1 00:00:07,507 --> 00:00:09,217 {\an8}Eins, zwei, drei. 2 00:00:13,346 --> 00:00:16,099 - Ihr werdet mir fehlen. - Du uns auch, Maya. 3 00:00:16,099 --> 00:00:17,308 Wir haben dich lieb. 4 00:00:17,308 --> 00:00:20,020 Ich möchte dich zur Teilhaberin machen. 5 00:00:20,020 --> 00:00:21,521 Oh mein Gott. Danke! 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,565 Ich lege meine Füße hoch. 7 00:00:23,565 --> 00:00:24,607 Das steht dir! 8 00:00:26,818 --> 00:00:30,655 Kauft mein Kunde Franklin, fange ich bei der Oppenheim Group an. 9 00:00:30,655 --> 00:00:32,866 - Abgemacht. - Los geht's. 10 00:00:32,866 --> 00:00:35,577 Das neuste Mitglied der Oppenheim Group. 11 00:00:37,412 --> 00:00:40,790 Manche hatten Zweifel, aber wahre Liebe überdauert. 12 00:00:41,583 --> 00:00:43,251 Ich hatte nie eine Bessere. 13 00:00:43,251 --> 00:00:45,003 Wir sind sehr verliebt. 14 00:00:45,795 --> 00:00:48,465 Ich hoffe, Jason vermasselt es nicht. 15 00:00:52,010 --> 00:00:54,679 Seltsam, ich bekomme keine Aufträge mehr. 16 00:00:54,679 --> 00:00:57,015 Ach ja, weil ich den Chef nicht vögle. 17 00:00:57,015 --> 00:00:59,350 - Du bist eine Zicke. - Vielleicht. 18 00:01:01,644 --> 00:01:03,480 - Ich will nicht... - Wenn sie da ist... 19 00:01:03,480 --> 00:01:07,025 Wenn sie sich weiter so aufführt, ist sie raus. 20 00:01:09,652 --> 00:01:11,154 Das verspreche ich euch. 21 00:01:12,405 --> 00:01:15,658 Ein Freund von Christine hat meinen Kunden kontaktiert 22 00:01:15,658 --> 00:01:19,120 und ihm $5.000 geboten, wenn er nicht mehr mit mir arbeitet. 23 00:01:19,120 --> 00:01:22,582 - Was hat sie sich dabei gedacht? - Ist das Christines Ende? 24 00:01:22,582 --> 00:01:24,709 Ich verliere meine einzige Verbündete. 25 00:01:25,585 --> 00:01:28,088 Sie hat keinen Platz mehr in der Oppenheim Group. 26 00:01:29,047 --> 00:01:30,632 Was ist passiert? 27 00:01:30,632 --> 00:01:32,842 Wenn du nicht Vater werden willst, 28 00:01:32,842 --> 00:01:35,804 kann ich nicht mehr mit dir zusammen sein. 29 00:01:40,391 --> 00:01:41,976 Du wärst so toll. 30 00:01:41,976 --> 00:01:43,311 Das wissen wir alle. 31 00:01:43,311 --> 00:01:46,815 Ich dachte, ihr hättet wirklich gute Chancen. 32 00:01:46,815 --> 00:01:48,983 Er war ein stolzer Junggeselle. 33 00:01:48,983 --> 00:01:51,152 - Du hast ihn verändert. - Nein. 34 00:01:55,949 --> 00:01:58,409 Ich weiß nicht, ob wir noch zusammenarbeiten können. 35 00:02:19,389 --> 00:02:21,808 Einige denken, ich stecke in der Midlife-Crisis, 36 00:02:21,808 --> 00:02:24,269 {\an8}aber mir wurden die Augen geöffnet. 37 00:02:29,524 --> 00:02:31,901 {\an8}Ich habe enormen Erfolg. 38 00:02:31,901 --> 00:02:34,154 {\an8}Ich bin eine neue Frau. 39 00:02:36,906 --> 00:02:39,492 Ich baue gerade ein Imperium auf 40 00:02:40,451 --> 00:02:43,621 {\an8}und stehe nur mit mir selbst in Konkurrenz. 41 00:02:46,624 --> 00:02:50,670 {\an8}Ich scheiß auf vieles, das mir früher wichtig war. 42 00:02:52,172 --> 00:02:54,549 Meine Verkäufe belaufen sich auf $100 Millionen. 43 00:02:54,549 --> 00:02:57,635 {\an8}Wenn mir jemand im Weg steht, haben wir ein Problem. 44 00:03:00,054 --> 00:03:03,892 {\an8}Ich will eine sagenhafte Mutter und Geschäftsfrau sein. 45 00:03:05,393 --> 00:03:06,978 Christine wird mir nicht fehlen. 46 00:03:06,978 --> 00:03:09,522 {\an8}Es ist besser, dass sie weg ist, 47 00:03:10,023 --> 00:03:12,400 aber die neue Dynamik macht mich nervös. 48 00:03:15,278 --> 00:03:16,529 Ich bin ein Spiegel. 49 00:03:18,323 --> 00:03:20,617 Was du mir gibst, werfe ich zurück. 50 00:03:22,827 --> 00:03:27,165 {\an8}Ich nehme mein Geschäft ernst und werde reinhauen. 51 00:03:47,018 --> 00:03:49,771 {\an8}4 SZ - 6 BZ - 409 M2 52 00:03:49,771 --> 00:03:52,023 {\an8}PREIS: $7.995.000 53 00:03:52,023 --> 00:03:54,108 {\an8}PROVISION: $239.850 54 00:04:16,089 --> 00:04:16,965 Hey! 55 00:04:18,299 --> 00:04:21,135 - Hallo! - Hallo, Schönheit. 56 00:04:21,135 --> 00:04:22,679 - Wie geht es dir? - Hi. 57 00:04:22,679 --> 00:04:25,431 - Du siehst toll aus. - Hi. Du auch. 58 00:04:25,431 --> 00:04:26,516 Tolles Haus. 59 00:04:26,516 --> 00:04:27,892 Ja, ich liebe es. 60 00:04:27,892 --> 00:04:30,270 Und es ist so privat. 61 00:04:30,770 --> 00:04:34,691 St. Ives ist eines der beeindruckendsten Häuser in den Hills. 62 00:04:34,691 --> 00:04:38,194 Es gehörte einem der weltgrößten Popstars, 63 00:04:38,194 --> 00:04:39,279 Harry Styles. 64 00:04:39,279 --> 00:04:41,197 Mein Kunde kaufte es ihm ab. 65 00:04:41,197 --> 00:04:44,075 Ich habe Glück, den Auftrag ergattert zu haben. 66 00:04:45,702 --> 00:04:48,830 - Ließ Harry etwas im Haus zurück? - Ja. 67 00:04:48,830 --> 00:04:53,293 - Was? - Hunderte Paar Schuhe. 68 00:04:54,085 --> 00:04:55,169 - Wo? - Absatzschuhe. 69 00:04:55,169 --> 00:04:57,255 Sie sind jetzt weg, aber... 70 00:04:57,755 --> 00:04:58,631 Ich weiß! 71 00:04:59,215 --> 00:05:00,967 Das hat mein Kunde gesagt. 72 00:05:00,967 --> 00:05:03,761 - Welche Größe? - Ich weiß nicht. 73 00:05:03,761 --> 00:05:06,514 Vielleicht schaffen wir es backstage. 74 00:05:06,514 --> 00:05:11,227 - "Wir wollen deine Schuhe zurückgeben." - "Wir haben Harrys Schuhe!" 75 00:05:11,811 --> 00:05:14,480 Zeigst du mir Harry Styles' Schlafzimmer? 76 00:05:14,480 --> 00:05:17,358 Natürlich. Gehen wir nach oben. 77 00:05:17,358 --> 00:05:18,943 - Los. - Klingt lustig. 78 00:05:18,943 --> 00:05:21,696 Ich hoffe, es ist die Vorfreude wert. 79 00:05:24,532 --> 00:05:25,575 Willkommen. 80 00:05:25,575 --> 00:05:28,244 Oh mein Gott, die Aussicht. 81 00:05:28,244 --> 00:05:30,997 Oder? Da wäre das Bad. 82 00:05:30,997 --> 00:05:33,916 Dampfdusche. Ich mag sogar den Spiegel. 83 00:05:33,916 --> 00:05:35,084 Hallo. 84 00:05:35,710 --> 00:05:39,881 Harry hatte in dem Bett sicher Wassermelonenzucker. 85 00:05:41,215 --> 00:05:43,634 Sicher mit Olivia, wenn das Timing passt. 86 00:05:43,634 --> 00:05:45,928 Es war auf jeden Fall wild hier drin. 87 00:05:45,928 --> 00:05:49,015 Auf jeden Fall... Oh, ein Wortspiel. 88 00:05:49,015 --> 00:05:50,767 - Wie Olivia Wilde. - Wild. 89 00:05:50,767 --> 00:05:54,103 Jetzt verstehe ich. Das ist sexy. 90 00:05:57,648 --> 00:05:59,942 Es ist so schön draußen. 91 00:06:00,443 --> 00:06:01,611 Ist es nicht schön? 92 00:06:03,863 --> 00:06:06,032 Du machst auf Marilyn Monroe. 93 00:06:06,032 --> 00:06:10,328 Liegt es am Wind oder an Harry? Er sagt: "Hoch mit dem Kleid." 94 00:06:10,828 --> 00:06:12,622 Es ist wunderschön. 95 00:06:12,622 --> 00:06:13,748 Nicht wahr? 96 00:06:14,332 --> 00:06:17,085 Ich kann mir einen Promikunden hier vorstellen. 97 00:06:17,085 --> 00:06:18,002 Total. 98 00:06:18,002 --> 00:06:20,922 Du denkst schon an Kunden, Immobilien... 99 00:06:20,922 --> 00:06:22,090 Ich denke nach. 100 00:06:22,090 --> 00:06:25,426 Jetzt musst du zurück in die Agentur. 