1
00:00:24,650 --> 00:00:25,652
Mamma!
2
00:00:32,555 --> 00:00:33,557
Mamma!
3
00:00:36,146 --> 00:00:37,148
Cazzo!
4
00:00:37,885 --> 00:00:38,887
È...
5
00:00:40,645 --> 00:00:41,648
Mamma!
6
00:00:42,623 --> 00:00:45,725
Non urlarmi dall'altra
stanza, dannazione!
7
00:00:47,184 --> 00:00:50,065
Vieni, avvicinati. Devi aiutare,
se vuoi che sopravviva.
8
00:00:50,075 --> 00:00:51,553
Ok, devi...
9
00:00:52,256 --> 00:00:54,467
Devi premere. Premi forte.
10
00:00:57,293 --> 00:00:58,295
Mamma!
11
00:00:59,426 --> 00:01:00,477
Lo sai...
12
00:01:02,546 --> 00:01:04,295
Non sopporto quando...
13
00:01:11,405 --> 00:01:12,759
Cos'hai combinato?
14
00:01:19,514 --> 00:01:22,178
Brave New World - Stagione 1
Episodio 03 - "Everybody Happy Now!"
15
00:01:23,663 --> 00:01:25,180
Traduzione: ximi
16
00:01:26,043 --> 00:01:27,559
Traduzione: PotionFlame
17
00:01:28,417 --> 00:01:29,959
Traduzione: StephMcSup
18
00:01:30,691 --> 00:01:32,102
Traduzione: ShadowMoon
19
00:01:32,991 --> 00:01:34,587
Traduzione: elrindin
20
00:01:35,246 --> 00:01:36,829
Traduzione: mikycarter84
21
00:01:37,820 --> 00:01:39,554
Revisione: Frncesco82
22
00:01:42,314 --> 00:01:43,333
Ehi.
23
00:01:43,343 --> 00:01:45,996
Avete mai prestato soldi, oggetti
o altro ad amici o familiari
24
00:01:46,006 --> 00:01:49,048
e loro se la prendono
comoda per restituirveli?
25
00:01:49,666 --> 00:01:51,445
La macchina è morta, ci è mancato poco.
26
00:01:51,455 --> 00:01:53,673
C'è acido dappertutto.
27
00:01:53,683 --> 00:01:55,424
Non durerà a lungo.
28
00:01:55,434 --> 00:01:56,554
Come faremo?
29
00:01:56,564 --> 00:01:57,700
Calmati.
30
00:01:57,710 --> 00:02:00,706
Calmarmi? Sheila e gli altri sono pazzi.
Hanno sparato a tutto il parco.
31
00:02:00,716 --> 00:02:02,926
Stanno radunando gente
per poi giustiziarli.
32
00:02:02,936 --> 00:02:04,469
Sei davanti alla luce.
33
00:02:04,479 --> 00:02:05,599
Mamma,
34
00:02:05,609 --> 00:02:07,782
danno la caccia
agli estranei, non capisci?
35
00:02:07,792 --> 00:02:10,380
A loro e se non li trovano, verranno qui
36
00:02:10,390 --> 00:02:12,243
e uccideranno me e te.
37
00:02:12,253 --> 00:02:14,310
Cazzo! Hai visto cosa
mi stai facendo fare?
38
00:02:14,320 --> 00:02:16,340
Perché non... ho fatto un casino, ok?
39
00:02:16,350 --> 00:02:18,786
- Ho fatto un casino. Sono venuti da me.
- Sì.
40
00:02:18,796 --> 00:02:21,031
Hai fatto bene a portarli qui.
41
00:02:21,041 --> 00:02:24,293
- Dobbiamo andare.
- Non possiamo muoverlo in questo stato.
42
00:02:25,141 --> 00:02:26,968
Che... chi cazzo se ne frega!
43
00:02:27,434 --> 00:02:29,607
- Si sta dissanguando.
- Zitto.
44
00:02:32,644 --> 00:02:34,152
Ci sono quasi.
45
00:02:41,736 --> 00:02:42,848
Ecco qui.
46
00:02:45,354 --> 00:02:48,110
C'è una batteria in più nel sottotetto.
47
00:02:56,225 --> 00:02:57,956
Diventeremo amiche.
48
00:03:05,045 --> 00:03:06,303
Merda.
49
00:03:06,313 --> 00:03:07,320
John?
50
00:03:09,820 --> 00:03:11,235
La batteria è andata.
51
00:03:17,615 --> 00:03:19,506
Oh, cazzo, è Madysun.
52
00:03:19,516 --> 00:03:20,945
Che ci fa qui?
53
00:03:20,955 --> 00:03:22,278
È una di loro.
54
00:03:23,248 --> 00:03:25,839
Che cazzo, ti avevo detto
di starle lontano!
55
00:03:25,849 --> 00:03:27,570
Ci conviene dirglielo. Le piaccio.
56
00:03:27,580 --> 00:03:29,579
- Se glielo dico, saremo a posto.
- No.
57
00:03:30,115 --> 00:03:31,649
Non dirai proprio niente.
58
00:03:53,748 --> 00:03:54,751
John!
59
00:03:55,696 --> 00:03:56,729
Apri!
60
00:03:58,940 --> 00:04:01,085
- Ciao.
- Dove sei stato?
61
00:04:02,290 --> 00:04:05,154
È da un'ora che ti cerco, cazzo.
62
00:04:05,514 --> 00:04:06,516
Davvero?
63
00:04:07,190 --> 00:04:10,567
Cosa non hai capito di
"trova i forestieri e portali qui"?
64
00:04:14,058 --> 00:04:16,269
Cristo, sembra di essere in un porcile.
65
00:04:18,173 --> 00:04:19,997
Vuoi da bere?
66
00:04:23,614 --> 00:04:24,616
Senti...
67
00:04:25,176 --> 00:04:26,920
Ho fatto un casino, ok?
68
00:04:26,930 --> 00:04:29,438
Lo ammetto, la situazione
mi è sfuggita di mano.
69
00:04:30,076 --> 00:04:32,104
Ma non pensavo potesse
andar a finire in quel modo.
70
00:04:32,114 --> 00:04:33,691
Hai messo dei proiettili
71
00:04:33,701 --> 00:04:35,287
nelle pistole.
72
00:04:35,297 --> 00:04:36,921
Sì... lo so.
73
00:04:36,931 --> 00:04:38,431
Spegni questa cazzo di musica!
