1 00:00:07,507 --> 00:00:09,217 {\an8}‪一、二、三 2 00:00:13,513 --> 00:00:15,515 ‪-我會想念你們 ‪-瑪雅,我愛妳 3 00:00:15,515 --> 00:00:17,267 ‪-我會想念妳 ‪-瑪雅,我們愛妳 4 00:00:17,267 --> 00:00:20,020 ‪我在考慮要讓妳成為合夥人 5 00:00:20,020 --> 00:00:21,521 ‪天啊,謝謝你 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,565 ‪我要把腳翹在上面 7 00:00:23,565 --> 00:00:25,442 ‪這動作很適合妳喔 8 00:00:26,818 --> 00:00:30,655 ‪要是客戶買下富蘭克林 ‪我就能加入歐本海姆集團 9 00:00:30,655 --> 00:00:32,824 ‪-就這麼說定了 ‪-一言為定 10 00:00:32,824 --> 00:00:35,577 ‪向各位介紹歐本海姆集團最新成員 11 00:00:37,412 --> 00:00:40,749 ‪有些人心存疑慮,但真愛會長存 12 00:00:41,583 --> 00:00:43,418 ‪她是我所認識最好的女人 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,961 ‪我們非常相愛 14 00:00:45,795 --> 00:00:48,465 ‪我真心希望傑森不會搞砸 15 00:00:52,010 --> 00:00:54,637 ‪我本來還在納悶 ‪怎麼已經好一段時間沒拿到物件 16 00:00:54,637 --> 00:00:57,015 ‪然後突然靈光一閃 ‪“因為我沒跟老闆亂搞” 17 00:00:57,015 --> 00:00:59,350 ‪-妳就是在耍賤,別那麼賤 ‪-我說不定就賤啊 18 00:01:01,644 --> 00:01:03,480 ‪-我不要... ‪-要是她在辦公室... 19 00:01:03,480 --> 00:01:07,025 ‪如果她繼續鬧事,就得捲鋪蓋走人 20 00:01:09,652 --> 00:01:11,154 ‪我向各位保證 21 00:01:12,489 --> 00:01:15,658 ‪克莉絲汀的同事聯絡我的客戶 22 00:01:15,658 --> 00:01:19,120 ‪開了五千元價碼,要客戶別跟我合作 23 00:01:19,120 --> 00:01:22,832 ‪-她到底在想什麼? ‪-克莉絲汀用完機會了嗎? 24 00:01:22,832 --> 00:01:24,709 ‪天啊,我唯一的盟友沒了 25 00:01:25,752 --> 00:01:28,088 ‪歐本海姆集團容不下她 26 00:01:29,089 --> 00:01:30,632 ‪到底是怎麼了? 27 00:01:30,632 --> 00:01:32,842 ‪如果你不想生小孩 28 00:01:32,842 --> 00:01:35,762 ‪我可能無法跟你往下走 29 00:01:40,391 --> 00:01:41,976 ‪你一定會很棒 30 00:01:41,976 --> 00:01:43,311 ‪我們都看得出來 31 00:01:43,311 --> 00:01:46,815 ‪你們真的有非常好的機會 32 00:01:46,815 --> 00:01:48,983 ‪他本來是個趾高氣昂的單身漢 33 00:01:48,983 --> 00:01:51,152 ‪-妳改變了他 ‪-我沒有 34 00:01:55,949 --> 00:01:58,409 ‪我們可能無法繼續當同事了 35 00:02:19,472 --> 00:02:21,808 ‪我知道大家認為我是中年危機 36 00:02:21,808 --> 00:02:24,269 {\an8}‪但我其實是覺醒了 37 00:02:29,524 --> 00:02:31,901 {\an8}‪我在這個市場上大放異彩 38 00:02:31,901 --> 00:02:34,154 {\an8}‪我覺得自己煥然一新 39 00:02:36,948 --> 00:02:39,492 ‪我在打造帝國 40 00:02:40,451 --> 00:02:43,621 {\an8}‪我的競爭對手只有我自己 41 00:02:46,624 --> 00:02:50,670 {\an8}‪我現在對以前會在意的事完全無感 42 00:02:52,213 --> 00:02:54,549 ‪我的業績上億,而且還在增加當中 43 00:02:54,549 --> 00:02:57,510 {\an8}‪要是有人敢擋路,那就有麻煩了 44 00:03:00,054 --> 00:03:03,725 {\an8}‪我要成為超級媽咪及超級女強人 45 00:03:05,476 --> 00:03:06,978 {\an8}‪我大概不會想念克莉絲汀 46 00:03:06,978 --> 00:03:09,522 {\an8}‪她走了對大家都好 47 00:03:10,023 --> 00:03:12,150 ‪不過我有點擔心辦公室的新互動關係 48 00:03:15,278 --> 00:03:16,529 ‪我有點像鏡子 49 00:03:18,323 --> 00:03:20,450 ‪別人怎麼對我,我就怎麼回報 50 00:03:21,868 --> 00:03:22,744 {\an8}‪(布莉) 51 00:03:22,744 --> 00:03:25,121 {\an8}‪我全心全意放在發展事業 52 00:03:25,121 --> 00:03:27,165 {\an8}‪我要搞得風生水起 53 00:03:38,134 --> 00:03:42,055 ‪《日落豪宅》 54 00:03:46,935 --> 00:03:49,771 {\an8}‪(加州洛杉磯,聖艾夫斯 ‪四臥房、六衛浴,400平方公尺) 55 00:03:49,771 --> 00:03:52,023 {\an8}‪(價格:799.5萬元) 56 00:03:52,023 --> 00:03:54,108 {\an8}‪(佣金:239850元) 57 00:04:18,299 --> 00:04:21,135 ‪-妳好 ‪-妳好,美女 58 00:04:21,135 --> 00:04:22,679 ‪-妳好嗎? ‪-妳好 59 00:04:22,679 --> 00:04:25,348 ‪-妳好美喔 ‪-妳也是啊 60 00:04:25,348 --> 00:04:26,516 ‪這棟房子好漂亮 61 00:04:26,516 --> 00:04:27,892 ‪就是說啊,我都迷上它了 62 00:04:27,892 --> 00:04:30,270 ‪而且也很清幽 63 00:04:30,770 --> 00:04:34,732 ‪聖艾夫斯是好萊塢山 ‪最令人印象深刻的美宅之一 64 00:04:34,732 --> 00:04:38,194 ‪原屋主是流行樂世界巨星 65 00:04:38,194 --> 00:04:39,320 ‪哈利史戴爾斯 66 00:04:39,320 --> 00:04:41,197 ‪後來由我的客戶接手 67 00:04:41,197 --> 00:04:44,075 ‪很幸運這個物件現在由我負責 68 00:04:45,702 --> 00:04:47,996 ‪哈利有留下東西在房子裡嗎? 69 00:04:47,996 --> 00:04:49,497 ‪-還真的有 ‪-是什麼? 70 00:04:49,497 --> 00:04:54,043 ‪他留下了好幾百雙鞋子 71 00:04:54,043 --> 00:04:55,169 ‪-在哪? ‪-高跟鞋 72 00:04:55,169 --> 00:04:57,672 ‪現在好像都沒了,不過我大概看... 73 00:04:57,672 --> 00:04:58,631 ‪我懂 74 00:04:59,215 --> 00:05:00,967 ‪我知道,我的客戶... 75 00:05:00,967 --> 00:05:03,761 ‪-什麼尺寸? ‪-不知道,我得去問問看 76 00:05:03,761 --> 00:05:06,514 ‪我們說不定能去後台,因為我們能說 77 00:05:06,514 --> 00:05:11,227 ‪-“哈利,我們有鞋子要還給你” ‪-我們有哈利的鞋子,就這麼辦 78 00:05:11,853 --> 00:05:14,480 ‪可以帶我看哈利史戴爾斯的臥室嗎? 79 00:05:14,480 --> 00:05:17,483 ‪沒問題,我們上樓吧 80 00:05:17,483 --> 00:05:18,943 ‪-我想看 ‪-好像很好玩 81 00:05:18,943 --> 00:05:21,696 ‪希望妳的期待不會落空 82 00:05:24,532 --> 00:05:25,575 ‪歡迎 83 00:05:25,575 --> 00:05:28,244 ‪這片美景也太扯了 84 00:05:28,244 --> 00:05:29,162 ‪就是說啊 85 00:05:29,162 --> 00:05:30,997 ‪這裡是廁所 86 00:05:30,997 --> 00:05:32,457 ‪蒸汽浴 87 00:05:32,457 --> 00:05:33,916 ‪我連鏡子都喜歡 88 00:05:33,916 --> 00:05:35,084 ‪妳好 89 00:05:35,710 --> 00:05:39,881 ‪哈利大概在這張床上做過不少次 90 00:05:41,299 --> 00:05:43,634 ‪大概是奧莉薇亞 ‪我不是很清楚時間,但... 91 00:05:43,634 --> 00:05:45,928 ‪絕對在這裡歪了不少次 92 00:05:45,928 --> 00:05:46,971 ‪誰不會想要... 