101 00:06:26,135 --> 00:06:27,303 - Na ja... - Zaunpfahl! 102 00:06:27,303 --> 00:06:29,972 Ich kann Kunden finden, ohne in der Agentur zu sein. 103 00:06:29,972 --> 00:06:32,517 Aber ich will dich in der Agentur. 104 00:06:32,517 --> 00:06:36,020 Nach der Trennung von Jason habe ich viel zu Hause gearbeitet. 105 00:06:36,020 --> 00:06:40,316 Ich wollte einfach nur weg und eine kleine Pause machen. 106 00:06:40,316 --> 00:06:44,320 Ich wollte, dass sich das Zwischenmenschliche etwas beruhigt, 107 00:06:44,320 --> 00:06:47,323 bevor ich wieder loslege. 108 00:06:47,323 --> 00:06:48,825 Aber meine Ziele bleiben. 109 00:06:48,825 --> 00:06:54,747 Ich will die Glocke läuten und Schecks einlösen. 110 00:06:55,248 --> 00:06:57,875 - Ich mache blau vom Leben. - Ja! 111 00:06:57,875 --> 00:07:01,629 Ich habe dich noch nie so glücklich wie mit G gesehen. 112 00:07:01,629 --> 00:07:03,965 Manche erfahren so eine Liebe nie. 113 00:07:03,965 --> 00:07:05,967 Als G mich um ein Date bat, sagte ich: 114 00:07:05,967 --> 00:07:08,970 "Das schmeichelt mir, aber leider bin ich hetero." 115 00:07:08,970 --> 00:07:13,307 Ich hatte ein seltsames Konstrukt im Kopf. 116 00:07:13,307 --> 00:07:18,271 {\an8}Als ich von den Gedanken Abstand nahm, 117 00:07:18,271 --> 00:07:21,607 wurde mir klar, dass ich mich zu G hingezogen fühle. 118 00:07:21,607 --> 00:07:22,775 Ja. 119 00:07:22,775 --> 00:07:25,611 Ich bin so glücklich. Wir haben so viel Spaß. 120 00:07:25,611 --> 00:07:29,073 Schlaf wird überbewertet. Man braucht keine acht Stunden. 121 00:07:29,073 --> 00:07:31,701 Nicht, wenn man tut, was du tust. 122 00:07:31,701 --> 00:07:33,703 Du schwebst auf der G-Wolke, 123 00:07:33,703 --> 00:07:36,998 G-Punkt, G-Wolke, was auch immer. Viele Gs. 124 00:07:36,998 --> 00:07:39,667 Oh mein Gott. Jetzt werde ich rot. 125 00:07:39,667 --> 00:07:41,627 Du amüsierst dich mit G, 126 00:07:41,627 --> 00:07:43,963 aber kommst du zurück in die Agentur? 127 00:07:45,423 --> 00:07:49,969 Wenn ich völlig ehrlich bin, hat es nicht nur mit Jason zu tun. 128 00:07:49,969 --> 00:07:51,345 Weißt du, Mary... 129 00:07:51,345 --> 00:07:55,933 Ich hatte nicht erwartet, dass Mary so sehr auf Jasons Seite ist. 130 00:07:55,933 --> 00:07:59,103 Ich dachte, sie würde mehr in der Mitte stehen. 131 00:08:00,021 --> 00:08:02,064 Wann hast du Mary zuletzt gesprochen? 132 00:08:02,732 --> 00:08:07,278 Seit der Trennung nicht unter vier Augen. 133 00:08:08,112 --> 00:08:10,448 - Wir waren wie Schwestern. - Ja. 134 00:08:10,448 --> 00:08:15,244 Ich erinnere mich, wenn ich in die Agentur kam... 135 00:08:15,244 --> 00:08:16,996 Immer Mary und Chrishell. 136 00:08:16,996 --> 00:08:18,748 Das verstehe ich total. 137 00:08:18,748 --> 00:08:19,749 Es ist nur... 138 00:08:19,749 --> 00:08:24,837 Von Schwestern zu Bekannten überzugehen... 139 00:08:24,837 --> 00:08:28,966 Ich weiß nicht, ob wir das überwinden können, 140 00:08:28,966 --> 00:08:31,469 damit es wie früher wird. 141 00:08:31,469 --> 00:08:32,803 Das verstehe ich. 142 00:08:33,387 --> 00:08:36,349 Mary und ich haben uns distanziert, 143 00:08:36,349 --> 00:08:38,726 weil Jason und ich uns getrennt haben 144 00:08:38,726 --> 00:08:40,228 und Mary nicht da war. 145 00:08:40,770 --> 00:08:45,316 Sie hat sich auf Jasons Seite geschlagen und unsere Freundschaft aufgegeben. 146 00:08:45,316 --> 00:08:48,361 Unsere Gruppe war immer zusammen, 147 00:08:48,361 --> 00:08:51,572 und jetzt fühle ich mich wie eine Außenseiterin. 148 00:09:09,215 --> 00:09:10,675 - Versteh... - Oh mein Gott. 149 00:09:10,675 --> 00:09:12,051 {\an8}- Wow. - Wie geht's? 150 00:09:12,051 --> 00:09:13,469 - Hey. - Unglaublich! 151 00:09:14,011 --> 00:09:16,889 {\an8}3 SZ - 4 BZ - 355 M2 152 00:09:16,889 --> 00:09:20,059 {\an8}3 SZ - 4 BZ - 333 M2 153 00:09:20,059 --> 00:09:22,186 {\an8}PREIS OFFEN 154 00:09:23,604 --> 00:09:25,356 - Ist dein Besuch ein Jahr her? - Ja. 155 00:09:25,356 --> 00:09:28,818 Letztes Mal war nur der Rahmenbau fertig. 156 00:09:30,486 --> 00:09:33,948 {\an8}- Wie geht's? - Du machst das spitze, Baby. Oh mein Gott. 157 00:09:33,948 --> 00:09:35,741 - Es wirkt fast fertig. - Wie lange? 158 00:09:35,741 --> 00:09:38,744 Wie lange noch? Das frage ich seit zwei Jahren. 159 00:09:38,744 --> 00:09:42,248 Die Genehmigungen, die Stadt usw. haben uns aufgehalten. 160 00:09:42,248 --> 00:09:44,333 - Wegen der Fenster. - Wegen allem. 161 00:09:44,333 --> 00:09:46,127 Auch wegen der Dachterrasse. 162 00:09:46,127 --> 00:09:49,714 Sogar der Griff an der Eingangstür muss genehmigt werden. 163 00:09:49,714 --> 00:09:51,215 - Alles. - Alles. 164 00:09:51,215 --> 00:09:54,677 - Wohnungen sind ein Albtraum. - Das ist mein letztes Wohnungsprojekt. 165 00:09:54,677 --> 00:09:59,473 Jason verwandelt vier Eigentumswohnungen in zwei riesige Penthouses. 166 00:09:59,473 --> 00:10:02,059 {\an8}Er hat knapp $10 Millionen investiert. 167 00:10:02,059 --> 00:10:05,396 {\an8}Sie werden sagenhaft, wenn sie fertig sind. 168 00:10:05,396 --> 00:10:07,523 Aber momentan verliert er Geld. 169 00:10:07,523 --> 00:10:08,983 Wir müssen einrichten. 170 00:10:08,983 --> 00:10:13,362 Ich muss sie vermessen lassen, brauche Grundrisse, Fotos, Drohnen, Videos. 171 00:10:13,362 --> 00:10:15,281 - Ja. - Noch viel zu tun. 172 00:10:15,281 --> 00:10:18,618 Wir haben großen Druck, sie fertigzustellen, 173 00:10:18,618 --> 00:10:21,621 auf den Markt zu bringen und schnell zu verkaufen. 174 00:10:21,621 --> 00:10:22,830 Das sind meine Babys. 175 00:10:22,830 --> 00:10:26,667 Sie müssen erwachsen werden und raus aus dem Haus. 176 00:10:26,667 --> 00:10:29,086 Weil du keine andere Babys bekommen wirst? 177 00:10:30,212 --> 00:10:31,547 - Fürs Erste, ja. - Ja. 178 00:10:32,131 --> 00:10:33,716 Hausbabys sind die besten. 179 00:10:33,716 --> 00:10:35,009 Ja. 180 00:10:35,009 --> 00:10:36,385 Sie weinen nicht. 181 00:10:36,385 --> 00:10:38,763 Echte Babys kosten Geld. Die bringen Geld ein. 182 00:10:38,763 --> 00:10:41,057 - Ja. - Man kann darin wohnen, feiern. 183 00:10:41,057 --> 00:10:42,016 Ja. 184 00:10:42,016 --> 00:10:44,518 Deine Freundin ist ein Baby. 185 00:10:46,228 --> 00:10:48,272 Jasons neue Freundin ist toll. 186 00:10:48,272 --> 00:10:51,692 {\an8}Marie-Lou ist erst 24, 187 00:10:51,692 --> 00:10:53,361 also jünger als mein Sohn. 188 00:10:53,986 --> 00:10:55,988 Aber sie ist sehr reif. 189 00:10:55,988 --> 00:10:59,033 Europäer sind im Vergleich zu Amerikanern reifer. 190 00:10:59,033 --> 00:11:01,494 Ich weiß nicht, ob ich das sagen darf... 191 00:11:03,120 --> 00:11:04,538 Ich habe einen geheiratet. 192 00:11:04,538 --> 00:11:07,208 - Wie alt warst du, als ihr euch traft? - Vierundzwanzig. 