74
00:04:38,844 --> 00:04:40,991
E cosa pensavi potesse succedere?
75
00:04:41,366 --> 00:04:43,793
Non ho nessun problema
col vostro movimento,
76
00:04:43,803 --> 00:04:45,593
ma io non voglio farne parte, tutto qui.
77
00:04:45,603 --> 00:04:47,220
Ormai è troppo tardi.
78
00:04:48,254 --> 00:04:49,810
Allora, dove sono?
79
00:04:55,864 --> 00:04:57,236
Chi, scusa?
80
00:05:18,763 --> 00:05:20,759
Te l'ho detto, non c'è nessuno.
81
00:05:21,304 --> 00:05:23,062
John, non prendermi per il culo.
82
00:05:23,910 --> 00:05:25,079
È la verità.
83
00:05:31,006 --> 00:05:32,366
Non c'è nessuno?
84
00:05:32,875 --> 00:05:35,507
- Non c'è nessuno, eh?
- No... siamo solo io e mia madre.
85
00:05:35,517 --> 00:05:37,362
Si sta facendo la doccia.
86
00:05:37,806 --> 00:05:39,396
Che c'è? Si sta facendo...
87
00:05:39,406 --> 00:05:41,317
Si sta facendo la doccia.
88
00:05:41,327 --> 00:05:43,085
Dille di uscire.
89
00:05:43,095 --> 00:05:44,097
Subito.
90
00:05:49,210 --> 00:05:50,995
Mamma, abbiamo visite.
91
00:05:54,226 --> 00:05:55,593
Dai, è una follia.
92
00:05:55,603 --> 00:05:57,216
Perché dovrei aiutarli?
93
00:05:57,856 --> 00:05:59,715
Odio quei bastardi tanto quanto te.
94
00:05:59,725 --> 00:06:01,095
Li tenevamo d'occhio.
95
00:06:01,105 --> 00:06:03,884
Hanno visto il tuo pick-up andarsene!
96
00:06:03,894 --> 00:06:06,748
Sì, lo so. Non sarei dovuto
scappare in quel modo, però...
97
00:06:06,758 --> 00:06:08,671
C'era qualcuno con te.
98
00:06:08,681 --> 00:06:10,246
Cosa? Tutte cazzate.
99
00:06:10,256 --> 00:06:12,311
Non è vero. Chi l'ha detto?
100
00:06:12,321 --> 00:06:13,323
Sheila.
101
00:06:15,163 --> 00:06:16,725
L'ha detto Sheila? Beh...
102
00:06:16,735 --> 00:06:18,955
Si sarà confusa. Era buio
103
00:06:18,965 --> 00:06:21,925
- e c'era tanta confusione, perciò...
- Già.
104
00:06:21,935 --> 00:06:24,036
Sheila ha detto che avresti detto così.
105
00:06:25,085 --> 00:06:26,513
Sta per arrivare.
106
00:06:29,051 --> 00:06:30,053
Bene.
107
00:06:37,706 --> 00:06:38,954
Nella tasca?
108
00:06:41,548 --> 00:06:42,669
Ascolta...
109
00:06:43,601 --> 00:06:45,464
Se mi dici subito dove sono...
110
00:06:46,182 --> 00:06:48,163
Ci andrò piano con te, John.
111
00:06:49,331 --> 00:06:51,731
Visto che...
112
00:06:52,378 --> 00:06:53,996
Quella volta...
113
00:06:54,407 --> 00:06:56,077
È successo...
114
00:06:56,965 --> 00:06:58,638
E sei stato molto dolce.
115
00:07:00,384 --> 00:07:01,911
Ma quando arriverà Sheila...
116
00:07:01,921 --> 00:07:05,543
- Penso ancora a quella notte.
- Non cambiare discorso.
117
00:07:11,413 --> 00:07:13,134
Credo abbia finito.
118
00:07:15,202 --> 00:07:16,503
Poi controllerò...
119
00:07:16,513 --> 00:07:17,861
Il tetto, John.
120
00:07:17,871 --> 00:07:19,825
Se li trovo lassù...
121
00:07:20,283 --> 00:07:21,957
Prendo questa...
122
00:07:22,778 --> 00:07:25,457
E faccio saltare in aria
il cervello di tua madre.
123
00:07:28,112 --> 00:07:29,994
Non ho i tuoi forestieri.
124
00:07:30,357 --> 00:07:31,805
Ultima possibilità.
125
00:07:33,828 --> 00:07:35,504
Oh, mio Dio. Oh, mio Dio.
126
00:07:37,595 --> 00:07:38,978
Lo giuro su Dio.
127
00:07:43,797 --> 00:07:46,187
- Bugiardo bastardo!
- Aspetta, aspetta, aspetta!
128
00:07:46,197 --> 00:07:47,861
Aspetta! Non hanno fatto niente!
129
00:07:47,871 --> 00:07:49,358
La pensi così?
130
00:07:50,159 --> 00:07:51,264
Spostati!
131
00:07:51,649 --> 00:07:53,380
Madysun, ti amo.
132
00:07:53,838 --> 00:07:55,154
Cosa?
133
00:07:55,164 --> 00:07:56,401
Cosa, cosa?
134
00:07:56,411 --> 00:07:57,896
Sta' zitto.
135
00:08:12,844 --> 00:08:14,281
Non voglio sentirlo.
136
00:08:26,553 --> 00:08:29,227
- È ora di andare.
- Dobbiamo dargli della soma.
137
00:08:29,237 --> 00:08:30,887
Dobbiamo chiudergli la ferita.
138
00:08:38,108 --> 00:08:39,627
L'hai uccisa.
139
00:08:40,243 --> 00:08:41,711
Qualcuno doveva farlo.
140
00:08:42,624 --> 00:08:44,670
Ho aspettato un sacco a uscire.
141
00:08:45,063 --> 00:08:50,054
Non rimarrò bloccata qui perché
una pazza ti ha fatto un pompino.
142
00:08:50,575 --> 00:08:52,633
Ora alza il culo, andiamo.
143
00:08:53,313 --> 00:08:56,234
Dobbiamo farli scendere
e mettere lei lassù.
144
00:08:57,308 --> 00:08:59,993
Meglio che cerchino lei e non noi.
145
00:09:27,107 --> 00:09:28,505
Ehi, ehi!
146
00:09:28,515 --> 00:09:31,013
E la moto di Madysun? Posso guidarla.
