21,135
- Hej!
- Hej, snygging.
49
00:04:21,135 --> 00:04:22,679
- Hur är det?
- Hej.
50
00:04:22,679 --> 00:04:25,431
- Så fin du är.
- Hej. Detsamma.
51
00:04:25,431 --> 00:04:30,270
- Vilket fantastiskt hus.
- Ja, jag är besatt. Och det är så privat.
52
00:04:30,770 --> 00:04:34,691
St Ives är ett av Hills
mest imponerande hem.
53
00:04:34,691 --> 00:04:39,279
Det ägdes av Harry Styles,
en av världens största popstjärnor.
54
00:04:39,279 --> 00:04:44,075
Min klient köpte det av honom,
och jag har tur nog att ha objektet nu.
55
00:04:45,702 --> 00:04:47,912
Lämnade Harry nåt i huset?
56
00:04:47,912 --> 00:04:49,497
- Ja, faktiskt.
- Vad?
57
00:04:49,497 --> 00:04:53,293
Han lämnade många...
Typ hundratals par skor.
58
00:04:54,085 --> 00:04:55,169
- Var är de?
- Klackar.
59
00:04:55,169 --> 00:04:58,631
De är nog borta nu, men jag borde kolla...
Jag vet!
60
00:04:59,215 --> 00:05:00,967
Det var en sak min klient...
61
00:05:00,967 --> 00:05:03,761
- Vilken storlek?
- Jag måste ta reda på det.
62
00:05:03,761 --> 00:05:06,514
Vi kanske kan komma in backstage.
63
00:05:06,514 --> 00:05:11,227
- Vi kan säga: "Harry, vi har dina skor."
- Ja! Vi borde göra det.
64
00:05:11,811 --> 00:05:17,358
- Kan du visa mig Harry Styles sovrum?
- Självklart. Jag tar med dig upp.
65
00:05:17,358 --> 00:05:18,943
- Jag vill se det.
- Kul.
66
00:05:18,943 --> 00:05:21,696
Jag hoppas att det
lever upp till förväntan.
67
00:05:24,532 --> 00:05:25,575
Välkommen.
68
00:05:25,575 --> 00:05:29,162
- Herregud, den här utsikten.
- Eller hur?
69
00:05:29,162 --> 00:05:33,916
Här har vi badrummet.
Ångdusch... Jag gillar till och med spegeln.
70
00:05:33,916 --> 00:05:35,084
Hej.
71
00:05:35,710 --> 00:05:39,881
Harry fick nog lite watermelon sugar här.
72
00:05:41,299 --> 00:05:45,928
- Ja, Olivias. Jag vet inte när, men...
- Det gick definitivt wilde till här inne.
73
00:05:45,928 --> 00:05:49,015
Vem skulle inte vilja...? Nu fattar jag.
74
00:05:49,015 --> 00:05:50,767
- "Wilde"?
- Ja, fattar du?
75
00:05:50,767 --> 00:05:54,103
Det tog ett tag.
Man ser varför, det här är sexigt.
76
00:05:57,648 --> 00:05:59,942
Det är så fint.
77
00:06:00,443 --> 00:06:01,611
Vackert, va?
78
00:06:03,863 --> 00:06:06,032
Du har ett Marilyn Monroe-ögonblick.
79
00:06:06,032 --> 00:06:10,328
Är det vinden eller Harry?
Han säger: "Upp med klänningen."
80
00:06:10,828 --> 00:06:13,748
- Det är så vackert. Jag älskar det.
- Fint, va?
81
00:06:14,332 --> 00:06:17,085
Jag kan se en kändisklient
vilja ha det här.
82
00:06:17,085 --> 00:06:20,380
Absolut. Du väljer redan klienter.
83
00:06:20,380 --> 00:06:22,090
- Ditt mäkleri...
- Jag tänker.
84
00:06:22,090 --> 00:06:25,426
Okej, nu måste vi få dig till kontoret.
85
00:06:26,135 --> 00:06:27,345
- Tja...
- Vink, vink.
86
00:06:27,345 --> 00:06:32,517
- Jag kan hitta en klient utan kontoret.
- Men jag vill ha dig på kontoret.
87
00:06:32,517 --> 00:06:36,020
Efter uppbrottet med Jason
har jag jobbat mycket hemifrån.
88
00:06:36,020 --> 00:06:40,316
Jag vill komma bort, ta en liten paus
89
00:06:40,316 --> 00:06:47,365
och låta det interpersonella lugna ner sig
innan jag ger mig in i det igen.
90
00:06:47,365 --> 00:06:48,825
Men mål förändras inte.
91
00:06:48,825 --> 00:06:54,747
Mitt mål som mäklare är alltid
att ringa i klockan och lösa in checkar.
92
00:06:55,248 --> 00:06:57,875
- Det är som om jag skolkar från livet.
- Ja!
93
00:06:57,875 --> 00:07:01,629
Jag har aldrig sett dig lika lycklig
som när du är med G.
94
00:07:01,629 --> 00:07:04,048
Vissa har inte sån här kärlek.
95
00:07:04,048 --> 00:07:08,970
När G bjöd ut mig, sa jag:
"Jag är smickrad, men jag är straight."
96
00:07:08,970 --> 00:07:13,307
Det var en konstig konstruktion
som jag hade i mitt huvud,
97
00:07:13,307 --> 00:07:18,271
{\an8}så när jag väl kom förbi mina egna idéer
98
00:07:18,271 --> 00:07:21,524
insåg jag att jag
är väldigt attraherad av dem.
99
00:07:21,524 --> 00:07:22,775
Ja.
100
00:07:22,775 --> 00:07:25,611
Jag är så lycklig, och vi har så kul.
101
00:07:25,611 --> 00:07:29,073
Sömn är överskattat,
man behöver inte åtta timmar.
102
00:07:29,073 --> 00:07:31,784
Definitivt inte,
inte om man gör det du gör.
103
00:07:31,784 --> 00:07:33,703
Du är i en rolig G-bubbla.
104
00:07:33,703 --> 00:07:36,998
G-punkt, G-bubbla...
Det är en himla massa "G" på gång.
105
00:07:36,998 --> 00:07:39,667
Herregud, nu kommer jag att rodna.
106
00:07:39,667 --> 00:07:43,963
Jag vet att du lever ditt bästa liv,
men kommer du att komma tillbaka?
107
00:07:45,423 --> 00:07:49,969
Om jag ska vara helt ärlig
handlar det inte bara om Jason.
108
00:07:49,969 --> 00:07:51,345
Du vet, Mary...
109
00:07:51,345 --> 00:07:55,933
Jag trodde inte att hon
helt skulle ta Jasons parti,
110
00:07:55,933 --> 00:07:59,103
utan vara mer i mitten.
111
00:08:00,104 --> 00:08:02,064
När pratade du med Mary sist?
112
00:08:02,732 --> 00:08:07,278
Vi har inte haft kontakt bara vi
sen uppbrottet.
113
00:08:08,112 --> 00:08:10,448
- Vi var som systrar.
- Ja.
114
00:08:10,448 --> 00:08:15,244
Nej, jag minns.
Jag kom in på kontoret och det var...
115
00:08:15,244 --> 00:08:18,748
Det var Mary och Chrishell, så jag fattar.
116
00:08:18,748 --> 00:08:24,837
Så det är bara...
Att gå från systrar till bekanta...
117
00:08:24,837 --> 00:08:28,966
Jag vet inte om det är nåt
vi kan jobba förbi
118
00:08:28,966 --> 00:08:31,469
och återgå till hur det var.
119
00:08:31,469 --> 00:08:32,803
Nej, jag fattar.
120
00:08:33,387 --> 00:08:36,349
Min relation med Mary känns lite avlägsen.
121
00:08:36,349 --> 00:08:40,228
Jason och jag gjorde slut,
och Mary fanns inte där.
122
00:08:40,770 --> 00:08:45,316
Det känns som om hon valde Jason
och gav upp vår vänskap.
123
00:08:45,316 --> 00:08:51,572
Vi var en kärngrupp, alltid tillsammans,
och nu känner jag mig som en utböling.
124
00:09:09,215 --> 00:09:10,675
- Missförstå mig rätt...
