1 00:00:06,589 --> 00:00:07,424 {\an8}ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΩΣ 2 00:00:07,424 --> 00:00:09,217 {\an8}Ένα, δύο, τρία. 3 00:00:13,304 --> 00:00:14,180 Θα μου λείψετε. 4 00:00:14,180 --> 00:00:17,225 - Μάγια, σ' αγαπώ και θα μου λείψεις. - Σ' αγαπάμε. 5 00:00:17,225 --> 00:00:20,020 Σκεφτόμουν να σε κάνω διευθύνουσα εταίρο. 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,521 Θεέ μου! Ευχαριστώ! 7 00:00:21,521 --> 00:00:23,565 Να βάλω τα πόδια μου εδώ. 8 00:00:23,565 --> 00:00:25,442 Σου πάει, κορίτσι μου! 9 00:00:26,818 --> 00:00:30,655 Αν ο πελάτης μου αγοράσει το Φράνκλιν, θα πάρω γραφείο στον όμιλο. 10 00:00:30,655 --> 00:00:32,824 - Σύμφωνοι. - Ας το κάνουμε. 11 00:00:32,824 --> 00:00:35,577 Γνωρίστε το νεότερο μέλος του Ομίλου Όπενχαϊμ. 12 00:00:37,412 --> 00:00:40,832 Κάποιοι είχαν αμφιβολίες, μα η αληθινή αγάπη έχει διάρκεια. 13 00:00:41,583 --> 00:00:43,251 Δεν έχω πάει με καλύτερη. 14 00:00:43,251 --> 00:00:45,003 Είμαστε πολύ ερωτευμένοι. 15 00:00:45,795 --> 00:00:48,465 Ελπίζω να μην τα σκατώσει ο Τζέισον. 16 00:00:52,010 --> 00:00:54,596 Αναρωτιόμουν γιατί δεν αναλάμβανα μεσιτείες. 17 00:00:54,596 --> 00:00:57,015 Κι είπα "Επειδή δεν πηδάω το αφεντικό". 18 00:00:57,015 --> 00:00:59,350 - Μη φέρεσαι σαν σκύλα. - Ίσως είμαι. 19 00:01:01,644 --> 00:01:03,480 - Τέρμα... - Αν έρθει αυτή... 20 00:01:03,480 --> 00:01:07,025 Αν συνεχίσει τα δράματα, θα φύγει. 21 00:01:09,652 --> 00:01:11,154 Έχετε τον λόγο μου. 22 00:01:12,530 --> 00:01:15,658 Συνεργάτης της Κριστίν επικοινώνησε με τον πελάτη μου 23 00:01:15,658 --> 00:01:19,162 και του πρόσφερε 5.000 δολ. για να μη συνεργαστεί μαζί μου. 24 00:01:19,162 --> 00:01:22,582 - Τι της ήρθε, γαμώτο; - Τέλος η Κριστίν; 25 00:01:22,582 --> 00:01:24,709 Θεέ μου. Χάνω τη μοναδική σύμμαχο. 26 00:01:25,710 --> 00:01:28,088 Δεν έχει θέση στον Όμιλο Όπενχαϊμ. 27 00:01:29,047 --> 00:01:30,632 Τι έγινε, λοιπόν; 28 00:01:30,632 --> 00:01:32,842 Αν δεν θες να γίνεις πατέρας, 29 00:01:32,842 --> 00:01:35,762 δεν νομίζω ότι θα μπορούσα να προχωρήσω μαζί σου. 30 00:01:40,391 --> 00:01:41,976 Θα ήσουν καταπληκτικός. 31 00:01:41,976 --> 00:01:43,311 Όλοι το βλέπουμε. 32 00:01:43,311 --> 00:01:46,815 Πίστευα πως είχατε πολλές πιθανότητες. 33 00:01:46,815 --> 00:01:48,983 Ήταν πολύ περήφανος εργένης. 34 00:01:48,983 --> 00:01:51,152 - Τον άλλαξες. - Όχι. 35 00:01:55,949 --> 00:01:58,409 Δεν ξέρω αν μπορούμε να δουλεύουμε μαζί. 36 00:02:19,389 --> 00:02:21,808 Νομίζουν ότι περνάω κρίση μέσης ηλικίας, 37 00:02:21,808 --> 00:02:24,269 {\an8}αλλά εγώ συνειδητοποιώ κάτι. 38 00:02:29,524 --> 00:02:31,901 {\an8}Σκίζω στην αγορά. 39 00:02:31,901 --> 00:02:34,154 {\an8}Νιώθω άλλος άνθρωπος. 40 00:02:36,906 --> 00:02:39,492 Χτίζω μια αυτοκρατορία τώρα, 41 00:02:40,451 --> 00:02:43,621 {\an8}και ανταγωνίζομαι μονάχα τον εαυτό μου. 42 00:02:46,624 --> 00:02:50,670 {\an8}Τώρα λέω "χέστηκα" για πολλά πράγματα, ενώ παλιά με ένοιαζε. 43 00:02:52,172 --> 00:02:54,549 Έχω κάνει πωλήσεις 100 εκατομμυρίων. 44 00:02:54,549 --> 00:02:57,594 {\an8}Αν κάποιος μου σταθεί εμπόδιο, θα έχουμε πρόβλημα. 45 00:03:00,054 --> 00:03:03,725 {\an8}Θα γίνω ροκ σταρ μαμά και ροκ σταρ επιχειρηματίας. 46 00:03:05,476 --> 00:03:09,939 {\an8}Δεν νομίζω ότι θα μου λείψει η Κριστίν. Μάλλον είναι καλύτερα που έφυγε, 47 00:03:09,939 --> 00:03:12,358 αλλά έχω άγχος για τη νέα δυναμική. 48 00:03:15,278 --> 00:03:16,529 Είμαι σαν καθρέφτης. 49 00:03:18,364 --> 00:03:20,617 Ό,τι μου δώσεις, αυτό θα πάρεις. 50 00:03:21,868 --> 00:03:22,744 {\an8}ΜΠΡΙ 51 00:03:22,744 --> 00:03:27,165 {\an8}Παίρνω σοβαρά τη δουλειά, κοιτάω μόνη αυτή, και θα σκίσω. 52 00:03:38,134 --> 00:03:42,055 ΠΩΛΕΙΤΑΙ ΣΤΟ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ 53 00:03:47,018 --> 00:03:49,771 {\an8}ΣΕΝΤ ΑΪΒΣ, ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 4 Υ/Δ - 6 ΜΠΑΝΙΑ - 400 T.M. 54 00:03:49,771 --> 00:03:52,023 {\an8}7.995.000 ΔΟΛΑΡΙΑ - ΤΙΜΗ 55 00:03:52,023 --> 00:03:54,108 {\an8}239.850 ΔΟΛΑΡΙΑ - ΠΡΟΜΗΘΕΙΑ 56 00:04:16,089 --> 00:04:16,965 Γεια! 57 00:04:18,299 --> 00:04:21,135 - Γεια σου! - Γεια σου! Γεια, πανέμορφη. 58 00:04:21,135 --> 00:04:22,679 - Πώς είσαι; - Γεια. 59 00:04:22,679 --> 00:04:25,431 - Είσαι μια κούκλα. - Γεια. Κι εσύ. 60 00:04:25,431 --> 00:04:26,516 Υπέροχο σπίτι. 61 00:04:26,516 --> 00:04:27,892 Το ξέρω. Έχω πάθει. 62 00:04:27,892 --> 00:04:30,270 Και έχεις την ησυχία σου. 63 00:04:30,770 --> 00:04:34,691 Το Σεντ Άιβς είναι από τα πιο εντυπωσιακά, όμορφα σπίτια στο Χιλς. 64 00:04:34,691 --> 00:04:38,194 Ανήκε σε έναν από τους μεγαλύτερους ποπ σταρ του κόσμου, 65 00:04:38,194 --> 00:04:39,279 τον Χάρι Στάιλς. 66 00:04:39,279 --> 00:04:44,075 Ο πελάτης μου το αγόρασε από αυτόν, και είμαι τυχερή που ανέλαβα τη μεσιτεία. 67 00:04:45,702 --> 00:04:47,912 Άφησε τίποτα ο Χάρι στο σπίτι; 68 00:04:47,912 --> 00:04:49,497 - Βασικά, ναι. - Τι; 69 00:04:49,497 --> 00:04:53,293 Άφησε πολλά... Εκατοντάδες ζευγάρια παπούτσια. 70 00:04:54,085 --> 00:04:55,169 - Πού είναι; - Τακούνια. 71 00:04:55,169 --> 00:04:58,631 Νομίζω ότι εξαφανίστηκαν, μα μάλλον πρέπει να δω... Το ξέρω! 72 00:04:59,215 --> 00:05:00,967 Το ήξερα. Ο πελάτης μου... 73 00:05:00,967 --> 00:05:03,761 - Τι νούμερο; - Δεν ξέρω. Πρέπει να το βρω. 74 00:05:03,761 --> 00:05:06,514 Ίσως μπούμε στα παρασκήνια. Θα πούμε 75 00:05:06,514 --> 00:05:11,227 - "Χάρι, έχουμε τα παπούτσια σου". - Τα παπούτσια του Χάρι! Να το κάνουμε. 76 00:05:11,811 --> 00:05:14,480 Θα μου δείξεις την κρεβατοκάμαρα του Χάρι Στάιλς; 77 00:05:14,480 --> 00:05:17,358 Μα φυσικά. Πάμε επάνω. 78 00:05:17,358 --> 00:05:18,943 - Θέλω να τη δω. - Μια χαρά. 79 00:05:18,943 --> 00:05:21,696 Ελπίζω να αξίζει την αναμονή. 80 00:05:24,532 --> 00:05:25,575 Καλώς ήρθες. 81 00:05:25,575 --> 00:05:28,244 Θεέ μου. Τι θέα. 82 00:05:28,244 --> 00:05:30,997 Μα δεν είναι; Να και το μπάνιο. 83 00:05:30,997 --> 00:05:33,916 Ατμόλουτρο. Μου αρέσει κι ο καθρέφτης. 84 00:05:33,916 --> 00:05:35,084 Γεια σας. 85 00:05:35,710 --> 00:05:39,547 Μάλλον ο Χάρι έφαγε καρπούζι με ζάχαρη σε αυτό το κρεβάτι. 86 00:05:41,299 --> 00:05:43,634 Ίσως της Ολίβια. Δεν ξέρω το τάιμινγκ... 87 00:05:43,634 --> 00:05:45,928 Θα ξεσάλωσαν εδώ. 88 00:05:45,928 --> 00:05:49,015 Ποιος δεν θα ήθελε... Τώρα το έπιασα. 89 00:05:49,015 --> 00:05:50,767 - Με την Ολίβια. - Ξεσάλωσαν. 90 00:05:50,767 --> 00:05:54,103 Ναι, βέβαια. Να γιατί. Είναι σέξι εδώ. 91 00:05:57,648 --> 00:05:59,901 Είναι τόσο ωραία έξω. 92 00:06:00,443 --> 00:06:01,611 Δεν είναι όμορφα; 93 00:06:03,863 --> 00:06:06,032 Έχεις στιγμή Μέριλιν Μονρό. 94 00:06:06,032 --> 00:06:10,328 Δεν ξέρω αν είναι ο άνεμος ή ο Χάρι. Λέει "Σήκωσε το φόρεμα". 95 00:06:10,828 --> 00:06:12,622 Είναι πανέμορφα. Τέλεια. 