147
00:09:31,023 --> 00:09:33,600
Non ce ne andremo senza
quella gente. Ficcatelo in testa!
148
00:09:33,610 --> 00:09:37,062
Abbiamo fatto abbastanza, no? Io, almeno
sì. Se non fosse per me, sarebbero morti.
149
00:09:37,072 --> 00:09:40,853
Sì, e se non fosse per te,
non avrei un cadavere nel sottotetto.
150
00:09:43,869 --> 00:09:45,470
Bernard, svegliati. Non addormentarti.
151
00:09:45,480 --> 00:09:47,501
Voglio tornare all'hotel...
152
00:09:55,747 --> 00:09:58,253
Ok, succede sempre.
153
00:09:58,263 --> 00:10:00,723
- Il buio è nostro amico.
- Dove stiamo andando?
154
00:10:01,317 --> 00:10:02,441
Mamma... no.
155
00:10:04,854 --> 00:10:06,625
Non farlo, mamma!
156
00:10:06,635 --> 00:10:09,081
State lì, non fatevi vedere.
157
00:10:38,019 --> 00:10:39,859
Cosa diavolo ci fai qui?
158
00:10:40,734 --> 00:10:42,482
Zitto, coglione!
159
00:10:43,341 --> 00:10:44,986
È a casa?
160
00:10:44,996 --> 00:10:46,374
Linda.
161
00:10:50,554 --> 00:10:53,270
È un peccato che non sappia
cos'ha tra le mani.
162
00:10:53,712 --> 00:10:54,864
Torna a casa.
163
00:10:54,874 --> 00:10:58,430
Quella setta ha dato vita a una rivolta.
Tutta la città è in fiamme.
164
00:10:59,566 --> 00:11:00,751
Merda...
165
00:11:01,272 --> 00:11:03,105
Non farmi questo.
166
00:11:03,115 --> 00:11:06,130
- Cosa sto facendo?
- Lo sai bene.
167
00:11:06,541 --> 00:11:09,052
So che fuori c'è freddo.
168
00:11:11,878 --> 00:11:12,974
Ehi!
169
00:11:13,353 --> 00:11:14,944
Ehi, chi va là?
170
00:11:15,706 --> 00:11:18,359
- Devi farci entrare, tesoro.
- Farci?
171
00:11:19,669 --> 00:11:22,854
- No, assolutamente no.
- Siamo nei guai.
172
00:11:22,864 --> 00:11:24,448
Sono forestieri.
173
00:11:24,458 --> 00:11:25,632
Non posso.
174
00:11:25,642 --> 00:11:29,925
Io non ti ho mai chiesto niente,
mentre tu mi hai chiesto tanto.
175
00:11:31,264 --> 00:11:33,184
Mi farai uccidere.
176
00:11:36,067 --> 00:11:38,229
Porta rispetto, dentro questa casa.
177
00:11:38,239 --> 00:11:39,307
Certo.
178
00:11:39,957 --> 00:11:43,052
Sei sempre stato un padre
di merda per me.
179
00:11:53,518 --> 00:11:56,261
- Fai star zitto quel cane?
- È di mia moglie.
180
00:11:56,271 --> 00:11:59,176
Io non mi avvicino. Mangia più di lei.
181
00:12:03,249 --> 00:12:05,399
Cristo, cosa gli hai fatto?
182
00:12:05,409 --> 00:12:08,589
Ho estratto il proiettile,
gli ho salvato la vita.
183
00:12:08,599 --> 00:12:11,443
A me sembra che tu l'abbia fatto
a pezzi e l'abbia accoltellato un po'.
184
00:12:11,453 --> 00:12:13,375
Avrei voluto vedere te.
185
00:12:13,385 --> 00:12:16,789
Assomiglia a Rodney quando
gli ho falciato le gambe col tagliaerba.
186
00:12:16,799 --> 00:12:18,464
Dobbiamo chiudergli la ferita.
187
00:12:20,901 --> 00:12:22,641
Ok, forza. Mettiti seduto.
188
00:12:22,651 --> 00:12:25,339
Forza. L'ho fatto io, dai.
189
00:12:25,349 --> 00:12:27,081
È soma liquida.
190
00:12:27,091 --> 00:12:28,117
Bevi.
191
00:12:38,323 --> 00:12:40,524
No, sto cambiando.
192
00:12:40,534 --> 00:12:42,097
Sì, come no.
193
00:12:43,028 --> 00:12:44,453
Dai, più per noi, bello.
194
00:12:44,463 --> 00:12:45,858
- Forza.
- Brucia!
195
00:12:45,868 --> 00:12:47,725
Vuol dire che sta funzionando.
196
00:12:51,142 --> 00:12:52,840
Cazzo, sono qui.
197
00:13:15,414 --> 00:13:16,772
Voglio andare a casa.
198
00:13:18,084 --> 00:13:19,384
Lo capisco.
199
00:13:20,613 --> 00:13:21,751
Puoi portarci tu.
200
00:13:22,154 --> 00:13:23,612
Tu ci hai salvati.
201
00:13:23,622 --> 00:13:24,622
Mi hai salvata.
202
00:13:25,535 --> 00:13:26,717
Già.
203
00:13:26,727 --> 00:13:29,230
- L'ho fatto, ma...
- Ma non hai intenzione di farlo?
204
00:13:31,139 --> 00:13:34,006
Beh, è solo che io...
io... io ti ho vista e...
205
00:13:34,016 --> 00:13:35,291
Non lo so...
206
00:13:36,774 --> 00:13:38,967
Non ti rendi nemmeno conto
di cosa sta accadendo, vero?
207
00:13:39,472 --> 00:13:41,551
Non sai perché questa gente ti odia.
208
00:13:42,136 --> 00:13:43,701
È il tuo condizionamento.
209
00:13:45,824 --> 00:13:50,007
La violenza, il tuo egoismo,
la tua paura. Sei davvero confuso.
210
00:13:50,017 --> 00:13:51,447
- Aspetta.
- John!
211
00:13:52,538 --> 00:13:53,538
John!
212
00:13:54,250 --> 00:13:55,744
Lasciala stare.
213
00:13:57,445 --> 00:13:58,560
Linda?
214
00:13:58,570 --> 00:14:02,222
Perché vuoi rischiare il culo per
questi estranei? Potrebbe finire male.
215
00:14:02,652 --> 00:14:04,536
Tu pensa a curarlo, mi serve.