- Herregud.
125
00:09:10,675 --> 00:09:12,051
{\an8}- Kolla.
- Vad händer?
126
00:09:12,051 --> 00:09:13,469
- Hej.
- Det är otroligt!
127
00:09:14,011 --> 00:09:16,889
{\an8}VÄSTRA TAKVÅNINGEN
3 SOVRUM - 4 BADRUM - 355 KVM
128
00:09:16,889 --> 00:09:20,059
{\an8}ÖSTRA TAKVÅNINGEN,
3 SOVRUM - 4 BADRUM - 333 KVM
129
00:09:20,059 --> 00:09:22,186
{\an8}PRIS SKA FASTSTÄLLAS
130
00:09:23,604 --> 00:09:25,356
- Har du inte varit här på ett år?
- Nej.
131
00:09:25,356 --> 00:09:28,818
Sist jag såg det var det bara ramar.
132
00:09:30,486 --> 00:09:33,948
{\an8}- Hur är du?
- Du krossar, älskling. Herregud.
133
00:09:33,948 --> 00:09:35,700
- Det är nära.
- Hur länge till?
134
00:09:35,700 --> 00:09:38,744
Ja, Romain? Jag har frågat det i två år.
135
00:09:38,744 --> 00:09:42,248
Det har varit förseningar med HOA,
staden, tillstånd...
136
00:09:42,248 --> 00:09:44,333
- För fönstren.
- Allt.
137
00:09:44,333 --> 00:09:49,714
- Även för takterrassen.
- De måste godkänna handtagen på utsidan.
138
00:09:49,714 --> 00:09:51,215
- Allt.
- Allt.
139
00:09:51,215 --> 00:09:54,677
- Det är en mardröm.
- Det är mitt sista lägenhetsprojekt.
140
00:09:54,677 --> 00:09:59,473
Jason köpte fyra lägenheter
och gjorde om dem till två takvåningar.
141
00:09:59,473 --> 00:10:02,059
{\an8}Han har lagt ner 10 miljoner dollar.
142
00:10:02,059 --> 00:10:05,396
{\an8}De kommer att vara fantastiska
när de är klara,
143
00:10:05,396 --> 00:10:07,523
men just nu blöder han pengar.
144
00:10:07,523 --> 00:10:13,279
Jag måste möblera dem, mäta dem,
fixa planritningar, ta bilder och videor...
145
00:10:13,279 --> 00:10:15,281
- Ja.
- Det är mycket kvar.
146
00:10:15,281 --> 00:10:18,701
Så pressen är stor att få de klara,
147
00:10:18,701 --> 00:10:21,621
ut på marknaden
och sålda så snart som möjligt.
148
00:10:21,621 --> 00:10:26,709
Det är mina barn.
Jag måste få ut dem ur huset, sålda.
149
00:10:26,709 --> 00:10:29,086
De enda barnen du kommer att skaffa?
150
00:10:30,212 --> 00:10:31,547
- För tillfället.
- Ja.
151
00:10:32,131 --> 00:10:35,009
- Husbarn är bäst.
- Ja.
152
00:10:35,009 --> 00:10:39,430
- De gråter inte. De drar in pengar.
- Bra poäng.
153
00:10:39,430 --> 00:10:42,016
- Man kan bo i dem, umgås och festa.
- Ja.
154
00:10:42,016 --> 00:10:44,518
Din tjej är som ett barn.
155
00:10:46,228 --> 00:10:49,607
{\an8}Jasons nya flickvän är fantastisk,
Marie-Lou.
156
00:10:49,607 --> 00:10:53,361
{\an8}Hon är bara 24,
vilket är yngre än min son.
157
00:10:53,986 --> 00:10:55,988
Men hon är väldigt mogen.
158
00:10:55,988 --> 00:10:59,033
Jag tror att européer
är mer mogna än amerikanare.
159
00:10:59,033 --> 00:11:01,494
Jag vet inte om jag borde säga så.
160
00:11:03,162 --> 00:11:04,538
Jag gifte mig med en.
161
00:11:04,538 --> 00:11:07,792
- Hur gammal var du när ni träffades?
- Tjugofyra.
162
00:11:08,376 --> 00:11:11,587
Vad pratar du om? Fan.
Så du var lika gammal som Lou.
163
00:11:11,587 --> 00:11:13,005
Ja, men hon var 36.
164
00:11:13,547 --> 00:11:15,758
- Okej.
- Ja, det är också sant.
165
00:11:16,342 --> 00:11:18,928
Åldersskillnaden mellan
Jason och Marie-Lou...
166
00:11:18,928 --> 00:11:22,014
Jag behöver inte vara bra på matte för...
Han är 45...
167
00:11:22,765 --> 00:11:25,142
Jason skulle kunna vara hennes pappa.
168
00:11:25,142 --> 00:11:27,269
Hon är 24.
169
00:11:27,937 --> 00:11:30,773
Fem minus fyra är ett...
170
00:11:30,773 --> 00:11:34,527
De kommer inte att skaffa barn
inom den närmaste framtiden.
171
00:11:34,527 --> 00:11:38,739
Hon är själv ett barn.
Så om ett årtionde eller två, eller tre.
172
00:11:38,739 --> 00:11:44,161
Fyra minus två... Så, 21 år!
Okej, så det är lite av en skillnad.
173
00:11:45,162 --> 00:11:47,665
Det ser bra ut, även om det tar lång tid.
174
00:11:47,665 --> 00:11:49,959
- Det är värt det.
- Det tar sån tid.
175
00:11:49,959 --> 00:11:55,423
Jag har säkert lagt ner nästan 10 miljoner
på de här takvåningarna.
176
00:11:55,423 --> 00:11:57,967
- Jag måste få tillbaka det.
- Det suger.
177
00:11:57,967 --> 00:12:02,221
- Det har varit ett sjuhelvetes projekt.
- Jag vet inte vad jag vill ha.
178
00:12:02,221 --> 00:12:07,143
Jag tror att jag kan få in sjusiffrigt
om vi gör ett bra jobb,
179
00:12:07,143 --> 00:12:11,856
om vi marknadsför, presenterar
och förbereder dem till högsta kvalitet.
180
00:12:11,856 --> 00:12:13,983
Homestyling är så viktigt.
181
00:12:13,983 --> 00:12:18,988
Varje detalj...
Varje träpanel är 20 cm bred och 3 m lång.
182
00:12:18,988 --> 00:12:23,159
Jag kunde ha spenderat 50 000,
men jag valde att spendera 150 000.
183
00:12:23,159 --> 00:12:29,248
Inga objekt har nånsin varit viktigare.
Det handlar om så stora pengar.
184
00:12:29,832 --> 00:12:33,544
Efter uppbrottet med Chrishell
ville jag hålla mig sysselsatt,
185
00:12:33,544 --> 00:12:36,505
så jag fokuserade på takvåningarna.
186
00:12:36,505 --> 00:12:40,885
Jag kanske gick lite överstyr,
men det är värt när jag säljer dem.
187
00:12:40,885 --> 00:12:44,513
Det har skett en förändring.
Är Chrishell...? Vad händer där?
188
00:12:44,513 --> 00:12:47,099
Jag vet inte
hur bekväm hon är på kontoret.
189
00:12:47,099 --> 00:12:50,978
- Jag har inte sett henne.
- Och jag har inte pratat med henne.
190
00:12:50,978 --> 00:12:54,315
Jag vill ha tillbaka henne.
Jag älskar henne som vän.
191
00:12:55,441 --> 00:12:56,358
Ja.
192
00:13:04,366 --> 00:13:05,951
99 PROBLEM, MEN BRUNCH ÄR INTE ETT
193
00:13:09,622 --> 00:13:11,415
- Underbart.
- Bubbelvatten.
194
00:13:11,415 --> 00:13:13,167
- Tack.
- En bubbelvatten till.
195
00:13:13,167 --> 00:13:15,294
- Här är latten.
- Tack så mycket.
196
00:13:15,294 --> 00:13:17,004
Kan jag även få kranvatten?
197
00:13:17,004 --> 00:13:18,881
- Kranvatten? Visst.
- Tack.