96 00:06:12,622 --> 00:06:13,748 Δεν είναι ωραία; 97 00:06:14,332 --> 00:06:17,085 Τέλεια. Θα το θέλει κάποιος διάσημος πελάτης. 98 00:06:17,085 --> 00:06:20,296 Εκατό τοις εκατό. Ήδη διαλέγεις πελάτες. 99 00:06:20,296 --> 00:06:22,090 - Το μεσιτικό σου... - Σκέφτομαι. 100 00:06:22,090 --> 00:06:25,426 Λες "Εντάξει". Τώρα πρέπει να σε πάμε στο γραφείο. 101 00:06:26,135 --> 00:06:27,345 - Λοιπόν... - Μια νύξη. 102 00:06:27,345 --> 00:06:29,972 Βρίσκω πελάτη και χωρίς να πάω στο γραφείο. 103 00:06:29,972 --> 00:06:32,517 Μα σε θέλω στο γραφείο, εγωιστικά. 104 00:06:32,517 --> 00:06:36,020 Αφού χωρίσαμε με τον Τζέισον, δουλεύω πολύ από το σπίτι. 105 00:06:36,020 --> 00:06:40,316 Ήθελα να φύγω και να κάνω ένα διάλειμμα. 106 00:06:40,316 --> 00:06:44,320 Να αφήσω λίγο τα διαπροσωπικά πράγματα να ηρεμήσουν 107 00:06:44,320 --> 00:06:47,323 πριν ξεκινήσω πάλι δουλειά. 108 00:06:47,323 --> 00:06:48,825 Οι στόχοι δεν αλλάζουν. 109 00:06:48,825 --> 00:06:54,747 Στόχος μου είναι να χτυπάω το κουδούνι και να εξαργυρώνω επιταγές. 110 00:06:55,248 --> 00:06:57,875 - Κάνω κοπάνα απ' τη ζωή τώρα. - Ακριβώς! 111 00:06:57,875 --> 00:07:01,629 Είσαι πιο χαρούμενη από ποτέ τώρα που είσαι με το Τζι. 112 00:07:01,629 --> 00:07:04,048 Κάποιοι δεν έχουν τέτοια αγάπη. 113 00:07:04,048 --> 00:07:08,970 Όταν το Τζι μού ζήτησε να βγούμε, είπα "Με κολακεύεις, μα δυστυχώς είμαι στρέιτ". 114 00:07:08,970 --> 00:07:13,307 Δεν ξέρω. Είχα ένα περίεργο στερεότυπο στο μυαλό μου, 115 00:07:13,307 --> 00:07:18,271 {\an8}και όταν ξεπέρασα τις δικές μου ιδέες, 116 00:07:18,271 --> 00:07:21,524 τι με ελκύει, κατάλαβα ότι με τραβάει πολύ αυτό. 117 00:07:21,524 --> 00:07:22,775 Ναι. 118 00:07:22,775 --> 00:07:25,611 Είμαι πολύ ευτυχισμένη και περνάμε πολύ ωραία. 119 00:07:25,611 --> 00:07:29,073 Ο ύπνος είναι υπερεκτιμημένος. Δεν χρειάζεσαι οκτώ ώρες. 120 00:07:29,073 --> 00:07:31,784 Σίγουρα όχι αν κάνεις ό,τι κάνεις εσύ. 121 00:07:31,784 --> 00:07:33,703 Είσαι σε μια φούσκα Τζι, 122 00:07:33,703 --> 00:07:36,998 σημείο G, τέλος πάντων. Παίζει πολύ τζι. 123 00:07:36,998 --> 00:07:39,667 Θεέ μου. Εντάξει, τώρα θα κοκκινίσω. 124 00:07:39,667 --> 00:07:41,627 Περνάς τέλεια με το Τζι, 125 00:07:41,627 --> 00:07:43,963 αλλά θα γυρίσεις στο γραφείο; 126 00:07:45,423 --> 00:07:49,969 Εντάξει. Για να είμαι ειλικρινής μαζί σου, δεν είναι μόνο ο Τζέισον. 127 00:07:49,969 --> 00:07:55,975 Ξέρεις, η Μαίρη... Δεν περίμενα να έχει πάρει το μέρος του Τζέισον. 128 00:07:55,975 --> 00:07:59,103 Νόμιζα ότι θα ήταν λίγο πιο πολύ στη μέση. 129 00:08:00,062 --> 00:08:02,064 Πότε της μίλησες τελευταία; 130 00:08:02,732 --> 00:08:07,278 Δεν έχουμε βρεθεί να μιλήσουμε με τη Μαίρη μετά τον χωρισμό. 131 00:08:08,112 --> 00:08:10,448 - Ένιωθα ότι ήμασταν αδερφές. - Ναι. 132 00:08:10,448 --> 00:08:15,244 Όχι, θυμάμαι. Θυμάμαι ότι ερχόμουν στο γραφείο και ήταν 133 00:08:15,244 --> 00:08:18,748 "Μαίρη και Κρισέλ", οπότε το καταλαβαίνω. 134 00:08:18,748 --> 00:08:19,749 Απλώς... 135 00:08:19,749 --> 00:08:24,837 Από εκεί που ήμασταν αδερφές, γίναμε απλώς γνωστές. 136 00:08:24,837 --> 00:08:28,966 Δεν ξέρω αν μπορούμε να το ξεπεράσουμε αυτό 137 00:08:28,966 --> 00:08:31,469 και να γίνουμε όπως ήμασταν πριν. 138 00:08:31,469 --> 00:08:32,803 Όχι, καταλαβαίνω. 139 00:08:33,387 --> 00:08:36,349 Έχω απομακρυνθεί λίγο από τη Μαίρη, 140 00:08:36,349 --> 00:08:38,726 γιατί ο Τζέισον κι εγώ χωρίσαμε 141 00:08:38,726 --> 00:08:40,311 κι η Μαίρη δεν ήταν εκεί. 142 00:08:40,811 --> 00:08:45,316 Πιστεύω ότι επέλεξε τον Τζέισον και εγκατέλειψε τη φιλία μας. 143 00:08:45,316 --> 00:08:48,361 Ήμασταν η βασική ομάδα, πάντα μαζί, 144 00:08:48,361 --> 00:08:51,572 και τώρα νιώθω ότι έμεινα στο περιθώριο. 145 00:08:56,577 --> 00:08:59,205 {\an8}ΜΑΙΡΗ 146 00:09:09,215 --> 00:09:10,675 - Μην παρεξηγώ... - Θεέ μου. 147 00:09:10,675 --> 00:09:12,051 {\an8}- Εδώ δες. - Πώς πάει; 148 00:09:12,051 --> 00:09:13,469 - Γεια. - Απίστευτο! 149 00:09:14,011 --> 00:09:16,889 {\an8}ΔΥΤΙΚΟ ΡΕΤΙΡΕ - ΛΕΩΦΟΡΟΣ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ 3 Υ/Δ - 4 ΜΠΑΝΙΑ - 350 Τ.Μ. 150 00:09:16,889 --> 00:09:20,059 {\an8}ΑΝΑΤΟΛΙΚΟ ΡΕΤΙΡΕ 3 Υ/Δ - 4 ΜΠΑΝΙΑ - 330 Τ.Μ. 151 00:09:20,059 --> 00:09:22,186 {\an8}ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΟΡΙΣΤΕΙ - ΤΙΜΗ 152 00:09:23,604 --> 00:09:25,356 - Δεν ήρθες έναν χρόνο. - Όχι. 153 00:09:25,356 --> 00:09:29,402 Την τελευταία φορά που το είδα, ήταν στη φάση διαμόρφωσης. 154 00:09:30,486 --> 00:09:33,948 {\an8}- Πώς είσαι; - Το απογείωσες, μωρό μου. Θεέ μου. 155 00:09:33,948 --> 00:09:35,700 - Τελειώνουμε. - Πόσο ακόμα; 156 00:09:35,700 --> 00:09:38,744 Πόσο ακόμα, Ρομάν; Τον ρωτάω εδώ και δύο χρόνια. 157 00:09:38,744 --> 00:09:42,248 Μας καθυστέρησαν η Ένωση Ιδιοκτητών, ο δήμος, οι άδειες. 158 00:09:42,248 --> 00:09:44,333 - Για τα παράθυρα. - Για όλα. 159 00:09:44,333 --> 00:09:46,127 Και για τη βεράντα. 160 00:09:46,127 --> 00:09:49,714 Έπρεπε να εγκρίνουν μέχρι και το πόμολο της πόρτας. 161 00:09:49,714 --> 00:09:51,215 - Τα πάντα. - Τα πάντα. 162 00:09:51,215 --> 00:09:54,677 - Τα διαμερίσματα είναι εφιάλτης. - Τα τελευταία μου είναι. 163 00:09:54,677 --> 00:09:59,473 Ο Τζέισον αγόρασε τέσσερα διαμερίσματα και τα έκανε δύο τεράστια ρετιρέ. 164 00:09:59,473 --> 00:10:02,059 {\an8}Έριξε σχεδόν 10 εκατομμύρια δολάρια, 165 00:10:02,059 --> 00:10:05,396 {\an8}και θα είναι εκπληκτικά όταν τελειώσουν. 166 00:10:05,396 --> 00:10:07,523 {\an8}Τώρα όμως χάνει λεφτά. 167 00:10:07,523 --> 00:10:09,066 Μένει να τα επιπλώσουμε. 168 00:10:09,066 --> 00:10:13,279 Πρέπει να μετρήσω, να βγάλω κατόψεις, φωτογραφίες, ντρόουν, βίντεο. 169 00:10:13,279 --> 00:10:15,281 - Ναι. - Είναι πολλά. 170 00:10:15,281 --> 00:10:18,659 Πιεζόμαστε πολύ για να τα τελειώσουμε, 171 00:10:18,659 --> 00:10:21,662 να τα ρίξουμε στην αγορά, και να πουληθούν σύντομα. 172 00:10:21,662 --> 00:10:22,830 Τα δύο μωρά μου. 173 00:10:22,830 --> 00:10:26,709 Να μεγαλώσουν, να φύγουν απ' το σπίτι, να πουληθούν. 174 00:10:26,709 --> 00:10:29,086 Είναι το μόνο μωρό που θα κάνεις; 175 00:10:30,129 --> 00:10:31,631 - Προς το παρόν, ναι. - Ναι. 176 00:10:32,131 --> 00:10:33,716 Τέλεια τα μωρά-σπίτια. 177 00:10:33,716 --> 00:10:35,009 Ναι. 178 00:10:35,009 --> 00:10:38,596 Δεν κλαίνε. Τα μωρά κοστίζουν. Αυτά βγάζουν λεφτά. 179 00:10:38,596 --> 00:10:41,057 - Σωστό. - Ζεις μέσα, κάνεις πάρτι. 180 00:10:41,057 --> 00:10:42,016 Ναι. 181 00:10:42,016 --> 00:10:44,518 Το κορίτσι σου είναι σαν μωρό. 182 00:10:46,228 --> 00:10:49,607 {\an8}Η νέα κοπέλα του Τζέισον είναι εκπληκτική. Η Μαρί Λου. 183 00:10:49,607 --> 00:10:53,361 {\an8}Είναι 24, πιο μικρή κι από τον γιο μου. 184 00:10:53,986 --> 00:10:59,033 Είναι πολύ ώριμη όμως. Οι Ευρωπαίοι είναι πολύ ώριμοι σε σχέση με τους Αμερικανούς. 