216
00:14:04,546 --> 00:14:05,700
Ma perché lui?
217
00:14:08,582 --> 00:14:10,882
Vieni. Diamoci una bella ripulita.
218
00:14:12,957 --> 00:14:14,969
Figliolo, vieni a darmi una mano.
219
00:14:14,979 --> 00:14:17,015
Fottiti. Non sono tuo figlio.
220
00:14:23,668 --> 00:14:26,365
Non credevo che quelli della
loro specie potessero ubriacarsi.
221
00:14:26,375 --> 00:14:27,475
È così.
222
00:14:28,495 --> 00:14:29,495
Allora...
223
00:14:30,861 --> 00:14:33,422
- Devi cauterizzare la ferita.
- Cosa?
224
00:14:33,432 --> 00:14:34,777
Cauterizzare.
225
00:14:35,563 --> 00:14:36,869
Ha funzionato con Rodney.
226
00:14:37,351 --> 00:14:39,401
Rodney? Rodney il tuo cane del cazzo?
227
00:14:39,411 --> 00:14:41,496
Amico, Rodney è paraplegico.
228
00:14:41,506 --> 00:14:43,849
No, amico, se la cava bene.
229
00:15:04,944 --> 00:15:06,097
Così va meglio.
230
00:15:11,895 --> 00:15:14,435
So che credi di aver bisogno della soma.
231
00:15:14,445 --> 00:15:16,641
Credi che senza potresti morire.
232
00:15:17,542 --> 00:15:19,447
Ma in realtà non è così.
233
00:15:20,856 --> 00:15:22,775
Questa è la parte più crudele.
234
00:15:24,662 --> 00:15:26,706
Essere costretti a sopportare.
235
00:15:29,236 --> 00:15:30,750
Tutto quel tempo...
236
00:15:30,760 --> 00:15:32,446
E nulla per occuparlo.
237
00:15:32,921 --> 00:15:34,278
Quindi...
238
00:15:34,288 --> 00:15:35,785
Vivi di immaginazione.
239
00:15:36,836 --> 00:15:38,209
O di ricordi.
240
00:15:38,601 --> 00:15:40,353
Io di solito pensavo...
241
00:15:40,363 --> 00:15:44,445
A quelle meravigliose nuvole
arancioni sopra il crematorio.
242
00:15:45,650 --> 00:15:47,499
Dopo un po' inizi a chiederti
243
00:15:47,509 --> 00:15:50,554
se le cose a cui ti aggrappi
siano vere o meno.
244
00:15:52,416 --> 00:15:53,866
Sei una Beta.
245
00:15:55,936 --> 00:15:56,936
Plus.
246
00:15:59,898 --> 00:16:01,341
Come fai a essere...
247
00:16:02,197 --> 00:16:04,210
- Qui?
- Una madre.
248
00:16:06,783 --> 00:16:08,851
- Scusa, non volevo.
- No, no!
249
00:16:09,329 --> 00:16:10,915
Ho capito cosa intendi.
250
00:16:12,429 --> 00:16:16,105
Credevo che diventare madre fosse
la cosa peggiore che potesse capitare.
251
00:16:17,261 --> 00:16:18,562
Ma non è così.
252
00:16:20,296 --> 00:16:21,661
Essere abbandonati...
253
00:16:23,816 --> 00:16:25,363
È quella la cosa peggiore.
254
00:16:29,662 --> 00:16:31,642
Arrivi con un Alfa,
255
00:16:31,652 --> 00:16:33,269
te ne vai con un Alfa.
256
00:16:33,918 --> 00:16:35,028
Ma...
257
00:16:35,641 --> 00:16:38,806
- Se l'Alfa ti abbandona...
- Non succederà.
258
00:16:39,137 --> 00:16:41,722
- Non abbandonerebbero qualcuno come...
- Te?
259
00:16:46,317 --> 00:16:47,750
Che succede ora?
260
00:16:58,022 --> 00:17:00,493
- Che gli hai fatto?
- L'ho curato come mi avevi chiesto.
261
00:17:00,503 --> 00:17:01,818
Fammi vedere.
262
00:17:01,828 --> 00:17:03,695
Lui... lui mi ha bruciato!
263
00:17:03,705 --> 00:17:06,075
È vero, ma starai bene.
264
00:17:06,085 --> 00:17:07,085
Coraggio.
265
00:17:07,882 --> 00:17:10,604
- Mi... mi hanno bruciato!
- Abbassa la voce!
266
00:17:10,614 --> 00:17:13,372
Ti denuncerò. Anche a te e a te!
267
00:17:13,382 --> 00:17:16,249
Stai calmo! Devi calmarti.
268
00:17:17,348 --> 00:17:19,099
È quello che vuole.
269
00:17:19,109 --> 00:17:20,887
Lo capisci? Il Direttore!
270
00:17:20,897 --> 00:17:22,493
Vuole bandirmi!
271
00:17:22,908 --> 00:17:25,287
Non torneremo mai più. Moriremo qui.
272
00:17:25,297 --> 00:17:28,449
- Bernard, smettila! Che gli succede?
- Se sopravviviamo...
273
00:17:28,905 --> 00:17:30,796
Diventerò monogamo con te.
274
00:17:37,599 --> 00:17:38,889
Hanno trovato Madysun.
275
00:17:49,508 --> 00:17:51,500
Merda, sta venendo qui. State giù.
276
00:17:51,510 --> 00:17:53,104
Forza, mettiamoci a terra.
277
00:18:20,004 --> 00:18:21,827
Ok, credo stia andando via.
278
00:18:23,796 --> 00:18:25,546
Sei un Alfa?
279
00:18:26,017 --> 00:18:28,274
Alfa Plus. Come fai...
280
00:18:28,284 --> 00:18:30,399
Puoi farci oltrepassare la barriera?
281
00:18:30,409 --> 00:18:31,409
Cosa?
282
00:18:32,123 --> 00:18:34,545
Se ti conduco alla barriera...
283
00:18:34,555 --> 00:18:36,197
Puoi aiutarci ad attraversarla?
284
00:18:37,736 --> 00:18:39,042
Sì, certo.
285
00:18:39,403 --> 00:18:41,304
- Certo che posso!
- Bene.
286
00:18:41,314 --> 00:18:42,821
Questo è un bene.
287
00:18:42,831 --> 00:18:44,369
Il tuo furgone è pronto?