193 00:11:08,376 --> 00:11:09,960 Dann sag lieber nichts. 194 00:11:09,960 --> 00:11:11,587 Genauso alt wie Lou. 195 00:11:11,587 --> 00:11:13,005 Ja, aber sie war 36. 196 00:11:13,547 --> 00:11:15,758 - Ok, gut. - Ja, stimmt auch. 197 00:11:16,342 --> 00:11:18,969 Der Altersunterschied zwischen Jason und Marie-Lou... 198 00:11:18,969 --> 00:11:22,014 Ich muss nicht gut rechnen können... Er ist 45... 199 00:11:22,765 --> 00:11:25,142 Jason könnte ihr Vater sein. 200 00:11:25,142 --> 00:11:27,269 Sie ist 24. 201 00:11:27,937 --> 00:11:30,773 Fünf minus vier macht eins. 202 00:11:30,773 --> 00:11:34,527 Ich denke nicht, dass Jason bald Kinder mit Marie-Lou bekommt. 203 00:11:34,527 --> 00:11:38,739 Sie ist selbst noch ein Baby. Vielleicht in zehn, 20 oder 30 Jahren. 204 00:11:38,739 --> 00:11:42,118 Vier minus zwei. Zwei... 21 Jahre! 205 00:11:42,118 --> 00:11:44,161 Ok. Also ein großer Unterschied. 206 00:11:45,121 --> 00:11:47,665 Es sieht gut aus, auch wenn es lange dauert. 207 00:11:47,665 --> 00:11:49,959 - Es wird sich lohnen. - Aber es dauert. 208 00:11:49,959 --> 00:11:55,423 Ich habe fast $10 Millionen in die beiden Penthouses investiert. 209 00:11:55,423 --> 00:11:57,967 - Ich muss mein Geld wiederkriegen. - Mist. 210 00:11:57,967 --> 00:12:00,177 Ja, das ist ein enormes Projekt. 211 00:12:00,177 --> 00:12:02,221 Den Preis habe ich noch nicht festgelegt. 212 00:12:02,221 --> 00:12:07,143 Ich bin fest davon überzeugt, dass ich einen siebenstelligen Betrag rauskriege. 213 00:12:07,143 --> 00:12:10,020 Den Unterschied macht das Marketing, 214 00:12:10,020 --> 00:12:13,983 - die hochwertige Präsentation. - Das Home Staging ist entscheidend. 215 00:12:13,983 --> 00:12:15,317 Jedes Detail. 216 00:12:15,317 --> 00:12:18,988 Das Holz... Jedes Brett ist 20 cm breit, 2,75 m lang. 217 00:12:18,988 --> 00:12:23,159 Ich hätte $50.000 ausgeben können, aber habe $150.000 ausgegeben. 218 00:12:23,159 --> 00:12:27,246 Es gab nie wichtigere Objekte in meinem Leben als diese beiden. 219 00:12:27,246 --> 00:12:29,248 Viel meines Geldes steckt darin. 220 00:12:29,832 --> 00:12:33,544 Nach der Trennung von Chrishell wollte ich beschäftigt sein 221 00:12:33,544 --> 00:12:36,505 und habe mich auf die Penthouses konzentriert. 222 00:12:36,505 --> 00:12:40,885 Ich habe es mit den Details übertrieben, aber es wird sich lohnen. 223 00:12:40,885 --> 00:12:44,513 Es hat eine Veränderung gegeben. Ist Chrishell... Wie läuft es? 224 00:12:44,513 --> 00:12:47,141 Ich weiß nicht, ob sie ins Büro kommen will. 225 00:12:47,141 --> 00:12:50,978 - Ich habe sie nicht oft gesehen. - Ich auch nicht. 226 00:12:50,978 --> 00:12:54,190 Ich will sie zurück, weil ich sie als Freundin mag. 227 00:12:55,441 --> 00:12:56,358 Ja. 228 00:13:04,366 --> 00:13:05,951 {\an8}99 PROBLEME, ABER BRUNCH IST KEINS 229 00:13:09,622 --> 00:13:11,415 - Wunderbar. - Ihr Mineralwasser. 230 00:13:11,415 --> 00:13:13,167 - Danke. - Noch eins. 231 00:13:13,167 --> 00:13:15,294 - Und der Latte. - Vielen Dank. 232 00:13:15,294 --> 00:13:17,004 Bitte noch stilles Wasser. 233 00:13:17,004 --> 00:13:18,881 - Stilles Wasser? Gern. - Danke. 234 00:13:27,723 --> 00:13:29,725 {\an8}Die O Group ist nicht für mich bereit, 235 00:13:29,725 --> 00:13:31,227 aber hier bin ich. 236 00:13:32,978 --> 00:13:36,023 Ich hatte in der Immobilienbranche sofort Erfolg. 237 00:13:36,023 --> 00:13:39,109 Erster Verkauf: 17 Millionen. Seither steigt die Zahl nur. 238 00:13:42,238 --> 00:13:43,614 - Hi! - Hi! 239 00:13:43,614 --> 00:13:45,282 - Hi, Liebes. - Hi, Hübsche. 240 00:13:45,282 --> 00:13:46,408 Bleib sitzen. 241 00:13:46,408 --> 00:13:49,912 - Schön, dich zu sehen. Wie hübsch. - Ebenso. Danke, du auch. 242 00:13:49,912 --> 00:13:51,997 - Tolles kräftiges Grün. - Danke. 243 00:13:51,997 --> 00:13:56,627 Ich komme nur für über 15 Millionen zur Arbeit. 244 00:13:56,627 --> 00:14:00,673 Sonst bleibe ich zu Hause. Ich habe eine Top-Kundschaft. 245 00:14:00,673 --> 00:14:03,968 Wir reden von Sportlern, Milliardären, reichen Kerlen. 246 00:14:03,968 --> 00:14:08,931 Ich bin nicht irgendeine Hübsche aus LA, die auf Instagram postet. 247 00:14:08,931 --> 00:14:09,974 Bist du bereit? 248 00:14:09,974 --> 00:14:13,561 Ja. Sie vielleicht nicht, aber ich bin hier. 249 00:14:14,770 --> 00:14:18,732 {\an8}Was wisst ihr über die Neue? Was habt ihr gehört? 250 00:14:19,859 --> 00:14:21,318 {\an8}Verkauft sie Immobilien? 251 00:14:21,318 --> 00:14:24,154 Sie hat gerade ein Baby mit Nick Cannon bekommen. 252 00:14:24,154 --> 00:14:25,698 Wer nicht? Nächste. 253 00:14:26,866 --> 00:14:30,327 Ein Freund hat mit Nick gearbeitet und Gutes über ihn gesagt. 254 00:14:30,327 --> 00:14:32,454 Cool. Vielleicht ist sie toll. 255 00:14:33,664 --> 00:14:35,958 Nur, weil ihr Freund toll ist? 256 00:14:39,461 --> 00:14:41,380 - Frisch entbunden und wunderschön. - Danke. 257 00:14:41,380 --> 00:14:42,923 - Wie alt ist er? - Sechs Wochen. 258 00:14:42,923 --> 00:14:45,467 - Oh mein Gott! - Ganz frisch. 259 00:14:46,218 --> 00:14:47,136 Nein! 260 00:14:47,136 --> 00:14:51,307 Als neue Maklerin der Oppenheim Group könnte man eingeschüchtert sein. 261 00:14:51,307 --> 00:14:56,395 Darum habe ich sie vor dem Treffen über Social Media kontaktiert. 262 00:14:56,395 --> 00:14:57,855 Wir haben gechattet. 263 00:14:57,855 --> 00:15:00,566 Sie hat einen Panzer, 264 00:15:00,566 --> 00:15:03,068 aber ich verurteile niemanden. 265 00:15:03,068 --> 00:15:06,113 Ich sah auf Instagram... War es eine natürliche Geburt? 266 00:15:06,113 --> 00:15:08,824 Ja, ganz natürlich. Nichts. 267 00:15:08,824 --> 00:15:12,036 - Du bist krass. - Nur zu Hause. Danke. 268 00:15:12,036 --> 00:15:13,746 Ich habe ein Baby bekommen. 269 00:15:13,746 --> 00:15:16,957 Es war sehr öffentlich. Mit Nick Cannon. 270 00:15:16,957 --> 00:15:19,418 Er ist der Vater und mein bester Freund. 271 00:15:19,418 --> 00:15:22,254 Es läuft sagenhaft. 272 00:15:22,254 --> 00:15:24,256 Ich will die beste Mutter sein, 273 00:15:24,256 --> 00:15:26,133 aber werde ohne Arbeit verrückt. 274 00:15:26,133 --> 00:15:27,885 Ich liebe meine Arbeit. 275 00:15:28,385 --> 00:15:31,263 Ich will eigenes Geld verdienen, mir einen Namen machen 276 00:15:31,263 --> 00:15:33,015 und auch einsacken. 277 00:15:33,015 --> 00:15:35,768 Ich habe auf einem Geburtsstuhl entbunden. 278 00:15:35,768 --> 00:15:38,103 - Was ist das? - Es ist furchtbar. 279 00:15:39,188 --> 00:15:43,233 Es ist ein Stuhlgestell ohne Sitz oder so. 280 00:15:43,233 --> 00:15:44,693 - Die Mitte ist offen. - Ja. 281 00:15:44,693 --> 00:15:46,362 - War sie unter dir? - Quasi. 282 00:15:46,946 --> 00:15:49,740 Man denkt, dass es einen stört, aber es ist schnurz. 283 00:15:49,740 --> 00:15:52,826 - Du denkst: "Hol das Baby raus." - Sie war in der Vagina... 