93 00:05:46,971 --> 00:05:48,806 ‪我突然懂妳的哽了 94 00:05:48,806 --> 00:05:50,516 ‪-奧莉薇亞的名字雙關語嘛 ‪-歪了 95 00:05:50,516 --> 00:05:51,434 ‪我頓了一下才懂 96 00:05:51,434 --> 00:05:54,103 ‪原因一目瞭然,這片美景那麼性感 97 00:05:57,690 --> 00:05:59,942 ‪外面好漂亮 98 00:06:00,443 --> 00:06:01,611 ‪很美吧? 99 00:06:03,905 --> 00:06:06,032 ‪妳在做瑪麗蓮夢露招牌動作耶 100 00:06:06,032 --> 00:06:10,328 ‪不知道是風吹的還是哈利顯靈 ‪像是他在說:“裙子掀起來吧” 101 00:06:10,828 --> 00:06:12,622 ‪這裡好美,我喜歡 102 00:06:12,622 --> 00:06:13,748 ‪很棒吧? 103 00:06:14,332 --> 00:06:17,168 ‪我喜歡,完全能理解 ‪名人客戶想要這裡的原因 104 00:06:17,168 --> 00:06:20,380 ‪沒錯,我懂妳,妳已經在挑客戶了 105 00:06:20,380 --> 00:06:22,090 ‪-妳的房地產... ‪-我在考慮 106 00:06:22,090 --> 00:06:25,426 ‪妳在想:“我們得讓妳回辦公室了” 107 00:06:26,135 --> 00:06:27,345 ‪-這... ‪-漏點口風嘛 108 00:06:27,345 --> 00:06:29,972 ‪我不用回辦公室,也能找客戶買這裡 109 00:06:29,972 --> 00:06:32,100 ‪但我私心希望妳回公司 110 00:06:32,600 --> 00:06:36,020 ‪我和傑森分手後,就很常在家工作 111 00:06:36,020 --> 00:06:40,316 ‪目的是想要遠離,稍微喘口氣 112 00:06:40,316 --> 00:06:44,362 ‪讓人際關係先冷卻一下 113 00:06:44,362 --> 00:06:47,407 ‪再慢慢做好回歸準備 114 00:06:47,407 --> 00:06:48,825 ‪不過目標不變 115 00:06:48,825 --> 00:06:54,747 ‪我在房地產界的目標 ‪一直都是搖鈴、賺錢 116 00:06:55,248 --> 00:06:57,875 ‪-我在逃避人生 ‪-對啊 117 00:06:57,875 --> 00:07:01,629 ‪妳現在和G在一起 ‪比以前任何時刻都還要快樂 118 00:07:01,629 --> 00:07:04,048 ‪這種愛不是每個人都有的 119 00:07:04,048 --> 00:07:07,135 ‪G一開始約我時,我覺得受寵若驚 120 00:07:07,135 --> 00:07:08,970 ‪但可惜我是異性戀 121 00:07:08,970 --> 00:07:13,307 ‪我也說不上來 ‪就像我腦子裡有種古怪結構 122 00:07:13,307 --> 00:07:18,271 {\an8}‪所以等我克服執念後 123 00:07:18,271 --> 00:07:21,691 ‪弄清楚什麼會吸引我時 ‪我發現我深深受到G吸引 124 00:07:22,859 --> 00:07:25,611 ‪我好幸福,我們過得好快樂 125 00:07:25,611 --> 00:07:29,115 ‪睡眠沒那麼重要 ‪我們不需要睡八小時 126 00:07:29,115 --> 00:07:31,784 ‪過妳那種生活,還真的不需要 127 00:07:31,784 --> 00:07:33,703 ‪妳現在被包覆在G的粉紅泡泡裡 128 00:07:33,703 --> 00:07:36,998 ‪G點、G泡泡,一大堆G 129 00:07:36,998 --> 00:07:39,667 ‪天啊,我要臉紅了 130 00:07:39,667 --> 00:07:41,627 ‪我知道妳跟G過得幸福快樂 131 00:07:41,627 --> 00:07:43,880 ‪不過妳會回辦公室嗎? 132 00:07:45,465 --> 00:07:49,969 ‪我老實說吧,其實不只是因為傑森 133 00:07:49,969 --> 00:07:54,724 ‪我沒想到跟瑪麗會這麼... 134 00:07:54,724 --> 00:07:59,103 ‪瑪麗站在傑森那邊 ‪我本以為她會偏中立一點 135 00:08:00,104 --> 00:08:02,064 ‪妳上次跟瑪麗講話是什麼時候的事? 136 00:08:02,732 --> 00:08:06,861 ‪我從分手後就沒跟瑪麗交心過了 137 00:08:08,112 --> 00:08:10,448 ‪我們本來情同姊妹 138 00:08:10,448 --> 00:08:15,244 ‪我記得當初進到辦公室時 139 00:08:15,244 --> 00:08:18,748 ‪就感到瑪麗和克里斯海爾是好姊妹 ‪所以我完全能瞭解 140 00:08:18,748 --> 00:08:19,749 ‪所以... 141 00:08:19,749 --> 00:08:24,837 ‪從情同姊妹變成形同陌路 142 00:08:24,837 --> 00:08:28,966 ‪我不知道我們有沒有辦法放下心結 143 00:08:28,966 --> 00:08:31,469 ‪回到原本的樣子 144 00:08:31,469 --> 00:08:32,803 ‪我懂 145 00:08:33,387 --> 00:08:36,432 ‪瑪麗和我的關係有點疏離 146 00:08:36,432 --> 00:08:38,726 ‪因為我和傑森分手時 147 00:08:38,726 --> 00:08:40,228 ‪瑪麗沒挺我 148 00:08:40,811 --> 00:08:45,316 ‪我覺得她站在傑森那一邊 ‪放棄了我們的友情 149 00:08:45,316 --> 00:08:47,944 ‪我們以前一向都形影不離 150 00:08:48,444 --> 00:08:51,572 ‪現在卻覺得我好像是局外人 151 00:08:56,577 --> 00:08:59,205 {\an8}‪(瑪麗) 152 00:09:09,215 --> 00:09:10,675 ‪-別誤會我的意思... ‪-天啊 153 00:09:10,675 --> 00:09:12,051 {\an8}‪-太酷了 ‪-妳好嗎? 154 00:09:12,051 --> 00:09:13,469 ‪這也太棒了吧 155 00:09:13,928 --> 00:09:16,889 {\an8}‪(好萊塢大道,西豪華頂樓 ‪三臥房、四衛浴,350平方公尺) 156 00:09:16,889 --> 00:09:20,059 {\an8}‪(好萊塢大道,東豪華頂樓 ‪三臥房、四衛浴,330平方公尺) 157 00:09:20,059 --> 00:09:22,186 {\an8}‪(價格未定) 158 00:09:23,604 --> 00:09:25,356 ‪-妳一年沒來過了? ‪-對 159 00:09:25,356 --> 00:09:28,818 ‪我上次看到時還在構架施工階段 160 00:09:30,486 --> 00:09:33,948 {\an8}‪-妳好嗎? ‪-你做得超棒的,天啊 161 00:09:33,948 --> 00:09:35,700 ‪-快完成了 ‪-還要多久? 162 00:09:35,700 --> 00:09:38,744 ‪對,羅曼,還要多久? ‪我已經問他問兩年了 163 00:09:38,744 --> 00:09:42,248 ‪社委會那邊拖到了,執照之類的東西 164 00:09:42,248 --> 00:09:44,333 ‪-做窗戶要用的嘛 ‪-全部都拖到了 165 00:09:44,333 --> 00:09:46,127 ‪還有那個平台,觀景平台 166 00:09:46,127 --> 00:09:49,714 ‪外面的門把也要經過他們審核 167 00:09:49,714 --> 00:09:51,215 ‪-一切都要 ‪-一切都要 168 00:09:51,215 --> 00:09:54,677 ‪-公寓最麻煩 ‪-我以後應該不會再搞公寓案了 169 00:09:54,677 --> 00:09:59,473 ‪傑森買下四間公寓 ‪改建成兩間巨大豪華頂樓公寓 170 00:09:59,473 --> 00:10:02,059 {\an8}‪他投入了超過一千萬元 171 00:10:02,059 --> 00:10:05,396 {\an8}‪完工後一定會美不勝收 172 00:10:05,396 --> 00:10:07,523 {\an8}‪但他現在還在噴錢 173 00:10:07,523 --> 00:10:09,025 ‪我們還要準備家具 174 00:10:09,025 --> 00:10:13,362 ‪我還得處理丈量、平面圖 ‪照片、無人機、影片 175 00:10:13,904 --> 00:10:14,780 ‪還有很多事要做 176 00:10:14,780 --> 00:10:18,701 ‪我們壓力很大,要趕快完工 177 00:10:18,701 --> 00:10:21,621 ‪投入市場,盡快賣掉 178 00:10:21,621 --> 00:10:22,830 ‪這兩間房是我的孩子 179 00:10:22,830 --> 00:10:26,709 ‪我得讓它們長大、獨立成家、賣掉 180 00:10:26,709 --> 00:10:29,086 ‪這是你唯一會有的孩子嗎? 181 00:10:30,212 --> 00:10:31,047 ‪目前是這樣啦 182 00:10:32,131 --> 00:10:33,716 ‪房子寶寶最棒 183 00:10:35,092 --> 00:10:36,385 ‪它們不會哭 184 00:10:36,385 --> 00:10:38,763 ‪真人寶寶要花錢,這種寶寶能賺錢 185 00:10:38,763 --> 00:10:41,057 ‪-有道理 ‪-可以住在裡面、休閒、狂歡 186 00:10:42,099 --> 00:10:44,518 ‪你女友就有點像小寶寶 187 00:10:46,228 --> 00:10:49,607 {\an8}‪傑森的新女友瑪莉盧人很棒 188 00:10:49,607 --> 00:10:53,361 {\an8}‪她才24歲,比我兒子還小 189 00:10:53,986 --> 00:10:55,988 ‪不過她很成熟 190 00:10:55,988 --> 00:10:59,033 ‪歐洲人跟美國人比起來就是比較成熟 191 00:10:59,033 --> 00:11:01,494 ‪我不知道我是不是該這麼說,但... 192 00:11:03,162 --> 00:11:04,538 ‪真的啊,我老公就是歐洲人 193 00:11:04,538 --> 00:11:07,208 ‪-你們認識時妳幾歲? ‪-24歲 194 00:11:08,376 --> 00:11:11,587 ‪妳在講什麼鬼話? ‪所以妳當時跟盧一樣歲數嘛 195 00:11:11,587 --> 00:11:13,005 ‪其實是36歲啦 196 00:11:13,547 --> 00:11:15,758 ‪-好吧 ‪-這也是真的 197 00:11:16,342 --> 00:11:18,928 ‪傑森和瑪莉盧的年齡差... 