288
00:18:44,379 --> 00:18:45,979
A che diavolo ti serve il mio furgone?
289
00:18:45,989 --> 00:18:47,757
Fermi, fermi, fermi, ce ne sono altri.
290
00:18:48,286 --> 00:18:49,486
Oh, merda.
291
00:18:50,973 --> 00:18:52,532
È mia moglie.
292
00:18:54,620 --> 00:18:56,736
Dovete portare il culo fuori di qui.
293
00:18:57,265 --> 00:18:59,018
Non andare lì fuori!
294
00:18:59,028 --> 00:19:00,692
Scusa, scusa, scusa.
295
00:19:01,633 --> 00:19:03,002
Cosa fai a casa, piccola?
296
00:19:03,012 --> 00:19:04,273
Io ci vivo, qui.
297
00:19:04,283 --> 00:19:05,901
Casa di Betty è piena di fumo.
298
00:19:06,373 --> 00:19:09,452
- Volevo solo vederti, piccola.
- Hai bevuto senza di me?
299
00:19:09,462 --> 00:19:10,371
Le chiavi.
300
00:19:10,381 --> 00:19:12,474
- Stronzo! Figlio di puttana!
- Non c'è nessuno qui.
301
00:19:13,730 --> 00:19:15,823
Fai entrare di nuovo
quella troia in casa mia...
302
00:19:15,833 --> 00:19:17,128
Lasciami!
303
00:19:17,138 --> 00:19:18,183
Linda!
304
00:19:18,193 --> 00:19:20,085
Ti ammazzo, brutta stronza!
305
00:19:20,095 --> 00:19:23,495
- Calmati!
- E lasciami andare, cazzo!
306
00:19:24,234 --> 00:19:25,234
Trovate.
307
00:19:26,998 --> 00:19:29,835
Ok, forza. Fallo alzare.
Dobbiamo muoverci. Mamma, subito!
308
00:19:30,573 --> 00:19:31,679
Spostati.
309
00:19:31,689 --> 00:19:32,975
Non posso.
310
00:19:32,985 --> 00:19:33,985
Adesso!
311
00:19:35,115 --> 00:19:36,571
Andiamo, forza!
312
00:19:44,549 --> 00:19:46,045
Mamma, sali in macchina!
313
00:19:46,679 --> 00:19:47,679
Dai!
314
00:19:50,550 --> 00:19:51,858
Forza, sali!
315
00:19:53,112 --> 00:19:54,112
Dai!
316
00:20:21,401 --> 00:20:22,551
Dietro di te.
317
00:20:32,189 --> 00:20:33,289
Abbassatevi!
318
00:20:38,069 --> 00:20:39,069
John.
319
00:21:45,487 --> 00:21:47,648
Non hai idea di dove
stiamo andando, ammettilo.
320
00:21:47,658 --> 00:21:49,455
Fidati, bloccheranno
la strada per l'hotel.
321
00:21:49,465 --> 00:21:52,600
- E la barriera?
- Portaci più vicino possibile alla rampa...
322
00:21:52,610 --> 00:21:55,111
Col cazzo! Io lì
non mi ci avvicino neanche.
323
00:21:55,802 --> 00:21:56,952
Quello cos'è?
324
00:21:58,775 --> 00:21:59,776
Rallenta.
325
00:22:00,366 --> 00:22:01,744
È la gente di Sheila.
326
00:22:01,754 --> 00:22:03,103
Te l'avevo detto.
327
00:22:03,804 --> 00:22:04,815
Merda.
328
00:22:05,692 --> 00:22:08,185
State pronti. Dovremo fuggire.
329
00:22:08,195 --> 00:22:09,792
Possiamo andare in collina.
330
00:22:09,802 --> 00:22:11,602
John... cosa stai facendo?
331
00:22:16,103 --> 00:22:18,153
Forza, devi solo restare calmo.
332
00:22:24,638 --> 00:22:26,529
John, no! John!
333
00:22:33,001 --> 00:22:34,848
Voi non vi muovete.
334
00:22:53,135 --> 00:22:54,485
Torneranno, vero?
335
00:22:55,899 --> 00:22:56,949
Torneranno.
336
00:22:58,729 --> 00:23:00,940
Bernard, comportati
come uno del tuo livello!
337
00:23:00,950 --> 00:23:02,629
Hai preso l'ultima soma.
338
00:23:02,639 --> 00:23:03,639
Cosa?
339
00:23:04,702 --> 00:23:05,702
Cos'è?
340
00:23:09,776 --> 00:23:11,974
Mi sento malissimo!
341
00:23:12,338 --> 00:23:13,838
Avremo presto altra soma, ok?
342
00:23:13,848 --> 00:23:16,086
- Questa gente ci aiuterà.
- Questa gente!
343
00:23:18,124 --> 00:23:19,742
Cosa stai facendo?
344
00:23:19,752 --> 00:23:22,466
- Mi comporto al mio livello.
- Non sai come fare, fermati!
345
00:23:22,476 --> 00:23:24,640
Ho guardato l'autista del bus,
non è difficile.
346
00:23:24,650 --> 00:23:26,582
Mi allontano da questa gente.
347
00:23:26,592 --> 00:23:27,743
Ti sparano,
348
00:23:27,753 --> 00:23:30,002
- ti bruciano...
- Ci hanno salvato la vita.
349
00:23:30,012 --> 00:23:32,048
- La donna, Linda...
- È un'assassina, come tutti!
350
00:23:32,058 --> 00:23:33,208
È una di noi.
351
00:23:33,967 --> 00:23:35,979
- È di Nuova Londra.
- È una madre!
352
00:23:35,989 --> 00:23:37,289
È una Beta Plus.
353
00:23:37,994 --> 00:23:39,084
Come me.
354
00:23:39,719 --> 00:23:42,069
Credi a qualunque cosa ti dicano, eh?
355
00:23:47,796 --> 00:23:48,852
John.
356
00:23:48,862 --> 00:23:49,968
John!
357
00:23:49,978 --> 00:23:52,250
- Aspetta!
- Non morirò per loro.
358
00:23:52,260 --> 00:23:53,922
È la nostra occasione di tornare a casa.
359
00:23:53,932 --> 00:23:55,907
Dio, quando la finirai?
360
00:23:55,917 --> 00:23:58,253
Non sei una di loro. Guardati.
361
00:23:58,604 --> 00:24:01,454
- Io sono una Beta Plus.