284 00:15:52,826 --> 00:15:56,622 Oh ja. Sie bestreicht dich. Sie dreht ihn. Volles Programm. 285 00:15:56,622 --> 00:15:57,998 Hast du dich vorher rasiert? 286 00:15:57,998 --> 00:16:00,167 Nein. Was? Rasiert? 287 00:16:00,167 --> 00:16:02,294 - Keine Ahnung. - Wo? So? 288 00:16:02,294 --> 00:16:04,672 Der Bauch ist im Weg. 289 00:16:04,672 --> 00:16:06,882 Ich lasere nicht. Ich muss rasieren. 290 00:16:06,882 --> 00:16:08,092 Dein Mann soll es tun. 291 00:16:08,092 --> 00:16:10,678 - Ein paar Tage vorher. - Er wird es lieben. 292 00:16:10,678 --> 00:16:13,263 - Ich lege mich hin und er: "Ja." - Ja. Oh, Mädel. 293 00:16:13,263 --> 00:16:16,266 - Oh nein. - "Lass mich danach ran." Ja. 294 00:16:16,266 --> 00:16:17,851 Wenigstens freut er sich. 295 00:16:18,894 --> 00:16:23,148 - Wollen wir über die Agentur reden? - Ich weiß nicht, was mich erwartet. 296 00:16:23,774 --> 00:16:26,944 Mary, was denkst du? Du musst die Neue managen. 297 00:16:26,944 --> 00:16:31,031 Solange sie kein Drama verursacht, habe ich kein Problem mit ihr. 298 00:16:31,031 --> 00:16:33,409 Wer eine Vagina hat, kann Drama verursachen. 299 00:16:34,118 --> 00:16:37,871 Die Mädels werden sagen: "Wer kommt da?" 300 00:16:37,871 --> 00:16:41,625 - So... - Sie haben die Schlagzeilen gelesen. 301 00:16:41,625 --> 00:16:45,212 Keine Ahnung, was sie denken. Keine hat etwas zu mir gesagt. 302 00:16:45,212 --> 00:16:46,130 Mal sehen. 303 00:16:46,130 --> 00:16:49,967 Man hört so viel, dass man sich zwangsläufig eine Meinung bildet. 304 00:16:49,967 --> 00:16:52,386 Falls sie mich nicht mögen, ist es mir egal. 305 00:16:52,386 --> 00:16:56,181 Letztendlich will ich arbeiten. Wenn wir Freundinnen werden, gut. 306 00:16:56,181 --> 00:16:59,560 Aber das ist nicht meine Priorität. 307 00:16:59,560 --> 00:17:03,480 Klar hast du Erfahrung, aber wenn du Hilfe brauchst, ist Jason da. 308 00:17:03,480 --> 00:17:06,025 Er hilft uns viel. 309 00:17:06,025 --> 00:17:08,110 Gerade ist er schwer verliebt. 310 00:17:08,110 --> 00:17:09,903 - Er hat eine Neue. - Ja? 311 00:17:09,903 --> 00:17:11,363 - Perfektes Timing. - Ja. 312 00:17:11,363 --> 00:17:13,949 Er ist auf Wolke sieben. 313 00:17:13,949 --> 00:17:15,367 Das ist gut. 314 00:17:15,367 --> 00:17:17,578 - "Gut. Genieß es." - Ja. 315 00:17:17,578 --> 00:17:20,164 - "Lass uns in Ruhe." - Ja. Genau. 316 00:17:20,164 --> 00:17:22,416 Sie hat viel Potenzial. 317 00:17:22,416 --> 00:17:24,168 Ich freue mich, sie kennenlernen. 318 00:17:24,168 --> 00:17:26,879 Brett und ich trafen sie bei einer Veranstaltung. 319 00:17:26,879 --> 00:17:28,505 Starke, fleißige Frau 320 00:17:28,505 --> 00:17:32,217 mit vielen wohlhabenden Kunden. 321 00:17:32,217 --> 00:17:34,845 Der Markt ist nachgiebig, hohe Zinssätze. 322 00:17:34,845 --> 00:17:38,057 Wir müssen doppelt ackern, um das Gleiche zu verdienen. 323 00:17:38,057 --> 00:17:41,060 Das solltet ihr wissen. Behaltet das im Kopf. 324 00:17:41,060 --> 00:17:44,772 - Immer. - Meine Cornrows sind fest und bereit! 325 00:17:48,609 --> 00:17:49,443 Also dann. 326 00:17:49,443 --> 00:17:50,694 - Aufgeregt? - Ja. 327 00:17:54,406 --> 00:17:55,532 - Ok. - Na dann! 328 00:17:55,532 --> 00:17:56,700 Hallo, Leute! 329 00:17:56,700 --> 00:17:57,618 - Hi! - Hallo! 330 00:17:57,618 --> 00:17:59,870 - Hallo. - Ich bringe eine Freundin mit. 331 00:17:59,870 --> 00:18:01,747 - Das ist Bre. - Hi, die Damen. 332 00:18:01,747 --> 00:18:03,916 Ich mag sie bislang. Ihr sicher auch. 333 00:18:03,916 --> 00:18:05,000 "Bislang"? 334 00:18:05,918 --> 00:18:08,670 - Heather. - Vom Café bis hierher. 335 00:18:08,670 --> 00:18:10,881 Man weiß ja nie, Emma. 336 00:18:10,881 --> 00:18:13,175 Ich stelle euch vor. Ok? 337 00:18:13,175 --> 00:18:15,677 - Mary, meine Liebe. - Anwesend. 338 00:18:15,677 --> 00:18:17,221 - Amanza. - Hallo. 339 00:18:17,221 --> 00:18:19,515 Davina, Chelsea und Emma. 340 00:18:19,515 --> 00:18:22,017 - Wo willst du sitzen? - Wo Platz ist. 341 00:18:22,017 --> 00:18:23,602 Setz dich, wo du willst. 342 00:18:23,602 --> 00:18:25,187 - Ok? Na dann. - Perfekt. 343 00:18:25,187 --> 00:18:27,523 Sie ist so hübsch, wie alle sagten. 344 00:18:27,523 --> 00:18:28,941 Ich mag dein Outfit. 345 00:18:28,941 --> 00:18:31,610 Danke. Und ich deins. Beide in Grün. 346 00:18:31,610 --> 00:18:33,320 Du hast das Memo gekriegt. 347 00:18:33,320 --> 00:18:34,363 Wir sind hier. 348 00:18:34,863 --> 00:18:37,324 Mach es dir nicht zu bequem an Chrishells Platz. 349 00:18:38,492 --> 00:18:41,787 Emma, hast du mit Chrishell gesprochen? Kommt sie zurück? 350 00:18:41,787 --> 00:18:43,288 Wir haben geredet. 351 00:18:43,288 --> 00:18:44,706 Was hat sie gesagt? 352 00:18:44,706 --> 00:18:46,834 Ich versuche, sie zu überreden. 353 00:18:46,834 --> 00:18:50,420 Ich will sie überzeugen, zu meiner Maklerbesichtigung zu kommen. 354 00:18:50,420 --> 00:18:52,965 So rutscht sie wieder rein. 355 00:18:52,965 --> 00:18:55,634 - Dann: "Du musst..." - Oder es schreckt sie ab. 356 00:18:55,634 --> 00:18:57,219 Ja, genau. 357 00:18:57,219 --> 00:19:00,848 Das Treuhandverfahren des Objekts wurde abgebrochen. 358 00:19:00,848 --> 00:19:03,267 Jetzt will ich es neuen Maklern zeigen. 359 00:19:03,267 --> 00:19:04,893 Ihr müsst alle kommen. 360 00:19:04,893 --> 00:19:09,064 Ich bin immer noch für Micahs Projekt in Lloydcrest beauftragt. 361 00:19:09,565 --> 00:19:10,649 Korken knallen? 362 00:19:11,900 --> 00:19:13,068 Oh Mann! 363 00:19:14,319 --> 00:19:16,780 - Perfekt. - Wir arbeiten gut zusammen. 364 00:19:16,780 --> 00:19:20,951 Wir veranstalten wieder eine große Besichtigung für mehr Käufer. 365 00:19:20,951 --> 00:19:24,496 Was ist der Dresscode? Als Schwangere muss ich vorausplanen. 366 00:19:24,496 --> 00:19:26,790 Ich wollte in der Abenddämmerung... 367 00:19:26,790 --> 00:19:29,918 - Cocktail-Glamour? - Sexy Cocktail-Glamour. 368 00:19:29,918 --> 00:19:33,005 Ich passe nicht in eine XXS oder XS, 369 00:19:33,005 --> 00:19:34,840 also trage ich Umstandsjeans. 370 00:19:34,840 --> 00:19:37,217 - Die sind cool. - Wann ist dein Termin? 371 00:19:37,217 --> 00:19:39,803 - Der 27. Januar. - Ja. Also... 372 00:19:39,803 --> 00:19:41,263 Am Tag nach meinem Geburtstag. 373 00:19:41,889 --> 00:19:45,350 - Mein Baby wird Wassermann. - Ein Wassermann-Junge. Toll. 374 00:19:45,350 --> 00:19:48,604 - Wie sind Wassermänner? - Wir sind wie Aliens. 375 00:19:48,604 --> 00:19:50,272 Nonkonformisten. 376 00:19:50,272 --> 00:19:54,151 Die erfolgreichsten Unternehmer sind Steinböcke und Wassermänner. 377 00:19:54,151 --> 00:19:56,403 So würde ich mich beschreiben. 378 00:19:56,403 --> 00:19:57,487 Ja. 379 00:20:00,824 --> 00:20:04,494 - Können wir jetzt über Immobilien reden? - Wir lieben Immobilien. 380 00:20:05,370 --> 00:20:07,873 Bre, seit wann bist du in der Branche? 