198 00:11:18,928 --> 00:11:20,429 ‪我數學不好都會算... 199 00:11:20,429 --> 00:11:22,014 ‪等等,他45歲... 200 00:11:23,015 --> 00:11:25,142 ‪傑森都可以當她爸了 201 00:11:25,142 --> 00:11:27,269 ‪她24歲 202 00:11:27,937 --> 00:11:30,773 ‪五減四等於一 203 00:11:30,773 --> 00:11:34,026 ‪傑森暫時應該不會跟瑪莉盧生孩子 204 00:11:34,026 --> 00:11:38,739 ‪畢竟她自己就是個小孩子 ‪所以大概再等個十幾二十年吧 205 00:11:38,739 --> 00:11:42,118 ‪四減二等於二...21歲 206 00:11:42,118 --> 00:11:44,161 ‪好吧,差距確實有點大 207 00:11:45,162 --> 00:11:47,665 ‪總之看起來不錯,雖然很費時 208 00:11:47,665 --> 00:11:49,959 ‪-一定會很值得 ‪-不過真的拖好久 209 00:11:49,959 --> 00:11:55,631 ‪我現在大概已經花了 ‪將近一千萬在這兩間豪華頂樓公寓上 210 00:11:55,631 --> 00:11:57,967 ‪-我得把房子賣掉,把錢賺回來 ‪-真慘 211 00:11:57,967 --> 00:12:00,177 ‪這個改建案真的很重大 212 00:12:00,177 --> 00:12:02,221 ‪我還不確定定價 213 00:12:02,221 --> 00:12:07,143 ‪我堅信只要做得好 ‪就可以多賺七位數 214 00:12:07,143 --> 00:12:10,271 ‪那就是用最高品質銷售 215 00:12:10,271 --> 00:12:11,897 ‪展示、準備 216 00:12:11,897 --> 00:12:13,983 ‪-所造成的差別 ‪-表現手法真的很重要 217 00:12:13,983 --> 00:12:15,317 ‪每個細節都重視 218 00:12:15,317 --> 00:12:18,988 ‪這每一片木板 ‪都是20公分寬、2.7公尺長 219 00:12:18,988 --> 00:12:23,242 ‪我可能已經花了5萬或15萬元了 220 00:12:23,242 --> 00:12:27,371 ‪我人生中沒有比這兩間閣樓 ‪更重要的物件 221 00:12:27,371 --> 00:12:29,248 ‪我有好多錢被綁在這裡 222 00:12:29,832 --> 00:12:33,544 ‪我和克里斯海爾分手後 ‪只想要讓自己忙個不停 223 00:12:33,544 --> 00:12:36,505 ‪我全神貫注在這兩間豪華頂樓公寓 224 00:12:36,505 --> 00:12:38,716 ‪我們對細節或許講究得有點過火 225 00:12:39,216 --> 00:12:40,885 ‪不過賣掉後一定會很值得 226 00:12:40,885 --> 00:12:43,095 ‪我們有了一些改變 227 00:12:43,095 --> 00:12:44,597 ‪克里斯海爾...狀況到底如何? 228 00:12:44,597 --> 00:12:47,099 ‪我不知道她回來辦公室會不會不自在 229 00:12:47,099 --> 00:12:49,310 ‪我不常看到她 230 00:12:49,310 --> 00:12:50,978 ‪我也跟她沒聯絡 231 00:12:50,978 --> 00:12:54,190 ‪我希望她回來,因為我愛她這個朋友 232 00:12:55,524 --> 00:12:56,358 ‪對啊 233 00:13:09,622 --> 00:13:11,415 ‪-這是妳的氣泡水 ‪-太棒了 234 00:13:11,415 --> 00:13:13,167 ‪-謝謝 ‪-還有一瓶氣泡水 235 00:13:13,167 --> 00:13:15,294 ‪-這杯是拿鐵 ‪-非常感謝你 236 00:13:15,294 --> 00:13:17,004 ‪可以再給我一杯白開水嗎? 237 00:13:17,004 --> 00:13:18,881 ‪-白開水?沒問題 ‪-對,謝謝 238 00:13:25,888 --> 00:13:27,807 {\an8}‪(布莉) 239 00:13:27,807 --> 00:13:29,725 {\an8}‪我認為歐本海姆集團還無法應付我 240 00:13:29,725 --> 00:13:31,227 ‪但老娘已經來了 241 00:13:33,145 --> 00:13:36,023 ‪我一進房地產業就搞得風生水起 242 00:13:36,023 --> 00:13:39,109 ‪第一筆成交價1700萬元 ‪從那之後,價錢越來越高 243 00:13:43,697 --> 00:13:45,282 ‪-親愛的 ‪-美女 244 00:13:45,282 --> 00:13:46,200 ‪別起來 245 00:13:46,200 --> 00:13:49,078 ‪-看到妳真開心,妳好美 ‪-看到妳真好 246 00:13:49,078 --> 00:13:51,080 ‪-謝謝,妳也是 ‪-我喜歡妳這身強勢綠 247 00:13:51,080 --> 00:13:51,997 ‪謝謝 248 00:13:51,997 --> 00:13:56,627 ‪價錢要在1500萬以上,我才要開工 249 00:13:56,627 --> 00:13:58,045 ‪不然我可是不來上班的 250 00:13:58,546 --> 00:14:00,673 ‪我找的都是頂尖客戶 251 00:14:00,673 --> 00:14:03,968 ‪像是運動員、億萬富翁、有錢人 252 00:14:03,968 --> 00:14:08,931 ‪我可不是平凡洛杉磯女生 ‪整天只會耍可愛、上IG貼照片 253 00:14:08,931 --> 00:14:10,015 ‪妳準備好了嗎? 254 00:14:10,015 --> 00:14:13,561 ‪好了,不確定他們準備好了沒 ‪但老娘這就要來了 255 00:14:14,895 --> 00:14:18,732 {\an8}‪妳們對新來的有什麼認識? ‪有人聽過任何消息嗎? 256 00:14:19,859 --> 00:14:21,318 {\an8}‪她會賣房地產嗎? 257 00:14:21,318 --> 00:14:24,154 ‪她剛和尼克卡農生了個小孩,對吧? 258 00:14:24,154 --> 00:14:25,698 ‪誰沒有?下一位 259 00:14:26,866 --> 00:14:30,327 ‪我朋友跟尼克是同事,對他讚譽有加 260 00:14:30,327 --> 00:14:32,454 ‪所以我想說她說不定人也很棒 261 00:14:33,706 --> 00:14:35,958 ‪所以她很棒是因為伴侶很棒? 262 00:14:39,461 --> 00:14:41,380 ‪-妳產後恢復得太好了 ‪-謝謝 263 00:14:41,380 --> 00:14:42,923 ‪-他多大了? ‪-六個星期 264 00:14:42,923 --> 00:14:45,467 ‪-天啊 ‪-他才剛出生 265 00:14:46,218 --> 00:14:47,136 ‪不! 266 00:14:47,136 --> 00:14:49,763 ‪成為歐本海姆集團的最新代理人 267 00:14:49,763 --> 00:14:51,307 ‪我想說可能有些可怕 268 00:14:51,307 --> 00:14:56,395 ‪所以我還沒和她見面前 ‪就先在社群媒體上和她聯絡 269 00:14:56,395 --> 00:14:57,855 ‪她和我開始聊天 270 00:14:57,855 --> 00:15:00,566 ‪她的心防很高 271 00:15:00,566 --> 00:15:03,068 ‪但我很博愛,不會對人心懷成見 272 00:15:03,068 --> 00:15:06,113 ‪我在IG上看到妳,妳是自然產嗎? 273 00:15:06,113 --> 00:15:08,824 ‪沒錯,完全沒動手術 274 00:15:08,824 --> 00:15:12,036 ‪-妳真的太強了 ‪-就在我家自己生,謝謝 275 00:15:12,036 --> 00:15:17,041 ‪很多人都知道我剛生小孩 ‪這件事很公開,生父是尼克卡農 276 00:15:17,041 --> 00:15:19,335 ‪他是孩子的生父、我的摯友 277 00:15:19,335 --> 00:15:22,254 ‪所以這段經驗非常棒 278 00:15:22,254 --> 00:15:24,256 ‪我會盡力成為最棒媽媽 279 00:15:24,256 --> 00:15:27,968 ‪但我不工作就會發瘋 ‪也很愛我的工作 280 00:15:28,469 --> 00:15:30,679 ‪我想賺錢、建立名聲 281 00:15:30,679 --> 00:15:33,015 ‪我也得賺大錢 282 00:15:33,015 --> 00:15:35,768 ‪我是坐在一張蹲椅上生的 283 00:15:35,768 --> 00:15:38,103 ‪-蹲椅是什麼? ‪-很可怕 284 00:15:39,188 --> 00:15:43,233 ‪就是只有椅子骨架 ‪沒有可以坐的部分 285 00:15:43,233 --> 00:15:44,693 ‪-所以中間是空的 ‪-對 286 00:15:44,693 --> 00:15:46,362 ‪-她在妳下面? ‪-沒錯 287 00:15:46,946 --> 00:15:49,740 ‪相信我,通常都覺得會在意 ‪其實根本管不了那麼多 288 00:15:49,740 --> 00:15:52,826 ‪-一心只想著:“快把寶寶弄出來” ‪-她就盯著妳的陰道... 289 00:15:52,826 --> 00:15:56,622 ‪對,她在我身上塗塗抹抹 ‪把他扭來扭去,忙個不停 290 00:15:56,622 --> 00:15:57,998 ‪妳事前有先刮毛嗎? 