- Sei un'alcolizzata.
362
00:24:03,067 --> 00:24:04,213
È vero.
363
00:24:05,371 --> 00:24:07,097
E sono una madre di merda.
364
00:24:07,107 --> 00:24:08,809
Ma non sono una bugiarda.
365
00:24:09,321 --> 00:24:11,708
Io sono una Beta Plus, e tuo padre...
366
00:24:11,718 --> 00:24:13,073
È un Alpha Plus.
367
00:24:13,083 --> 00:24:15,733
- Era il Guardiano...
- Delle Terre Selvagge, sì, è una bugia.
368
00:24:15,743 --> 00:24:19,214
E te l'ho lasciata raccontare perché è
l'unica cosa che ti abbia mai resa felice.
369
00:24:19,224 --> 00:24:22,538
Ma adesso ci farà ammazzare,
cazzo, quindi io ho chiuso!
370
00:24:30,442 --> 00:24:33,988
Che cazzo era quello? Cos'era?
Adesso prendi anche le loro droghe?
371
00:24:35,282 --> 00:24:37,082
Tu non sai cosa vuol dire.
372
00:24:38,875 --> 00:24:39,925
Non lo sai.
373
00:24:41,450 --> 00:24:42,689
Vieni con me...
374
00:24:43,421 --> 00:24:46,334
Anche se non mi credi, vieni con me.
375
00:24:46,900 --> 00:24:49,732
Hai visto quello che la barriera
fa alle persone, vero?
376
00:24:49,742 --> 00:24:51,569
Sì, ma Bernard può farci passare.
377
00:24:51,579 --> 00:24:54,019
- Lui è un Alpha, funziona così!
- Stronzate!
378
00:24:57,316 --> 00:24:59,392
Non c'è dolore lì, John.
379
00:24:59,402 --> 00:25:00,805
Non c'è paura.
380
00:25:01,492 --> 00:25:02,841
Nessuno è fuori posto.
381
00:25:02,851 --> 00:25:04,459
Nessuno è mai solo.
382
00:25:04,944 --> 00:25:06,787
È quello che voglio per te.
383
00:25:06,797 --> 00:25:08,966
È quello che ho sempre voluto per te.
384
00:25:11,600 --> 00:25:13,716
Non vuoi sapere chi sei?
385
00:25:19,150 --> 00:25:21,150
Ti prego, non farmi scegliere.
386
00:25:26,000 --> 00:25:27,675
- Bernard?
- Ce l'ho fatta!
387
00:25:27,685 --> 00:25:29,185
Lenina, ce l'ho fatta, guido!
388
00:25:29,195 --> 00:25:30,741
Sto guidando quest'auto!
389
00:25:32,245 --> 00:25:34,155
- Aspetta, come... come si...
- Bernard?
390
00:25:34,165 --> 00:25:35,285
Fermati.
391
00:25:35,295 --> 00:25:36,355
Non urlare con me!
392
00:25:36,365 --> 00:25:38,391
- Dev'essere rotta!
- Oh, Bernard.
393
00:25:39,485 --> 00:25:41,095
Dovevamo stare fermi
e tu fai il contrario!
394
00:25:41,105 --> 00:25:43,932
- Ci avevano detto di non muoverci!
- Devo fermare l'auto.
395
00:25:44,755 --> 00:25:48,079
- Stupida tecnologia Selvaggia!
- Bernard!
396
00:25:54,145 --> 00:25:55,473
Oh, cazzo!
397
00:26:03,095 --> 00:26:04,085
Spegni!
398
00:26:04,095 --> 00:26:05,365
Spegni subito!
399
00:26:05,375 --> 00:26:06,545
Volete farvi uccidere?
400
00:26:06,555 --> 00:26:07,625
Avanti, scendete.
401
00:26:07,635 --> 00:26:08,985
Scendete dall'auto.
402
00:26:08,995 --> 00:26:10,602
È rotta, non è colpa mia.
403
00:26:13,975 --> 00:26:15,960
- Fuori! Subito!
- Ce la faccio.
404
00:26:16,365 --> 00:26:18,085
Avanti. Avanti, andiamo.
405
00:26:18,095 --> 00:26:19,113
Andiamo.
406
00:26:22,575 --> 00:26:23,685
Ci siamo persi, vero?
407
00:26:23,695 --> 00:26:25,505
Non credo manchi molto.
408
00:26:25,835 --> 00:26:27,935
Dobbiamo solo restare
lontani dalla strada.
409
00:26:30,795 --> 00:26:32,185
Va bene.
410
00:26:32,195 --> 00:26:34,016
Un passo alla volta.
411
00:26:34,905 --> 00:26:36,312
Ho guidato quell'auto.
412
00:26:36,985 --> 00:26:38,505
- Hai visto.
- Sì.
413
00:26:38,515 --> 00:26:40,097
Davvero bravo.
414
00:26:40,655 --> 00:26:41,680
Guardami.
415
00:26:42,665 --> 00:26:43,715
Dov'è?
416
00:26:43,725 --> 00:26:45,765
- Dov'è cosa?
- La mia soma. La soma. Tu...
417
00:26:45,775 --> 00:26:47,804
Sono un sovrintendente,
lo intuisco dai tuoi occhi.
418
00:26:51,955 --> 00:26:53,058
È l'ultima.
419
00:26:54,615 --> 00:26:57,045
- Andiamo.
- Posso camminare da solo, grazie.
420
00:26:59,595 --> 00:27:01,625
Continuo a ripensare a quella donna.
421
00:27:01,635 --> 00:27:03,775
Madysun, quella che tu...
422
00:27:03,785 --> 00:27:05,058
Non parlare.
423
00:27:11,335 --> 00:27:12,347
Che stai facendo?
424
00:27:15,695 --> 00:27:16,806
Smettila.
425
00:27:19,855 --> 00:27:20,871
Questo è...
426
00:27:23,195 --> 00:27:25,470
Non può essere così che vi sentite.
427
00:27:30,095 --> 00:27:31,733
Benvenuta nel mondo reale.
428
00:27:34,435 --> 00:27:35,661
Smettila.
429
00:27:36,165 --> 00:27:37,909
- Basta piangere.
- Come faccio?
430
00:27:39,755 --> 00:27:42,010
Io... tu... non... fermati e basta.
431
00:27:42,585 --> 00:27:44,367
Smettila.