185 00:10:59,033 --> 00:11:01,494 Δεν ξέρω αν πρέπει να το πω, αλλά... 186 00:11:03,037 --> 00:11:04,538 Ισχύει, παντρεύτηκα έναν. 187 00:11:04,538 --> 00:11:07,208 - Πόσο ήταν όταν γνωριστήκατε; - Είκοσι τεσσάρων. 188 00:11:08,376 --> 00:11:11,587 Τι είπες τώρα; Σκατά. Συνομήλικος της Λου, δηλαδή. 189 00:11:11,587 --> 00:11:13,005 Ναι, μα αυτή ήταν 36. 190 00:11:13,547 --> 00:11:15,758 - Εντάξει. - Ναι, κι αυτό ισχύει. 191 00:11:16,342 --> 00:11:18,928 Η διαφορά ηλικίας Τζέισον και Μαρί Λου... 192 00:11:18,928 --> 00:11:22,014 Χωρίς να είμαι καλή στα μαθηματικά. 45 αυτός... 193 00:11:22,765 --> 00:11:25,142 Θα μπορούσε να είναι μπαμπάς της. 194 00:11:25,142 --> 00:11:27,269 Αυτή είναι 24. 195 00:11:27,937 --> 00:11:30,773 Πέντε μείον τέσσερα κάνει ένα. 196 00:11:30,773 --> 00:11:34,527 Ο Τζέισον δεν θα κάνει σύντομα παιδιά με τη Μαρί Λου. 197 00:11:34,527 --> 00:11:38,739 Είναι μωρό η ίδια. Ίσως σε μία δεκαετία ή δύο ή τρεις. 198 00:11:38,739 --> 00:11:42,118 Τέσσερα μείον δύο. Δύο. 21 χρόνια! 199 00:11:42,118 --> 00:11:44,161 Εντάξει. Υπάρχει, λοιπόν, χάσμα. 200 00:11:45,162 --> 00:11:47,665 Είναι ωραίο. Κι ας πήρε πολύ χρόνο. 201 00:11:47,665 --> 00:11:49,959 - Θα αξίζει. - Αργεί, όμως. 202 00:11:49,959 --> 00:11:55,423 Έχω ρίξει σχεδόν δέκα εκατομμύρια σε αυτά τα δύο ρετιρέ. 203 00:11:55,423 --> 00:11:57,967 - Να τα πουλήσω, να κάνω απόσβεση. - Άσχημο. 204 00:11:57,967 --> 00:12:00,177 Ήταν φοβερό πρότζεκτ. 205 00:12:00,177 --> 00:12:02,221 Δεν ξέρω σε τι τιμή θα τα δώσω. 206 00:12:02,221 --> 00:12:07,143 Πιστεύω ακράδαντα ότι αν κάνουμε καλή δουλειά, μπορώ να βγάλω εκατομμύρια. 207 00:12:07,143 --> 00:12:12,398 Θα κάνουν τη διαφορά το μάρκετινγκ, η παρουσίαση, η ετοιμασία. Όλα τέλεια. 208 00:12:12,398 --> 00:12:13,983 Μετράει πολύ η οργάνωση. 209 00:12:13,983 --> 00:12:15,317 Κάθε λεπτομέρεια. 210 00:12:15,317 --> 00:12:18,988 Κάθε ξύλο έχει πλάτος 20 εκατοστά και μήκος 2,7 μέτρα. 211 00:12:18,988 --> 00:12:23,159 Θα μπορούσα να δώσω 50.000 ή 150.000 δολάρια, που τα έδωσα. 212 00:12:23,159 --> 00:12:27,288 Οι πωλήσεις των δύο ακινήτων είναι οι σημαντικότερες της ζωής μου. 213 00:12:27,288 --> 00:12:29,248 Έχω επενδύσει πολλά χρήματα. 214 00:12:29,248 --> 00:12:33,544 Μετά τον χωρισμό με την Κρισέλ, ήθελα να είμαι απασχολημένος, 215 00:12:33,544 --> 00:12:36,505 και επικεντρώθηκα σε αυτά τα ρετιρέ. 216 00:12:36,505 --> 00:12:38,799 Ίσως το παράκανα με τις λεπτομέρειες, 217 00:12:38,799 --> 00:12:40,885 αλλά θα αξίζει μόλις τα πουλήσω. 218 00:12:40,885 --> 00:12:44,597 Είχαμε μια μικρή αλλαγή. Με την Κρισέλ. Τι γίνεται; 219 00:12:44,597 --> 00:12:47,099 Δεν ξέρω πόσο άνετα νιώθει στο γραφείο. 220 00:12:47,099 --> 00:12:50,978 - Δεν την έχω δει όσο θα ήθελα. - Ούτε εγώ της μίλησα πολύ. 221 00:12:50,978 --> 00:12:54,023 Τη θέλω πίσω, γιατί την αγαπώ ως φίλη. 222 00:12:55,441 --> 00:12:56,358 Ναι. 223 00:13:04,366 --> 00:13:05,951 {\an8}ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ 99. ΤΟ ΜΠΡΑΝΤΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ 224 00:13:09,622 --> 00:13:11,415 - Υπέροχα. - Ανθρακούχο. 225 00:13:11,415 --> 00:13:13,167 - Ευχαριστώ. - Άλλο ένα. 226 00:13:13,167 --> 00:13:15,294 - Και ο λάτε. - Ευχαριστώ πολύ. 227 00:13:15,294 --> 00:13:17,004 Και μεταλλικό νερό. 228 00:13:17,004 --> 00:13:18,881 - Φυσικά. - Ευχαριστώ. 229 00:13:25,888 --> 00:13:27,640 {\an8}ΜΠΡΙ 230 00:13:27,640 --> 00:13:31,227 {\an8}Ο όμιλος δεν είναι έτοιμος για μένα, αλλά εγώ είμαι εδώ. 231 00:13:32,978 --> 00:13:36,023 Μόλις ασχολήθηκα με τα μεσιτικά, έσκισα. 232 00:13:36,023 --> 00:13:39,109 Η πρώτη πώληση ήταν 17 εκατομμύρια. Κι ανεβαίνουμε. 233 00:13:42,238 --> 00:13:43,614 - Γεια! - Γεια! 234 00:13:43,614 --> 00:13:45,324 - Γεια, αγάπη. - Γεια, όμορφη. 235 00:13:45,324 --> 00:13:46,408 Μη σηκώνεσαι. 236 00:13:46,408 --> 00:13:49,078 - Είσαι πολύ όμορφη. - Χαίρομαι που σε βλέπω. 237 00:13:49,078 --> 00:13:51,080 - Κι εσύ. - Τέλειο το πράσινο. 238 00:13:51,080 --> 00:13:51,997 Ευχαριστώ. 239 00:13:51,997 --> 00:13:56,627 Εγώ δεν δουλεύω αν δεν είναι από 15 εκατομμύρια και πάνω. 240 00:13:56,627 --> 00:14:00,673 Αλλιώς, δεν πάω για δουλειά. Η πελατεία μου είναι κορυφαία. 241 00:14:00,673 --> 00:14:03,968 Μιλάμε για αθλητές, δισεκατομμυριούχους, φραγκάτους. 242 00:14:03,968 --> 00:14:08,931 Δεν είμαι μια χαριτωμένη κοπέλα στο Λ.Α. που ποστάρει στο Instagram. 243 00:14:08,931 --> 00:14:09,974 Είσαι έτοιμη; 244 00:14:09,974 --> 00:14:13,561 Εγώ είμαι έτοιμη. Δεν ξέρω αν είναι αυτοί, μα εγώ είμαι εδώ. 245 00:14:14,770 --> 00:14:18,732 {\an8}Τι ξέρετε για την καινούρια; Τι έχετε ακούσει; Κάτι; 246 00:14:18,732 --> 00:14:19,775 {\an8}ΝΤΑΒΙΝΑ 247 00:14:19,775 --> 00:14:21,318 {\an8}Πουλάει ακίνητα; 248 00:14:21,318 --> 00:14:24,154 Μόλις έκανε παιδί με τον Νικ Κάνον. 249 00:14:24,154 --> 00:14:25,698 Ποια δεν κάνει με αυτόν. 250 00:14:26,866 --> 00:14:30,327 Μια φίλη μου συνεργάστηκε μαζί του και είπε τα καλύτερα. 251 00:14:30,327 --> 00:14:32,454 Είπα "Ωραία. Ίσως είναι φοβερή". 252 00:14:33,706 --> 00:14:35,958 Φοβερή γιατί έχει φοβερό σύντροφο; 253 00:14:39,461 --> 00:14:41,380 - Απίθανη μετά τη γέννα. - Ευχαριστώ. 254 00:14:41,380 --> 00:14:42,923 - Πόσο είναι; - Έξι βδομάδων. 255 00:14:42,923 --> 00:14:45,509 - Θεέ μου! - Μόλις έσκασε απ' το αυγό. 256 00:14:46,218 --> 00:14:47,136 Όχι! 257 00:14:47,136 --> 00:14:49,763 Το να είσαι νέα μεσίτρια στον Όμιλο Όπενχαϊμ 258 00:14:49,763 --> 00:14:51,307 ίσως είναι τρομακτικό. 259 00:14:51,307 --> 00:14:56,395 Οπότε, της μίλησα στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης πριν τη γνωρίσω από κοντά. 260 00:14:56,395 --> 00:14:57,855 Αρχίσαμε να μιλάμε. 261 00:14:57,855 --> 00:15:00,566 Έχει ορθώσει έναν τοίχο, 262 00:15:00,566 --> 00:15:03,068 αλλά εγώ έχω αγάπη. Δεν κρίνω. 263 00:15:03,068 --> 00:15:06,113 Το είδα στο Instagram σου. Φυσιολογικός τοκετός; 264 00:15:06,113 --> 00:15:08,824 Τα έκανα όλα φυσικά. Ναι. Τίποτα. 265 00:15:08,824 --> 00:15:12,036 - Είσαι ροκ βασίλισσα. - Στο σπίτι μου. Ευχαριστώ. 266 00:15:12,036 --> 00:15:17,041 Οι πιο πολλοί ξέρουν ότι έκανα μωρό. Το δημοσιοποίησα. Με τον Νικ Κάνον. 267 00:15:17,041 --> 00:15:19,335 Ο πατέρας του παιδιού και κολλητός. 268 00:15:19,335 --> 00:15:22,254 Ήταν ένα καταπληκτικό ταξίδι. 269 00:15:22,254 --> 00:15:24,256 Θα γίνω η καλύτερη μαμά, 270 00:15:24,256 --> 00:15:28,385 αλλά αν δεν δουλέψω, θα τρελαθώ, και λατρεύω τη δουλειά μου. 271 00:15:28,385 --> 00:15:31,263 Θέλω τα δικά μου λεφτά, φήμη. 272 00:15:31,263 --> 00:15:33,015 Και να βγάλω πολλά λεφτά. 273 00:15:33,015 --> 00:15:35,768 Το έκανα σε καρέκλα για καθίσματα. 274 00:15:35,768 --> 00:15:38,103 - Τι καρέκλα είναι αυτή; - Είναι φρικτό. 275 00:15:39,188 --> 00:15:43,233 Είναι μόνο το πλαίσιο της καρέκλας και δεν έχει κάθισμα. 