198
00:13:27,723 --> 00:13:31,227
{\an8}The O Group är inte redo för mig,
men här är jag.
199
00:13:32,978 --> 00:13:36,023
Jag har lyckats med mäkleri
sen jag började.
200
00:13:36,023 --> 00:13:39,693
Min första affär var på 17 miljoner.
Sen har det gått upp.
201
00:13:42,238 --> 00:13:43,614
- Hej!
- Hej!
202
00:13:43,614 --> 00:13:46,408
- Hej, min kära.
- Hej, min sköna. Sitt kvar.
203
00:13:46,408 --> 00:13:49,078
- Kul att se dig. Du är så fin.
- Detsamma.
204
00:13:49,078 --> 00:13:51,080
- Du med.
- Jag älskar det gröna.
205
00:13:51,080 --> 00:13:51,997
Tack.
206
00:13:51,997 --> 00:13:56,627
Jag går inte till jobbet
om vi inte snackar minst 15 miljoner.
207
00:13:56,627 --> 00:14:00,673
Annars går jag inte till jobbet.
Mitt klientel är toppklientel.
208
00:14:00,673 --> 00:14:03,968
Vi snackar atleter,
miljardärer, folk med pengar...
209
00:14:03,968 --> 00:14:08,931
Jag är inte bara en tjej i LA
som är söt och lägger upp på Instagram.
210
00:14:08,931 --> 00:14:10,558
- Är du redo?
- Ja.
211
00:14:10,558 --> 00:14:13,561
Jag vet inte om de är redo,
men här är jag.
212
00:14:14,770 --> 00:14:18,732
{\an8}Vad vet ni om den nya tjejen?
Vad har ni hört?
213
00:14:19,859 --> 00:14:21,318
{\an8}Säljer hon fastigheter?
214
00:14:21,318 --> 00:14:25,698
- Hon har barn med Nick Cannon.
- Okej, vem har inte det? Nästa.
215
00:14:26,866 --> 00:14:30,327
Min vän jobbade med Nick
och sa fantastiska saker om honom,
216
00:14:30,327 --> 00:14:32,454
så hon kanske är grym.
217
00:14:33,706 --> 00:14:35,958
Så hon är grym
för att hennes partner är det?
218
00:14:39,461 --> 00:14:41,380
- Du ser otrolig ut postpartum.
- Tack.
219
00:14:41,380 --> 00:14:42,923
- Hur gammal är han?
- Sex veckor.
220
00:14:42,923 --> 00:14:45,467
- Herregud!
- Så han kom precis ut.
221
00:14:46,218 --> 00:14:47,136
Nej!
222
00:14:47,136 --> 00:14:51,307
Att vara helt ny på The Oppenheim Group
kan vara skrämmande,
223
00:14:51,307 --> 00:14:56,395
så jag kontaktade henne på sociala medier
innan jag träffade henne personligen.
224
00:14:56,395 --> 00:14:57,855
Vi började chatta.
225
00:14:57,855 --> 00:15:03,068
Hon är definitivt på sin vakt,
men jag kör på kärlek, jag dömer inte.
226
00:15:03,068 --> 00:15:06,113
Jag såg på Instagram...
Hade du en naturlig födsel?
227
00:15:06,113 --> 00:15:08,824
Ja, helt naturlig...
228
00:15:08,824 --> 00:15:09,909
- Du är...
- ...hemma.
229
00:15:09,909 --> 00:15:12,036
- ...en rockstjärna.
- Tack.
230
00:15:12,036 --> 00:15:17,041
De flesta vet att jag precis har fått barn
med Nick Cannon.
231
00:15:17,041 --> 00:15:22,254
Han är pappa till mitt barn
och min bästa vän. Det har varit otroligt.
232
00:15:22,254 --> 00:15:26,050
Jag ska vara en så bra mamman jag kan,
men jag bara måste jobba.
233
00:15:26,050 --> 00:15:28,385
Jag älskar det jag gör.
234
00:15:28,385 --> 00:15:33,015
Egna pengar och ett eget namn är viktigt.
Och jag måste dra in ordentligt.
235
00:15:33,015 --> 00:15:35,768
Jag gjorde det på en sån där pall.
236
00:15:35,768 --> 00:15:38,103
- Vad för pall?
- Den är hemsk.
237
00:15:39,188 --> 00:15:43,233
Det är som en ram utan sits eller nåt.
238
00:15:43,233 --> 00:15:44,693
- Så den är öppen?
- Ja.
239
00:15:44,693 --> 00:15:46,362
- Var hon under dig?
- Ja.
240
00:15:46,946 --> 00:15:49,740
Tro mig, man bryr sig inte ett skit.
241
00:15:49,740 --> 00:15:52,826
- Man tänker: "Få ut barnet."
- Så hon var där?
242
00:15:52,826 --> 00:15:56,622
Hon smörjer in dig, vrider på barnet...
Det är en hel grej.
243
00:15:56,622 --> 00:16:00,167
- Rakade du dig innan?
- Nej, tjejen. Va? Raka?
244
00:16:00,167 --> 00:16:02,294
- Jag vet inte.
- Var? Så här?
245
00:16:02,294 --> 00:16:05,506
- Man kommer inte runt magen.
- Jag använder inte laser.
246
00:16:05,506 --> 00:16:07,967
- Jag måste raka.
- Be din man göra det.
247
00:16:07,967 --> 00:16:10,678
- Några dagar innan...
- Han skulle älska det.
248
00:16:10,678 --> 00:16:13,263
- Han kommer att tänka: "Ja."
- Ja. Tjejen...
249
00:16:13,263 --> 00:16:16,392
- Åh, nej.
- "Låt mig göra nåt efteråt." Ja.
250
00:16:16,392 --> 00:16:17,851
Bra att han älskar det.
251
00:16:18,894 --> 00:16:23,148
- Okej, ska vi prata om kontoret?
- Ja, jag vet inte vad jag ger mig in i.
252
00:16:23,774 --> 00:16:26,944
Mary, hur känner du...?
Du måste sköta den här personen.
253
00:16:26,944 --> 00:16:31,031
Så länge hon inte skapar dramatik
är allt bara bra.
254
00:16:31,031 --> 00:16:34,034
- Hon har en vagina så det kan hända.
- Ja.
255
00:16:34,034 --> 00:16:37,871
Tjejerna kommer att tänka:
"Vem är tjejen som kommer in?"
256
00:16:37,871 --> 00:16:40,666
- De bara...
- De har sett rubrikerna.
257
00:16:40,666 --> 00:16:43,585
De har läst.
Jag vet inte vad de har för åsikt.
258
00:16:43,585 --> 00:16:46,213
- Ingen har sagt nåt.
- Vi får se. Jag fattar.
259
00:16:46,213 --> 00:16:51,802
Det är svårt att inte ha en åsikt,
men jag struntar i huruvida de gillar mig.
260
00:16:51,802 --> 00:16:56,056
Jag är här för att jobba.
Det är toppen om vi kan vara vänner.
261
00:16:56,056 --> 00:16:59,560
Men det är inte min första prioritet, så...
262
00:16:59,560 --> 00:17:03,480
Du har erfarenhet,
men Jason finns där om du behöver hjälp.
263
00:17:03,480 --> 00:17:08,110
Han är väldigt involverad.
Han är rätt förälskad just nu.
264
00:17:08,110 --> 00:17:09,903
- Han dejtar nån ny.
- Gör han?
265
00:17:09,903 --> 00:17:11,363
- Perfekt tajming.
- Ja.
266
00:17:11,363 --> 00:17:15,367
- Han är i sjunde himlen, i en bubbla.
- Det är bra.
267
00:17:15,367 --> 00:17:17,453
- Okej, njut av det.
- Ja.
268
00:17:17,453 --> 00:17:20,164
- Lämna oss i fred.
- Ja, precis.
269
00:17:20,164 --> 00:17:24,168
- Hon har stor potential.
- Jag ser fram emot att träffa henne.
270
00:17:24,168 --> 00:17:26,879
Brett och jag träffade henne på ett event.
271
00:17:26,879 --> 00:17:32,217
Hon är stark, jobbar hårt
och har många välbärgade klienter.