432
00:27:45,555 --> 00:27:47,958
Fermati. No. Solo...
433
00:27:49,675 --> 00:27:50,833
Smettila.
434
00:28:02,165 --> 00:28:03,957
Allora com'è laggiù?
435
00:28:04,295 --> 00:28:05,442
A Nuova Londra?
436
00:28:06,005 --> 00:28:07,400
Pensavo lo sapessi.
437
00:28:08,655 --> 00:28:10,545
Infatti è così, volevo solo...
438
00:28:10,555 --> 00:28:13,155
- Sapere se era rimasto tutto così.
- Ma certo.
439
00:28:13,165 --> 00:28:14,680
Non cambia mai nulla.
440
00:28:15,255 --> 00:28:16,702
Beh, io sono cambiata.
441
00:28:17,915 --> 00:28:20,005
Sai, il tempo passa.
442
00:28:20,015 --> 00:28:22,185
E nessuno può far niente al riguardo.
443
00:28:22,195 --> 00:28:24,685
Mi chiedevo solo se...
posso ancora abituarmici.
444
00:28:24,695 --> 00:28:26,325
Smettila di dire così.
445
00:28:26,335 --> 00:28:29,078
- Che c'è, non mi credi?
- Non importa cosa penso.
446
00:28:30,635 --> 00:28:32,172
Non controllo io la barriera.
447
00:28:32,795 --> 00:28:33,850
Ma Indra.
448
00:28:40,175 --> 00:28:42,208
Ti comporti in modo contrastante.
449
00:28:43,695 --> 00:28:45,445
Ci salvi e non ci salvi.
450
00:28:45,455 --> 00:28:47,975
Sei violento, sei gentile,
sei arrabbiato, sei spaventato.
451
00:28:47,985 --> 00:28:49,195
- Non è così.
- Impulsivo.
452
00:28:49,205 --> 00:28:50,955
Sì, un Selvaggio primitivo.
453
00:28:50,965 --> 00:28:52,885
- Non ho detto questo.
- Non ce n'è bisogno.
454
00:28:52,895 --> 00:28:54,225
Voi venite qui, ci osservate,
455
00:28:54,235 --> 00:28:55,655
ci giudicate e poi tornate a casa.
456
00:28:55,665 --> 00:28:57,525
So esattamente cosa pensate di me.
457
00:28:57,535 --> 00:28:58,674
Pensiamo che tu...
458
00:28:59,904 --> 00:29:01,081
Continua.
459
00:29:01,091 --> 00:29:02,615
Oh, cazzo!
460
00:29:02,625 --> 00:29:04,841
Mamma, sta' giù!
461
00:29:11,005 --> 00:29:12,335
Andiamo! Andiamo!
462
00:29:12,675 --> 00:29:13,687
Avanti!
463
00:29:17,025 --> 00:29:18,044
Via!
464
00:29:25,755 --> 00:29:26,897
Correte!
465
00:29:31,155 --> 00:29:32,305
Lenina!
466
00:29:37,575 --> 00:29:39,535
Avanti, John. Dobbiamo andare.
467
00:29:39,545 --> 00:29:41,555
- Non ce la farò.
- L'ultimo, veloci.
468
00:29:41,565 --> 00:29:44,093
Lenina, non possiamo impedire
la partenza del razzo, noi...
469
00:29:44,805 --> 00:29:46,037
Abbandonarlo.
470
00:29:47,025 --> 00:29:48,581
È ancora peggio.
471
00:29:50,005 --> 00:29:51,316
Puoi farcela.
472
00:29:52,575 --> 00:29:54,595
Ti prego, John, avanti.
473
00:29:54,605 --> 00:29:55,968
Avanti, dobbiamo andare.
474
00:30:20,155 --> 00:30:21,228
Tutto bene?
475
00:30:22,365 --> 00:30:23,375
Sì.
476
00:30:25,185 --> 00:30:26,390
Andiamo a casa.
477
00:30:29,065 --> 00:30:30,080
Tu.
478
00:30:32,645 --> 00:30:34,000
Torna indietro.
479
00:30:34,735 --> 00:30:36,505
Di' alla tua specie
che non soffriremo più
480
00:30:36,515 --> 00:30:38,515
per il loro semplice divertimento.
481
00:30:38,525 --> 00:30:41,285
Oltre questa barriera,
troveranno solo morte.
482
00:30:41,295 --> 00:30:42,691
Hai capito bene?
483
00:30:43,915 --> 00:30:45,495
Noi siamo persone libere.
484
00:30:46,255 --> 00:30:47,850
Questa è la nostra terra.
485
00:30:56,250 --> 00:30:57,326
Anche meglio.
486
00:31:27,550 --> 00:31:29,001
Oh, guarda. Eccola lì.
487
00:31:31,379 --> 00:31:33,211
È così bella.
488
00:31:35,433 --> 00:31:36,433
Che cos'è?
489
00:31:39,667 --> 00:31:40,667
È Nuova Londra.
490
00:31:45,367 --> 00:31:47,732
Sapevo che l'avrei vista di nuovo.
491
00:31:53,070 --> 00:31:54,717
Che cosa ci faranno?
492
00:31:58,664 --> 00:31:59,664
Mamma?
493
00:32:10,050 --> 00:32:11,261
Non chiamarmi così.
494
00:32:35,162 --> 00:32:36,162
Mamma.
495
00:32:36,693 --> 00:32:37,693
Mamma.
496
00:32:42,054 --> 00:32:43,054
Mamma.
497
00:32:44,632 --> 00:32:45,632
Mamma!
498
00:32:47,835 --> 00:32:48,836
Mamma!
499
00:32:50,827 --> 00:32:52,151
Mamma!
500
00:32:54,464 --> 00:32:55,464
Mamma!
501
00:33:32,363 --> 00:33:34,615
A quanto pare mi è
piaciuta la decontaminazione.
502
00:33:37,704 --> 00:33:38,811
Chi lo immaginava?
503
00:33:47,706 --> 00:33:48,895
La spalla è sistemata.
504
00:33:48,905 --> 00:33:50,430
Come nuova. Non ho sentito niente.
505
00:33:50,837 --> 00:33:52,037
È tutta nuova.
506
00:33:57,562 --> 00:33:58,562
Io...
507
00:34:02,404 --> 00:34:03,775
Sono completamente rifornito.
508
00:34:04,384 --> 00:34:05,992
La prossima volta proverò a guidare.