276 00:15:43,233 --> 00:15:44,693 - Στη μέση έχει κενό. - Ναι. 277 00:15:44,693 --> 00:15:46,362 - Ήταν από κάτω σου; - Βασικά. 278 00:15:46,946 --> 00:15:49,740 Νομίζεις ότι θα σε νοιάζει. Δεν δίνεις μία. 279 00:15:49,740 --> 00:15:52,826 - Λες "Βγάλε το μωρό". - Και βλέπει τον κόλπο σου. 280 00:15:52,826 --> 00:15:56,622 Σε αλείφει, στρίβει αυτόν. Όλα αυτά. 281 00:15:56,622 --> 00:15:57,998 Ξυρίστηκες πριν; 282 00:15:57,998 --> 00:16:00,167 Όχι, κορίτσι μου. Τι; Να ξυριστώ; 283 00:16:00,167 --> 00:16:02,294 - Δεν ξέρω. - Πού; Είσαι έτσι. 284 00:16:02,294 --> 00:16:04,672 Δεν βλέπεις κάτω απ' την κοιλιά. 285 00:16:04,672 --> 00:16:06,882 Εγώ δεν κάνω λέιζερ. Ξυρίζομαι. 286 00:16:06,882 --> 00:16:07,967 Πες στον άντρα σου. 287 00:16:07,967 --> 00:16:10,678 - Λίγες μέρες πριν. - "Μωρό". Θα ξετρελαθεί. 288 00:16:10,678 --> 00:16:13,263 - Εγώ ξαπλωμένη. Θα λέει "Ναι". - Κοπελιά. 289 00:16:13,263 --> 00:16:16,392 - Όχι. - "Ας κάνω κάτι μετά". Ναι. 290 00:16:16,392 --> 00:16:17,851 Του αρέσει όμως. 291 00:16:18,894 --> 00:16:23,148 - Να μιλήσουμε για το γραφείο; - Ναι. Δεν ξέρω τι θα αντιμετωπίσω. 292 00:16:23,774 --> 00:16:26,944 Ναι, Μαίρη. Πώς νιώθεις; Πρέπει να τη διαχειριστείς. 293 00:16:26,944 --> 00:16:31,031 Αν δεν προκαλεί δράματα, δεν θα έχω θέμα μαζί της. 294 00:16:31,031 --> 00:16:33,409 Μια γυναίκα πάντα προκαλεί δράματα. 295 00:16:34,118 --> 00:16:37,871 Νομίζω ότι τα κορίτσια θα πουν "Ποια είναι αυτή η κοπέλα;" 296 00:16:37,871 --> 00:16:40,666 - Θα λένε... - Σε είδαν στα πρωτοσέλιδα. 297 00:16:40,666 --> 00:16:43,585 Διάβασαν διάφορα. Δεν ξέρω τι γνώμη έχουν. 298 00:16:43,585 --> 00:16:45,212 Κανείς δεν μου είπε κάτι. 299 00:16:45,212 --> 00:16:46,213 Θα δούμε. 300 00:16:46,213 --> 00:16:49,967 Βλέπεις πολλά, είναι δύσκολο να μην έχεις γνώμη. 301 00:16:49,967 --> 00:16:51,802 Ας μη με συμπαθούν. 302 00:16:51,802 --> 00:16:56,056 Εγώ ήρθα να δουλέψω. Αν μπορούμε να γίνουμε φίλες, μια χαρά. 303 00:16:56,056 --> 00:16:59,560 Μα δεν είναι προτεραιότητά μου. 304 00:16:59,560 --> 00:17:03,480 Έχεις εμπειρία, αλλά αν χρειαστείς βοήθεια, είναι ο Τζέισον εκεί. 305 00:17:03,480 --> 00:17:06,025 Ασχολείται πολύ μαζί μας. 306 00:17:06,025 --> 00:17:08,110 Τώρα είναι ερωτευμένος. 307 00:17:08,110 --> 00:17:09,903 - Τα έφτιαξε με κάποια. - Ναι; 308 00:17:09,903 --> 00:17:11,363 - Τέλεια στιγμή. - Ναι. 309 00:17:11,363 --> 00:17:13,949 Είναι στον έβδομο ουρανό. 310 00:17:13,949 --> 00:17:15,367 Καλό αυτό. 311 00:17:15,367 --> 00:17:17,202 Λέω "Καλά. Απόλαυσέ το". 312 00:17:17,202 --> 00:17:18,662 - Ναι. - "Άσε μας ήσυχες". 313 00:17:18,662 --> 00:17:20,164 Ναι. Ακριβώς. 314 00:17:20,164 --> 00:17:22,458 Έχει πολλές δυνατότητες στα μεσιτικά. 315 00:17:22,458 --> 00:17:24,168 Ανυπομονώ να τη γνωρίσω. 316 00:17:24,168 --> 00:17:26,879 Ο Μπρετ κι εγώ τη γνωρίσαμε σε μια εκδήλωση. 317 00:17:26,879 --> 00:17:28,505 Δυνατή, δουλεύει σκληρά, 318 00:17:28,505 --> 00:17:32,217 έχει πολλούς υψηλού επιπέδου, πλούσιους πελάτες. 319 00:17:32,217 --> 00:17:34,928 Μειωμένη ζήτηση, επιτόκια στα ύψη. 320 00:17:34,928 --> 00:17:37,973 Θέλει διπλή δουλειά για να βγάλουμε τα ίδια λεφτά. 321 00:17:37,973 --> 00:17:41,060 Εγώ σας το λέω. Να είστε συγκεντρωμένες στη δουλειά. 322 00:17:41,060 --> 00:17:44,772 - Εγώ είμαι πάντα συγκεντρωμένη. - Έτοιμα τα ράστα μου. 323 00:17:48,609 --> 00:17:49,443 Εντάξει. 324 00:17:49,443 --> 00:17:50,694 - Ανυπομονείς; - Ναι. 325 00:17:54,406 --> 00:17:55,532 - Λοιπόν. - Εντάξει! 326 00:17:55,532 --> 00:17:56,700 Γεια σας, παιδιά! 327 00:17:56,700 --> 00:17:57,618 - Γεια! - Γεια! 328 00:17:57,618 --> 00:17:59,870 - Χαίρομαι που σε βλέπω. - Έφερα φίλη. 329 00:17:59,870 --> 00:18:01,747 - Η Μπρι. - Γεια σας, κυρίες. 330 00:18:01,747 --> 00:18:03,916 Μέχρι στιγμής τη λατρεύω. 331 00:18:03,916 --> 00:18:05,000 "Μέχρι στιγμής". 332 00:18:05,918 --> 00:18:08,670 - Χέδερ, "Μέχρι στιγμής"! - "Από το καφέ ως εδώ". 333 00:18:08,670 --> 00:18:10,881 Ποτέ δεν ξέρεις, Έμα. 334 00:18:10,881 --> 00:18:13,175 Να σε συστήσω. Εντάξει; 335 00:18:13,175 --> 00:18:15,677 - Η Μαίρη, η αγάπη μου. - Παρουσίες. 336 00:18:15,677 --> 00:18:17,221 - Η Αμάνζα. - Χαίρετε. 337 00:18:17,221 --> 00:18:19,515 Η Νταβίνα, η Τσέλσι και η Έμα. 338 00:18:19,515 --> 00:18:22,017 - Πού θέλεις να καθίσεις; - Οπουδήποτε. 339 00:18:22,017 --> 00:18:23,602 Κάθισε όπου θέλεις. 340 00:18:23,602 --> 00:18:25,187 - Εντάξει; - Τέλεια. 341 00:18:25,187 --> 00:18:27,523 Ναι, είναι όσο όμορφη είπαν όλοι. 342 00:18:27,523 --> 00:18:28,941 Τέλεια τα ρούχα σου. 343 00:18:28,941 --> 00:18:31,610 Ευχαριστώ. Και τα δικά σου. Στα πράσινα. 344 00:18:31,610 --> 00:18:33,320 Πήρες το σημείωμα. 345 00:18:33,320 --> 00:18:34,363 Έτοιμες. 346 00:18:34,863 --> 00:18:37,324 Μη βολεύεσαι. Είναι το γραφείο της Κρισέλ. 347 00:18:38,492 --> 00:18:41,787 Έμα, μίλησες με την Κρισέλ; Θα γυρίσει ή όχι; 348 00:18:41,787 --> 00:18:43,288 Συζητήσαμε. 349 00:18:43,288 --> 00:18:44,206 Τι σου είπε; 350 00:18:44,790 --> 00:18:46,834 Προσπαθώ να την πείσω να γυρίσει. 351 00:18:46,834 --> 00:18:50,420 Θα κάνω επίδειξη για μεσίτες και θέλω να την πείσω να έρθει. 352 00:18:50,420 --> 00:18:52,965 Αυτό θα τη βάλει στο παιχνίδι. 353 00:18:52,965 --> 00:18:55,634 - "Πρέπει να έρθεις". - Ίσως τρομάξει. 354 00:18:55,634 --> 00:18:57,219 Ή θα τρομάξει. 355 00:18:57,219 --> 00:19:00,848 Κάνω επίδειξη για μεσίτες γιατί ήταν στη μεσεγγύηση. Τη χάσαμε. 356 00:19:00,848 --> 00:19:03,267 Οπότε τώρα θέλω φρέσκια ματιά 357 00:19:03,267 --> 00:19:04,893 και θα έρθετε όλοι. 358 00:19:04,893 --> 00:19:08,981 Παραμένω η μεσίτρια στο ακίνητο του Μάικα, το Λόιντκρεστ. 359 00:19:09,481 --> 00:19:10,649 Ανοίγουμε μπουκάλια; 360 00:19:11,900 --> 00:19:13,068 Θεέ μου! 361 00:19:14,319 --> 00:19:16,780 - Τέλεια. - Συνεργαζόμαστε καλά. 362 00:19:16,780 --> 00:19:20,951 Θα κάνουμε ξανά ανοιχτό σπίτι μήπως βρούμε κι άλλους αγοραστές. 363 00:19:20,951 --> 00:19:24,496 Ντύσιμο; Είμαι έγκυος, πρέπει να ξέρω από πριν τι να βάλω. 364 00:19:24,496 --> 00:19:26,790 Έλεγα για σούρουπο... 365 00:19:26,790 --> 00:19:29,918 - Δηλαδή κοκτέιλ; - Σέξι κοκτέιλ. 366 00:19:29,918 --> 00:19:34,840 Τώρα δεν χωράω σε πολύ μικρό νούμερο, οπότε θα βάλω τζιν μητρότητας. 367 00:19:34,840 --> 00:19:37,217 - Αποπνέει κάτι. - Πότε γεννάς; 368 00:19:37,217 --> 00:19:39,803 - 27 Ιανουαρίου. - Στις 27. Ναι. 369 00:19:39,803 --> 00:19:41,847 Την επομένη των γενεθλίων μου. 370 00:19:41,847 --> 00:19:45,350 - Το μωρό μου θα είναι Υδροχόος. - Μωρό Υδροχόος. Τέλεια. 371 00:19:45,350 --> 00:19:48,604 - Χαρακτηριστικά Υδροχόου; - Είμαστε σαν εξωγήινοι. 372 00:19:48,604 --> 00:19:50,272 Δεν είμαστε κομφορμιστές. 373 00:19:50,272 --> 00:19:54,151 Οι πιο επιτυχημένοι επιχειρηματίες είναι Αιγόκεροι και Υδροχόοι. 