272
00:17:32,217 --> 00:17:38,057
Det är en mjuk marknad med galna räntor,
så vi måste jobba dubbelt så hårt.
273
00:17:38,057 --> 00:17:41,060
Jag vill bara nämna det. Så håll fokus.
274
00:17:41,060 --> 00:17:44,772
- Jag håller alltid fokus.
- Mina flätor är fasta och redo.
275
00:17:48,609 --> 00:17:49,443
Okej.
276
00:17:49,443 --> 00:17:50,694
- Taggad?
- Ja.
277
00:17:54,406 --> 00:17:55,532
- Okej.
- Okej.
278
00:17:55,532 --> 00:17:56,700
Hej, hörni!
279
00:17:56,700 --> 00:17:57,618
- Hej!
- Hej!
280
00:17:57,618 --> 00:17:59,870
- Kul att se dig.
- Jag tog med en vän.
281
00:17:59,870 --> 00:18:01,747
- Det här är Bre.
- Hej, tjejer.
282
00:18:01,747 --> 00:18:05,000
- Jag älskar henne hittills.
- "Hittills".
283
00:18:05,918 --> 00:18:08,670
- Heather!
- Från kaféet och hit.
284
00:18:08,670 --> 00:18:10,881
Man vet aldrig, Emma.
285
00:18:10,881 --> 00:18:13,175
Jag ska presentera alla, okej?
286
00:18:13,175 --> 00:18:15,677
- Mary, min älskade.
- Upprop.
287
00:18:15,677 --> 00:18:17,221
- Amanza.
- Hej.
288
00:18:17,221 --> 00:18:19,515
Davina, Chelsea och Emma.
289
00:18:19,515 --> 00:18:22,017
- Var vill du sitta?
- Var som helst.
290
00:18:22,017 --> 00:18:23,602
Sitt var du vill.
291
00:18:23,602 --> 00:18:25,187
- Perfekt.
- Okej, tjejen.
292
00:18:25,187 --> 00:18:28,941
Hon är lika söt som alla sa.
Jag gillar din outfit.
293
00:18:28,941 --> 00:18:33,320
- Tack. Detsamma, titta på oss i grönt.
- Du fick helt klart meddelandet.
294
00:18:33,320 --> 00:18:34,363
Vi är här.
295
00:18:34,863 --> 00:18:37,908
Bli inte för bekväm.
Det är Chrishells skrivbord.
296
00:18:38,492 --> 00:18:41,787
Emma, har du pratat med Chrishell?
Kommer hon tillbaka?
297
00:18:41,787 --> 00:18:43,288
Vi har haft samtal.
298
00:18:43,288 --> 00:18:46,834
- Vad sa hon?
- Jag försöker få henne att komma tillbaka.
299
00:18:46,834 --> 00:18:50,420
Jag försöker få henne att komma
på min öppna visning.
300
00:18:50,420 --> 00:18:52,965
Det kommer nog att få tillbaka henne.
301
00:18:52,965 --> 00:18:55,634
- Och sen...
- Eller skrämma bort henne.
302
00:18:55,634 --> 00:18:57,219
Ja, precis.
303
00:18:57,219 --> 00:19:00,848
Jag ska ha en visning
då handpenningen inte gick igenom.
304
00:19:00,848 --> 00:19:04,893
Så jag vill få in nya ögon,
så ni måste alla komma.
305
00:19:04,893 --> 00:19:09,064
Jag står fortfarande som mäklare
på Micahs fastighet Lloydcrest.
306
00:19:09,565 --> 00:19:10,649
Ska du korka upp?
307
00:19:11,900 --> 00:19:13,068
Herregud!
308
00:19:14,319 --> 00:19:16,780
- Perfekt.
- Vi jobbar bra ihop.
309
00:19:16,780 --> 00:19:20,951
Vi ska ha ännu en öppen visning
och se om vi kan få in fler köpare.
310
00:19:20,951 --> 00:19:24,496
Vad är klädkoden?
Jag måste planera outfits i förväg.
311
00:19:24,496 --> 00:19:26,790
Jag tänkte mig kvälls...
312
00:19:26,790 --> 00:19:29,918
- Så cocktailglamour?
- Ja, sexig cocktailglamour.
313
00:19:29,918 --> 00:19:34,840
Jag får inte plats i storlek 23 eller 00,
så jag kommer att ha mammajeans.
314
00:19:34,840 --> 00:19:37,217
- Schyst.
- När ska du föda?
315
00:19:37,217 --> 00:19:39,469
- Den tjugo...
- ...sjunde januari, ja.
316
00:19:39,469 --> 00:19:41,847
- Så...
- Dagen efter min födelsedag!
317
00:19:41,847 --> 00:19:42,848
- Vattuman!
- Ja.
318
00:19:42,848 --> 00:19:45,350
- Min son blir vattuman.
- Jag älskar det.
319
00:19:45,350 --> 00:19:50,272
- Vad har en vattuman för drag?
- Vi är utomjordingar, inte konformister.
320
00:19:50,272 --> 00:19:54,151
De mest framgångsrika entreprenörerna
är stenbockar och vattumän.
321
00:19:54,151 --> 00:19:57,487
- Drag jag skulle beskriva mig själv med.
- Ja.
322
00:20:00,824 --> 00:20:04,494
- Kan vi prata om fastigheter nu?
- Vi älskar fastigheter.
323
00:20:05,370 --> 00:20:07,873
Bre, hur länge har du varit mäklare?
324
00:20:07,873 --> 00:20:14,254
Jag har haft min licens sen 2017,
men jag började jobba som mäklare 2021.
325
00:20:14,922 --> 00:20:18,300
Bli inte avskräckt om du inte
gör affärer det första året.
326
00:20:18,300 --> 00:20:21,678
Det du vill göra är
att bygga upp och behålla farten.
327
00:20:21,678 --> 00:20:28,101
- Hur mycket sålde du för ditt första år?
- Jag sålde tre, tre, tre komma två...
328
00:20:28,101 --> 00:20:32,356
Jag sålde för 9,2 miljoner första året.
Jag hade tur.
329
00:20:32,356 --> 00:20:35,067
Jag sålde för 20 miljoner.
330
00:20:35,651 --> 00:20:36,902
- Satan.
- Ja.
331
00:20:36,902 --> 00:20:42,241
- Jag måste ha haft grymma kontakter.
- Vilka representerar du?
332
00:20:42,241 --> 00:20:44,785
Jag försöker hålla det privat,
333
00:20:45,869 --> 00:20:49,081
men främst atleter
och folk i underhållningsbranschen.
334
00:20:49,081 --> 00:20:50,290
Var träffar du dem?
335
00:20:50,290 --> 00:20:53,126
Du borde ha intervjuat henne
innan Jason anställde henne.
336
00:20:53,126 --> 00:20:54,294
Ja, eller hur?
337
00:20:54,294 --> 00:20:56,922
- Jag bara...
- Om jag får...
338
00:21:41,341 --> 00:21:46,388
- Hej!
- Helt otroligt. Fantastiskt.
339
00:21:47,222 --> 00:21:51,310
- Försöker du göra en australisk accent?
- Förlåt, den är riktigt dålig.
340
00:21:51,852 --> 00:21:55,272
- Jag kommer in.
- Helt fantastiskt, älskling.
341
00:21:57,190 --> 00:21:58,358
Älskling!
342
00:21:58,358 --> 00:22:00,152
- Du är så söt.
- Hej.
343
00:22:00,152 --> 00:22:01,236
Hej, älskling.
344
00:22:04,906 --> 00:22:05,991
Lät det bra?
345
00:22:06,491 --> 00:22:10,746
- Det låter fantastiskt.
- Tack. Du är så söt, älskling!
346
00:22:10,746 --> 00:22:13,290
Min relation med G har öppnat mina ögon
347
00:22:13,290 --> 00:22:16,168
för nåt jag inte visste
att jag var öppen för,
348
00:22:16,168 --> 00:22:18,503
vilket är energi i allmänhet.
349
00:22:18,503 --> 00:22:25,344
Vi inledde det här utan att veta
hur djupt förälskade vi skulle bli,
350
00:22:25,344 --> 00:22:29,973
så jag är glad över
hur den här nya framtiden ser ut.