509
00:34:19,941 --> 00:34:21,048
Cosa facciamo adesso?
510
00:34:22,206 --> 00:34:25,055
Torniamo a casa. Ci manderanno
brevemente un Gamma per...
511
00:34:25,065 --> 00:34:26,775
No, dopo di quello.
512
00:34:27,304 --> 00:34:28,328
Parlavo di...
513
00:34:30,452 --> 00:34:31,866
Casa e lavoro.
514
00:34:33,317 --> 00:34:35,157
Dopo quello, dopo oggi.
515
00:34:35,167 --> 00:34:36,467
Come possiamo...
516
00:34:39,390 --> 00:34:40,485
Cosa dobbiamo fare?
517
00:34:47,295 --> 00:34:48,734
Quello che abbiamo sempre fatto.
518
00:34:57,812 --> 00:34:59,092
Cosa ti ha detto?
519
00:35:00,086 --> 00:35:01,262
Cosa mi ha detto chi?
520
00:35:01,988 --> 00:35:03,803
Quella donna, Sheila, alla Barriera.
521
00:35:03,813 --> 00:35:05,318
Quando ce ne stavamo andando
522
00:35:05,328 --> 00:35:06,729
- ti sei girato...
- Io non...
523
00:35:06,739 --> 00:35:08,531
- Credo.
- Oh, no, ti ho visto. Ti...
524
00:35:09,132 --> 00:35:10,583
Sei voltato, e...
525
00:35:11,647 --> 00:35:13,386
Lei ti ha parlato. Che ti ha detto?
526
00:35:13,725 --> 00:35:15,740
Oh, mio Dio. Non mi ricordo.
527
00:35:17,967 --> 00:35:19,240
Ha detto che...
528
00:35:19,250 --> 00:35:20,250
Lei...
529
00:35:21,875 --> 00:35:23,535
Stava straparlando,
530
00:35:23,545 --> 00:35:25,334
sai com'è. Delirava, come fanno tutti.
531
00:35:27,288 --> 00:35:28,313
Lei...
532
00:35:28,323 --> 00:35:30,469
Ha detto... lei ha detto...
533
00:35:31,127 --> 00:35:32,491
Che non dovevamo tornare lì,
534
00:35:32,501 --> 00:35:34,413
non più. Sai, sono territoriali,
535
00:35:34,423 --> 00:35:35,423
in realtà.
536
00:35:36,166 --> 00:35:38,767
Dicono che ora sono...
sono persone libere adesso.
537
00:35:41,059 --> 00:35:42,115
Libere da cosa?
538
00:35:43,583 --> 00:35:44,929
Perché ne stiamo parlando?
539
00:35:46,456 --> 00:35:47,988
Sono... Selvaggi...
540
00:35:47,998 --> 00:35:50,422
Lenina. Non si capiscono
neanche da soli.
541
00:36:18,715 --> 00:36:21,966
SELVAGGIO 1
542
00:36:22,511 --> 00:36:23,872
Lei dov'è?
543
00:36:24,902 --> 00:36:27,921
So che siete lì fuori! Dove cazzo è lei?
544
00:36:28,418 --> 00:36:30,035
Lei dov'è?
545
00:36:30,045 --> 00:36:31,325
Voglio vederla!
546
00:36:32,376 --> 00:36:34,488
Voglio vederla adesso!
547
00:36:35,384 --> 00:36:36,535
Dov'è mia madre?
548
00:36:38,149 --> 00:36:39,163
Lei dov'è?
549
00:36:39,829 --> 00:36:40,940
Lei dov'è?
550
00:36:42,326 --> 00:36:44,083
Lei dov'è?
551
00:36:46,069 --> 00:36:47,889
Fatemela vedere...
552
00:36:47,899 --> 00:36:49,055
Adesso!
553
00:37:11,907 --> 00:37:13,264
Chiede di vederla.
554
00:37:15,647 --> 00:37:17,052
Non c'è niente da vedere.
555
00:37:20,638 --> 00:37:22,339
Queste persone non sopportano la morte.
556
00:37:23,475 --> 00:37:24,776
Non la capiscono.
557
00:37:24,786 --> 00:37:26,378
Sono stati condizionati a temerla.
558
00:37:27,620 --> 00:37:28,770
Impazziscono.
559
00:37:29,859 --> 00:37:31,323
Sta impazzendo, sicuramente.
560
00:37:32,362 --> 00:37:34,014
Se assecondiamo il loro dolore...
561
00:37:34,527 --> 00:37:35,878
Diventano qualcos'altro.
562
00:37:39,214 --> 00:37:40,264
Qualcosa...
563
00:37:42,754 --> 00:37:43,754
Di permanente.
564
00:37:46,520 --> 00:37:47,520
Inutile.
565
00:37:50,156 --> 00:37:51,178
Fidati di me.
566
00:37:51,744 --> 00:37:53,297
Nell'interesse della stabilità.
567
00:37:55,019 --> 00:37:56,191
L'ho già visto prima.
568
00:37:59,214 --> 00:38:00,214
Anche io.
569
00:38:15,849 --> 00:38:17,663
Lei dov'è?
570
00:38:20,249 --> 00:38:22,330
Lei dov'è?
571
00:38:22,340 --> 00:38:25,270
Lei dov'è, figli di puttana?
572
00:38:28,813 --> 00:38:30,902
Lei dove cazzo è?
573
00:38:34,461 --> 00:38:36,400
Fatemi uscire di qui!
574
00:38:38,874 --> 00:38:40,282
Voglio vederla!
575
00:38:43,128 --> 00:38:44,567
Fatemi uscire di qui, cazzo!
576
00:38:51,287 --> 00:38:52,659
Voglio vederla.
577
00:38:54,781 --> 00:38:55,885
Voglio vederla.
578
00:38:58,398 --> 00:39:00,125
- Dove sono?
- John?
579
00:39:01,516 --> 00:39:02,566
John?
580
00:39:04,006 --> 00:39:05,006
Dove sono?
581
00:39:06,346 --> 00:39:07,359
Dove sono?
582
00:39:08,523 --> 00:39:09,887
Sei a casa, John.
583
00:39:13,455 --> 00:39:14,455
Dove sei?
584
00:39:15,670 --> 00:39:16,670
Benvenuto.
585
00:40:12,598 --> 00:40:13,789
#NoSpoiler
586
00:40:13,799 --> 00:40:16,264
Volete unirvi a noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com