381 00:20:07,873 --> 00:20:10,834 Ich habe meine Lizenz seit 2017, 382 00:20:10,834 --> 00:20:14,254 aber habe 2021 angefangen. 383 00:20:14,838 --> 00:20:18,300 Lass dich nicht entmutigen, falls du im ersten Jahr nichts einnimmst. 384 00:20:18,300 --> 00:20:21,678 Du musst erst einmal in Schwung kommen. 385 00:20:21,678 --> 00:20:24,264 Chelsea, wie viel hast du im ersten Jahr verkauft? 386 00:20:24,264 --> 00:20:28,101 Drei, drei, 3,2... 387 00:20:28,101 --> 00:20:32,356 9,2 Millionen im ersten Jahr. Ich hatte großes Glück. 388 00:20:32,356 --> 00:20:35,067 Ich 20 Millionen im ersten Jahr. Ja. 389 00:20:35,651 --> 00:20:36,902 - Wow. - Ja. 390 00:20:36,902 --> 00:20:40,197 Meine Kontakte waren irre. 391 00:20:40,197 --> 00:20:42,241 Wen vertrittst du hauptsächlich? 392 00:20:42,241 --> 00:20:44,785 Ich halte sie meist geheim, 393 00:20:45,869 --> 00:20:49,081 aber arbeite mit Sportlern und Leuten der Unterhaltungsbranche. 394 00:20:49,081 --> 00:20:50,290 Wo triffst du sie? 395 00:20:50,290 --> 00:20:53,126 Du hättest ihr Bewerbungsgespräch führen sollen. 396 00:20:53,126 --> 00:20:54,294 Ja, oder? 397 00:20:54,294 --> 00:20:56,922 - Ich so: "Na ja..." - Wenn ich kann... 398 00:21:41,341 --> 00:21:42,175 Hey! 399 00:21:42,175 --> 00:21:44,386 Absolut unglaublich. 400 00:21:44,386 --> 00:21:46,388 Einfach sagenhaft! 401 00:21:47,222 --> 00:21:49,808 Baby, machst du einen australischen Akzent? 402 00:21:49,808 --> 00:21:51,268 Sorry, der ist übel. 403 00:21:51,852 --> 00:21:52,811 Ich komme rein. 404 00:21:52,811 --> 00:21:55,272 Einfach unglaublich, Baby. 405 00:21:57,190 --> 00:21:58,358 Baby! 406 00:21:58,358 --> 00:22:00,152 - Du siehst so süß aus. - Hi. 407 00:22:00,152 --> 00:22:01,236 Hey, Baby. 408 00:22:04,906 --> 00:22:06,408 Klang es gut? 409 00:22:06,408 --> 00:22:07,993 Sagenhaft. 410 00:22:07,993 --> 00:22:10,746 Danke. Du bist so süß, Baby! 411 00:22:10,746 --> 00:22:13,999 Meine Beziehung mit G öffnete mir die Augen für etwas, 412 00:22:13,999 --> 00:22:16,209 von dem ich nicht wusste, dass es mich anzieht: 413 00:22:16,209 --> 00:22:18,503 nämlich Charakter allgemein. 414 00:22:18,503 --> 00:22:20,964 Zu Beginn wussten wir nicht, 415 00:22:20,964 --> 00:22:25,344 wie sehr wir uns ineinander verlieben würden. 416 00:22:25,344 --> 00:22:29,973 Ich freue mich auf diese neue Vorstellung der Zukunft. 417 00:22:30,891 --> 00:22:33,852 Mein Dad war Schlagzeuger. Ich kenne ein Lick. 418 00:22:33,852 --> 00:22:36,188 - Wenn du Hilfe am Schlagzeug brauchst... - Baby! 419 00:22:36,188 --> 00:22:37,606 Ich mache nur Witze. 420 00:22:37,606 --> 00:22:39,816 - Zeigst du mir deinen Lick? - Nein. 421 00:22:39,816 --> 00:22:41,693 Doch, du musst. 422 00:22:41,693 --> 00:22:44,613 - Vor dir ist es peinlich. - Es ist nicht peinlich. 423 00:22:44,613 --> 00:22:46,865 - Du kannst es. - Es macht Spaß, aber... 424 00:22:46,865 --> 00:22:49,701 - Los. - Werden sie wütend, wenn wir... 425 00:22:49,701 --> 00:22:50,994 Es ist ihnen egal. 426 00:22:51,995 --> 00:22:53,163 Der auf der Kleinen. 427 00:22:54,039 --> 00:22:56,792 - Wir haben das schon mal gemacht. - Ja, ok. 428 00:23:00,379 --> 00:23:01,421 Ist das richtig? 429 00:23:01,421 --> 00:23:03,548 Baby. Ja, richtig. 430 00:23:05,759 --> 00:23:06,718 Du bist gut! 431 00:23:07,302 --> 00:23:08,678 Mein Dad brachte mir das bei. 432 00:23:08,678 --> 00:23:10,389 - Beeindruckend. - Echt gut. 433 00:23:10,389 --> 00:23:11,807 Ok, na ja... 434 00:23:16,603 --> 00:23:18,188 Noch mal von vorn. 435 00:23:22,943 --> 00:23:25,445 - Ich will Knöpfe drücken. - Wie witzig. 436 00:23:25,445 --> 00:23:26,863 Dein Gesicht dazu. 437 00:23:26,863 --> 00:23:29,032 So: "Noch mal von vorn." 438 00:23:29,032 --> 00:23:30,951 Das war toll. 439 00:23:30,951 --> 00:23:32,869 A Star Is Born spielte hier. 440 00:23:32,869 --> 00:23:36,039 Es wurde für Stevie Nicks gebaut, aber entwarf sie es? 441 00:23:36,039 --> 00:23:38,708 Ja, aber angeblich spukt es im Studio. 442 00:23:39,793 --> 00:23:43,839 Ja! Vor ein paar Wochen 443 00:23:43,839 --> 00:23:46,675 war eins der Mikros... 444 00:23:46,675 --> 00:23:50,220 - Als würde jemand hineinatmen. - Das war Stevie! 445 00:23:50,220 --> 00:23:52,264 - Baby! - Sie ist tot, oder? 446 00:23:53,014 --> 00:23:56,893 - Stevie Nicks ist nicht tot. - Oh Gott. So trete ich ins... 447 00:23:58,061 --> 00:23:58,895 Ich... 448 00:23:58,895 --> 00:24:01,314 Tut mir leid, Stevie. Ich wusste es nicht. 449 00:24:03,358 --> 00:24:04,609 Das kenne ich. 450 00:24:10,574 --> 00:24:11,408 Baby. 451 00:24:11,908 --> 00:24:12,826 Baby. 452 00:24:12,826 --> 00:24:15,203 Ich möchte mich nicht labeln. 453 00:24:15,203 --> 00:24:18,748 Ich habe dazugelernt, 454 00:24:19,708 --> 00:24:22,377 mich gefunden, und es läuft echt gut. 455 00:24:23,295 --> 00:24:24,796 Danke fürs Kommen. 456 00:24:24,796 --> 00:24:27,424 Gern. Das macht Spaß. Ich liebe es. 457 00:24:27,924 --> 00:24:29,092 - Ja? - Ja. 458 00:24:29,092 --> 00:24:32,012 Willst du Produzentin werden? Die Immobilien aufgeben? 459 00:24:32,012 --> 00:24:35,682 Ich freue mich natürlich, alle Mädels zu sehen 460 00:24:35,682 --> 00:24:37,476 und wieder loszulegen. 461 00:24:37,476 --> 00:24:42,606 Aber irgendetwas ist immer los. Ich weiß nicht. 462 00:24:42,606 --> 00:24:45,233 Ich mag es, weil die Schecks nett sind. 463 00:24:45,233 --> 00:24:47,527 Ich bin gern unabhängig. 464 00:24:47,527 --> 00:24:49,779 Aber ich kann auch anderes machen. 465 00:24:49,779 --> 00:24:52,199 - Ich will bei dir sein. - Alles ist cool. 466 00:24:52,199 --> 00:24:53,825 Mal sehen, was passiert. 467 00:24:54,409 --> 00:24:55,494 - Schau mal. - Ja. 468 00:24:56,036 --> 00:24:59,206 Ein Mädchen aus Kentucky mit einem irren Haus in LA 469 00:24:59,206 --> 00:25:01,249 und Gracie, dem coolsten Hund. 470 00:25:01,249 --> 00:25:02,209 Der coolste Hund. 471 00:25:02,209 --> 00:25:05,170 Du bist die Schärfste... 472 00:25:05,170 --> 00:25:06,838 - Oh mein Gott. - ...der Welt. 473 00:25:06,838 --> 00:25:09,132 - Ja, Baby. - Du bist voreingenommen. 474 00:25:09,132 --> 00:25:12,177 Lass dir dein Glück von keinem verderben. 475 00:25:24,272 --> 00:25:25,273 EMMA HERNAN - MAKLERIN 476 00:25:26,399 --> 00:25:29,736 {\an8}EMMAS MAKLERBESICHTIGUNG 477 00:25:38,245 --> 00:25:39,454 Danke. 478 00:25:41,331 --> 00:25:44,042 Ich will unbedingt einen neuen Käufer finden. 479 00:25:44,042 --> 00:25:48,338 Ich habe viel Zeit investiert, um die Besichtigung perfekt zu machen. 480 00:25:48,338 --> 00:25:50,924 Wenn ich etwas tue, dann richtig. 481 00:25:51,758 --> 00:25:53,301 Danke fürs Kommen. 482 00:25:54,636 --> 00:25:57,430 {\an8}5 SZ - 9 BZ - 962 M2 483 00:25:57,430 --> 00:25:59,766 {\an8}PREIS: $18.995.000 484 00:25:59,766 --> 00:26:01,351 {\an8}PROVISION: $569.850 485 00:26:03,728 --> 00:26:05,689 Schön. Das Treuhandverfahren scheiterte? 