351
00:22:30,891 --> 00:22:33,852
Min pappa var trummis. Jag kan en rytm.
352
00:22:33,852 --> 00:22:36,188
- Så om du behöver hjälp...
- Älskling!
353
00:22:36,188 --> 00:22:37,606
Jag skämtar.
354
00:22:37,606 --> 00:22:39,816
- Vill du visa mig?
- Nej.
355
00:22:39,816 --> 00:22:41,693
Jo, du måste.
356
00:22:41,693 --> 00:22:44,613
- Det är lite pinsamt.
- Det är inte pinsamt.
357
00:22:44,613 --> 00:22:46,865
- Du trummar faktiskt.
- Jag vill, men...
358
00:22:46,865 --> 00:22:49,701
- Gör det.
- Blir de arga om vi...?
359
00:22:49,701 --> 00:22:50,994
De bryr sig inte.
360
00:22:51,995 --> 00:22:53,163
Virveltrumman...
361
00:22:54,039 --> 00:22:56,792
- Vi har gått igenom det här förut!
- Ja, okej.
362
00:23:00,379 --> 00:23:03,548
- Stämmer det?
- Ja.
363
00:23:05,759 --> 00:23:06,718
Du är duktig!
364
00:23:07,302 --> 00:23:08,678
Pappa lärde mig det.
365
00:23:08,678 --> 00:23:10,389
- Imponerande.
- Så bra.
366
00:23:10,389 --> 00:23:11,807
Okej, så...
367
00:23:16,603 --> 00:23:18,188
Vi tar det från början.
368
00:23:22,943 --> 00:23:25,445
- Jag vill trycka på knapparna.
- Så roligt.
369
00:23:25,445 --> 00:23:29,032
Du gjorde en min.
Du bara: "Vi tar det från början."
370
00:23:29,032 --> 00:23:30,951
Som... Det var toppen.
371
00:23:30,951 --> 00:23:32,869
A Star is Born spelades in här.
372
00:23:32,869 --> 00:23:36,039
Studion byggdes åt Stevie Nicks.
Designade hon den?
373
00:23:36,039 --> 00:23:38,708
Ja, men den är tydligen hemsökt.
374
00:23:39,626 --> 00:23:40,460
Ja!
375
00:23:40,460 --> 00:23:46,675
När jag var här för ett par veckor sen...
En av mickarna...
376
00:23:46,675 --> 00:23:50,220
- Det lät som om nån andades i den.
- Det är Stevie!
377
00:23:50,220 --> 00:23:52,264
- Älskling!
- Han är död, eller hur?
378
00:23:53,014 --> 00:23:57,310
- Stevie Nicks är inte död.
- Herregud, det är så här jag...
379
00:23:58,061 --> 00:23:58,895
Jag...
380
00:23:58,895 --> 00:24:01,314
Jag är ledsen, Stevie. Jag visste inte.
381
00:24:03,358 --> 00:24:04,609
Det draget känner jag igen.
382
00:24:10,574 --> 00:24:11,408
Älskling.
383
00:24:11,908 --> 00:24:12,826
Älskling.
384
00:24:12,826 --> 00:24:18,748
Jag vill inte etikettera mig själv.
Jag lärde mig vartefter.
385
00:24:19,416 --> 00:24:22,377
Jag listade ut det, och det går jättebra.
386
00:24:23,295 --> 00:24:24,796
Tack för att du kom.
387
00:24:24,796 --> 00:24:27,424
Självklart. Det är så kul. Jag älskar det.
388
00:24:27,924 --> 00:24:29,092
- Gör du?
- Ja.
389
00:24:29,092 --> 00:24:32,012
Vill du bli producent nu?
Ska du sluta sälja hus?
390
00:24:32,012 --> 00:24:37,476
Jag ser fram emot att träffa tjejerna
och komma in i det igen,
391
00:24:37,476 --> 00:24:41,521
men det är alltid nåt på gång.
392
00:24:41,521 --> 00:24:42,606
Jag vet inte.
393
00:24:42,606 --> 00:24:47,527
Man får betalt kontant, det är kul,
och jag gillar att vara självförsörjande,
394
00:24:47,527 --> 00:24:49,654
men jag kan göra andra saker.
395
00:24:49,654 --> 00:24:50,864
- Jag vill...
- Det är lugnt.
396
00:24:50,864 --> 00:24:52,699
...umgås med dig, och...
397
00:24:52,699 --> 00:24:53,825
Vi får se.
398
00:24:54,409 --> 00:24:55,494
- Hör på.
- Ja.
399
00:24:56,036 --> 00:24:59,206
Tjejen från Kentucky
har ett grymt hus i LA.
400
00:24:59,206 --> 00:25:02,209
- Och Gracie, den coolaste nånsin.
- Den coolaste.
401
00:25:02,209 --> 00:25:05,170
Du är typ hetast...
402
00:25:05,170 --> 00:25:06,838
- Herregud.
- ...i världen.
403
00:25:06,838 --> 00:25:09,132
- Ja, älskling.
- Du kan vara partisk.
404
00:25:09,132 --> 00:25:12,177
Chilla i fredsbubblan.
Låt inte nån spräcka den.
405
00:25:24,272 --> 00:25:25,273
EMMA HERNAN - MÄKLARE
406
00:25:26,399 --> 00:25:29,736
{\an8}EMMAS ÖPPNA VISNING
407
00:25:38,245 --> 00:25:39,454
Tack.
408
00:25:41,331 --> 00:25:44,042
Det är viktigt för mig
att hitta en ny köpare.
409
00:25:44,042 --> 00:25:48,338
Jag har lagt ner så mycket tid på
att göra den här visningen perfekt.
410
00:25:48,338 --> 00:25:50,924
När jag gör nåt är det allt eller inget.
411
00:25:51,758 --> 00:25:53,301
Tack för att ni kom.
412
00:25:54,636 --> 00:25:57,097
{\an8}5 SOVRUM - 9 BADRUM - 962 KVM
413
00:25:57,097 --> 00:25:59,766
{\an8}18 995 000 DOLLAR - PRIS
414
00:25:59,766 --> 00:26:01,393
{\an8}569 850 DOLLAR - PROVISION
415
00:26:03,728 --> 00:26:05,689
Vackert.
Så handpenningen gick inte igenom?
416
00:26:05,689 --> 00:26:10,819
När man köper en fastighet här
kan brandförsäkringen och så vara dyr.
417
00:26:10,819 --> 00:26:16,032
Det var 180 000-200 000 dollar,
vilket inte är så galet för Hills.
418
00:26:16,032 --> 00:26:21,663
Så mycket var det för en annan fastighet.
Men de förväntade sig runt 40 000 dollar.
419
00:26:21,663 --> 00:26:22,581
- Så...
- Ja.
420
00:26:22,581 --> 00:26:27,335
Jag hade en bra köpare för Lloydcrest,
och vi var nära att avlägsna ovissheter.
421
00:26:27,335 --> 00:26:29,629
Han fick reda på brandförsäkringen.
422
00:26:29,629 --> 00:26:35,051
Vi fick offerter, och det lägsta
var knappt 200 000 dollar per år.
423
00:26:35,051 --> 00:26:38,847
Det är mycket pengar,
även för ett sånt hus.
424
00:26:44,269 --> 00:26:46,563
- Hej!
- Hej, älskling.
425
00:26:47,147 --> 00:26:50,066
Titta på ditt objekt. Det är fantastiskt.
426
00:26:50,650 --> 00:26:51,943
- Hej, älskling.
- Hej!
427
00:26:51,943 --> 00:26:53,486
- Jag får...
- Ja!
428
00:26:53,486 --> 00:26:56,323
- Det är som ett skal!
- Du rör mina tuttar.
429
00:26:56,323 --> 00:26:57,407
Herregud!
430
00:26:57,407 --> 00:26:59,409
Jag har inte sett det sen det blev klart.
431
00:26:59,409 --> 00:27:00,744
- Hej!
- Hej.
432
00:27:00,744 --> 00:27:02,245
Min favoritpojke.
433
00:27:02,245 --> 00:27:06,082
Brett säger att jag ser ut som nån
från en 70-talsporrfilm.