291 00:15:57,998 --> 00:16:00,167 ‪沒有,妳說什麼?刮毛? 292 00:16:00,167 --> 00:16:02,378 ‪-我也不知道 ‪-刮哪?這樣嗎? 293 00:16:02,378 --> 00:16:04,672 ‪不可能繞過肚子啦 294 00:16:04,672 --> 00:16:06,882 ‪我沒做雷射除毛,所以必須常常刮 295 00:16:06,882 --> 00:16:07,967 ‪叫妳的男人刮 296 00:16:07,967 --> 00:16:10,678 ‪-幾天前快點刮一刮就好 ‪-“寶貝”,他一定會很喜歡 297 00:16:10,678 --> 00:16:13,263 ‪-我躺在這邊,讓他慢慢刮 ‪-對,天啊 298 00:16:13,263 --> 00:16:15,766 ‪-真糟 ‪-“刮完讓我做點事” 299 00:16:16,725 --> 00:16:17,851 ‪至少他很喜歡 300 00:16:18,894 --> 00:16:21,438 ‪該談談辦公室嗎? 301 00:16:21,438 --> 00:16:23,148 ‪好,我不知道會有什麼狀況 302 00:16:23,816 --> 00:16:26,944 ‪瑪麗,妳覺得...妳必須管理這個人 303 00:16:26,944 --> 00:16:31,031 ‪只要她不惹事,我就對她沒意見 304 00:16:31,031 --> 00:16:33,033 ‪她有陰道,自然會惹事 305 00:16:34,118 --> 00:16:37,871 ‪大家應該都在想:“這個新人是誰?” 306 00:16:37,871 --> 00:16:40,666 ‪-她們... ‪-她們在頭條看過妳的消息 307 00:16:40,666 --> 00:16:43,585 ‪她們都看過一些東西 ‪我不知道她們的真實意見 308 00:16:43,585 --> 00:16:45,212 ‪沒人跟我提過什麼 309 00:16:45,212 --> 00:16:46,171 ‪以後就知道了 310 00:16:46,171 --> 00:16:49,967 ‪大家很愛以貌取人,很容易先入為主 311 00:16:49,967 --> 00:16:51,802 ‪就算她們不喜歡我,我也不在乎 312 00:16:52,386 --> 00:16:56,056 ‪我終究是來工作的 ‪要是可以好好相處當朋友,自然很好 313 00:16:56,056 --> 00:16:59,560 ‪不過這也不是我的優先考量,所以... 314 00:16:59,560 --> 00:17:03,480 ‪妳很明顯是經驗老到 ‪但如果還需要支援,傑森會幫忙 315 00:17:03,480 --> 00:17:06,025 ‪他很關心我們 316 00:17:06,025 --> 00:17:08,110 ‪他現在好像在談戀愛 317 00:17:08,110 --> 00:17:09,903 ‪-有個新交往對象 ‪-是喔? 318 00:17:09,903 --> 00:17:11,363 ‪很好,時機正好 319 00:17:11,363 --> 00:17:13,949 ‪所以他現在飄飄然的 320 00:17:13,949 --> 00:17:14,950 ‪很好啊 321 00:17:15,743 --> 00:17:17,453 ‪好好享受吧 322 00:17:17,453 --> 00:17:18,620 ‪別來煩我們 323 00:17:18,620 --> 00:17:20,330 ‪沒錯 324 00:17:20,330 --> 00:17:22,416 ‪我認為她在房地產業很有潛力 325 00:17:22,416 --> 00:17:24,168 ‪我很期待見到她 326 00:17:24,168 --> 00:17:26,879 ‪布萊特和我其實在一場活動見過她了 327 00:17:26,879 --> 00:17:28,505 ‪女強人、工作努力 328 00:17:28,505 --> 00:17:32,217 ‪有很多高端、有錢客戶 329 00:17:32,217 --> 00:17:35,054 ‪現在市場疲軟,利息高得誇張 330 00:17:35,054 --> 00:17:38,057 ‪所以必須加倍努力 ‪才能賺到同樣的錢 331 00:17:38,057 --> 00:17:41,060 ‪所以妳們要專心工作 332 00:17:41,060 --> 00:17:42,686 ‪我一向都很專心 333 00:17:42,686 --> 00:17:44,772 ‪我蓄勢待發了 334 00:17:48,609 --> 00:17:50,194 ‪-好喔 ‪-興奮嗎? 335 00:17:50,194 --> 00:17:51,278 ‪興奮 336 00:17:54,406 --> 00:17:55,532 ‪-好喔 ‪-來吧 337 00:17:55,532 --> 00:17:56,700 ‪大家好 338 00:17:57,701 --> 00:17:59,870 ‪-很高興見到妳 ‪-我帶了個朋友來 339 00:17:59,870 --> 00:18:01,747 ‪-這位是布莉 ‪-大家好 340 00:18:01,747 --> 00:18:03,916 ‪我目前都很喜歡她,妳們應該也會 341 00:18:03,916 --> 00:18:05,000 ‪目前 342 00:18:05,918 --> 00:18:08,670 ‪-海瑟,妳說“目前”耶 ‪-她說:“從咖啡店到這邊為止” 343 00:18:08,670 --> 00:18:10,881 ‪艾瑪,這種事誰也說不準嘛 344 00:18:10,881 --> 00:18:13,175 ‪我來介紹一下 345 00:18:13,175 --> 00:18:15,677 ‪-瑪麗,我的最愛 ‪-點名囉 346 00:18:15,677 --> 00:18:17,221 ‪-亞曼莎 ‪-妳好 347 00:18:17,221 --> 00:18:19,515 ‪戴維娜、雀兒喜、艾瑪 348 00:18:19,515 --> 00:18:22,017 ‪-妳想坐哪? ‪-坐哪都好 349 00:18:22,017 --> 00:18:23,602 ‪妳想坐哪就隨便坐 350 00:18:23,602 --> 00:18:25,187 ‪-可以嗎?那就好 ‪-很好 351 00:18:25,187 --> 00:18:27,523 ‪她就跟傳說中一樣漂亮 352 00:18:27,523 --> 00:18:28,941 ‪我已經喜歡妳的穿著了 353 00:18:28,941 --> 00:18:31,610 ‪謝謝,我也喜歡妳的 ‪看看我們穿這身綠 354 00:18:31,610 --> 00:18:33,320 ‪看來妳是有收到通知 355 00:18:33,320 --> 00:18:34,363 ‪沒錯 356 00:18:34,863 --> 00:18:37,324 ‪別坐得太舒服 ‪那是克里斯海爾的座位 357 00:18:38,492 --> 00:18:41,787 ‪艾瑪,妳有跟克里斯海爾說過話嗎? ‪她會不會回來? 358 00:18:41,787 --> 00:18:43,288 ‪我們談過了 359 00:18:43,288 --> 00:18:44,706 ‪她怎麼說? 360 00:18:44,706 --> 00:18:46,917 ‪我想說服她回來 361 00:18:46,917 --> 00:18:50,420 ‪我即將舉辦經紀人開放參觀日 ‪所以我想說服她來參加 362 00:18:50,420 --> 00:18:52,965 ‪這樣應該就能讓她回來 363 00:18:52,965 --> 00:18:55,634 ‪-然後就說:“妳一定要來...” ‪-可能會把她嚇跑 364 00:18:55,634 --> 00:18:57,219 ‪對啊,也可能把她嚇跑 365 00:18:57,219 --> 00:18:58,554 ‪我要辦經紀人開放參觀日 366 00:18:58,554 --> 00:19:00,848 ‪因為房子本來是在第三方託管 ‪但交易告吹了 367 00:19:00,848 --> 00:19:03,267 ‪所以我想找點新面孔來看房 368 00:19:03,267 --> 00:19:04,893 ‪妳們一定要來 369 00:19:04,893 --> 00:19:09,064 ‪我還是麥卡的洛伊克雷物件代理人 370 00:19:09,565 --> 00:19:10,649 ‪要開瓶? 371 00:19:11,900 --> 00:19:13,068 ‪天啊 372 00:19:14,319 --> 00:19:16,780 ‪-完美 ‪-我們合作完美無間 373 00:19:16,780 --> 00:19:20,951 ‪我們要再辦一次大型開放參觀日 ‪看看能不能找來更多買家 374 00:19:20,951 --> 00:19:24,496 ‪要穿什麼衣服? ‪因為我是孕婦,服裝必須先計劃好 375 00:19:24,496 --> 00:19:26,790 ‪我打算有點混合... 376 00:19:26,790 --> 00:19:29,918 ‪-像是雞尾酒禮服? ‪-性感雞尾酒禮服 377 00:19:29,918 --> 00:19:33,005 ‪我現在穿不下小號衣服 378 00:19:33,005 --> 00:19:34,840 ‪所以我要穿媽媽牛仔褲 379 00:19:34,840 --> 00:19:37,217 ‪-媽媽牛仔褲很有感 ‪-預產期是什麼時候? 380 00:19:37,217 --> 00:19:39,803 ‪-1月27日 ‪-27日,所以... 381 00:19:39,803 --> 00:19:41,263 ‪前一天是我生日耶 382 00:19:41,930 --> 00:19:45,350 ‪-水瓶座,我的寶寶會是水瓶座 ‪-水瓶座寶寶,我喜歡 383 00:19:45,350 --> 00:19:48,604 ‪-水瓶座有什麼特質? ‪-我們就跟外星人一樣 384 00:19:48,604 --> 00:19:50,272 ‪不喜歡從眾 385 00:19:50,272 --> 00:19:54,151 ‪全世界最成功的企業家 ‪不是摩羯座就是水瓶座 386 00:19:54,151 --> 00:19:56,403 ‪我覺得自己也有這些特質 387 00:20:00,824 --> 00:20:02,201 ‪可以聊回房地產了嗎? 388 00:20:02,993 --> 00:20:04,494 ‪我們最愛房地產了 389 00:20:05,370 --> 00:20:07,873 ‪布莉,妳從事房地產業多久了? 