486 00:26:05,689 --> 00:26:07,566 Wenn man in der Gegend kauft, 487 00:26:07,566 --> 00:26:10,819 kann die Brandversicherung und Ähnliches teuer sein. 488 00:26:10,819 --> 00:26:16,032 Es waren 180.000 bis 200.000, was für die Hills gar nicht so hoch ist. 489 00:26:16,032 --> 00:26:18,285 So viel kostete es woanders. 490 00:26:18,285 --> 00:26:21,663 Sie erwarteten 40.000, was unmöglich ist. 491 00:26:21,663 --> 00:26:22,581 - Darum. - Ja. 492 00:26:22,581 --> 00:26:25,083 Ich hatte einen Käufer für Lloydcrest. 493 00:26:25,083 --> 00:26:27,335 Wir waren bei den Details. 494 00:26:27,335 --> 00:26:29,588 Da erfuhr er von der Brandversicherung. 495 00:26:29,588 --> 00:26:30,964 Wir hatten viele Angebote. 496 00:26:30,964 --> 00:26:35,051 Das niedrigste war knapp $200.000 pro Jahr. 497 00:26:35,051 --> 00:26:38,555 Das ist viel Geld, selbst für ein Haus dieser Größe. 498 00:26:44,269 --> 00:26:46,563 - Oh, hallo! - Hallo, Schatz. 499 00:26:47,147 --> 00:26:50,066 - Oha. - Wunderbares Haus. Fantastisch. 500 00:26:50,650 --> 00:26:51,943 Hi, Baby. 501 00:26:51,943 --> 00:26:53,486 - Ich kriege... - Ja! 502 00:26:53,486 --> 00:26:56,323 - Wie ein Panzer! - Du berührst meine Möpse. 503 00:26:56,323 --> 00:26:57,407 Oh mein Gott! 504 00:26:57,407 --> 00:26:59,409 Ich war seit dem Bau nicht mehr hier. 505 00:26:59,409 --> 00:27:00,744 - Hallo! - Hey! 506 00:27:00,744 --> 00:27:02,245 Mein Liebling. 507 00:27:02,245 --> 00:27:04,706 Laut Brett sehe ich aus wie in einem 70er Porno. 508 00:27:04,706 --> 00:27:06,082 Ich sehe es als Kompliment. 509 00:27:06,082 --> 00:27:08,752 - Das verrät Bretts Vorlieben. - Die Party ist da. 510 00:27:08,752 --> 00:27:12,922 - Meine Güte. Da ist viel los. - Hi, Liebes. Herrje. 511 00:27:12,922 --> 00:27:15,884 Ich brauche einen Moment. 512 00:27:16,426 --> 00:27:19,137 - Hallo. - Ich habe scharfe Freundinnen. 513 00:27:19,137 --> 00:27:21,640 - Das Leben ist schön. - Süße! Hi, Liebes. 514 00:27:21,640 --> 00:27:22,974 - Mary. - Wie geht's? 515 00:27:22,974 --> 00:27:24,976 - Ich könnte von dir essen. - Los. 516 00:27:24,976 --> 00:27:26,353 Eine Hochzeitstortenfigur. 517 00:27:30,065 --> 00:27:31,441 Soll ich deine Tasche halten? 518 00:27:31,441 --> 00:27:32,901 Ist das eine Vagina? 519 00:27:32,901 --> 00:27:35,487 Da du nicht viele zu sehen kriegst. 520 00:27:35,487 --> 00:27:38,531 - Ist das... - Es ist eine Vagina. Ja. 521 00:27:40,742 --> 00:27:45,413 Das ist Emmas Ding. Jetzt wissen wir, worauf Emma steht. 522 00:27:47,374 --> 00:27:48,416 Wo ist Chrishell? 523 00:27:48,416 --> 00:27:51,002 - Kommt sie? - Keine Ahnung. 524 00:27:51,002 --> 00:27:54,464 Meine Kunden und Freundinnen sind da. Ich stelle euch vor. 525 00:27:54,464 --> 00:27:55,590 - Ok. - Hi, Mädels. 526 00:27:55,590 --> 00:27:56,591 Hi! 527 00:27:56,591 --> 00:27:57,759 {\an8}CHELSEAS FREUNDINNEN 528 00:27:57,759 --> 00:27:59,052 {\an8}Schön, dass ihr da seid. 529 00:27:59,052 --> 00:28:01,137 {\an8}- Schönes Haus. Oh Gott. - Danke. 530 00:28:01,137 --> 00:28:03,348 Das ist meine beste Freundin Savanna. 531 00:28:03,348 --> 00:28:05,975 Sie könnte eine Kundin für das Haus sein, 532 00:28:05,975 --> 00:28:08,978 weil sie es sich leisten kann. 533 00:28:11,398 --> 00:28:13,441 - Ist das eine Perücke? - Klar. 534 00:28:13,441 --> 00:28:15,068 Die sieht so gut aus. 535 00:28:15,068 --> 00:28:18,113 Die Perücke ist gut, wenn Leute fragen, ob es eine ist. 536 00:28:18,113 --> 00:28:19,823 Ich würde es nie sehen. 537 00:28:19,823 --> 00:28:23,118 - So kannst du die Frisur wechseln. - Du auch. 538 00:28:23,785 --> 00:28:26,496 Das heißt, ihr braucht mehr Schwarze Freunde. 539 00:28:26,496 --> 00:28:28,498 Juhu! 540 00:28:38,800 --> 00:28:41,678 Oh Gott, hallo! Darüber reden wir ein andermal. 541 00:28:41,678 --> 00:28:42,804 Ja! 542 00:28:45,849 --> 00:28:48,643 - Hi, Baby. - Du siehst toll aus. 543 00:28:48,643 --> 00:28:51,062 Ja! Tante Chrishell. 544 00:28:51,062 --> 00:28:52,981 Du bist so hübsch. 545 00:28:52,981 --> 00:28:55,191 Bist du bereit? Sieh mal. 546 00:28:55,191 --> 00:28:56,443 Eine Vagina. 547 00:28:57,193 --> 00:28:58,653 - Es dauerte eine Weile. - Genial. 548 00:28:58,653 --> 00:29:00,488 - Alle sind verschieden. - Hört zu. 549 00:29:00,488 --> 00:29:04,242 Nach den Kindern rede ich nicht darüber, was richtig ist. 550 00:29:04,242 --> 00:29:06,077 - Sie ändert sich. - Sah sie anders aus? 551 00:29:06,077 --> 00:29:08,413 Wird sie danach anders aussehen? 552 00:29:08,413 --> 00:29:11,166 Nach meinen Babys wurden meine Orgasmen stärker. 553 00:29:11,166 --> 00:29:12,459 Die "O" Group. 554 00:29:12,459 --> 00:29:15,044 - Ja, die "O" Group! - Das ist die "O" Group. 555 00:29:15,545 --> 00:29:18,339 - Darauf freue ich mich... - Ihr habt mir gefehlt. 556 00:29:18,840 --> 00:29:20,467 Hast du alle gesehen? 557 00:29:20,467 --> 00:29:22,510 Ich habe noch nicht alle begrüßt. 558 00:29:22,510 --> 00:29:24,429 - Ich begrüße J. - Ok. 559 00:29:25,096 --> 00:29:27,015 Hallo. Hi. 560 00:29:27,015 --> 00:29:28,183 - Hi. - Wie geht's? 561 00:29:28,183 --> 00:29:29,100 Gut. 562 00:29:29,100 --> 00:29:30,852 - Schön, dich zu sehen. - Ebenso. 563 00:29:30,852 --> 00:29:33,146 Ich habe dich ewig nicht gesehen. 564 00:29:33,146 --> 00:29:36,649 Ich bin seit einer Weile da, aber die Mädels und ich sprachen darüber, 565 00:29:37,192 --> 00:29:39,402 wie sich Vaginen nach der Entbindung verändern. 566 00:29:39,402 --> 00:29:43,281 - Du hast ein tolles Gespräch verpasst. - Hättest du mich nur geholt. 567 00:29:43,281 --> 00:29:48,286 Währenddessen dachte ich: "Wo ist Jason? Das muss er hören." 568 00:29:48,286 --> 00:29:52,499 Ich habe solche Gespräche schon mal geführt. 569 00:29:52,499 --> 00:29:54,667 - Ich weiß. - Amanza hat gesagt... Ja. 570 00:30:01,549 --> 00:30:03,384 Jason starrt Chrishell nur an. 571 00:30:04,010 --> 00:30:05,970 Ja, er ist wie besessen. 572 00:30:07,263 --> 00:30:08,890 - Prost. - Prost. 573 00:30:19,400 --> 00:30:21,820 - Wie laufen die Immobilien? - Warum genießt du das? 574 00:30:22,779 --> 00:30:26,282 Erzähl mir von deinen Reisen. Ich habe dein Instagram gesehen. 575 00:30:26,282 --> 00:30:28,451 Ich meine jede einzelne Story. 576 00:30:29,160 --> 00:30:31,746 Ich weiß also, was du gemacht hast. 577 00:30:31,746 --> 00:30:34,541 Es braucht Mut, Stalking zuzugeben. 578 00:30:34,541 --> 00:30:35,667 Ich stalke dich. 579 00:30:36,918 --> 00:30:37,919 Das leugne ich nicht. 580 00:30:39,504 --> 00:30:41,506 Ich habe keine Story verpasst. 581 00:30:44,217 --> 00:30:47,428 Und wie war deine Reise nach... 582 00:30:47,428 --> 00:30:51,933 Ich war in London und Mykonos mit Lou, meiner Freundin. 