434
00:27:06,082 --> 00:27:08,752
- Det säger mycket om vad Brett kollar på.
- Festen är här.
435
00:27:08,752 --> 00:27:10,462
- Hej, sötnos!
- Herregud.
436
00:27:10,462 --> 00:27:12,922
- Kära nån.
- Det är så mycket på gång.
437
00:27:12,922 --> 00:27:15,884
Vänta, jag behöver en minut.
438
00:27:16,426 --> 00:27:19,137
- Hej.
- Jag har så heta vänner.
439
00:27:19,137 --> 00:27:21,640
- Livet är bra.
- Älskling! Hej, min kära.
440
00:27:21,640 --> 00:27:22,974
- Mary.
- Hur är det?
441
00:27:22,974 --> 00:27:24,976
- Jag kan äta på dig.
- Kom igen.
442
00:27:24,976 --> 00:27:26,353
Du är som en tårtdekoration.
443
00:27:30,065 --> 00:27:31,441
Ska jag ta din väska?
444
00:27:31,441 --> 00:27:35,487
- Vänta, är det en vagina?
- Jag har hört att du inte har fått fitta.
445
00:27:35,487 --> 00:27:38,531
- Är det...?
- Ja, det är en vagina.
446
00:27:40,742 --> 00:27:45,413
Du är Emmas grej.
Nu vet vi vad Emma gillar.
447
00:27:47,374 --> 00:27:51,002
- Var är Chrishell? Kommer hon?
- Jag vet inte.
448
00:27:51,002 --> 00:27:54,422
Mina klienter och vänner är här.
Jag ska presentera er.
449
00:27:54,422 --> 00:27:56,591
- Hej, tjejer.
- Hej!
450
00:27:56,591 --> 00:27:57,717
{\an8}CHELSEAS VÄNNER
451
00:27:57,717 --> 00:28:00,011
{\an8}- Kul att ni kunde komma.
- Vackert hem.
452
00:28:00,011 --> 00:28:01,137
{\an8}- Herregud.
- Tack.
453
00:28:01,137 --> 00:28:03,348
Det här är min bästa vän Savanna.
454
00:28:03,348 --> 00:28:08,978
Hon kan vara husets köpare,
för hon har råd att köpa det.
455
00:28:11,398 --> 00:28:13,441
- Är det här en peruk?
- Självklart.
456
00:28:13,441 --> 00:28:15,068
Det ser så bra ut.
457
00:28:15,068 --> 00:28:18,071
Peruken sitter bra
när folk frågar om det är en peruk.
458
00:28:18,071 --> 00:28:19,823
Jag hade aldrig anat.
459
00:28:19,823 --> 00:28:23,118
- Du kan åtminstone byta stil.
- Det kan ni med.
460
00:28:23,785 --> 00:28:28,498
- Ni behöver fler svarta vänner.
- Ja!
461
00:28:38,800 --> 00:28:41,678
Herregud, hej. Vi väntar med det.
462
00:28:41,678 --> 00:28:42,804
Ja!
463
00:28:45,849 --> 00:28:48,643
- Hej, älskling.
- Så fin du är.
464
00:28:48,643 --> 00:28:52,981
Ja! Moster Chrishell. Du är så söt.
465
00:28:52,981 --> 00:28:56,443
Är du redo? Titta: en vagina.
466
00:28:57,277 --> 00:28:58,653
- Det tog ett tag.
- Fantastiskt.
467
00:28:58,653 --> 00:29:00,447
- De är alla olika.
- Lyssna.
468
00:29:00,447 --> 00:29:04,242
Efter att ha fått barn
tänker jag inte prata om vad som är rätt.
469
00:29:04,242 --> 00:29:06,077
- Den förändras.
- Ser den annorlunda ut?
470
00:29:06,077 --> 00:29:08,413
Det är det jag undrar.
471
00:29:08,413 --> 00:29:11,166
Mina orgasmer blev mer intensiva
efter att jag fått barn.
472
00:29:11,166 --> 00:29:12,500
The "O" Group.
473
00:29:12,500 --> 00:29:15,044
- Ja, precis!
- Det här är The "O" Group.
474
00:29:15,545 --> 00:29:18,339
- Jag ser fram emot det.
- Jag har saknat er.
475
00:29:18,840 --> 00:29:22,427
- Har du träffat alla?
- Jag har inte sagt hej till alla än.
476
00:29:22,427 --> 00:29:24,429
- Jag ska hälsa på J.
- Okej.
477
00:29:25,096 --> 00:29:27,348
- Hej.
- Hej.
478
00:29:27,348 --> 00:29:29,142
- Hur är det?
- Bra.
479
00:29:29,142 --> 00:29:30,852
- Kul att se dig.
- Detsamma.
480
00:29:30,852 --> 00:29:34,063
- Var har du varit?
- Jag har varit här ett tag.
481
00:29:34,063 --> 00:29:36,483
Men tjejerna och jag pratade om
482
00:29:37,358 --> 00:29:39,402
hur vaginan förändras
efter att ha fått barn.
483
00:29:39,402 --> 00:29:41,654
Du missade verkligen ett bra samtal.
484
00:29:41,654 --> 00:29:44,949
- Varför hämtade du mig inte?
- Jag hade det samtalet.
485
00:29:44,949 --> 00:29:48,286
Jag tänkte:
"Var är Jason? Han borde vara med."
486
00:29:48,286 --> 00:29:52,499
Jag har faktiskt hört...
Jag har haft såna samtal tidigare.
487
00:29:52,499 --> 00:29:54,667
- Jag vet.
- Amanza har berättat... Ja.
488
00:30:01,549 --> 00:30:03,384
Jason stirrar på Chrishell.
489
00:30:04,010 --> 00:30:05,970
Ja, han är så besatt.
490
00:30:07,263 --> 00:30:08,890
- Skål.
- Skål.
491
00:30:19,400 --> 00:30:22,695
- Vad sägs om mäkleri?
- Varför njuter du så mycket?
492
00:30:22,695 --> 00:30:26,282
Jag vill höra om dina resor.
Jag kollade in din Instagram.
493
00:30:26,282 --> 00:30:28,451
Med det menar jag varenda story.
494
00:30:29,160 --> 00:30:31,746
Så jag vet lite om vad du gjorde.
495
00:30:31,746 --> 00:30:34,541
Det krävs mycket
för att erkänna stalkning.
496
00:30:34,541 --> 00:30:35,667
Jag stalkar dig.
497
00:30:36,918 --> 00:30:37,919
Jag skäms inte.
498
00:30:39,504 --> 00:30:41,506
Jag missade inte en enda story.
499
00:30:44,217 --> 00:30:47,428
Hur var din resa till...?
500
00:30:47,428 --> 00:30:52,350
Jag åkte till London och Mykonos med Lou,
min flickvän.
501
00:30:52,350 --> 00:30:55,270
Mykonos? Så originellt, Jason.
502
00:30:55,270 --> 00:30:56,688
Det var där vi var.
503
00:30:57,480 --> 00:31:00,024
Var inget annat tillgängligt?
504
00:31:00,608 --> 00:31:02,527
- Jag är glad för din skull.
- Jag vet.
505
00:31:02,527 --> 00:31:03,987
- Det är jag.
- Jag vet.
506
00:31:03,987 --> 00:31:05,405
Jag trodde...
507
00:31:05,405 --> 00:31:07,156
- Jag vet.
- ...att hon skulle vara här.
508
00:31:07,156 --> 00:31:08,074
Var är hon?
509
00:31:08,867 --> 00:31:11,619
Hon filmar i Malibu.
Men jag vill att du träffar henne.
510
00:31:11,619 --> 00:31:12,537
Hur gammal är hon?
511
00:31:12,537 --> 00:31:15,456
Jag skämtar. Jag får inte säga nåt.
512
00:31:15,456 --> 00:31:18,001
Jag är en hycklare som säger det här
513
00:31:18,001 --> 00:31:21,838
eftersom vi båda
dejtar yngre människor i 20-årsåldern,
514
00:31:21,838 --> 00:31:26,676
men det är perfekt för Jason
att dejta en 24-åring
515
00:31:26,676 --> 00:31:31,973
eftersom de inte kommer
att vilja ha barn snart.