390 00:20:07,873 --> 00:20:10,834 ‪我是在2017年拿到執照 391 00:20:10,834 --> 00:20:14,254 ‪但要到2021年才開始執業 392 00:20:14,922 --> 00:20:18,300 ‪第一年沒業績也別氣餒 393 00:20:18,300 --> 00:20:21,678 ‪因為重點是要累積氣勢 ‪然後乘勢做下去 394 00:20:21,678 --> 00:20:23,847 ‪雀兒喜,妳第一年業績多少? 395 00:20:24,348 --> 00:20:28,101 ‪我賣了3、3、3.2... 396 00:20:28,101 --> 00:20:32,356 ‪我第一年業績920萬元,我很幸運 397 00:20:32,356 --> 00:20:34,566 ‪我第一年業績是兩千萬 398 00:20:35,651 --> 00:20:36,902 ‪-靠 ‪-嗯哼 399 00:20:36,902 --> 00:20:40,197 ‪大概是我的客戶都太扯了 400 00:20:40,197 --> 00:20:42,241 ‪妳的客戶大多是什麼人? 401 00:20:42,241 --> 00:20:44,785 ‪我“大多”會把他們保密 402 00:20:45,869 --> 00:20:49,081 ‪我往來的是運動員和娛樂圈的人 403 00:20:49,081 --> 00:20:50,290 ‪妳是在哪認識他們的? 404 00:20:50,290 --> 00:20:53,126 ‪妳應該在傑森雇用她前負責面試才對 405 00:20:53,126 --> 00:20:54,294 ‪就是說啊 406 00:20:54,294 --> 00:20:56,922 ‪-我還在想... ‪-如果我可以的話... 407 00:21:22,197 --> 00:21:24,992 {\an8}‪(克里斯海爾的伴侶 G Flip) 408 00:21:42,259 --> 00:21:44,386 ‪太美妙了 409 00:21:44,386 --> 00:21:46,388 ‪棒呆了 410 00:21:47,222 --> 00:21:49,808 ‪寶貝,妳是在學澳洲口音嗎? 411 00:21:49,808 --> 00:21:51,268 ‪抱歉,學得很爛 412 00:21:51,852 --> 00:21:52,811 ‪我要進去了 413 00:21:52,811 --> 00:21:55,272 ‪棒呆了,寶貝 414 00:21:57,190 --> 00:21:58,358 ‪寶貝 415 00:21:58,358 --> 00:21:59,609 ‪妳好可愛 416 00:22:00,319 --> 00:22:01,236 ‪寶貝 417 00:22:04,906 --> 00:22:05,866 ‪好聽嗎? 418 00:22:06,491 --> 00:22:07,576 ‪超好聽 419 00:22:08,076 --> 00:22:10,746 ‪謝謝,妳好可愛,寶貝 420 00:22:10,746 --> 00:22:13,290 ‪和G在一起讓我知道了 421 00:22:13,290 --> 00:22:16,168 ‪原來我還能有這一面 422 00:22:16,168 --> 00:22:18,503 ‪總的來說就是一股能量 423 00:22:18,503 --> 00:22:20,964 ‪我們談戀愛前並不清楚 424 00:22:20,964 --> 00:22:25,344 ‪到底會愛對方多深 425 00:22:25,344 --> 00:22:29,973 ‪所以我很期待這種新未來會是如何 426 00:22:31,391 --> 00:22:33,852 ‪我爸是鼓手,我會一招過門 427 00:22:33,852 --> 00:22:36,188 ‪-如果妳需要幫忙打鼓... ‪-寶貝 428 00:22:36,188 --> 00:22:37,647 ‪我開玩笑的啦 429 00:22:37,647 --> 00:22:39,816 ‪-想表演一下那招過門嗎? ‪-不想 430 00:22:39,816 --> 00:22:41,693 ‪來嘛,妳一定要表演 431 00:22:41,693 --> 00:22:44,613 ‪-班門弄斧有點丟臉 ‪-才不丟臉 432 00:22:44,613 --> 00:22:45,655 ‪妳會打鼓耶 433 00:22:45,655 --> 00:22:46,865 ‪我確實想打鼓,但... 434 00:22:47,449 --> 00:22:49,701 ‪-快打 ‪-他們會不會生氣... 435 00:22:49,701 --> 00:22:50,994 ‪他們才懶得理 436 00:22:51,995 --> 00:22:53,163 ‪這支放小鼓上 437 00:22:54,289 --> 00:22:56,792 ‪-這我們之前說過了耶 ‪-我知道啦 438 00:23:00,379 --> 00:23:01,463 ‪這樣對嗎? 439 00:23:01,463 --> 00:23:03,548 ‪寶貝,完全正確 440 00:23:05,801 --> 00:23:06,718 ‪妳打得很好 441 00:23:07,302 --> 00:23:08,678 ‪那是我爸教我的 442 00:23:08,678 --> 00:23:10,389 ‪-厲害 ‪-打得真好 443 00:23:10,389 --> 00:23:11,390 ‪好喔 444 00:23:16,603 --> 00:23:18,188 ‪從頭再來一次 445 00:23:22,943 --> 00:23:25,445 ‪-我想按按鈕,我不會真的按下去 ‪-真好笑 446 00:23:25,445 --> 00:23:26,863 ‪妳還一臉正經的樣子 447 00:23:26,863 --> 00:23:29,032 ‪“從頭再來一次” 448 00:23:29,032 --> 00:23:30,951 ‪超像的 449 00:23:30,951 --> 00:23:32,869 ‪我在這裡看過《一個巨星的誕生》 450 00:23:32,869 --> 00:23:36,039 ‪我知道這是為史蒂薇妮克絲打造的 ‪但這是她設計的嗎? 451 00:23:36,039 --> 00:23:38,708 ‪對,不過這間錄音室好像鬧鬼 452 00:23:40,544 --> 00:23:43,422 ‪我幾個禮拜前在這裡的時候 453 00:23:43,922 --> 00:23:46,675 ‪有一支麥克風... 454 00:23:46,675 --> 00:23:50,220 ‪-好像有人在對麥克風呼吸 ‪-是史蒂薇 455 00:23:50,220 --> 00:23:52,264 ‪-寶貝 ‪-她過世了吧? 456 00:23:53,014 --> 00:23:56,893 ‪-史蒂薇妮克絲還沒過世 ‪-天啊,我就是這樣才會... 457 00:23:58,061 --> 00:23:58,895 ‪我... 458 00:23:58,895 --> 00:24:01,314 ‪史蒂薇,我好抱歉,我根本不知道 459 00:24:03,358 --> 00:24:04,443 ‪我看過這招 460 00:24:10,699 --> 00:24:12,826 ‪-寶貝 ‪-寶貝 461 00:24:12,826 --> 00:24:15,203 ‪我不會想要為自己貼標籤 462 00:24:15,203 --> 00:24:18,915 ‪我是一邊體驗一邊學習 463 00:24:19,416 --> 00:24:22,377 ‪我都想清楚了,一定會很棒 464 00:24:23,295 --> 00:24:24,796 ‪謝謝妳過來 465 00:24:24,796 --> 00:24:27,424 ‪不客氣,這裡好好玩,我喜歡 466 00:24:27,924 --> 00:24:29,092 ‪-真的嗎? ‪-真的 467 00:24:29,092 --> 00:24:32,012 ‪妳想當製作人嗎?放棄賣房子? 468 00:24:32,012 --> 00:24:35,682 ‪我當然很期待見到老同事 469 00:24:35,682 --> 00:24:37,476 ‪還有回歸職場 470 00:24:37,476 --> 00:24:42,606 ‪不過那裡總是暗潮洶湧,我也不知道 471 00:24:42,606 --> 00:24:45,233 ‪我喜歡那份工作 ‪因為能賺錢,而且工作也不賴 472 00:24:45,233 --> 00:24:47,527 ‪我喜歡能自給自足 473 00:24:47,527 --> 00:24:49,779 ‪不過我也有其他事情能做 474 00:24:49,779 --> 00:24:52,699 ‪-我想跟妳玩在一起,我也不知道 ‪-一切都沒問題 475 00:24:52,699 --> 00:24:53,825 ‪我們就再看看吧 476 00:24:54,409 --> 00:24:55,494 ‪-聽我說 ‪-請說 477 00:24:56,036 --> 00:24:59,206 ‪來自肯塔基州的女孩 ‪在洛杉磯有超屌房子 478 00:24:59,206 --> 00:25:01,249 ‪史上最酷狗狗葛蕾絲 479 00:25:01,249 --> 00:25:02,209 ‪最酷的狗狗 480 00:25:02,209 --> 00:25:05,170 ‪妳是最正的妹 481 00:25:05,170 --> 00:25:06,838 ‪-天啊 ‪-世界第一 482 00:25:06,838 --> 00:25:09,132 ‪-寶貝 ‪-妳可能不是很客觀 483 00:25:09,132 --> 00:25:12,177 ‪待在舒適泡泡裡沒關係 ‪別讓別人戳破了 484 00:25:24,272 --> 00:25:25,106 ‪(艾瑪赫南) 485 00:25:26,399 --> 00:25:29,736 {\an8}‪(艾瑪的經紀人開放參觀日) 486 00:25:38,370 --> 00:25:39,454 ‪謝謝 487 00:25:41,331 --> 00:25:44,042 ‪我很重視要為房子找新買家 488 00:25:44,042 --> 00:25:48,338 ‪我花很多時間 ‪要讓這次參觀日盡善盡美 489 00:25:48,338 --> 00:25:50,924 ‪我做事都全力以赴 ‪要玩就玩大的,不然乾脆洗洗睡 490 00:25:51,758 --> 00:25:53,301 ‪謝謝你們光臨 491 00:25:54,135 --> 00:25:57,097 {\an8}‪(比佛利山,洛伊克雷路 ‪五臥房、九衛浴,960平方公尺) 492 00:25:57,097 --> 00:25:59,766 {\an8}‪(價格:1899.5萬) 493 00:25:59,766 --> 00:26:01,351 {\an8}‪(佣金:569850元) 494 00:26:03,728 --> 00:26:05,689 ‪這裡好美,你們第三方託管沒成交? 