583 00:30:52,433 --> 00:30:53,685 Mykonos? 584 00:30:53,685 --> 00:30:55,270 Echt originell, Jason. 585 00:30:55,270 --> 00:30:56,688 Dort waren wir. 586 00:30:57,480 --> 00:31:00,024 Es gab keinen anderen Ort? 587 00:31:00,608 --> 00:31:04,070 - Ich freue mich für dich. Wirklich. - Ich weiß. 588 00:31:04,070 --> 00:31:08,074 - Ich dachte, sie wäre hier. Wo ist sie? - Das weiß ich. 589 00:31:08,783 --> 00:31:11,619 Sie dreht in Malibu. Aber du sollst sie kennenlernen. 590 00:31:11,619 --> 00:31:12,537 Wie alt ist sie? 591 00:31:12,537 --> 00:31:15,456 Ein Scherz. Ich kann nicht urteilen. 592 00:31:15,456 --> 00:31:18,001 Ich weiß, ich sitze im Glashaus, 593 00:31:18,001 --> 00:31:21,838 weil wir beide mit Jüngeren unter 30 zusammen sind, 594 00:31:21,838 --> 00:31:26,676 aber ich finde, dass Jason mit einer 24-Jährigen perfekt ist, 595 00:31:26,676 --> 00:31:31,973 weil eine mit 24 nicht bald ein Baby will. 596 00:31:31,973 --> 00:31:34,225 Also Glückwunsch. 597 00:31:34,225 --> 00:31:35,226 Ich weiß. 598 00:31:36,936 --> 00:31:37,937 Sie ist jung. 599 00:31:37,937 --> 00:31:42,108 Ich habe ihr viel von dir erzählt. Wirklich. 600 00:31:42,108 --> 00:31:43,026 Was denn? 601 00:31:43,693 --> 00:31:47,196 Dass du absolut wunderbar ist, ich dich gern habe und denke... 602 00:31:47,196 --> 00:31:49,949 - Und... - Sie will mich sicher unbedingt treffen. 603 00:31:49,949 --> 00:31:51,618 Sie ist nicht eifersüchtig. Wie du. 604 00:31:51,618 --> 00:31:53,119 - Gut. - Ja. 605 00:31:53,786 --> 00:31:56,998 Ich hatte nicht erwartet, eine Freundin zu finden. 606 00:31:56,998 --> 00:31:59,292 Ich war gegen eine Beziehung. 607 00:31:59,959 --> 00:32:01,210 Bist du verliebt? 608 00:32:02,045 --> 00:32:05,256 - In den letzten Monaten wurde es ernst. - Ok. 609 00:32:05,256 --> 00:32:07,634 Das wusste ich nicht. 610 00:32:07,634 --> 00:32:09,594 - Bist du verliebt? - Ja. 611 00:32:09,594 --> 00:32:11,930 Ich bin sehr verliebt und glücklich. 612 00:32:11,930 --> 00:32:14,515 - Ich bin froh... - Das wünsche ich dir. 613 00:32:15,224 --> 00:32:18,102 Nach der Trennung hatte ich eine schwere Zeit. 614 00:32:19,187 --> 00:32:20,980 - Ich auch. - Ich weiß. 615 00:32:20,980 --> 00:32:23,691 Ich denke nicht, dass es einem schlechter ging. 616 00:32:23,691 --> 00:32:25,735 Perfektes Timing, Micah. 617 00:32:25,735 --> 00:32:27,236 - Ja, herrje. - Wollen wir? 618 00:32:27,236 --> 00:32:29,155 - Können wir? Bitte. - Oh Gott. 619 00:32:29,781 --> 00:32:34,619 - Emma, trinkst du einen mit uns? - Ich komme zur rechten Zeit. Prost. 620 00:32:34,619 --> 00:32:36,621 Ich schaue zu. 621 00:32:36,621 --> 00:32:38,456 Alles. 622 00:32:38,456 --> 00:32:39,666 Oh mein Gott. 623 00:32:41,542 --> 00:32:43,086 Ich hasse Schnaps. 624 00:32:43,086 --> 00:32:45,213 Trink ihn zwischen meinen Möpsen. 625 00:32:45,213 --> 00:32:46,881 - Ok, gut. - Hilft das? 626 00:32:46,881 --> 00:32:48,758 - Ich halte deinen Champagner. - Warte. 627 00:32:48,758 --> 00:32:50,176 Ok. 628 00:32:50,176 --> 00:32:52,845 - Warte! - Mir ging es die ganze Zeit gut. 629 00:32:54,389 --> 00:32:55,807 Rutscht es raus? 630 00:33:02,063 --> 00:33:03,606 - Sie hat es gemacht! - Hier. 631 00:33:04,273 --> 00:33:05,608 Spül es damit runter. 632 00:33:05,608 --> 00:33:07,402 Emma und ihr perfekter Vorbau 633 00:33:07,402 --> 00:33:11,155 hätten zu keinem besseren Zeitpunkt zum Gespräch stoßen können. 634 00:33:11,155 --> 00:33:13,116 Her mit dem Schnaps. Los. 635 00:33:37,432 --> 00:33:38,725 Hi. 636 00:33:39,350 --> 00:33:40,435 Endlich! 637 00:33:40,435 --> 00:33:42,562 - Wie geht es dir? - Wie geht es dir? 638 00:33:42,562 --> 00:33:45,857 - Du siehst toll aus. - Wunderschön. 639 00:33:45,857 --> 00:33:48,317 - Trink Schnaps von meinen Brüsten. - Hi. Bist du Bre? 640 00:33:48,317 --> 00:33:49,318 - Ja. - Hi! 641 00:33:49,318 --> 00:33:51,487 - Freut mich. - Freut mich! 642 00:33:52,321 --> 00:33:54,657 Du siehst irre aus mit einem einmonatigen Baby. 643 00:33:54,657 --> 00:33:57,285 - Meine beste Freundin Savanna. - Freut mich. 644 00:33:57,285 --> 00:33:59,370 - Weißt du noch? Savanna! - Oh Gott. 645 00:33:59,370 --> 00:34:01,205 Moment. Von Crystal. 646 00:34:01,205 --> 00:34:03,416 - Ja! - Oh mein Gott. 647 00:34:03,416 --> 00:34:05,543 Ich dachte: "Ich kenne Bre." 648 00:34:05,543 --> 00:34:06,794 Witzig. 649 00:34:06,794 --> 00:34:08,463 Kennst du Alexanne noch? 650 00:34:08,463 --> 00:34:10,840 Ja. Jetzt kommt alles wieder hoch. 651 00:34:10,840 --> 00:34:12,508 - Ja? - Hi, Baby. 652 00:34:12,508 --> 00:34:14,052 - Wie geht's? - Gut. Und dir? 653 00:34:14,052 --> 00:34:16,637 - Woher kennt ihr euch? - Von der Arbeit. 654 00:34:16,637 --> 00:34:19,182 - Von Rockstar? - Nummerngirls. 655 00:34:19,182 --> 00:34:21,476 Das war ein ganz anderes Leben. 656 00:34:22,060 --> 00:34:24,228 Chelsea wühlt in meiner Vergangenheit. 657 00:34:24,228 --> 00:34:27,899 Wir modelten für dieselbe Agentur und mochten uns nicht. 658 00:34:27,899 --> 00:34:30,735 Das ist eine Maklerbesichtigung, keine Party. 659 00:34:30,735 --> 00:34:35,281 Sie sind keine Maklerinnen. Welche Hintergedanken hat sie? 660 00:34:35,281 --> 00:34:37,617 - Verrückt. - Ein Flashback. 661 00:34:38,284 --> 00:34:40,286 Mary ist gerade gekommen. 662 00:34:41,204 --> 00:34:42,288 Wie geht's, Mary? 663 00:34:42,288 --> 00:34:43,915 - Juhu! - Hi! 664 00:34:44,499 --> 00:34:45,958 Du siehst toll aus. 665 00:34:45,958 --> 00:34:47,752 - Schön, dich zu sehen. - Ja. 666 00:34:47,752 --> 00:34:49,045 Grün steht dir gut. 667 00:34:49,045 --> 00:34:50,838 - Danke! - Sonst trägst du Blau. 668 00:34:50,838 --> 00:34:53,299 - Darf ich das Messer nehmen? - Ja! 669 00:34:53,299 --> 00:34:56,469 Das sind meine Lieblingskunden, Sarah und Guy. 670 00:34:56,469 --> 00:34:58,137 - Woher kommt ihr? - London. 671 00:34:58,137 --> 00:35:01,599 {\an8}Ich höre den Akzent, aber wollte sichergehen. 672 00:35:01,599 --> 00:35:02,850 Oh Gott. 673 00:35:03,726 --> 00:35:04,644 Was? Jason! 674 00:35:04,644 --> 00:35:06,646 Ihr versetzt mich gern in Panik. 675 00:35:06,646 --> 00:35:07,980 - Hörst du... - Jason! 676 00:35:07,980 --> 00:35:09,816 - Mach das nicht. - Na dann. 677 00:35:11,984 --> 00:35:13,444 Ach du Scheiße! 678 00:35:13,444 --> 00:35:15,822 Typisch du, ein schneller Spritzer. 679 00:35:20,284 --> 00:35:21,786 - Amüsierst du dich? - Sehr. 680 00:35:21,786 --> 00:35:24,288 - Alle sind sehr höflich. - Ja. 681 00:35:24,288 --> 00:35:26,415 Manchmal gibt es Stress. 682 00:35:26,415 --> 00:35:28,918 - Es war toll. - Du machst das super. 683 00:35:28,918 --> 00:35:31,337 - Danke. Es läuft spitze. - Gut. 684 00:35:31,337 --> 00:35:36,050 Ich mache mir keine Sorgen über Stress, aber wenn, dann wäre es mit Chelsea. 685 00:35:36,551 --> 00:35:38,678 In der Agentur so: "Wer sind deine Kunden?" 