516
00:31:31,973 --> 00:31:34,225
Så, mazel tov.
517
00:31:34,225 --> 00:31:35,226
Jag vet.
518
00:31:36,936 --> 00:31:39,147
Hon är ung. Jag har berättat om dig.
519
00:31:39,147 --> 00:31:42,108
Nej, det har jag.
Jag har pratat mycket om dig.
520
00:31:42,108 --> 00:31:43,026
Vad har du sagt?
521
00:31:43,735 --> 00:31:47,864
Att du är fantastisk,
att jag älskar dig och att jag tycker...
522
00:31:47,864 --> 00:31:51,618
- Hon vill säkert jättegärna träffa mig.
- Hon är inte svartsjuk. Hon är som du.
523
00:31:51,618 --> 00:31:53,119
- Så bra.
- Ja.
524
00:31:53,786 --> 00:31:56,998
Jag förväntade mig inte att hitta nån,
en flickvän.
525
00:31:56,998 --> 00:31:59,292
Jag var verkligen så anti-relationer.
526
00:31:59,959 --> 00:32:01,210
Är du kär?
527
00:32:01,920 --> 00:32:07,634
- Det har blivit rätt seriöst.
- Okej. Det visste jag inte.
528
00:32:07,634 --> 00:32:11,804
- Är du kär?
- Ja. Jag är väldigt kär och lycklig.
529
00:32:11,804 --> 00:32:14,515
- Så...
- Det är det jag vill, att du är lycklig.
530
00:32:15,224 --> 00:32:18,686
Jag hade några tuffa månader
efter att vi gjorde slut.
531
00:32:19,187 --> 00:32:20,063
- Och...
- Jag med.
532
00:32:20,063 --> 00:32:23,691
Jag vet. Jag tror inte
att nån hade det svårare än den andra.
533
00:32:23,691 --> 00:32:25,818
Din tajming är episk, Micah.
534
00:32:25,818 --> 00:32:27,236
- Allvarligt.
- Ska vi?
535
00:32:27,236 --> 00:32:29,155
- Kan vi?
- Herregud.
536
00:32:29,781 --> 00:32:34,619
- Emma, vill du ta en shot med oss?
- Jag kom precis vid rätt tillfälle. Skål.
537
00:32:34,619 --> 00:32:36,621
Jag håller koll. Håll koll.
538
00:32:36,621 --> 00:32:38,456
Alltihop.
539
00:32:38,456 --> 00:32:39,666
Herregud.
540
00:32:41,542 --> 00:32:45,213
- Jag hatar shots.
- Om du dricker från mina bröst, då?
541
00:32:45,213 --> 00:32:46,881
- Okej.
- Hjälper det?
542
00:32:46,881 --> 00:32:48,758
- Jag håller din champagne.
- Vänta.
543
00:32:48,758 --> 00:32:50,176
Okej.
544
00:32:50,176 --> 00:32:52,845
- Vänta!
- Jag har mått bra. Jag älskar det.
545
00:32:54,389 --> 00:32:55,807
Kommer den att glida?
546
00:33:02,146 --> 00:33:05,692
- Hon drack upp den!
- Skölj ner den med nåt.
547
00:33:05,692 --> 00:33:11,155
Emma och hennes perfekta hylla
kunde inte ha kommit in lägligare.
548
00:33:11,155 --> 00:33:13,116
Hit med shotsen, kom igen.
549
00:33:37,432 --> 00:33:38,725
Hej!
550
00:33:39,350 --> 00:33:40,435
Äntligen.
551
00:33:40,435 --> 00:33:42,562
- Hur är det?
- Hur är det?
552
00:33:42,562 --> 00:33:45,857
- Så fin du är.
- Så vacker du är.
553
00:33:45,857 --> 00:33:48,317
- Hej.
- Hej. Vänta, är du Bre?
554
00:33:48,317 --> 00:33:49,318
- Ja.
- Hej!
555
00:33:49,318 --> 00:33:51,487
- Trevligt att träffas.
- Detsamma!
556
00:33:52,321 --> 00:33:54,615
Du ser otrolig ut
för nån som precis har fött barn.
557
00:33:54,615 --> 00:33:57,285
- Min bästa vän, Savanna.
- Hej! Kul att träffas.
558
00:33:57,285 --> 00:33:59,370
- Minns du...? Savanna!
- Herregud!
559
00:33:59,370 --> 00:34:01,205
Vänta lite, från Crystal?
560
00:34:01,205 --> 00:34:03,416
- Ja!
- Herregud!
561
00:34:03,416 --> 00:34:06,794
- Jag tänkte: "Jag känner Bre."
- Så lustigt.
562
00:34:06,794 --> 00:34:10,840
- Minns du Alexanne?
- Ja. Okej, nu hänger jag med.
563
00:34:10,840 --> 00:34:12,508
- Ja?
- Hej, gumman.
564
00:34:12,508 --> 00:34:14,052
- Hur är det?
- Bra, själv?
565
00:34:14,052 --> 00:34:16,637
- Hur känner ni varandra?
- Från jobbet.
566
00:34:16,637 --> 00:34:19,182
- Från Rockstar?
- Vi var ringtjejer.
567
00:34:19,182 --> 00:34:21,476
Det var ett helt annat liv.
568
00:34:22,143 --> 00:34:24,228
Chelsea tog med tjejer
från mitt förflutna.
569
00:34:24,228 --> 00:34:27,899
Vi modellade på samma agentur,
och vi kom inte överens.
570
00:34:27,899 --> 00:34:30,735
Det är en öppen visning, inte en fest.
571
00:34:30,735 --> 00:34:35,281
De är inte mäklare,
så vad fan försöker du göra här?
572
00:34:35,281 --> 00:34:37,617
- Så galet.
- En vind från det förflutna.
573
00:34:38,284 --> 00:34:40,286
Okej, Mary kom precis in.
574
00:34:41,204 --> 00:34:42,288
Läget, Mary?
575
00:34:42,288 --> 00:34:43,915
- Ja!
- Hej!
576
00:34:43,915 --> 00:34:45,166
Så fin du är.
577
00:34:46,042 --> 00:34:47,752
Ja.
578
00:34:47,752 --> 00:34:49,045
Du passar i grönt.
579
00:34:49,045 --> 00:34:50,838
- Tack.
- Du brukar bära blått.
580
00:34:50,838 --> 00:34:53,299
- Emma, får jag öppna en med kniv?
- Ja!
581
00:34:53,299 --> 00:34:56,469
Det här är mina favoritklienter,
Sarah och Guy.
582
00:34:56,469 --> 00:34:58,429
- Var kommer ni från?
- London.
583
00:34:58,429 --> 00:35:00,681
{\an8}Jag hörde accenten,
men jag ville vara säker.
584
00:35:00,681 --> 00:35:01,599
{\an8}MARYS KLIENTER
585
00:35:01,599 --> 00:35:02,850
Herregud.
586
00:35:03,726 --> 00:35:06,646
- Va? Jason!
- Ni älskar att ge mig panikattacker.
587
00:35:06,646 --> 00:35:07,980
- Kan du...?
- Jason!
588
00:35:07,980 --> 00:35:09,816
- Gör inte så.
- Okej.
589
00:35:11,984 --> 00:35:15,822
- Helvete!
- Typiskt dig att spruta snabbt.
590
00:35:20,284 --> 00:35:21,786
- Hur är din kväll?
- Bra.
591
00:35:21,786 --> 00:35:24,288
- Alla är väldigt artiga.
- Ja.
592
00:35:24,288 --> 00:35:26,415
Det kan vara en stressig grupp.
593
00:35:26,415 --> 00:35:28,918
- Det var toppen.
- Du hanterar det så bra.
594
00:35:28,918 --> 00:35:31,337
- Tack. Jag älskar det.
- Bra.
595
00:35:31,337 --> 00:35:36,050
Jag är inte orolig för konfrontation,
men det skulle vara Chelsea om nån.
596
00:35:36,551 --> 00:35:40,471
Hon frågade: "Vilka är dina klienter?"
Jag pratar inte om dem.