495 00:26:05,689 --> 00:26:07,566 ‪在這一區買房的時候 496 00:26:07,566 --> 00:26:10,819 ‪火災保險之類的要價不菲 497 00:26:10,819 --> 00:26:16,032 ‪大概是18萬到20萬 ‪對比佛利山的房子來說也不算誇張 498 00:26:16,032 --> 00:26:18,285 ‪我別的物件被收這個價格 499 00:26:18,285 --> 00:26:21,663 ‪但他們想壓在四萬元 ‪那是不可能的事 500 00:26:21,663 --> 00:26:22,581 ‪所以囉 501 00:26:22,581 --> 00:26:25,083 ‪本來已有很棒的買家 ‪準備要買下洛伊克雷 502 00:26:25,083 --> 00:26:27,335 ‪都已經準備要取消附帶條件了 503 00:26:27,335 --> 00:26:29,629 ‪他這時發現了火災保險的事 504 00:26:29,629 --> 00:26:30,964 ‪我們找了好幾家報價 505 00:26:30,964 --> 00:26:35,051 ‪最低的價格是每年20萬元 506 00:26:35,051 --> 00:26:38,346 ‪就算是這種規模的房子 ‪這樣的數字還是很驚人 507 00:26:44,269 --> 00:26:46,563 ‪-妳好 ‪-親愛的,妳好 508 00:26:47,147 --> 00:26:50,066 ‪妳的物件好美喔,太夢幻了 509 00:26:50,650 --> 00:26:51,943 ‪嗨,寶貝 510 00:26:51,943 --> 00:26:53,486 ‪-我感覺... ‪-沒錯 511 00:26:53,486 --> 00:26:56,323 ‪-好像一層殼 ‪-妳碰到我的奶子了 512 00:26:56,323 --> 00:26:57,407 ‪天啊 513 00:26:57,407 --> 00:26:59,409 ‪完工之後我就沒看過這裡了 514 00:27:00,577 --> 00:27:02,245 ‪我最愛的男生 515 00:27:02,245 --> 00:27:06,082 ‪布萊特說我穿得像在演70年代成人片 ‪我個人認為這是一種讚美 516 00:27:06,082 --> 00:27:08,752 ‪-這樣我們就知道布萊特都看什麼了 ‪-派對在這啊 517 00:27:08,752 --> 00:27:12,922 ‪-天啊,我眼花撩亂了 ‪-寶貝,我的天啊 518 00:27:12,922 --> 00:27:15,884 ‪等等,給我欣賞一下 519 00:27:16,635 --> 00:27:19,137 ‪-妳好 ‪-天啊,我朋友好辣 520 00:27:19,137 --> 00:27:21,139 ‪-人生真美好 ‪-親愛的,妳好 521 00:27:21,139 --> 00:27:22,974 ‪-瑪麗 ‪-妳好嗎? 522 00:27:22,974 --> 00:27:24,976 ‪-我可以在妳身上吃東西耶 ‪-試試看啊 523 00:27:24,976 --> 00:27:26,353 ‪好像婚禮蛋糕上的模型 524 00:27:30,065 --> 00:27:31,441 ‪寒暄時要我幫忙拿包包嗎? 525 00:27:31,441 --> 00:27:32,776 ‪等等,那是陰道嗎? 526 00:27:32,776 --> 00:27:35,487 ‪聽說你很久沒碰過女人,請便 527 00:27:35,487 --> 00:27:38,531 ‪-那是... ‪-這是陰道,沒錯 528 00:27:40,742 --> 00:27:42,285 ‪你正適合艾瑪 529 00:27:42,285 --> 00:27:45,413 ‪現在我們知道艾瑪喜歡哪種舔法了 530 00:27:47,415 --> 00:27:48,416 ‪克里斯海爾在哪? 531 00:27:48,416 --> 00:27:51,169 ‪-她會來嗎? ‪-我不知道 532 00:27:51,169 --> 00:27:54,422 ‪天啊,我的客戶和朋友來了 ‪我介紹大家認識認識 533 00:27:54,422 --> 00:27:55,590 ‪-好 ‪-姊妹們 534 00:27:57,842 --> 00:28:00,011 {\an8}‪-好高興妳們能來 ‪-這房子好美喔 535 00:28:00,011 --> 00:28:01,137 {\an8}‪-天啊 ‪-謝謝 536 00:28:01,137 --> 00:28:03,348 ‪傑森,這位是我的閨密莎凡娜 537 00:28:03,348 --> 00:28:05,975 ‪她有可能會成為這棟房子的客戶 538 00:28:05,975 --> 00:28:08,978 ‪因為...她買得起 539 00:28:11,398 --> 00:28:13,441 ‪-這是假髮嗎?還是... ‪-當然 540 00:28:13,441 --> 00:28:15,068 ‪我覺得好美喔 541 00:28:15,068 --> 00:28:18,071 ‪每當別人問是不是假髮時 ‪就代表這頂假髮戴得很好 542 00:28:18,071 --> 00:28:19,823 ‪我每次都看不出來 543 00:28:19,823 --> 00:28:23,118 ‪-至少妳能換髮型 ‪-妳也能換髮型啊 544 00:28:23,785 --> 00:28:26,496 ‪這只代表妳們需要更多黑人朋友 545 00:28:38,800 --> 00:28:40,301 ‪天啊,妳好 546 00:28:40,301 --> 00:28:41,678 ‪剩下的下次再聊 547 00:28:46,015 --> 00:28:48,643 ‪-寶貝,妳好 ‪-妳好美喔 548 00:28:49,686 --> 00:28:51,062 ‪克里斯海爾阿姨 549 00:28:51,062 --> 00:28:52,605 ‪妳好可愛 550 00:28:53,106 --> 00:28:55,191 ‪妳準備好了嗎?妳看 551 00:28:55,191 --> 00:28:56,443 ‪有陰道 552 00:28:57,277 --> 00:28:58,653 ‪-她愣了一下 ‪-我喜歡 553 00:28:58,653 --> 00:29:00,488 ‪-每個人的都不一樣 ‪-聽著 554 00:29:00,488 --> 00:29:04,242 ‪生完小孩後 ‪我就不討論哪種樣子比較對了 555 00:29:04,242 --> 00:29:06,035 ‪-會改變 ‪-外觀會改變? 556 00:29:06,035 --> 00:29:08,413 ‪我在納悶生完後那邊外觀會不會變 557 00:29:08,413 --> 00:29:11,166 ‪不過我生完孩子後,高潮就更爽了 558 00:29:11,166 --> 00:29:12,500 ‪高潮集團 559 00:29:12,500 --> 00:29:14,669 ‪-沒錯,高潮集團 ‪-我們是高潮集團 560 00:29:15,545 --> 00:29:18,089 ‪-好期待... ‪-我好想念妳們喔 561 00:29:18,840 --> 00:29:20,467 ‪妳跟大家都見過了嗎? 562 00:29:20,467 --> 00:29:22,427 ‪我還沒打完招呼 563 00:29:22,427 --> 00:29:24,429 ‪-我去跟阿傑打招呼 ‪-好 564 00:29:27,098 --> 00:29:28,183 ‪-妳好 ‪-你好嗎? 565 00:29:28,183 --> 00:29:29,142 ‪很好 566 00:29:29,142 --> 00:29:30,852 ‪-看到妳真開心 ‪-我也是 567 00:29:30,852 --> 00:29:33,146 ‪妳都跑去哪了?好久沒看到妳了 568 00:29:33,146 --> 00:29:36,483 ‪我剛才在那邊小聊一下 ‪不過姊妹們聊到 569 00:29:37,358 --> 00:29:39,110 ‪生產後陰道會改變 570 00:29:39,110 --> 00:29:41,654 ‪你錯過了火辣話題 571 00:29:41,654 --> 00:29:42,822 ‪妳怎麼沒來叫我? 572 00:29:43,323 --> 00:29:44,949 ‪我剛才聊到一半 573 00:29:44,949 --> 00:29:48,495 ‪心裡就想:“傑森呢? ‪他一定要來參與話題” 574 00:29:48,495 --> 00:29:52,499 ‪我其實有聽過... ‪我其實之前就有參與過那個話題 575 00:29:52,499 --> 00:29:54,667 ‪-我知道 ‪-亞曼莎告訴我... 576 00:30:01,549 --> 00:30:03,384 ‪傑森死盯著克里斯海爾 577 00:30:04,010 --> 00:30:05,970 ‪對啊,他好迷她 578 00:30:07,263 --> 00:30:08,890 ‪-乾杯 ‪-乾杯 579 00:30:19,400 --> 00:30:21,820 ‪-不動產市場如何啊? ‪-妳幹嘛那麼樂在其中? 580 00:30:22,779 --> 00:30:26,282 ‪我想聽聽妳的旅行 ‪我偶爾會看妳的IG 581 00:30:26,282 --> 00:30:28,451 ‪“偶爾”的意思是說每篇都看 582 00:30:29,285 --> 00:30:31,746 ‪所以我對妳的行蹤稍微有點掌握 583 00:30:31,746 --> 00:30:34,541 ‪要承認自己是跟蹤狂需要不少勇氣 584 00:30:34,541 --> 00:30:35,667 ‪我是妳的狂粉 585 00:30:36,918 --> 00:30:37,919 ‪我可不會羞於承認 586 00:30:39,671 --> 00:30:41,089 ‪我應該沒漏掉半篇貼文 587 00:30:44,217 --> 00:30:47,428 ‪你的那趟旅行... 