374 00:19:54,151 --> 00:19:56,403 Τέτοια χαρακτηριστικά έχω. 375 00:19:56,403 --> 00:19:57,487 Ναι. 376 00:20:00,824 --> 00:20:04,494 - Να μιλήσουμε για μεσιτικά τώρα; - Μας αρέσουν τα μεσιτικά. 377 00:20:05,370 --> 00:20:07,873 Μπρι, πόσο καιρό ασχολείσαι με μεσιτικά; 378 00:20:07,873 --> 00:20:10,834 Έχω την άδειά μου από το 2017, 379 00:20:10,834 --> 00:20:14,254 αλλά ξεκίνησα το 2021. 380 00:20:14,922 --> 00:20:18,300 Μην αποθαρρύνεσαι αν δεν έχεις δουλειά τον πρώτο χρόνο, 381 00:20:18,300 --> 00:20:21,678 γιατί πρέπει να αναπτύξεις δυναμική και να την κρατήσεις. 382 00:20:21,678 --> 00:20:24,264 Τσέλσι, τι πωλήσεις έκανες τον πρώτο χρόνο; 383 00:20:24,264 --> 00:20:28,101 Πούλησα τρία, τρία, 3,2... 384 00:20:28,101 --> 00:20:32,356 Λοιπόν, 9.200.000 τον πρώτο χρόνο. Ήμουν πάρα πολύ τυχερή. 385 00:20:32,356 --> 00:20:35,067 Πρώτη χρονιά, 20 εκατομμύρια. Ναι. 386 00:20:35,651 --> 00:20:36,902 - Φοβερό. - Ναι. 387 00:20:36,902 --> 00:20:40,197 Είχα απίθανες επαφές. 388 00:20:40,197 --> 00:20:42,241 Ποιον εκπροσωπείς; 389 00:20:42,241 --> 00:20:44,785 Τους κρατάω κρυφούς, 390 00:20:45,869 --> 00:20:49,081 αλλά έχω πελάτες αθλητές και από τον χώρο του θεάματος. 391 00:20:49,081 --> 00:20:50,290 Πού τους γνωρίζεις; 392 00:20:50,290 --> 00:20:53,126 Έπρεπε να της έπαιρνες συνέντευξη πριν. 393 00:20:53,126 --> 00:20:54,294 Ε, μα ναι. 394 00:20:54,294 --> 00:20:56,922 - Λέω "Μάλιστα". - Αν μπορώ... 395 00:21:22,197 --> 00:21:24,992 {\an8}ΤΖΙ ΦΛΙΠ - ΣΥΝΤΡΟΦΟΣ ΚΡΙΣΕΛ 396 00:21:41,341 --> 00:21:42,175 Γεια! 397 00:21:42,175 --> 00:21:44,386 Πραγματικά απίστευτο. 398 00:21:44,386 --> 00:21:46,388 Απολύτως καταπληκτικό! 399 00:21:47,222 --> 00:21:49,808 Μωρό μου, έχεις αυστραλιανή προφορά; 400 00:21:49,808 --> 00:21:51,351 Πολύ κακή, συγγνώμη. 401 00:21:51,852 --> 00:21:52,811 Μπαίνω. 402 00:21:52,811 --> 00:21:55,272 Απολύτως καταπληκτικό, μωρό μου. 403 00:21:57,190 --> 00:21:58,358 Μωρό μου! 404 00:21:58,358 --> 00:22:00,152 - Είσαι πολύ όμορφη. - Γεια. 405 00:22:00,152 --> 00:22:01,403 Γεια σου, μωρό μου. 406 00:22:04,906 --> 00:22:05,991 Ακούστηκε καλό; 407 00:22:06,491 --> 00:22:07,993 Καταπληκτικό. 408 00:22:07,993 --> 00:22:10,746 Ευχαριστώ. Είσαι πολύ γλυκιά, μωρό μου! 409 00:22:10,746 --> 00:22:13,290 Η σχέση μου με το Τζι μού άνοιξε τα μάτια 410 00:22:13,290 --> 00:22:16,168 και δεν ήξερα ότι ήμουν ανοιχτή σε αυτό, 411 00:22:16,168 --> 00:22:18,503 γενικά στην ενέργεια. 412 00:22:18,503 --> 00:22:20,964 Ξεκινήσαμε τη σχέση μη ξέροντας 413 00:22:20,964 --> 00:22:25,344 πόσο βαθιά θα ερωτευόμασταν. 414 00:22:25,344 --> 00:22:29,973 Γι' αυτό είμαι ενθουσιασμένη με το νέο αυτό μέλλον. 415 00:22:30,891 --> 00:22:33,852 Ο μπαμπάς μου ήταν ντράμερ. Κάτι ξέρω. 416 00:22:33,852 --> 00:22:36,188 - Αν θες βοήθεια με τα ντραμς... - Μωρό! 417 00:22:36,188 --> 00:22:37,606 Πλάκα κάνω. 418 00:22:37,606 --> 00:22:39,816 - Θες να μου δείξεις; - Όχι. 419 00:22:39,816 --> 00:22:41,693 Ναι. Πρέπει. 420 00:22:41,693 --> 00:22:44,613 - Ντρέπομαι μπροστά σου. - Δεν είναι ντροπή. 421 00:22:44,613 --> 00:22:45,655 Παίζεις ντραμς. 422 00:22:45,655 --> 00:22:46,865 Θέλω να παίξω, μα... 423 00:22:46,865 --> 00:22:49,701 - Κάν' το. - Θα θυμώσουν αν... 424 00:22:49,701 --> 00:22:50,994 Χέστηκαν. 425 00:22:51,995 --> 00:22:53,163 Αυτό στο ταμπούρο. 426 00:22:54,039 --> 00:22:56,792 - Το έχουμε ξανακάνει αυτό! - Ναι, εντάξει. 427 00:23:00,379 --> 00:23:01,421 Έτσι; 428 00:23:01,421 --> 00:23:03,548 Μωρό μου. Ναι, έτσι. 429 00:23:05,759 --> 00:23:06,718 Είσαι καλή! 430 00:23:07,302 --> 00:23:08,678 Μου το έμαθε ο μπαμπάς. 431 00:23:08,678 --> 00:23:10,389 - Εντυπωσιακό. - Πολύ καλό. 432 00:23:10,389 --> 00:23:11,807 Εντάξει, κοίτα... 433 00:23:16,603 --> 00:23:18,188 Πάμε πάλι από την αρχή. 434 00:23:22,943 --> 00:23:25,445 - Μην εκνευρίσω κανέναν. - Πολύ αστείο. 435 00:23:25,445 --> 00:23:26,863 Είχες και την έκφραση. 436 00:23:26,863 --> 00:23:29,032 Είπες "Πάμε πάλι από την αρχή". 437 00:23:29,032 --> 00:23:30,951 Ήταν υπέροχο. 438 00:23:30,951 --> 00:23:32,869 Είδα το Ένα Αστέρι Γεννιέται. Ήταν εδώ. 439 00:23:32,869 --> 00:23:36,039 Φτιάχτηκε για τη Στίβι Νικς, αλλά το σχεδίασε; 440 00:23:36,039 --> 00:23:38,708 Ναι, αλλά το στούντιο είναι στοιχειωμένο. 441 00:23:39,793 --> 00:23:43,839 Ναι! Όταν ήμουν εδώ πριν από κάνα δυο βδομάδες, 442 00:23:43,839 --> 00:23:46,675 ένα από τα μικρόφωνα έκανε... 443 00:23:46,675 --> 00:23:50,220 - Σαν να ανέπνεε κάποιος στο μικρόφωνο. - Η Στίβι! 444 00:23:50,220 --> 00:23:52,264 - Μωρό μου! - Έχει πεθάνει, έτσι; 445 00:23:53,014 --> 00:23:57,310 - Η Στίβι Νικς δεν έχει πεθάνει. - Θεέ μου. Τέτοια κάνω και... 446 00:23:58,061 --> 00:23:58,895 Εγώ... 447 00:23:58,895 --> 00:24:01,314 Συγγνώμη, Στίβι, δεν το ήξερα. 448 00:24:03,358 --> 00:24:04,693 Ξέρω αυτήν την κίνηση. 449 00:24:10,574 --> 00:24:11,408 Μωρό μου. 450 00:24:11,908 --> 00:24:12,826 Μωρό μου. 451 00:24:12,826 --> 00:24:15,203 Δεν θέλω να μου βάλω ταμπέλα, 452 00:24:15,203 --> 00:24:18,832 και μάθαινα όσο προχωρούσα. 453 00:24:19,416 --> 00:24:22,377 Έβγαλα άκρη και πάει μια χαρά. 454 00:24:23,295 --> 00:24:24,796 Σ' ευχαριστώ που ήρθες. 455 00:24:24,796 --> 00:24:27,424 Φυσικά. Πολύ διασκεδαστικό. Μ' αρέσει πολύ. 456 00:24:27,924 --> 00:24:29,092 - Ναι; - Ναι. 457 00:24:29,092 --> 00:24:32,012 Θες να γίνεις παραγωγός; Να αφήσεις τα μεσιτικά; 458 00:24:32,012 --> 00:24:35,682 Είμαι ενθουσιασμένη που είδα όλα τα κορίτσια, 459 00:24:35,682 --> 00:24:37,476 που επέστρεψα. 460 00:24:37,476 --> 00:24:42,606 Πάντα κάτι όμως υποβόσκει. Δεν ξέρω. 461 00:24:42,606 --> 00:24:45,233 Μου αρέσει να το κάνω επειδή βγάζω λεφτά, 462 00:24:45,233 --> 00:24:47,527 μου αρέσει να είμαι αυτάρκης. 463 00:24:47,527 --> 00:24:49,779 Αλλά μπορώ να κάνω κι άλλα πράγματα. 464 00:24:49,779 --> 00:24:52,699 - Να είμαι μαζί σου. Δεν ξέρω. - Όλα καλά. 465 00:24:52,699 --> 00:24:53,825 Θα δείξει. 466 00:24:54,409 --> 00:24:55,410 - Κοίτα. - Ναι. 467 00:24:56,036 --> 00:24:59,206 Το κορίτσι από το Κεντάκι έχει φοβερό σπίτι στο Λ.Α., 468 00:24:59,206 --> 00:25:01,249 την Γκρέις, φοβερή σκυλίτσα. 469 00:25:01,249 --> 00:25:02,209 Φοβερή. 470 00:25:02,209 --> 00:25:05,170 Είσαι απίστευτα σέξι. 471 00:25:05,170 --> 00:25:06,838 - Θεέ μου. - Στον κόσμο. 472 00:25:06,838 --> 00:25:09,132 - Ναι, μωρό. - Είσαι προκατειλημμένη. 473 00:25:09,132 --> 00:25:12,177 Χαλάρωσε στη φούσκα σου και μη σου τη σπάσει κανείς. 474 00:25:24,272 --> 00:25:25,273 ΕΜΑ ΧΕΡΝΑΝ - ΜΕΣΙΤΡΙΑ 475 00:25:26,399 --> 00:25:29,736 {\an8}ΕΠΙΔΕΙΞΗ ΓΙΑ ΜΕΣΙΤΕΣ - ΕΜΑ 476 00:25:38,245 --> 00:25:39,454 Ευχαριστώ. 477 00:25:41,331 --> 00:25:44,042 Είναι σημαντικό να βρω νέο αγοραστή για το σπίτι. 478 00:25:44,042 --> 00:25:48,338 Αφιέρωσα πολύ χρόνο για να είναι τέλεια η επίδειξη. 