597
00:35:40,471 --> 00:35:42,223
- De är privata.
- Ja.
598
00:35:42,223 --> 00:35:48,104
- Sen tar hon med mina gamla kollegor hit.
- Intressant. Jag undrar hur hon tänker.
599
00:35:49,897 --> 00:35:53,860
Jag vet inte om Chelsea
försöker gräva fram nåt då jag är ny,
600
00:35:53,860 --> 00:35:57,446
men mina hemligheter,
såväl som mina nyheter, står online,
601
00:35:57,446 --> 00:35:59,073
så hon kan googla dem.
602
00:35:59,073 --> 00:36:02,702
Jag undrar om de sa nåt om dig.
603
00:36:02,702 --> 00:36:04,662
- Det tror jag.
- Jag undrar...
604
00:36:04,662 --> 00:36:06,747
- Det skvallras alltid.
- Intressant.
605
00:36:06,747 --> 00:36:10,668
- Jag vet inte om jag ser en bitchig sida.
- Jag har en, men...
606
00:36:10,668 --> 00:36:13,045
- Du skulle sätta nån på plats.
- Ja.
607
00:36:13,045 --> 00:36:16,632
För mig är det skyldig
tills motsatsen har bevisats.
608
00:36:16,632 --> 00:36:18,176
- Ja.
- Nej.
609
00:36:18,759 --> 00:36:23,055
Passiv aggressivitet gör mig förbannad.
Det är respektlöst.
610
00:36:23,055 --> 00:36:27,685
Du är vuxen och borde kunna säga
vad du vill säga till mig.
611
00:36:31,522 --> 00:36:35,401
- Förhoppningsvis får ni klienter.
- Det var kul. Tack så mycket.
612
00:36:35,401 --> 00:36:37,069
- Självklart.
- Tack.
613
00:36:38,029 --> 00:36:39,697
- Ha en bra kväll.
- Detsamma.
614
00:36:40,489 --> 00:36:43,075
Hej, gumman.
Jag har knappt sett dig ikväll.
615
00:36:43,075 --> 00:36:44,202
Det är lugnt, va?
616
00:36:45,286 --> 00:36:47,872
Det har varit obekvämt
mellan mig och Mary,
617
00:36:47,872 --> 00:36:51,375
så det känns som om det är viktigt
att rensa luften
618
00:36:51,375 --> 00:36:54,503
om jag vill återvända till kontoret.
619
00:36:54,503 --> 00:36:56,505
Vi har inte träffats,
620
00:36:56,505 --> 00:37:02,970
och när alla frågade om du skulle komma
slog det mig att jag inte vet.
621
00:37:02,970 --> 00:37:04,472
Vi har inte pratat.
622
00:37:04,472 --> 00:37:11,270
Det kändes lite konstigt efter uppbrottet.
Du umgicks alltid med Jason.
623
00:37:11,270 --> 00:37:14,941
- Sen hade jag en relation men inte han.
- Ja.
624
00:37:14,941 --> 00:37:16,692
Så jag vill inte komma in.
625
00:37:16,692 --> 00:37:19,195
- Jag kunde jobba hemifrån.
- Jag fattar.
626
00:37:19,195 --> 00:37:20,154
Men du är lycklig!
627
00:37:20,154 --> 00:37:24,033
Jag är så lycklig. Jag är kär.
Jag pratade med Jason ikväll.
628
00:37:24,033 --> 00:37:26,077
- Han är kär.
- Han är så lycklig.
629
00:37:26,077 --> 00:37:29,205
Jag vill inte att du ska tro att jag...
630
00:37:30,581 --> 00:37:37,296
Jag har umgåtts mer med Jason
eftersom han behövde det efter uppbrottet.
631
00:37:37,964 --> 00:37:41,550
Mary tror att Jason
hade det svårare efter uppbrottet,
632
00:37:41,550 --> 00:37:43,511
vilket är frustrerande.
633
00:37:43,511 --> 00:37:46,931
Det tog lång tid för mig att gå vidare,
634
00:37:46,931 --> 00:37:51,519
men det känns som om Jason
betedde sig singel direkt efteråt.
635
00:37:51,519 --> 00:37:56,691
Det hade varit trevligt att känna
vänskap och stöd,
636
00:37:56,691 --> 00:37:58,442
för det har inte varit lätt.
637
00:37:58,442 --> 00:38:02,780
Jag var sårad och bearbetade mina känslor,
638
00:38:02,780 --> 00:38:07,451
medan han "gick vidare" på Sunset Strip.
639
00:38:07,451 --> 00:38:11,998
På återträffen såg det ut som
om jag pratade om en ny relation
640
00:38:11,998 --> 00:38:13,582
medan Jason var sårad.
641
00:38:14,417 --> 00:38:19,380
Han hade varit med många
han struntade i att ringa upp dagen efter.
642
00:38:19,380 --> 00:38:23,259
Alysssa med tre "S" drog kl. 06.00.
643
00:38:24,844 --> 00:38:25,970
Det är orättvist.
644
00:38:26,470 --> 00:38:31,600
Det var svårare för mig i början,
för jag var där känslomässigt innan honom.
645
00:38:31,600 --> 00:38:35,688
- Jag var jättesårad.
- Jag borde ha frågat. Jag är ledsen.
646
00:38:36,689 --> 00:38:39,984
Det är ingen idealisk situation.
647
00:38:39,984 --> 00:38:44,155
Skulle du kunna förlåta Mary
för att hon inte fanns där för dig?
648
00:38:51,829 --> 00:38:54,248
DEN HÄR SÄSONGEN
649
00:38:59,920 --> 00:39:03,799
Det är underbart att ha dig tillbaka.
Nicole jobbar här på heltid.
650
00:39:05,593 --> 00:39:06,469
Skaka den!
651
00:39:07,094 --> 00:39:08,554
- Wow.
- Titta här.
652
00:39:15,311 --> 00:39:16,771
Det här är Marie-Lou.
653
00:39:16,771 --> 00:39:19,940
Hur ser du på barn?
654
00:39:19,940 --> 00:39:21,025
En mäklare ringde.
655
00:39:21,025 --> 00:39:22,401
- Från The O Group?
- Ja.
656
00:39:23,110 --> 00:39:24,236
Vad vet vi om Bre?
657
00:39:24,236 --> 00:39:28,199
Folk säger att mysterium är lockande.
Jag avskyr det.
658
00:39:28,199 --> 00:39:31,994
Som kristen ser jag Bres relation
som stötande.
659
00:39:31,994 --> 00:39:34,538
Vi har några rötägg på kontoret.
660
00:39:34,538 --> 00:39:37,083
Tänd stubinen. Pang!
661
00:39:37,083 --> 00:39:40,795
- Var proffsig. Det är sunt förnuft.
- Inte på den här mäklarfirman.
662
00:39:40,795 --> 00:39:43,714
Jag tänker kalla dig bitch.
Du är och har varit en bitch.
663
00:39:43,714 --> 00:39:45,716
Det här är min värsta mardröm.
664
00:39:45,716 --> 00:39:47,510
- Jag tänker inte ta itu med det.
- Jo.
665
00:39:47,510 --> 00:39:49,428
- Du får göra det.
- Du är en skitstövel.
666
00:39:50,012 --> 00:39:53,099
Vi är inte perfekta.
Vi har grejer att ta itu med.
667
00:39:53,099 --> 00:39:58,979
Lögner, falskhet,
sånt jag inte förstår eller håller med om...
668
00:39:58,979 --> 00:40:00,523
Det triggar mig.
669
00:40:00,523 --> 00:40:04,235
Vem jag har barn med är min ensak.
Jag tänker inte låta mig dömas.
670
00:40:04,235 --> 00:40:07,822
- Herrejävlar.
- Låt mig prata klart! Du går på droger.
671
00:40:08,364 --> 00:40:09,323
Fan ta dig.
672
00:40:09,323 --> 00:40:12,201
Varför hoppar alla på varandra?
Kom överens!
673
00:40:12,201 --> 00:40:17,706
Mitt liv faller samman
i ett försök att ordna upp alla andras.
674
00:40:37,977 --> 00:40:42,982
Undertexter: Josephine Roos Henriksson