588 00:30:47,428 --> 00:30:52,350 ‪我和女友盧去了倫敦和米科諾斯 589 00:30:52,350 --> 00:30:53,685 ‪米科諾斯? 590 00:30:53,685 --> 00:30:55,270 ‪傑森,你還真有創意耶 591 00:30:55,270 --> 00:30:56,688 ‪我們去過那了 592 00:30:57,522 --> 00:31:00,024 ‪難道沒其他地方能去嗎? 593 00:31:00,608 --> 00:31:04,237 ‪-我為你感到開心 ‪-我知道 594 00:31:04,237 --> 00:31:07,156 ‪-我還以為她會來 ‪-我知道 595 00:31:07,156 --> 00:31:08,074 ‪她在哪? 596 00:31:08,867 --> 00:31:10,159 ‪她在馬里布拍攝 597 00:31:10,159 --> 00:31:12,537 ‪-我也希望妳們能認識 ‪-她幾歲? 598 00:31:12,537 --> 00:31:15,456 ‪開玩笑的啦,我沒資格批評你 599 00:31:15,456 --> 00:31:18,001 ‪我知道我這麼說有點虛偽 600 00:31:18,001 --> 00:31:21,838 ‪因為我們都在跟20多歲的年輕人交往 601 00:31:21,838 --> 00:31:26,676 ‪不過我真心認為 ‪傑森跟24歲的人交往正合適 602 00:31:26,676 --> 00:31:31,973 ‪因為24歲的人不會急著生小孩 603 00:31:31,973 --> 00:31:33,808 ‪所以就祝福他囉 604 00:31:34,309 --> 00:31:35,351 ‪我知道 605 00:31:36,936 --> 00:31:39,147 ‪她還年輕,我跟她說了很多妳的事 606 00:31:39,147 --> 00:31:42,108 ‪是真的,我跟她說了很多妳的事 607 00:31:42,108 --> 00:31:43,026 ‪你說了什麼? 608 00:31:43,902 --> 00:31:47,238 ‪說妳很棒,我很愛妳,我覺得... 609 00:31:47,238 --> 00:31:49,949 ‪-還有... ‪-她一定很期待要跟我相見 610 00:31:49,949 --> 00:31:51,618 ‪她完全不吃醋,她跟妳一樣 611 00:31:52,201 --> 00:31:53,119 ‪真不錯 612 00:31:53,786 --> 00:31:56,998 ‪我本來並沒有預期會交女朋友 613 00:31:56,998 --> 00:31:59,292 ‪我完全不想和人交往 614 00:31:59,959 --> 00:32:01,210 ‪你愛她嗎? 615 00:32:02,545 --> 00:32:04,339 ‪我們在這幾個月變得挺認真的 616 00:32:04,339 --> 00:32:05,256 ‪好喔 617 00:32:05,256 --> 00:32:07,634 ‪原來你們發展成這樣了 618 00:32:07,634 --> 00:32:09,594 ‪-妳愛對方嗎? ‪-很愛 619 00:32:09,594 --> 00:32:11,930 ‪非常愛,也很幸福 620 00:32:11,930 --> 00:32:14,515 ‪-所以我很開心... ‪-那我就心滿意足了,我希望妳幸福 621 00:32:15,224 --> 00:32:18,102 ‪我在我們分手後痛苦了好幾個月 622 00:32:19,187 --> 00:32:20,980 ‪-我也是 ‪-我知道 623 00:32:20,980 --> 00:32:23,691 ‪我們倆應該一樣難過 624 00:32:23,691 --> 00:32:25,860 ‪麥卡,你來得正是時候 625 00:32:25,860 --> 00:32:27,236 ‪-真的 ‪-要乾杯嗎? 626 00:32:27,236 --> 00:32:29,155 ‪-可以嗎?請 ‪-天啊 627 00:32:29,781 --> 00:32:31,616 ‪艾瑪,妳要跟我們一起拍照嗎? 628 00:32:31,616 --> 00:32:34,619 ‪我來得正是時候啊,乾杯 629 00:32:34,619 --> 00:32:36,621 ‪我在監督喔,看著 630 00:32:36,621 --> 00:32:38,456 ‪整杯乾掉 631 00:32:38,456 --> 00:32:39,666 ‪我的天啊 632 00:32:41,668 --> 00:32:43,086 ‪我討厭一口酒 633 00:32:43,086 --> 00:32:45,213 ‪如果是在我的胸部上喝呢? 634 00:32:45,213 --> 00:32:46,881 ‪-好啊 ‪-會比較喜歡嗎? 635 00:32:46,881 --> 00:32:48,758 ‪-我幫妳拿香檳 ‪-等等... 636 00:32:48,758 --> 00:32:50,176 ‪好喔 637 00:32:50,176 --> 00:32:52,845 ‪-等等 ‪-我隨時都很喜歡,超愛的 638 00:32:54,889 --> 00:32:55,807 ‪等等,會滑掉嗎? 639 00:33:02,188 --> 00:33:03,606 ‪-她真的喝掉了 ‪-沖一下 640 00:33:04,273 --> 00:33:05,692 ‪給妳沖味道 641 00:33:05,692 --> 00:33:07,360 ‪艾瑪的完美奶子 642 00:33:07,360 --> 00:33:11,155 ‪在最完美的時機插入了這段對話 643 00:33:11,155 --> 00:33:13,116 ‪儘管把一口酒拿出來吧 644 00:33:39,350 --> 00:33:40,435 ‪終於來了 645 00:33:40,435 --> 00:33:42,562 ‪-妳好嗎? ‪-妳好嗎? 646 00:33:42,562 --> 00:33:45,857 ‪-妳好美喔 ‪-妳好美麗 647 00:33:45,857 --> 00:33:48,317 ‪-用我的奶子喝酒 ‪-妳是布莉嗎? 648 00:33:48,317 --> 00:33:49,318 ‪-對 ‪-妳好 649 00:33:49,318 --> 00:33:51,487 ‪-幸會 ‪-幸會 650 00:33:52,405 --> 00:33:54,615 ‪妳才生完一個月,身材也太棒了 651 00:33:54,615 --> 00:33:57,493 ‪-這是我閨密莎凡娜 ‪-妳好,幸會 652 00:33:57,493 --> 00:33:59,370 ‪-等等,妳記得...我是莎凡娜 ‪-天啊 653 00:33:59,370 --> 00:34:01,205 ‪等一下,水晶模特兒公司的 654 00:34:01,205 --> 00:34:03,416 ‪-對 ‪-天啊 655 00:34:03,416 --> 00:34:05,460 ‪我之前就想說我認識布莉 656 00:34:05,460 --> 00:34:06,794 ‪笑死人了 657 00:34:06,794 --> 00:34:08,463 ‪妳記得艾莉珊嗎? 658 00:34:08,463 --> 00:34:11,591 ‪記得,記憶開始慢慢清晰起來了 659 00:34:11,591 --> 00:34:12,508 ‪妳好 660 00:34:12,508 --> 00:34:13,968 ‪-妳好嗎? ‪-很好,妳好嗎? 661 00:34:13,968 --> 00:34:16,637 ‪-妳們是怎麼認識的? ‪-同事 662 00:34:16,637 --> 00:34:19,182 ‪-搖滾巨星公司?沒錯 ‪-舉牌女郎 663 00:34:19,182 --> 00:34:21,059 ‪恍如隔世 664 00:34:22,143 --> 00:34:24,228 ‪雀兒喜帶來我以前認識的女生 665 00:34:24,228 --> 00:34:27,899 ‪我們以前在同一家公司當職業模特兒 ‪相處得不是很融洽 666 00:34:27,899 --> 00:34:30,735 ‪這是經紀人開放參觀日,不是派對 667 00:34:30,735 --> 00:34:35,281 ‪她們不是代理人 ‪妳帶她們來這裡到底是想幹嘛? 668 00:34:35,281 --> 00:34:37,617 ‪-太扯了 ‪-好懷念喔 669 00:34:38,284 --> 00:34:40,286 ‪瑪麗剛進來了 670 00:34:41,204 --> 00:34:42,288 ‪瑪麗,妳好嗎? 671 00:34:43,998 --> 00:34:45,166 ‪妳好美喔 672 00:34:46,042 --> 00:34:47,752 ‪-真高興看到妳 ‪-對啊 673 00:34:47,752 --> 00:34:49,045 ‪妳穿綠色好漂亮 674 00:34:49,045 --> 00:34:50,838 ‪-謝謝 ‪-妳通常比較適合藍色 675 00:34:50,838 --> 00:34:52,381 ‪艾瑪,我可以用刀嗎? 