479 00:25:48,338 --> 00:25:50,924 Όταν κάνω κάτι, τα δίνω όλα. 480 00:25:51,758 --> 00:25:53,301 Σας ευχαριστώ που ήρθατε. 481 00:25:54,636 --> 00:25:57,097 {\an8}ΛΟΪΝΤΚΡΕΣΤ - ΜΠΕΒΕΡΛΙ ΧΙΛΣ 5 Υ/Δ - 9 ΜΠΑΝΙΑ - 960 Τ.Μ. 482 00:25:57,097 --> 00:25:59,766 {\an8}18.995.000 ΔΟΛΑΡΙΑ - ΤΙΜΗ 483 00:25:59,766 --> 00:26:01,476 {\an8}569.850 ΔΟΛΑΡΙΑ - ΠΡΟΜΗΘΕΙΑ 484 00:26:03,728 --> 00:26:05,689 Όμορφα. Δεν είσαι μεσεγγυούχος; 485 00:26:05,689 --> 00:26:07,566 Όταν αγοράζεις ακίνητο εδώ, 486 00:26:07,566 --> 00:26:10,819 η ασφάλεια πυρός και όλα αυτά είναι ακριβά. 487 00:26:10,819 --> 00:26:16,032 Νομίζω ότι ήταν 180.000 με 200.000, όχι τρελό ποσό για ένα σπίτι στο Χιλς. 488 00:26:16,032 --> 00:26:18,285 Τόσα ήταν και για άλλο ακίνητό μου. 489 00:26:18,285 --> 00:26:21,663 Αυτοί περίμεναν να είναι 40.000. Με τίποτα. 490 00:26:21,663 --> 00:26:22,581 - Αυτά. - Ναι. 491 00:26:22,581 --> 00:26:25,083 Είχα έτοιμο αγοραστή για το Λόιντκρεστ. 492 00:26:25,083 --> 00:26:27,335 Θα καταργούσαμε κάθε έκτακτη ανάγκη. 493 00:26:27,335 --> 00:26:29,629 Έμαθε για την ασφάλεια πυρός. 494 00:26:29,629 --> 00:26:30,964 Πολλές οι προσφορές. 495 00:26:30,964 --> 00:26:35,051 Το χαμηλότερο που πήραμε ήταν κάτω από 200.000 δολάρια τον χρόνο. 496 00:26:35,051 --> 00:26:38,513 Είναι πολλά λεφτά, ακόμα και για ένα τέτοιο σπίτι. 497 00:26:44,269 --> 00:26:46,563 - Γεια σου! - Γεια, αγάπη μου. 498 00:26:47,147 --> 00:26:50,066 Κοίτα το υπέροχο ακίνητο. Είναι φανταστικό. 499 00:26:50,650 --> 00:26:51,943 Γεια σου, μωρό μου. 500 00:26:51,943 --> 00:26:53,486 - Είναι σαν... - Ναι! 501 00:26:53,486 --> 00:26:56,323 - Είναι σαν κέλυφος! - Πιάνεις τα βυζάκια μου. 502 00:26:56,323 --> 00:26:57,407 Θεέ μου! 503 00:26:57,407 --> 00:26:59,409 Το είχα δει όταν τελείωσε. 504 00:26:59,409 --> 00:27:00,744 - Χαίρετε! - Γεια! 505 00:27:00,744 --> 00:27:02,245 Το αγαπημένο μου αγόρι. 506 00:27:02,245 --> 00:27:06,082 Σαν να παίζω σε πορνό της δεκαετίας του '70, λέει ο Μπρετ. Κομπλιμέντο. 507 00:27:06,082 --> 00:27:08,752 - Αυτά βλέπει ο Μπρετ. - Να το πάρτι. 508 00:27:08,752 --> 00:27:12,922 - Θεέ μου. Πολλές πληροφορίες. - Γεια, αγάπη μου. Χριστέ μου. 509 00:27:12,922 --> 00:27:15,884 Περίμενε. Θέλω ένα λεπτό. 510 00:27:16,468 --> 00:27:19,137 - Γεια σας. - Έχω σέξι φίλες. 511 00:27:19,137 --> 00:27:21,640 - Η ζωή είναι ωραία. - Γεια σου, αγάπη μου. 512 00:27:21,640 --> 00:27:22,974 - Μαίρη. - Πώς είσαι; 513 00:27:22,974 --> 00:27:24,976 - Σε τρώω. Κυριολεκτικά. - Έλα. 514 00:27:24,976 --> 00:27:26,353 Σαν διακοσμητικό τούρτας. 515 00:27:30,065 --> 00:27:31,441 Να κρατάω την τσάντα; 516 00:27:31,441 --> 00:27:32,901 Στάσου, είναι κόλπος; 517 00:27:32,901 --> 00:27:35,487 Έμαθα ότι δεν κάνεις πολύ σεξ. Ορίστε. 518 00:27:35,487 --> 00:27:38,531 - Είναι... - Είναι κόλπος. Ναι. 519 00:27:40,742 --> 00:27:45,413 Είσαι ό,τι αρέσει στην Έμα. Να πώς τη βρίσκει η Έμα. Μάλιστα. 520 00:27:47,374 --> 00:27:48,416 Η Κρισέλ; 521 00:27:48,416 --> 00:27:51,002 - Θα έρθει; - Δεν ξέρω. 522 00:27:51,002 --> 00:27:54,422 Είναι εδώ οι πελάτες και οι φίλοι μου. Θα σας συστήσω. 523 00:27:54,422 --> 00:27:55,674 - Καλά. - Γεια σας. 524 00:27:55,674 --> 00:27:56,591 Γεια! 525 00:27:56,591 --> 00:27:57,717 {\an8}ΣΑΒΑΝΑ & ΑΛΕΞΑΝ 526 00:27:57,717 --> 00:27:59,010 {\an8}Χαίρομαι που ήρθατε. 527 00:27:59,010 --> 00:28:01,137 {\an8}- Ωραίο σπίτι. Πόπο. - Ευχαριστώ. 528 00:28:01,137 --> 00:28:03,348 Τζέισον, η κολλητή μου, η Σαβάνα. 529 00:28:03,348 --> 00:28:05,975 Είναι πιθανή πελάτισσα για το σπίτι, 530 00:28:05,975 --> 00:28:08,978 γιατί έχει λεφτά να το αγοράσει. 531 00:28:11,398 --> 00:28:13,441 - Είναι περούκα ή... - Φυσικά. 532 00:28:13,441 --> 00:28:15,068 Λέω "Μα τι ωραία". 533 00:28:15,068 --> 00:28:18,113 Η περούκα κάθεται καλά όταν ρωτάνε αν είναι περούκα. 534 00:28:18,113 --> 00:28:19,823 Δεν θα το καταλάβαινα. 535 00:28:19,823 --> 00:28:23,118 - Εσύ μπορείς να αλλάξεις το στιλ σου. - Κι εσύ. 536 00:28:23,785 --> 00:28:26,496 Χρειάζεστε κι άλλους μαύρους φίλους. 537 00:28:26,496 --> 00:28:28,498 Ναι! 538 00:28:38,800 --> 00:28:41,678 Θεέ μου, γεια! Το συνεχίζουμε μια άλλη φορά. 539 00:28:41,678 --> 00:28:42,804 Ναι! 540 00:28:45,849 --> 00:28:48,643 - Γεια σου, μωρό μου. - Είσαι πανέμορφη. 541 00:28:48,643 --> 00:28:51,062 Ναι! Θεία Κρισέλ. 542 00:28:51,062 --> 00:28:52,981 Είσαι πολύ ωραία. 543 00:28:52,981 --> 00:28:55,191 Μωρό μου, είσαι έτοιμη; Κοίτα. 544 00:28:55,191 --> 00:28:56,443 Ένας κόλπος. 545 00:28:57,277 --> 00:28:58,653 - Πάρ' την λίγο. - Αγαπώ. 546 00:28:58,653 --> 00:29:00,488 - Είναι όλα διαφορετικά. - Άκου. 547 00:29:00,488 --> 00:29:04,242 Τώρα που έκανα παιδιά, δεν θα πω τι είναι σωστό και τι όχι. 548 00:29:04,242 --> 00:29:06,035 - Αλλάζει. - Ήταν διαφορετικό; 549 00:29:06,035 --> 00:29:08,413 Θα είναι διαφορετικό μετά; 550 00:29:08,413 --> 00:29:11,166 Μετά τα μωρά μου, είχα πιο δυνατούς οργασμούς. 551 00:29:11,166 --> 00:29:12,500 Όμιλος Ο. 552 00:29:12,500 --> 00:29:15,044 - Ναι, η ομάδα Ο! - Αυτή είναι η ομάδα Ο. 553 00:29:15,545 --> 00:29:18,339 - Ανυπομονώ... Ναι. - Μου λείψατε, κορίτσια. 554 00:29:18,840 --> 00:29:20,467 Τους είδες όλους; 555 00:29:20,467 --> 00:29:22,427 Δεν τους έχω χαιρετήσει όλους. 556 00:29:22,427 --> 00:29:24,429 - Να χαιρετήσω τον Τζέι. - Εντάξει. 557 00:29:25,096 --> 00:29:27,015 Γεια σου. Γεια. 558 00:29:27,015 --> 00:29:28,183 - Γεια. - Πώς είσαι; 559 00:29:28,183 --> 00:29:29,142 Καλά. 560 00:29:29,142 --> 00:29:30,852 - Χαίρομαι που σε βλέπω. - Κι εγώ. 561 00:29:30,852 --> 00:29:33,146 Πού ήσουν; Έχω καιρό να σε δω. 562 00:29:33,146 --> 00:29:36,483 Ήρθα πριν από λίγο, αλλά λέγαμε με τα κορίτσια 563 00:29:37,317 --> 00:29:39,402 ότι αλλάζει ο κόλπος μετά τη γέννα. 564 00:29:39,402 --> 00:29:41,654 Έχασες μια υπέροχη συζήτηση. 565 00:29:41,654 --> 00:29:44,949 - Γιατί δεν με φώναξες; - Τέτοια συζήτηση έκανα. 566 00:29:44,949 --> 00:29:48,286 Είπα "Πού είναι ο Τζέισον; Να συμμετάσχει στη συζήτηση". 567 00:29:48,286 --> 00:29:52,499 Έχω ξανακούσει τέτοιες συζητήσεις. 568 00:29:52,499 --> 00:29:54,667 - Το ξέρω. - Μου είπε η Αμάνζα... Ναι. 569 00:30:01,549 --> 00:30:03,927 Ο Τζέισον κοιτάει επίμονα την Κρισέλ. 570 00:30:03,927 --> 00:30:05,970 Ναι, κόλλησε. 571 00:30:07,263 --> 00:30:09,265 - Στην υγειά μας. - Στην υγειά μας. 572 00:30:19,442 --> 00:30:21,820 - Το ακίνητο; - Γιατί το απολαμβάνεις τόσο; 573 00:30:22,779 --> 00:30:26,282 Θέλω να μάθω για τα ταξίδια σου. Κοιτούσα το Instagram σου. 574 00:30:26,282 --> 00:30:28,451 Εννοώ κάθε ιστορία. 575 00:30:29,160 --> 00:30:31,663 Οπότε ξέρω τι έκανες. 576 00:30:31,663 --> 00:30:34,541 Είναι γενναίο που παραδέχεσαι ότι παρακολουθείς. 577 00:30:34,541 --> 00:30:35,667 Σε παρακολουθώ. 578 00:30:36,918 --> 00:30:37,919 Δεν ντρέπομαι. 579 00:30:39,504 --> 00:30:41,506 Αλλά όχι, δεν έχασα ιστορία. 