686 00:35:38,678 --> 00:35:40,471 Ich rede nicht über Kunden. 687 00:35:40,471 --> 00:35:42,223 - Sie sind privat. - Privat. 688 00:35:42,223 --> 00:35:45,101 Und sie hat alte Kolleginnen mitgebracht. 689 00:35:45,101 --> 00:35:48,312 Interessant. Ich frage mich, was Chelsea denkt. 690 00:35:49,897 --> 00:35:52,233 Versucht Chelsea, Leichen auszugraben, 691 00:35:52,233 --> 00:35:53,860 weil ich neu bin? 692 00:35:53,860 --> 00:35:57,446 Aber die meisten meiner Skandale stehen online. 693 00:35:57,446 --> 00:35:59,073 Sie kann sie googeln. 694 00:35:59,073 --> 00:36:02,702 Ich frage mich, ob sie Chelsea etwas über dich erzählt haben. 695 00:36:02,702 --> 00:36:04,662 - Sicher. - Ich frage mich, was... 696 00:36:04,662 --> 00:36:06,747 - Bei mir gibt es immer Drama. - Interessant. 697 00:36:06,747 --> 00:36:08,791 Ich sehe keine zickige Seite. 698 00:36:08,791 --> 00:36:10,668 Ich habe eine, aber nein... 699 00:36:10,668 --> 00:36:13,045 - Du lässt dir nichts bieten. - Genau. 700 00:36:13,045 --> 00:36:16,632 Schuldig bis zum Beweis der Unschuld, nicht umgekehrt. 701 00:36:16,632 --> 00:36:18,259 - Ja. - Nein. 702 00:36:18,759 --> 00:36:23,055 Passiv-aggressives Verhalten stört mich am meisten, da es respektlos ist. 703 00:36:23,055 --> 00:36:27,685 Du bist erwachsen und solltest mir Dinge ins Gesicht sagen. 704 00:36:31,522 --> 00:36:33,524 Ja. Hoffentlich habt ihr Kunden. 705 00:36:33,524 --> 00:36:35,401 Es war schön. Vielen Dank. 706 00:36:35,401 --> 00:36:37,069 - Gern. - Danke. 707 00:36:38,029 --> 00:36:39,864 - Schönen Abend noch. - Euch auch. 708 00:36:40,489 --> 00:36:43,075 Hey, Babe. Ich habe dich heute kaum gesehen. 709 00:36:43,075 --> 00:36:44,202 Ist alles gut? 710 00:36:45,286 --> 00:36:47,872 Zwischen mir und Mary ist es angespannt. 711 00:36:47,872 --> 00:36:51,375 Ich finde eine Aussprache wichtig, 712 00:36:51,375 --> 00:36:54,503 falls ich zurück in die Agentur kommen will. 713 00:36:54,503 --> 00:36:59,091 Wir haben uns nicht getroffen, und das fiel mir erst richtig auf, 714 00:36:59,091 --> 00:37:01,302 als jeder fragte: "Kommt Chrishell?" 715 00:37:01,302 --> 00:37:04,472 "Ich weiß nicht." Wir haben nicht geredet. 716 00:37:04,472 --> 00:37:07,058 Ich fand es etwas seltsam, 717 00:37:07,058 --> 00:37:11,270 dass du nach unserer Trennung die ganze Zeit mit Jason verbracht hast. 718 00:37:11,270 --> 00:37:13,856 Dann war ich in einer Beziehung, 719 00:37:13,856 --> 00:37:14,941 - und er nicht. - Ja. 720 00:37:14,941 --> 00:37:16,692 Darum wollte ich nicht ins Büro. 721 00:37:16,692 --> 00:37:19,195 - Ich konnte von zu Hause arbeiten. - Verstehe. 722 00:37:19,195 --> 00:37:20,154 Du bist glücklich! 723 00:37:20,154 --> 00:37:24,033 Sehr. Ich bin verliebt. Ich habe vorhin mit Jason gesprochen. 724 00:37:24,033 --> 00:37:26,077 - Er ist verliebt. - Sehr glücklich. 725 00:37:26,077 --> 00:37:29,205 Du sollst nicht denken, dass ich... 726 00:37:30,581 --> 00:37:33,501 Ich habe mehr Zeit mit Jason verbracht, 727 00:37:33,501 --> 00:37:37,296 weil er es nach der Trennung brauchte. 728 00:37:37,964 --> 00:37:41,550 Mary denkt, dass Jason die Trennung härter traf, 729 00:37:41,550 --> 00:37:43,511 und das ist frustrierend, 730 00:37:43,511 --> 00:37:46,931 weil ich lange gebraucht habe, um darüber hinwegzukommen. 731 00:37:46,931 --> 00:37:51,519 Jason hingegen hat sich direkt danach wie ein Junggeselle benommen. 732 00:37:51,519 --> 00:37:56,691 Ich hätte mich über ihre Freundschaft und Unterstützung gefreut, 733 00:37:56,691 --> 00:37:58,442 weil es nicht leicht war. 734 00:37:58,442 --> 00:38:02,822 Die Trennung hat mich sehr verletzt. Ich musste meine Gefühle verarbeiten. 735 00:38:02,822 --> 00:38:04,448 Und er war darüber hinweg 736 00:38:04,448 --> 00:38:07,451 und feierte auf dem Sunset Strip. 737 00:38:07,451 --> 00:38:11,998 Beim Wiedersehen wirkte es, als wäre ich in einer neuen Beziehung, 738 00:38:11,998 --> 00:38:13,708 während Jason am Boden war. 739 00:38:14,417 --> 00:38:19,380 Er war mit vielen zusammen gewesen, die er am nächsten Tag nicht zurückrief. 740 00:38:19,380 --> 00:38:23,259 Alysssa mit drei S ging um 6 Uhr morgens. 741 00:38:24,844 --> 00:38:26,387 Das ist unfair. 742 00:38:26,387 --> 00:38:29,098 Ich glaube, anfangs war es schwerer für mich. 743 00:38:29,098 --> 00:38:31,600 - Du weißt, mir ging es vor ihm schlecht. - Ja. 744 00:38:31,600 --> 00:38:33,894 Ich war sehr verletzt. 745 00:38:33,894 --> 00:38:35,688 Ich hätte fragen sollen. Verzeihung. 746 00:38:36,689 --> 00:38:39,984 Es ist keine ideale Situation. 747 00:38:39,984 --> 00:38:44,155 Könntest du Mary verzeihen, dass sie nicht für dich da war? 748 00:38:51,829 --> 00:38:54,248 IN DIESER STAFFEL 749 00:38:59,920 --> 00:39:03,799 Wunderbar, dich wiederzuhaben. Nicole arbeitet jetzt Vollzeit. 750 00:39:05,593 --> 00:39:06,469 Läute! 751 00:39:07,094 --> 00:39:08,554 - Wow. - Schau dir das an. 752 00:39:15,311 --> 00:39:16,771 Das ist Marie-Lou. 753 00:39:16,771 --> 00:39:19,148 Wie stehst du zu Kindern? 754 00:39:20,024 --> 00:39:21,692 - Noch eine Maklerin. - Der O Group? 755 00:39:21,692 --> 00:39:23,027 - Ja. - Oh. 756 00:39:23,027 --> 00:39:26,864 Was weißt du über Bre? Es heißt, Rätselhaftes sei verlockend. 757 00:39:26,864 --> 00:39:28,199 Ich hasse es. 758 00:39:28,199 --> 00:39:31,994 Als Christin finde ich Bres Beziehung ziemlich abstoßend. 759 00:39:31,994 --> 00:39:34,538 Wir haben faule Eier in der Agentur. 760 00:39:34,538 --> 00:39:37,083 Steck die Zündschnur an. Bum! 761 00:39:37,083 --> 00:39:39,668 Sei professionell. Das ist gesunder Menschenverstand. 762 00:39:39,668 --> 00:39:40,795 Hier nicht. 763 00:39:40,795 --> 00:39:43,714 Ich nenne dich Zicke, denn das warst und bist du. 764 00:39:43,714 --> 00:39:45,716 Das ist mein schlimmster Albtraum. 765 00:39:45,716 --> 00:39:47,510 - Ich regle das nicht. - Doch. 766 00:39:47,510 --> 00:39:49,428 - Du regelst das. - Arschloch. 767 00:39:50,012 --> 00:39:53,099 Wir sind nicht perfekt, und die Situation ist scheiße. 768 00:39:53,099 --> 00:39:56,102 Lügen, Hinterlistigkeit, 769 00:39:56,102 --> 00:39:58,938 Dinge, die ich nicht verstehe oder gegen die ich bin. 770 00:39:58,938 --> 00:40:00,523 Das macht mich sauer. 771 00:40:00,523 --> 00:40:02,858 Mit wem ich Kinder habe, ist meine Sache. 772 00:40:02,858 --> 00:40:05,319 - Keiner soll mich verurteilen. - Scheiße. 773 00:40:05,319 --> 00:40:07,238 Lass mich ausreden! Du bist high. 774 00:40:08,364 --> 00:40:09,323 Leck mich. 775 00:40:09,323 --> 00:40:12,201 Warum greift jeder jeden an? Versteht euch! 776 00:40:12,201 --> 00:40:17,790 Mein Leben zerbricht, während ich versuche, alles zusammenzuhalten. 777 00:40:37,852 --> 00:40:42,982 Untertitel von: Carolin Krüger