676 00:34:52,381 --> 00:34:53,299 ‪可以 677 00:34:53,299 --> 00:34:56,469 ‪這兩位是我最喜歡的客戶 ‪莎拉和蓋伊 678 00:34:56,469 --> 00:34:58,429 ‪-你們是哪裡人? ‪-倫敦 679 00:34:58,429 --> 00:35:01,599 {\an8}‪倫敦,我聽得出口音 ‪不過我想先確認一下 680 00:35:01,599 --> 00:35:02,850 ‪天啊 681 00:35:03,726 --> 00:35:04,644 ‪傑森,你搞什麼? 682 00:35:04,644 --> 00:35:06,646 ‪你們就愛嚇我 683 00:35:06,646 --> 00:35:07,980 ‪-拜託... ‪-傑森! 684 00:35:07,980 --> 00:35:09,816 ‪-別這樣 ‪-沒事啦 685 00:35:11,984 --> 00:35:13,569 ‪糟糕 686 00:35:13,569 --> 00:35:15,822 ‪跟你一樣早洩 687 00:35:20,284 --> 00:35:21,786 ‪-今晚開心嗎? ‪-好開心 688 00:35:21,786 --> 00:35:24,288 ‪-大家都好有禮貌 ‪-彬彬有禮 689 00:35:24,288 --> 00:35:26,415 ‪這個團體有時候給人壓力很大 690 00:35:26,415 --> 00:35:28,668 ‪-不會,很棒啊 ‪-妳超級如魚得水 691 00:35:28,668 --> 00:35:31,337 ‪-謝謝,我喜歡 ‪-很好 692 00:35:31,337 --> 00:35:33,422 ‪我不擔心會跟誰起衝突 693 00:35:33,422 --> 00:35:35,883 ‪但真要說的話,可能會是雀兒喜 694 00:35:36,551 --> 00:35:38,678 ‪他在辦公室就問我客戶是誰 695 00:35:38,678 --> 00:35:40,471 ‪我不談論客戶的事 696 00:35:40,471 --> 00:35:42,223 ‪-我的客戶是我的隱私 ‪-隱私 697 00:35:42,223 --> 00:35:45,143 ‪她又帶我以前的同事來參加活動 698 00:35:45,143 --> 00:35:48,271 ‪有意思,不知道雀兒喜在想什麼 699 00:35:49,897 --> 00:35:52,233 ‪我不確定雀兒喜是不是想挖秘辛 700 00:35:52,233 --> 00:35:53,860 ‪因為我是新來的 701 00:35:53,860 --> 00:35:57,446 ‪不過我大多數的秘辛 ‪就跟我的新聞一樣都在線上 702 00:35:57,446 --> 00:35:59,073 ‪所以她可以直接上網查就好 703 00:35:59,073 --> 00:36:02,827 ‪不知道她們有沒有對雀兒喜說妳什麼 704 00:36:02,827 --> 00:36:04,662 ‪-一定有 ‪-我也在想... 705 00:36:04,662 --> 00:36:06,747 ‪-我永遠都有八卦 ‪-有意思 706 00:36:06,747 --> 00:36:08,791 ‪我看到的這是耍狠面嗎? 707 00:36:08,791 --> 00:36:10,668 ‪我確實會耍狠,但... 708 00:36:10,668 --> 00:36:13,045 ‪-所以妳不會讓人造次 ‪-那當然 709 00:36:13,045 --> 00:36:16,632 ‪我相信人信本惡,不相信人信本善 710 00:36:16,632 --> 00:36:18,259 ‪-嗯 ‪-沒錯 711 00:36:18,759 --> 00:36:23,055 ‪裝模作樣來陰的最讓我火大 ‪因為根本不尊重人 712 00:36:23,055 --> 00:36:27,685 ‪妳是大人了,有什麼話就衝著我說 713 00:36:31,522 --> 00:36:33,524 ‪希望你們能找到客戶 714 00:36:33,524 --> 00:36:35,401 ‪非常有趣,非常感謝 715 00:36:35,401 --> 00:36:37,069 ‪-不客氣 ‪-謝謝 716 00:36:38,029 --> 00:36:39,697 ‪-祝妳們晚安 ‪-妳也是 717 00:36:40,489 --> 00:36:43,075 ‪寶貝,我今晚沒跟妳碰到幾次 718 00:36:43,075 --> 00:36:44,202 ‪我們之間沒芥蒂吧? 719 00:36:45,286 --> 00:36:47,872 ‪我和瑪麗相處變得頗不自在 720 00:36:47,872 --> 00:36:54,503 ‪如果我還想回辦公室 ‪就有必要把話說開 721 00:36:54,503 --> 00:36:56,297 ‪我們很久沒見了 722 00:36:56,297 --> 00:37:01,302 ‪在大家問起:“克里斯海爾會來嗎?” ‪我才突然察覺 723 00:37:01,302 --> 00:37:04,472 ‪我也不知道,因為我們都沒說話了 724 00:37:04,472 --> 00:37:09,227 ‪我在分手後覺得有點尷尬 725 00:37:09,227 --> 00:37:11,270 ‪妳很常陪著傑森 726 00:37:11,270 --> 00:37:13,856 ‪然後我又有了新對象 727 00:37:13,856 --> 00:37:14,857 ‪但他沒有 728 00:37:14,857 --> 00:37:16,692 ‪所以我才不想進辦公室 729 00:37:16,692 --> 00:37:19,195 ‪-我在家裡就能工作 ‪-我懂 730 00:37:19,195 --> 00:37:20,154 ‪不過妳很快樂 731 00:37:20,154 --> 00:37:22,865 ‪我現在很幸福,沉浸在愛情中 732 00:37:22,865 --> 00:37:23,991 ‪我今晚跟傑森聊天 733 00:37:23,991 --> 00:37:26,077 ‪-他說他愛對方 ‪-他非常幸福 734 00:37:26,077 --> 00:37:29,205 ‪我真的不希望妳覺得我... 735 00:37:30,581 --> 00:37:32,124 ‪我比較常陪傑森 736 00:37:32,124 --> 00:37:37,296 ‪因為他在分手後很需要人陪 737 00:37:37,964 --> 00:37:41,550 ‪瑪麗認為傑森分手後比我痛苦 738 00:37:41,550 --> 00:37:43,594 ‪這很令人沮喪,因為 739 00:37:43,594 --> 00:37:46,931 ‪我花了很久才從分手走出來 740 00:37:46,931 --> 00:37:51,519 ‪但傑森在分手後 ‪馬上就恢復單身生活 741 00:37:51,519 --> 00:37:56,691 ‪要是我也能有那種友情和支持就好了 742 00:37:57,275 --> 00:37:58,442 ‪因為我也不好受 743 00:37:58,442 --> 00:38:02,780 ‪我為分手很受傷,努力消化各種情緒 744 00:38:02,780 --> 00:38:04,448 ‪他則是向前邁進了 745 00:38:04,448 --> 00:38:07,451 ‪在日落大道區派對狂歡 746 00:38:07,451 --> 00:38:09,078 ‪重聚的時候 747 00:38:09,078 --> 00:38:11,998 ‪好像我都在聊新戀情 748 00:38:11,998 --> 00:38:13,582 ‪而傑森則是暗自心傷 749 00:38:14,417 --> 00:38:19,380 ‪他其實找了好幾次一夜情 750 00:38:19,380 --> 00:38:23,259 ‪像是早上6點離開的艾莉莎 751 00:38:24,844 --> 00:38:25,803 ‪一點都不公道 752 00:38:26,470 --> 00:38:29,098 ‪一開始我還比較難過 753 00:38:29,098 --> 00:38:31,600 ‪-妳知道我比他早陷在那種心情 ‪-嗯 754 00:38:31,600 --> 00:38:33,894 ‪我非常受傷 755 00:38:33,894 --> 00:38:35,688 ‪我應該要問妳的,對不起 756 00:38:36,772 --> 00:38:39,984 ‪沒人應該要陷入那種處境 757 00:38:39,984 --> 00:38:43,696 ‪妳有可能原諒瑪麗沒支持妳嗎? 758 00:38:51,829 --> 00:38:54,248 ‪(本季後續) 759 00:38:59,920 --> 00:39:00,963 ‪歡迎回來 760 00:39:00,963 --> 00:39:03,799 ‪妮可現在是全職員工了 761 00:39:05,593 --> 00:39:06,469 ‪搖下去 762 00:39:07,094 --> 00:39:08,554 ‪-天啊 ‪-看仔細了 763 00:39:15,311 --> 00:39:16,771 ‪這位是瑪莉盧 764 00:39:16,771 --> 00:39:19,940 ‪妳對生孩子有什麼想法? 765 00:39:19,940 --> 00:39:21,692 ‪-有別的仲介找我 ‪-歐本海姆集團? 766 00:39:21,692 --> 00:39:23,027 ‪-對 ‪-是喔 767 00:39:23,027 --> 00:39:26,864 ‪我們對布莉有什麼瞭解? ‪大家都說神秘很誘人 768 00:39:26,864 --> 00:39:28,199 ‪我受不了 769 00:39:28,199 --> 00:39:31,994 ‪身為基督教徒 ‪我認為布莉的關係很討人厭 770 00:39:31,994 --> 00:39:34,538 ‪我們辦公室裡有老鼠屎 771 00:39:34,538 --> 00:39:37,083 ‪點燃導火線,砰! 772 00:39:37,083 --> 00:39:39,668 ‪拿出職業素養,這是常識 773 00:39:39,668 --> 00:39:40,795 ‪在這家公司可不是 774 00:39:40,795 --> 00:39:43,714 ‪我要叫妳賤人 ‪妳是賤人,一直在耍賤 775 00:39:43,714 --> 00:39:45,716 ‪媽的,這簡直就是惡夢一場 776 00:39:45,716 --> 00:39:47,510 ‪-我不要處理 ‪-你要處理 777 00:39:47,510 --> 00:39:49,428 ‪-妳去處理 ‪-你這個爛人 778 00:39:50,054 --> 00:39:53,099 ‪我們不完美,大家都面對著問題 779 00:39:53,099 --> 00:39:56,102 ‪在謊言、虛偽 780 00:39:56,102 --> 00:39:58,938 ‪以及我不理解或不同意的事情中 781 00:39:58,938 --> 00:40:00,523 ‪會讓我不爽的就是這個 782 00:40:00,523 --> 00:40:02,858 ‪我和誰生小孩是我家的事 783 00:40:02,858 --> 00:40:05,319 ‪-不需要別人說三道四 ‪-哇靠 784 00:40:05,319 --> 00:40:07,238 ‪讓我把話說完,妳嗑藥了 785 00:40:08,364 --> 00:40:09,323 ‪去妳的 786 00:40:09,323 --> 00:40:12,201 ‪大家幹嘛互鬥,好好相處啦 787 00:40:12,201 --> 00:40:17,706 ‪我為了讓大家回歸正軌 ‪搞得自己裡外不是人 788 00:40:41,188 --> 00:40:42,898 ‪字幕翻譯:韓仁耀