580 00:30:44,300 --> 00:30:47,428 Πώς πήγε το ταξίδι σου στο... 581 00:30:47,428 --> 00:30:52,350 Πήγα στο Λονδίνο και στη Μύκονο με τη Λου, την κοπέλα μου. 582 00:30:52,350 --> 00:30:53,685 Στη Μύκονο; 583 00:30:53,685 --> 00:30:55,270 Πολύ πρωτότυπο, Τζέισον. 584 00:30:55,270 --> 00:30:56,688 Εκεί πήγαμε εμείς. 585 00:30:57,480 --> 00:31:00,024 Δεν υπήρχε άλλο μέρος; 586 00:31:00,608 --> 00:31:02,527 - Χαίρομαι για σένα. - Το ξέρω. 587 00:31:02,527 --> 00:31:03,987 - Χαίρομαι. - Το ξέρω. 588 00:31:03,987 --> 00:31:07,156 - Σκέφτηκα ότι ίσως έρθει. - Το ξέρω. 589 00:31:07,156 --> 00:31:08,074 Πού είναι; 590 00:31:08,825 --> 00:31:11,619 Έχει γύρισμα στο Μαλιμπού. Θέλω να τη γνωρίσεις. 591 00:31:11,619 --> 00:31:12,537 Ετών; 592 00:31:12,537 --> 00:31:15,456 Πλάκα κάνω. Δεν κρίνω. Αστειεύομαι! 593 00:31:15,456 --> 00:31:18,001 Ξέρω ότι είναι υποκριτικό αυτό, 594 00:31:18,001 --> 00:31:21,838 γιατί κι οι δυο τα έχουμε με άτομα είκοσι και κάτι, 595 00:31:21,838 --> 00:31:26,676 αλλά είναι υπέροχο που ο Τζέισον βγαίνει με 24χρονη, 596 00:31:26,676 --> 00:31:31,973 γιατί, προφανώς, μια 24χρονη δεν θέλει να κάνει σύντομα μωρό. 597 00:31:31,973 --> 00:31:34,225 Συγχαρητήρια, λοιπόν. 598 00:31:34,225 --> 00:31:35,226 Το ξέρω. 599 00:31:36,936 --> 00:31:39,147 Είναι νέα. Της είπα πολλά για σένα. 600 00:31:39,147 --> 00:31:42,108 Όχι, αλήθεια. Της έχω μιλήσει πολύ για σένα. 601 00:31:42,108 --> 00:31:43,026 Τι είπες; 602 00:31:43,818 --> 00:31:47,238 Ότι είσαι καταπληκτική, σ' αγαπώ και πιστεύω... 603 00:31:47,238 --> 00:31:49,949 - Και... - Θα ανυπομονεί να με γνωρίσει. 604 00:31:49,949 --> 00:31:51,618 Δεν ζηλεύει. Σου μοιάζει. 605 00:31:51,618 --> 00:31:53,119 - Καλό αυτό. - Ναι. 606 00:31:53,786 --> 00:31:56,998 Και δεν περίμενα να βρω κάποια, μια φιλενάδα. 607 00:31:56,998 --> 00:31:59,292 Ήμουν πολύ κατά των σχέσεων. 608 00:31:59,959 --> 00:32:01,210 Είσαι ερωτευμένος; 609 00:32:02,045 --> 00:32:04,339 Σοβάρεψε τους τελευταίους μήνες. 610 00:32:04,339 --> 00:32:05,256 Μάλιστα. 611 00:32:05,256 --> 00:32:07,634 Δεν ήξερα ότι ήταν έτσι. 612 00:32:07,634 --> 00:32:09,594 - Εσύ είσαι ερωτευμένη; - Ναι. 613 00:32:09,594 --> 00:32:11,930 Είμαι πολύ ερωτευμένη και ευτυχισμένη. 614 00:32:11,930 --> 00:32:14,515 - Χαίρομαι... - Θέλω να είσαι ευτυχισμένη. 615 00:32:15,224 --> 00:32:18,102 Πέρασα δύσκολους μήνες μετά τον χωρισμό μας. 616 00:32:19,187 --> 00:32:20,980 - Κι εγώ. - Το ξέρω. 617 00:32:20,980 --> 00:32:23,691 Δεν ήταν πιο δύσκολο μόνο για τον έναν. 618 00:32:23,691 --> 00:32:25,818 Πάνω στην ώρα, Μάικα. 619 00:32:25,818 --> 00:32:27,236 - Σοβαρά. - Πίνουμε; 620 00:32:27,236 --> 00:32:29,280 - Μπορούμε; Σε παρακαλώ. - Θεέ μου. 621 00:32:29,781 --> 00:32:34,619 - Έμα, θα πιεις σφηνάκι; - Ήρθα τη σωστή στιγμή. Στην υγειά μας. 622 00:32:34,619 --> 00:32:36,621 Θα το δω αυτό. Κοίτα. 623 00:32:36,621 --> 00:32:38,456 Όλο. 624 00:32:38,456 --> 00:32:39,666 Θεέ μου. 625 00:32:41,542 --> 00:32:43,086 Μισώ τα σφηνάκια. 626 00:32:43,086 --> 00:32:45,213 Αν το πιεις απ' τα βυζάκια μου; 627 00:32:45,213 --> 00:32:46,881 - Καλά. - Θα βοηθούσε αυτό; 628 00:32:46,881 --> 00:32:48,758 - Φέρε τη σαμπάνια σου. - Στάσου. 629 00:32:48,758 --> 00:32:50,176 Εντάξει. 630 00:32:50,176 --> 00:32:52,929 - Στάσου! - Ένιωθα πολύ ωραία. Μου αρέσει πολύ. 631 00:32:54,389 --> 00:32:55,807 Στάσου, θα γλιστρήσει; 632 00:33:02,146 --> 00:33:03,606 - Το ήπιε! - Αυτό τώρα. 633 00:33:04,273 --> 00:33:05,692 Πιες αυτό. 634 00:33:05,692 --> 00:33:07,360 Η Έμα με το τέλειο στήθος 635 00:33:07,360 --> 00:33:11,155 δεν θα μπορούσε να μπει στη συζήτηση σε καλύτερη στιγμή. 636 00:33:11,155 --> 00:33:13,116 Φέρτε σφηνάκια. Πάμε. 637 00:33:37,432 --> 00:33:38,725 Γεια! 638 00:33:39,350 --> 00:33:40,435 Επιτέλους! 639 00:33:40,435 --> 00:33:42,562 - Πώς είσαι; - Πώς είσαι; 640 00:33:42,562 --> 00:33:45,857 - Είσαι πανέμορφη. - Κι εσύ μια κούκλα. 641 00:33:45,857 --> 00:33:48,317 - Σφηνάκι απ' τα βυζιά μου. - Γεια. Η Μπρι; 642 00:33:48,317 --> 00:33:49,318 - Ναι. - Γεια! 643 00:33:49,318 --> 00:33:51,487 - Χάρηκα. - Χάρηκα! 644 00:33:52,405 --> 00:33:54,615 Είσαι απίστευτη με μωρό ενός μηνός. 645 00:33:54,615 --> 00:33:57,285 - Η κολλητή μου, η Σαβάνα. - Γεια! Χάρηκα. 646 00:33:57,285 --> 00:33:59,370 - Όχι. Θυμάσαι... Σαβάνα; - Θεέ μου. 647 00:33:59,370 --> 00:34:01,205 Στάσου. Από την Κρίσταλ. 648 00:34:01,205 --> 00:34:03,416 - Ναι! - Θεέ μου! 649 00:34:03,416 --> 00:34:05,460 Είπα "Ξέρω την Μπρι". 650 00:34:05,460 --> 00:34:06,794 Ξεκαρδιστικό. 651 00:34:06,794 --> 00:34:08,463 Θυμάσαι την Αλεξάν; 652 00:34:08,463 --> 00:34:10,840 Ναι. Τώρα καταλαβαίνω τι γίνεται. 653 00:34:10,840 --> 00:34:12,508 - Ναι; - Γεια σου, μωρό μου. 654 00:34:12,508 --> 00:34:14,052 - Πώς είσαι; - Καλά. Εσύ; 655 00:34:14,052 --> 00:34:16,637 - Από πού γνωρίζεστε; - Απ' τη δουλειά. 656 00:34:16,637 --> 00:34:19,182 - Από το Ρόκσταρ. - Κορίτσια του ρινγκ. 657 00:34:19,182 --> 00:34:21,476 Ήταν μια εντελώς διαφορετική ζωή. 658 00:34:22,143 --> 00:34:24,228 Η Τσέλσι έφερε κοπέλες από παλιά. 659 00:34:24,228 --> 00:34:27,899 Ήμασταν μοντέλα στο ίδιο πρακτορείο. Δεν τα πηγαίναμε καλά. 660 00:34:27,899 --> 00:34:30,735 Είναι επίδειξη για μεσίτες. Όχι πάρτι. 661 00:34:30,735 --> 00:34:35,281 Δεν είναι μεσίτριες. Τι προθέσεις έχεις και τις έφερες εδώ, διάολε; 662 00:34:35,281 --> 00:34:37,617 - Είναι τρελό. - Στιγμή του παρελθόντος. 663 00:34:38,284 --> 00:34:40,286 Εντάξει, ήρθε η Μαίρη. 664 00:34:41,204 --> 00:34:42,288 Πώς πάει, Μαίρη; 665 00:34:42,288 --> 00:34:43,915 - Ναι! - Γεια! 666 00:34:43,915 --> 00:34:45,166 Είσαι πανέμορφη. 667 00:34:46,042 --> 00:34:47,752 - Χαίρομαι που σε βλέπω. - Ναι. 668 00:34:47,752 --> 00:34:49,045 Σου πάει το πράσινο. 669 00:34:49,045 --> 00:34:50,838 - Ευχαριστώ! - Επιλέγεις μπλε. 670 00:34:50,838 --> 00:34:53,299 - Να την ανοίξω με μαχαίρι; - Ναι! 671 00:34:53,299 --> 00:34:56,469 Οι αγαπημένοι μου πελάτες. Η Σάρα και ο Γκάι. 672 00:34:56,469 --> 00:34:58,137 - Από πού είστε; - Λονδίνο. 673 00:34:58,137 --> 00:35:01,599 {\an8}Λονδίνο. Έπιασα την προφορά, αλλά ήθελα να βεβαιωθώ. 674 00:35:01,599 --> 00:35:02,850 Θεέ μου. 675 00:35:03,726 --> 00:35:04,644 Τι; Τζέισον! 676 00:35:04,644 --> 00:35:06,646 Μου προκαλείτε κρίσεις πανικού. 677 00:35:06,646 --> 00:35:07,980 - Θα... - Τζέισον! 678 00:35:07,980 --> 00:35:09,816 - Μην το κάνεις αυτό. - Εντάξει. 679 00:35:11,984 --> 00:35:13,444 Γαμώτο! 680 00:35:13,444 --> 00:35:15,822 Κι εσύ τόσο γρήγορα τα πετάς. 681 00:35:20,284 --> 00:35:21,786 - Πώς πάει; - Τέλεια. 682 00:35:21,786 --> 00:35:24,288 - Όλοι είναι πολύ ευγενικοί. - Πολύ. 683 00:35:24,288 --> 00:35:26,415 Σου προκαλούν στρες καμιά φορά. 684 00:35:26,415 --> 00:35:28,918 - Όλα μια χαρά. - Το χειρίζεσαι πολύ καλά. 685 00:35:28,918 --> 00:35:31,337 - Ευχαριστώ. Όχι, μ' αρέσει. - Ωραία. 686 00:35:31,337 --> 00:35:33,422 Δεν ανησυχώ για τσακωμό, 687 00:35:33,422 --> 00:35:36,050 αλλά με την Τσέλσι θα ήταν σίγουρο. 688 00:35:36,551 --> 00:35:40,471 Στο γραφείο είπε "Ποιους πελάτες έχεις;" Εγώ δεν μιλάω γι' αυτούς. 689 00:35:40,471 --> 00:35:42,223 - Είναι απόρρητο. - Απόρρητο. 690 00:35:42,223 --> 00:35:45,101 Μετά φέρνει παλιές συναδέλφους στην εκδήλωση. 691 00:35:45,101 --> 00:35:48,104 Ενδιαφέρον. Αναρωτιέμαι τι σκέφτεται η Τσέλσι. 692 00:35:49,897 --> 00:35:53,860 Δεν ξέρω αν προσπαθεί να βρει ένοχα μυστικά επειδή είμαι καινούρια. 693 00:35:53,860 --> 00:35:57,446 Τα μυστικά μου και τα νέα μου είναι στο ίντερνετ, 694 00:35:57,446 --> 00:35:59,073 οπότε ας το γκουγκλάρει. 695 00:35:59,073 --> 00:36:02,702 Αναρωτιέμαι αν είπαν κάτι για σένα στην Τσέλσι. 696 00:36:02,702 --> 00:36:04,662 - Σίγουρα. - Και αναρωτιέμαι... 697 00:36:04,662 --> 00:36:06,747 - Με κουτσομπολεύουν. - Ενδιαφέρον. 698 00:36:06,747 --> 00:36:08,791 Δεν ξέρω αν είσαι και κακίστρα. 699 00:36:08,791 --> 00:36:10,668 Είμαι, αλλά όχι. 700 00:36:10,668 --> 00:36:13,045 - Τους βάζεις στη θέση τους. - Σίγουρα. 701 00:36:13,045 --> 00:36:16,632 Είσαι ένοχος μέχρι να αποδειχθείς αθώος. Όχι το αντίθετο. 702 00:36:16,632 --> 00:36:18,259 - Ναι. - Όχι. 703 00:36:18,759 --> 00:36:23,055 Η παθητική επιθετικότητα με εκνευρίζει, γιατί δείχνει ασέβεια. 704 00:36:23,055 --> 00:36:27,685 Είσαι ενήλικη και πρέπει να μπορείς να μου λες αυτό που θες κατάμουτρα. 705 00:36:31,522 --> 00:36:33,524 Ναι. Ελπίζω να έχετε πελάτες. 706 00:36:33,524 --> 00:36:35,401 Ήταν πολύ ωραία. Ευχαριστούμε. 707 00:36:35,401 --> 00:36:37,153 - Φυσικά, ναι. - Ευχαριστούμε. 708 00:36:38,029 --> 00:36:39,697 - Καλό σας βράδυ. - Επίσης. 709 00:36:40,489 --> 00:36:43,075 Γεια σου, μωρό μου. Δεν σε είδα πολύ απόψε. 710 00:36:43,075 --> 00:36:44,202 Είμαστε εντάξει; 711 00:36:45,286 --> 00:36:47,872 Νιώθαμε κάπως άβολα με τη Μαίρη, 712 00:36:47,872 --> 00:36:51,375 οπότε είναι σημαντικό να ξεκαθαρίσω τα πράγματα 713 00:36:51,375 --> 00:36:54,503 αν είναι να ξαναγυρίσω στο γραφείο. 714 00:36:54,503 --> 00:36:58,966 Δεν έχουμε βρεθεί, και ξαφνικά το συνειδητοποίησα 715 00:36:58,966 --> 00:37:01,302 όταν είπαν όλοι "Θα έρθει η Κρισέλ;" 716 00:37:01,302 --> 00:37:04,472 Είπα "Δεν ξέρω". Δεν έχουμε μιλήσει. 717 00:37:04,472 --> 00:37:09,227 Νομίζω ότι ένιωθα λίγο αμήχανα που μετά τον χωρισμό μας 718 00:37:09,227 --> 00:37:11,270 ήσουν συνεχώς με τον Τζέισον. 719 00:37:11,270 --> 00:37:13,856 Και μετά εγώ έκανα σχέση. 720 00:37:13,856 --> 00:37:15,024 - Εκείνος όχι. - Ναι. 721 00:37:15,024 --> 00:37:16,734 Γι' αυτό δεν ήθελα να έρθω. 722 00:37:16,734 --> 00:37:19,195 - Δούλευα απ' το σπίτι. - Κατάλαβα. 723 00:37:19,195 --> 00:37:20,154 Είσαι ευτυχισμένη! 724 00:37:20,154 --> 00:37:24,033 Τώρα είμαι πολύ ευτυχισμένη. Ερωτευμένη. Μίλησα στον Τζέισον. 725 00:37:24,033 --> 00:37:26,077 - Ερωτεύτηκε. - Είναι ευτυχισμένος. 726 00:37:26,077 --> 00:37:29,205 Δεν θέλω να νομίζεις ότι εγώ... 727 00:37:30,581 --> 00:37:33,501 Περνούσα περισσότερο χρόνο με τον Τζέισον επειδή 728 00:37:33,501 --> 00:37:37,296 το χρειαζόταν μετά τον χωρισμό. 729 00:37:37,964 --> 00:37:41,550 Η Μαίρη πιστεύει ότι ο Τζέισον δυσκολεύτηκε πιο πολύ, 730 00:37:41,550 --> 00:37:43,511 και είναι απογοητευτικό, 731 00:37:43,511 --> 00:37:46,931 γιατί εμένα μου πήρε καιρό να το ξεπεράσω. 732 00:37:46,931 --> 00:37:51,519 Ο Τζέισον όμως φερόταν ως ελεύθερος αμέσως μετά. 733 00:37:51,519 --> 00:37:54,730 Νιώθω ότι θα ήταν ωραίο να είχα 734 00:37:54,730 --> 00:37:58,442 τη φιλία και την υποστήριξή της, γιατί δεν ήταν εύκολο. 735 00:37:58,442 --> 00:38:02,780 Ήμουν πολύ πληγωμένη και επεξεργαζόμουν τα συναισθήματα, 736 00:38:02,780 --> 00:38:04,448 και εκείνος προχωρούσε. 737 00:38:04,448 --> 00:38:07,451 Διασκέδαζε στο Σάνσετ Στριπ. 738 00:38:07,451 --> 00:38:09,078 Στο ριγιούνιον, 739 00:38:09,078 --> 00:38:11,998 φάνηκε ότι εγώ μιλούσα για μια νέα σχέση 740 00:38:11,998 --> 00:38:13,582 και ο Τζέισον πονούσε. 741 00:38:14,417 --> 00:38:19,380 Εκείνος είχε πάει με πολλές τις οποίες δεν έπαιρνε καν τηλέφωνο την επομένη. 742 00:38:19,380 --> 00:38:23,259 Μια Αλίσα είχε φύγει στις έξι τα χαράματα. 743 00:38:24,885 --> 00:38:26,387 Δεν είναι δίκαιο. 744 00:38:26,387 --> 00:38:29,098 Αρχικά, ήταν πιο δύσκολο για μένα. 745 00:38:29,098 --> 00:38:31,600 - Εγώ έτσι ήμουν πριν. - Ναι. 746 00:38:31,600 --> 00:38:33,894 Είχα πληγωθεί πάρα πολύ. 747 00:38:33,894 --> 00:38:35,688 Έπρεπε να ρωτήσω. Συγγνώμη. 748 00:38:36,689 --> 00:38:39,984 Ξέρετε, δεν είναι ιδανική κατάσταση. 749 00:38:39,984 --> 00:38:44,155 Θα μπορούσες να συγχωρήσεις τη Μαίρη που δεν σου στάθηκε; 750 00:38:51,829 --> 00:38:54,248 ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΖΟΝ 751 00:38:59,920 --> 00:39:03,799 Είναι υπέροχο που γύρισες. Η Νικόλ δουλεύει με πλήρες ωράριο. 752 00:39:05,593 --> 00:39:06,469 Χτύπα το! 753 00:39:07,094 --> 00:39:08,554 - Φοβερό. - Εδώ δες. 754 00:39:15,311 --> 00:39:16,771 Από δω η Μαρί Λου. 755 00:39:16,771 --> 00:39:19,148 Τι άποψη έχεις για τα παιδιά; 756 00:39:20,024 --> 00:39:21,692 - Με πήρε κι άλλος μεσίτης. - Από εμάς; 757 00:39:21,692 --> 00:39:23,027 Ναι. 758 00:39:23,027 --> 00:39:26,864 Τι ξέρουμε για την Μπρι; Το μυστήριο θεωρείται γοητευτικό. 759 00:39:26,864 --> 00:39:28,199 Εγώ δεν το αντέχω. 760 00:39:28,199 --> 00:39:31,994 Ως χριστιανή, βρίσκω τη σχέση της Μπρι ενοχλητική. 761 00:39:31,994 --> 00:39:34,538 Έχουμε παλιανθρώπους στο γραφείο. 762 00:39:34,538 --> 00:39:37,083 Άναψε το φιτίλι. Μπαμ! 763 00:39:37,083 --> 00:39:39,668 Φέρσου επαγγελματικά. Είναι κοινή λογική. 764 00:39:39,668 --> 00:39:40,795 Όχι εδώ. 765 00:39:40,795 --> 00:39:43,714 Θα σε λέω σκύλα. Είσαι κι ήσουν μια σκύλα. 766 00:39:43,714 --> 00:39:45,716 Είναι ο χειρότερος εφιάλτης μου. 767 00:39:45,716 --> 00:39:47,510 - Δεν θα το χειριστώ εγώ. - Ναι. 768 00:39:47,510 --> 00:39:49,428 - Εσύ θα το χειριστείς. - Καθίκι. 769 00:39:50,012 --> 00:39:53,099 Δεν είμαστε τέλειοι. Και έχουμε να κάνουμε με σκατά. 770 00:39:53,099 --> 00:39:56,102 Τα ψέματα, η υποκρισία, 771 00:39:56,102 --> 00:40:00,523 όσα δεν καταλαβαίνω, με όσα δεν συμφωνώ. Αυτά με προκαλούν. 772 00:40:00,523 --> 00:40:02,858 Δική μου δουλειά με ποιον κάνω παιδιά. 773 00:40:02,858 --> 00:40:05,319 - Να μου λείπουν οι δικαστές. - Γαμώτο. 774 00:40:05,319 --> 00:40:07,822 Να τελειώσω! Παίρνεις ναρκωτικά. 775 00:40:08,364 --> 00:40:09,323 Άντε γαμήσου. 776 00:40:09,323 --> 00:40:12,201 Γιατί τσακώνεστε; Να τα πηγαίνετε καλά! 777 00:40:12,201 --> 00:40:17,706 Η ζωή μου καταστρέφεται ενώ προσπαθώ να κάνω τους άλλους να συνέλθουν. 778 00:40:41,188 --> 00:40:42,982 Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη